OLYMPUS TG-1 User Manual [it]

FOTOCAMERA DIGITALE
TG-1
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di iniziare ad usare la vostra fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
Prima di fare fotografi e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografi e di prova, per acquisire familiarità con la macchina.
Registra il tuo prodotto su www.olympus.eu/register-product e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!
Controllo del contenuto della confezione
Nome delle parti
o
Fotocamera digitale Tracolla Batteria agli
Altri accessori non visualizzati: Scheda di garanzia I contenuti potrebbero variare in base alla località di acquisto.
Nome delle parti
ioni di litio
(LI-90B)
Unità fotocamera
1
2
3 4
7
5
6
2
IT
Adattatore
USB-AC (F-2AC)
Cavo USB
(CB-USB8)
8
1 Sportello copriconnettore 2 3
9
4 5 Multi-connettore
10
6 Micro connettore HDMI 7 Punto di aggancio della tracolla 8 Spia autoscatto/Illuminatore LED/
9 Flash
11
10 Obiettivo
12
11
13
12 13 Sportello vano batteria/scheda
14
14
3
Cavo AV
(CB-AVC3)
Blocco sportello copriconnettore Tasto LOCK Altoparlante
Illuminatore AF
Anello obiettivo Innesto treppiede
Blocco vano batteria/scheda
CD-ROM
OLYMPUS Setup
1 Microfono stereo
Inserimento della tracolla
2 Monitor 3 Pulsante di scatto 4 Spia indicatrice 5 Pulsante n 6 Pulsante zoom 7 Pulsante R (registrazione lmati) 8 Ghiera modalità 9 Pulsante q (consente di passare
tra fotografi a e riproduzione)
10 Tasti a freccia Pulsante INFO (cambio display info) Pulsante D (cancellazione) 11 Pulsante A (OK) 12
Pulsante m
1
2
Inserimento della tracolla
3
4
5
6
7
8 9 10
11 12
123
Serrate attentamente la tracolla in modo che non si allenti.
3
IT
Monitor
Display modalità di fotografi a
Display modalità di fotografi a
2
1
PP
29 28 27 26
877hPa877hPa 1200 m1200m
25 24 23
44
N
ORM
zz
Date
1720212219 1218 1516 14
3132
GPS
0:340:34
13
F3.3F3.31/1001/100
30
1
Modalità
di fotografi a ...........P. 17, 24
3
2
Landmark .....................P. 43
4
3
Flash .............................P. 20
5
Standby fl ash/
0.00.0
6
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
Caricamento fl ash .......P. 59
7 8
4
Macro/super macro/
9
S-Macro LED ..............P. 29
10
5
Autoscatto ....................P. 29
11
6
Compensazione
dell’esposizione ..........P. 30
7
Bilanciamento
del bianco ...................P. 30
8
ISO ...............................P. 31
9
Drive .............................P. 31
10
Image size (immagini
sse) .....................P. 32, 66
11
Registrazione con audio
(fi lmati)/Wind noise reduction/Volume
di registrazione ...........P. 40
12
Dimensione dell’immagine
(fi lmati) ..................P. 40, 67
13
Durata di registrazione
(fi lmati) ........................P. 18
14
Icona di registrazione
lmati ..........................P. 18
15
Icona GPS ....................P. 16
> : Ricerca del segnale
= : Ricezione del
GPS
segnale GPS
16
Informazioni sulla direzione
17
Misurazione ..................P. 37
18
Obiettivo
di conversione.......P. 38, 68
19
Date stamp ...................P. 39
20
Compression
(immagini fi sse).....P. 36, 66
21
Numero di immagini
memorizzabili
(immagini fi sse)...........P. 17
22
Memoria corrente .........P. 65
23
Controllo della
batteria ..................P. 13, 60
24
Istogramma ..................P. 20
25
Pressione
Pressione idraulica .....P. 16
26
Altitudine/profondità ......P. 16
27
Stabilizzazione immagine
(immagini fi sse)...........P. 37
28
World time ....................P. 51
29
Crocino AF ....................P. 18
30
Diaframma ....................P. 18
31
Tempo di posa ..............P. 18
32
Avvertimento oscillazione
fotocamera
4
IT
Display modalità riproduzione
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Display modalità riproduzione
● Display standard
6
3
4 75
1 1092 1
3D3D
1010
Immagine fi ssa
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
● Display avanzato
1
2 3 4 65
7
10103D3D
8
877hpa877hpa
1200m
1200m
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
10 119
4/304/30
2.02.01/10001/1000
10
26 24
1312 15 16
2627
25
Filmati
2/0:340:12/0:34
0:1
1714
1 Controllo della
batteria ..................P. 13, 60
2 Immagine 3D ................P. 35
3 Eye-Fi trasferito ............P. 45
4 Proteggi ........................P. 44
5 Aggiunta suono ............P. 42
6 Upload order .................P. 44
28
7 Prenotazione di stampa/
numero
di stampe ...........P. 57/P. 56
8 Landmark .....................P. 43
9 Memoria corrente .........P. 65
10 Numero fotogramma/
numero totale di immagini
(immagini fi sse)...........P. 21
Tempo trascorso/tempo
18 19
20 21 22 23 24
totale di registrazione
(fi lmati) ........................P. 22
11
Informazioni sulla direzione
12 Tempo di posa ..............P. 18
13
Modalità
di fotografi a ...........P. 17, 24
14
Pressione
Pressione idraulica .....P. 16
15
ISO ...............................P. 31
16 Diaframma ....................P. 18
17
Altitudine/profondità ......P. 16
18 Istogramma ..................P. 20
19
Compensazione
dell’esposizione ..........P. 30
20
Shadow Adjustment
Technology..................P. 36
21
Bilanciamento
del bianco ...................P. 30
22
Numero le
23
Compression
(immagini fi sse).....P. 36, 66
24
Data e ora ...............P. 15, 50
25
Dimensione dell’immagine
..................P. 32, 40, 66, 67
26 Immagine raggruppata ..P. 34
27 Modalità P ..............P. 28
28 Volume ...................P. 21, 46
5
IT
Impostazioni fotocamera
Uso dei pulsanti
Impostazioni fotocamera
Uso dei pulsanti
Potete accedere alle funzioni più utilizzate mediante i pulsanti.
Tasti a freccia
H (sinistra)
F (su)/INFO (cambio display info)
(P. 20, 23)
I (destra)
Pulsante A
G (giù)/ D (cancellazione) (P. 22, 44)
Pulsante di scatto (P. 18, 59)
Pulsante Zoom (P. 19, 23)
Pulsante R (registrazione fi lmati) (P. 18)
Ghiera modalità (P. 17, 24)
Pulsante q (passaggio tra fotografi a e riproduzione) (P. 18, 21, 46)
m pulsante (P. 9)
6
IT
Guida operativa
I simboli FGHI visualizzati per le selezioni e impostazioni immagine indicano che occorre utilizzare i tasti a freccia illustrati a destra.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Le guide operative visualizzate sullo schermo indicano che è possibile usare il pulsante m, A o i pulsanti dello zoom.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression Shadow Adjust Auto AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Guida operativa
4/30
4/30
MENU
Erase/Cancel
Funzionamento tramite tocchi sul corpo della fotocamera
Potete utilizzare la fotocamera toccandone il corpo quando [Tap Control] (P. 52) è [On].
OK
7
IT
Uso del menu
Menu delle funzioni
R
Uso del menu
Utilizzate il menu per modifi care le impostazioni della fotocamera.
Alcuni menu potrebbero non essere disponibili in base ad altre impostazioni correlate o alla modalità
di fotografi a (P. 24).
Menu delle funzioni
Premete il pulsante H durante lo scatto per visualizzare il menu delle funzioni. Il menu delle funzioni fornisce accesso alle impostazioni di scatto usate più spesso.
Modalità di
Opzione selezionata
fotografi a
PP
44
Per selezionare il menu delle funzioni
Usate FG per selezionare un menu e usate HI per selezionare un’opzione di menu. Premete il pulsante A per impostare il menu delle funzioni.
8
IT
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografi a
Menu delle funzioni
Menu di
impostazione
Menu di impostazione
Menu di impostazione
Premete il pulsante m durante lo scatto o la riproduzione per visualizzare il menu di impostazione Il menu di impostazione fornisce accesso a varie impostazioni della fotocamera, comprese opzioni non elencate nel menu delle funzioni, opzioni per il display e data e ora.
1 Premete il pulsante m.
● Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premete H per selezionare le schede della
pagina. Utilizzate FG per selezionare la scheda della pagina desiderata e premete I.
Scheda pagina
Settings Menu 2 Back
File Name Reset Pixel Mapping
Info Off TV Out Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset Compression Shadow Adjust Auto AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
Sottomenu 1
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off TV Out Power SavePower Save
Back
Face/iESP
English
3 Usate FG per selezionare il sottomenu 1,
quindi premete il pulsante A.
MENU
Normal
Settings Menu 2 Back
ESP
10sec
Off
File Name Reset Pixel Mapping
Off On
Info Off TV Out
Power SavePower Save
4 Usate FG per selezionare il sottomenu 2,
quindi premete il pulsante A.
MENU
● Dopo aver effettuato selezionato
un’impostazione, il display torna al Sottomenu 1.
Possono essere presenti operazioni aggiuntive.
«Impostazioni di menu» (P. 36 – 54)
5 Premete il pulsante m per completare
l’impostazione.
English
MENU
10sec
Off
Sottomenu 2
Settings Menu 2 Back
File Name Pixel Mapping
Info Off TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset Pixel Mapping
Info Off TV Out
Power SavePower Save
Off
On
English
MENU
MENU
10sec
On
9
IT
Indice menu
R
1
PP
44
1 Modalità
di fotografi a ................ P. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(scarsa illuminazione)
(Super Sport)
s
(Scene Mode)
P
(Magic Filter)
C1
(Custom Mode 1)
C2
(Custom Mode 2)
2 Flash ................................ P. 20
3 Macro ..............................P. 29
4 Autoscatto .......................P. 29
5 Compensazione
dell’esposizione ............... P. 30
6 Bilanciamento
del bianco ........................ P. 30
7 ISO .................................. P. 31
8 Drive ................................ P. 31
9 Dimensione
immagine ......................... P. 32
0 z (Menu
Fotocamera 1) ................. P. 36
Reset Compressione Shadow Adjust AF Mode
10
IT
Program Auto
O
N
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
ESP/n Zoom digitale Image Stabilizer
a z (Menu
Fotocamera 2) ................. P. 38
Impostazioni accessorie AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Guida icona Date Stamp Super-Res Zoom
b A (Menu Filmati) ............ P. 37
Dimensione dell’immagine IS Movie Mode R (Registrazione audio fi lmato) Riduzione rumore vento Volume di registrazione
c q (Menu
di riproduzione) ................ P. 41
Presentazione Photo Surfi ng Modifi ca Cancellazione Ordine di stampa R (Proteggi) Upload Order
b
5
c
6
d
7 8
e
9
f
Camera Menu 1
ResetReset Compression Shadow Adjust Auto AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
d d (Menu
Impostazioni 1) ..............P. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Confi gurazione modalità
personalizzata USB Connection q Power On Sound Settings
e d (Menu
Impostazioni 2) ..............P. 47
Nome fi le Pixel Mapping s (Monitor) Info Off TV Out Power Save l (Lingua)
f d (Menu
Impostazioni 3) ..............P. 51
X (Data/ora) World Time Reset Database Beauty Settings Tough Settings GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Preparazione della fotocamera
Preparazione della fotocamera
Inserimento di batteria e scheda
3
Blocco vano batteria/scheda
2
Tasto LOCK
1
Sportello vano batteria/scheda
2
Tasto blocco batteria
Selettore di protezione da scrittura
Inserite la batteria come illustrato con il contrassegno
C verso il tasto di blocco della batteria. Danni alla parte esterna della batteria (per esempio, graffi ) potrebbero produrre surriscaldamento o esplosione.
Per inserire la batteria, spostate il tasto di blocco
della batteria nel senso della freccia.
1
Spingete la scheda fi no al clic. Spegnete la fotocamera prima di aprire il coperchio
del vano batteria/scheda.
Quando utilizzate la fotocamera, verifi cate di chiudere
e bloccare il coperchio del vano batteria/scheda.
Spostate il tasto di blocco della batteria nel senso
della freccia e rimuovete la batteria.
Con questa fotocamera, utilizzate sempre schede
SD/SDHC/SDXC o schede Eye-Fi. Non inserite altri tipi di schede di memoria. «Utilizzo della scheda» (P. 65)
Non toccate l’area di contatto della scheda
direttamente.
Potete utilizzare questa fotocamera senza scheda
e memorizzare le immagini nella memoria interna.
3
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 66, 67)
11
2
3
11
IT
Per rimuovere la scheda
Collegamento della fotocamera
Spia indicatrice
Per rimuovere la scheda
Collegamento della fotocamera
21
Sportello copriconnettore
2
Blocco sportello copriconnettore
1
Tasto LOCK
Premete la scheda fi no a udire il clic che indica
lo sganciamento, quindi rimuovetela.
Caricamento della batteria con l’adattatore USB-AC incluso
L’adattatore USB-AC F-2AC incluso (di seguito
denominato adattatore USB-AC) varia in base al paese in cui è stata acquistata la fotocamera. Se avete ricevuto un caricatore USB-AC di tipo plug-in, inseritelo direttamente in una presa CA a muro.
L’adattatore USB-AC incluso è stato ideato per la
ricarica e la riproduzione. Non scattate fotografi e quando è collegato alla fotocamera.
Verifi cate di scollegare la spina dell’adattatore USB-
AC dalla presa a muro al termine della carica o della riproduzione.
La batteria può essere ricaricata quando la
fotocamera è collegata al computer. Il tempo di ricarica varia in base alle prestazioni del computer. (In alcuni casi può durare fi no a circa 10 ore).
12
IT
Presa CA
Spia indicatrice
Multi-connettore
Cavo USB (in dotazione)
o
Spia indicatrice Accesa: carica in corso Spenta: caricata
La batteria non viene fornita completamente
Quando caricare le batterie
Windows
carica. Prima dell’uso, ricaricate la batteria fi no allo spegnimento della spia dell’indicatore (fi no a 4 ore).
Se la spia dell’indicatore non si accende, l’adattatore
USB-AC non è collegato correttamente alla fotocamera, oppure la batteria, la fotocamera o l’adattatore USB-AC possono essere danneggiati.
Quando caricare le batterie
Caricate la batteria quando appare il messaggio visualizzato di seguito.
Messaggio di errore
Windows Vista/Windows 7
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo di esecuzione
automatica. Fate clic su «OLYMPUS Setup» per visualizzare la fi nestra di dialogo «Setup».
Battery Empty
Lampeggia in rosso
Installazione del software PC e registrazione dell’utente
L’installazione del software per computer [ib]
mediante il CD fornito è possibile solo su computer Windows.
Windows
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Windows XP
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Setup».
Se la fi nestra di dialogo «Setup» non è visualizzata,
selezionate «Risorse del computer» (Windows XP) o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu di avvio Fate doppio clic sull’icona del CD-ROM (OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra di dialogo «OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su «Launcher.exe».
Se viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Controllo
dell’account utente», fate clic su «Sì» o «Continua».
Registrate il vostro prodotto Olympus.
2
Fate clic sul pulsante «Registration» e seguite
le istruzioni visualizzate.
Per registrare la fotocamera dovete collegarla al
computer. «Connessione della fotocamera» (P. 12)
Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche
dopo aver eseguito il collegamento al computer, la batteria potrebbe essere scarica. Caricate la batteria quindi ricollegate la fotocamera.
Installate il software OLYMPUS Viewer 2 e [ib].
3
● Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare
l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2»
o «OLYMPUS ib» e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
13
IT
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Sistema operativo
Processore
RAM
Spazio libero su disco rigido
Impostazioni monitor
[ib]
Sistema operativo
Processore
RAM
Spazio libero su disco rigido
Impostazioni monitor
Grafi ca
* Per informazioni sull’utilizzo del software, consultate la
Guida in linea.
Installate il manuale della fotocamera.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 o versioni successive)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore (Core 2 Duo 2,13 GHz o superiore richiesto per i fi lmati)
1 GB o superiore (consigliati 2 GB o superiore)
1 GB o superiore
1024 × 768 pixel o superiore Minimi 65.536 colori (consigliati 16.770.000 colori)
Windows XP (Service Pack 2 o versioni successive)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore (per i fi lmati è richiesto Core 2 Duo 2,13 GHz o superiore)
512 MB o superiore (consigliati 1 GB o superiore) (richiesti almeno 1 GB per i fi lmati; consigliati almeno 2 GB)
1 GB o superiore
1024 × 768 pixel o superiore Minimi 65.536 colori (consigliati
16.770.000 colori) 64 MB minimi di RAM video con DirectX 9
o successivo.
● Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
e seguite le istruzioni visualizzate.
IT
Macintosh
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
desktop doppio clic sull’icona del CD (OLYMPUS
Setup) sul desktop.
● Fate doppio clic sull’icona «Setup» per visualizzare
la fi nestra di dialogo «Setup».
Installate OLYMPUS Viewer 2.
2
Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2»
e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
Potete effettuare la registrazione tramite
«Registration» nella «Guida» di OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Processore Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore RAM Spazio
libero su disco rigido
Impostazioni monitor
* È possibile selezionare altre lingue dalla casella
3
Mac OS X v10.4.11–v10.7
1 GB o superiore (consigliati 2 GB o superiore)
1 GB o superiore
1024 × 768 pixel o superiore Minimi 32.000 colori (consigliati 16.770.000 colori)
combinata delle lingue. Per informazioni sull’utilizzo del software, consultate la Guida in linea.
Copiate il manuale della fotocamera.
Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual» per aprire la cartella contenente i manuali della fotocamera. Copiate il manale per la vostra lingua sul computer.
Lingua, data, ora e fuso orario
Aggiornamento dei dati A-GPS
È inoltre possibile scegliere la lingua per i menu e i messaggi visualizzati sul monitor. Data e ora qui impostate vengono salvate nei nomi dei fi le di immagine, nelle stampe con data e in altri dati.
Premete il pulsante n per accendere la
1
fotocamera, usate FGHI per selezionare la lingua e premete il pulsante A.
Potete utilizzare i menu per cambiare la lingua
selezionata. [l] (P. 50)
Usate FG per selezionare l’anno per [Y].
2
Premete I per salvare l’impostazione per [Y].
3
Analogamente ai Passi 2 e 3, usate FGHI
4
per impostare [M] (mese), [D] (giorno), [Time] (ore e minuti) e [Y/M/D] (ordine data), quindi premete il pulsante A.
Per un’impostazione più precisa dell’ora, premete
il pulsante A quando l’orologio indica 00 secondi.
X
Y M D Time
2012
-- --
Schermata impostazione di data
X
YMDTime
2012
-- --
e ora
Back
:..
--
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
Per cambiare data e ora, regolate l’impostazione dal
menu. [X] (Data/ora) (P. 50)
Usate HI per selezionare il fuso orario [x],
5
quindi premete il pulsante A.
Utilizzate FG per attivare o disattivare l’ora legale ([Summer]).
MENU
Potete utilizzare i menu per cambiare il fuso orario
selezionato. [World Time] (P. 51)
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Prima di utilizzare il GPS
La funzione GPS (Global Positioning System) della fotocamera determina la vostra posizione (latitudine e longitudine) e memorizza tale informazione con le immagini riprese con la fotocamera. Per una migliore acquisizione del segnale, la fotocamera utilizza dati orbitali supplementari (GPS Assistito o A-GPS).
MENU
I dati A-GPS devono essere aggiornati ogni 14 giorni. Prima di utilizzare il GPS, è necessario impostare l’orologio della fotocamera alla data e all’ora corrette. (P. 15)
Aggiornamento dei dati A-GPS
Installate il software di aggiornamento
1
(OLYMPUS A-GPS Utility).
● Scaricate il software di aggiornamento da uno dei
seguenti siti Web e installatelo sul vostro computer. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Collegate la fotocamera al computer e avviate
2
il software di aggiornamento. «Connessione della fotocamera» (P. 12)
Dopo l’avvio del software, seguite le istruzioni
sullo schermo.
Summer
15
IT
Utilizzo GPS
Selezionate [On] per [GPS Settings] > [GPS]
1
nella scheda d (Menu Impostazioni 3). «Menu di impostazione» (P. 9)
Quando la fotocamera ha acquisito la posizione, nel display verranno visualizzati = e le coordinate della posizione.
PP
GPS
44
N
ORM
1 2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Update GPS
Lampeggiante: Ricerca del segnale GPS
>
Acceso: Ricezione del segnale GPS
=
Dopo un periodo di inutilizzo, la fotocamera potrebbe
impiegare alcuni minuti per determinare la posizione. Se dopo alcuni minuti l’icona lampeggia ancora, probabilmente la fotocamera ha diffi coltà nel rilevare un segnale. Spostatevi un’area esterna priva di ostacoli oppure cambiate posizione.
Tenete premuto il pulsante m nella
2
schermata di scatto o di riproduzione.
● La vostra posizione verrà visualizzata sul monitor.
● Verranno visualizzati i punti di riferimento nelle
vicinanze presenti nel database GPS.
16
IT
Back
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
MENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6 7 8 9 0
OK
1 Nome punto di
riferimento
2 Posizione
informazioni punto di riferimento
3 Bussola elettronica 4 Stato di
aggiornamento
FGHI
A
Selezionare un punto di riferimento. Aggiornare i dati GPS.
Alcuni paesi o regioni regolano l’utilizzo di dispositivi
GPS. Seguite tutte le regole locali.
Disattivate il GPS quando vi trovate a bordo di un
aeromobile e in altri luoghi dove l’utilizzo di dispositivi GPS sia vietato.
La fornitura di dati A-GPS può essere interrotta senza
preavviso.
I dati di posizione potrebbero non essere disponibili
o contenere errori nei seguenti luoghi:
● Luoghi dove non vi sia una visuale non ostruita
del cielo (luoghi chiusi, sotterranei o subacquei o i prossimità di alberi o di edifi ci alti)
● Luoghi soggetti a forti interferenze magnetiche
o radio (in prossimità di linee ad alta tensione, magneti, dispositivi elettronici o telefoni cellulari funzionanti nella banda 1,5 GHz)
In alcuni luoghi e in alcune ore del giorno, i dati
GPS potrebbero richiedere maggiore tempo per l’acquisizione o non essere disponibili.
Non coprite l’antenna GPS con le mani o con oggetti
metallici.
Se la carica della batteria è bassa, la fotocamera non
acquisisce i dati GPS mentre la fotocamera è inattiva.
La fotocamera non è adatta per la navigazione GPS. Quando [Track] è [On], il ricevitore GPS continuerà
ad assorbire potenza dalla batteria anche quando la fotocamera è spenta.
I dati GPS non vengono registrati con i fi lmati. Premete il pulsante INFO con la fotocamera spenta.
L’ora corrente e la posizione di scatto vengono visualizzate per circa 30 secondi.
5 Tracking GPS attivo 6 Latitudine 7 Longitudine
8 Pressione
atmosferica/idraulica
9 Altitudine/Profondità 0 Data e ora correnti
Fotografi a, riproduzione e cancellazione
Fotografi a, riproduzione e cancellazione
Fotografare con le impostazioni di diaframma e tempo di posa ottimali
P
(modalità
In questa modalità, vengono attivate le impostazioni automatiche della fotocamera che consentono l’eventuale modifi ca di un’ampia gamma di altre funzioni fotografi che, come la compensazione dell’esposizione, il bilanciamento del bianco e così via.
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
Impostate la ghiera modalità su P.
1
)
.
Premete il pulsante n per accendere la
2
fotocamera.
Indicatore di modalità
PP
44
N
Numero di immagini memorizzabili (P. 66)
Monitor (schermata modalità
ORM
standby)
P
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
Impugnate la fotocamera e componete
3
l’immagine.
Monitor
Presa orizzontale
Quando tenete la fotocamera, prestate attenzione
a non coprire il fl ash e il microfono con le dita, ecc.
Tenere premuto il pulsante A per illuminare il
monitor nel caso in cui la visualizzazione sia diffi coltosa. Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi, la luminosità del monitor torna all’impostazione predefi nita.
Presa verticale
17
IT
Per visualizzare le immagini durante la ripresa
Per spegnere la fotocamera
Premete a metà il pulsante di scatto per
4
mettere a fuoco il soggetto.
Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati tempo di posa e valore di apertura) e il crocino AF diventa verde.
● La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate a rimettere a fuoco.
Crocino AF
PP
Premere a metà
Tempo di posa
«Messa a fuoco» (P. 61)
Per scattare la fotografi a, premete
5
delicatamente a fondo il pulsante di scatto facendo attenzione a non muovere la fotocamera.
Premere a fondo
Schermata controllo immagine
F3.3F3.31/4001/400
Diaframma
Per visualizzare le immagini durante la ripresa
Premendo il pulsante q si attiva la riproduzione delle immagini. Per tornare alla modalità di fotografi a, premere il pulsante q oppure il pulsante di scatto a metà.
Per spegnere la fotocamera
Premete di nuovo il pulsante n.
Registrazione di fi lmati
Premete il pulsante R per avviare
1
la registrazione.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Durante la
registrazione,
si accende la
spia rossa
Potete usare gli effetti della modalità di fotografi a
impostata quando registrate i fi lmati. Quando la modalità di fotografi a impostata è s (alcune modalità) o P (alcune modalità), la ripresa viene effettuata nella modalità P.
Anche l’audio viene registrato.
Premete nuovamente il pulsante R
2
per terminare la registrazione.
RECREC
0:000:00
Durata di registrazione
0:340:34
Durata di registrazione continua (P. 67)
18
IT
Uso dello zoom
Per scattare immagini più grandi [Super-Res Zoom] (P. 40), [Digital Zoom] (P. 37)
I pulsanti dello zoom consentono di regolare il campo di fotografi a.
Lato W Lato T
Zoom ottico:
Dimensione
dell’immagine
12M/16:9L
Barra dello zoom
Gamma zoom ottico
Barra dello zoom
PP
44 44
Zoom ottico: 4×
Zoom super-risoluzione: 2× Zoom digitale: 4×
Per scattare immagini più grandi [Super-Res Zoom] (P. 40), [Digital Zoom] (P. 37)
Il tipo e valore dello zoom può essere identifi cato
in base all’aspetto della barra dello zoom. Il display varia in funzione delle opzioni selezionate per [Super-Res Zoom] (P. 40), [Digital Zoom] (P. 37) e [Image Size] (P. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
N
ORM
Altro
8.08.0
[On] selezionato per [Super-Res Zoom]:
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Dimensione
ISO
ISO
AUTO
AUTO
dell’immagine
12
M
0:340:34
12M
[On] selezionato per [Digital Zoom]:
Dimensione
dell’immagine
12M/16:9L
Altro
*1
Se [Image Size] è minore della risoluzione massima,
dopo aver raggiunto il massimo zoom ottico la fotocamera ridimensionerà e ritaglierà automaticamente l’immagine al valore [Image Size] selezionato, quindi passera alla gamma zoom digitale se [Digital Zoom] è [On].
Le fotografi e scattate quando la barra dello zoom
è rossa, posso apparire «sgranate».
Il rapporto di ingrandimento cambia in base all’impostazione della dimensione
*1
immagine.
Barra dello zoom
Gamma zoom super-risoluzione
Barra dello zoom
Gamma zoom digitale
Il rapporto di ingrandimento cambia in base all’impostazione della dimensione
*1
immagine.
Gamma zoom digitale
IT
19
Uso del fl ash
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Lettura di un istogramma
Potete selezionare le funzioni del fl ash più adatte in base alle condizioni.
Selezionate l’opzione fl ash nel menu funzioni.
1
Flash Auto
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Flash Off
Telecomando
Slave
[Remote Control] e [Slave] non sono visualizzati
quando [Remote Flash] (P. 38) è impostato su [Off].
20
IT
Il fl ash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce.
Vengono emessi pre-fl ash per ridurre l’effetto occhi rossi nelle foto.
Il fl ash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce.
Per dettagli, consultare «Fotografare con il sistema di fl ash Olympus Wireless RC» (P. 67).
Cambio visualizzazione informazioni di ripresa
Potete cambiare la visualizzazione delle informazioni su schermo in base alla situazione, ad esempio per la necessità di una visione chiara dello schermo o per fare una precisa composizione con la griglia.
Premete F (INFO).
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Le informazioni sulla ripresa visualizzate cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del pulsante.
Normale
Nessuna informazione
Dettagliata
Lettura di un istogramma
Se il picco riempie la maggior parte del fotogramma, l’immagine apparirà soprattutto bianca.
Se il picco riempie la maggior parte del fotogramma, l’immagine apparirà soprattutto nera.
La sezione verde mostra la distribuzione della luminanza nel centro dello schermo.
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre i fi lmati
Visualizzazione delle immagini
Premete il pulsante q.
1
Numero di fotogrammi/
Numero totale di immagini
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre l’audio registrato con un’immagine, selezionate l’immagine e premete il pulsante A.
4/30
4/30
Le immagini scattate con la modalità V vengono
visualizzate come gruppo. Premere il pulsante T per riprodurre l’immagine nel gruppo.
Usate HI per selezionare un’immagine.
2
Visualizza
l’immagine
precedente
Tenete premuto I per avanzare velocemente e H
per tornare indietro.
Potete cambiare la dimensione di visualizzazione
delle immagini. «Vista indice e vista ingrandita» (P. 23)
Immagine riproduzione
Visualizza l’immagine successiva
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Premete FG per regolare il volume.
Per riprodurre i fi lmati
Selezionate un fi lmato e premete il pulsante A.
Pausa e riavvio
della riproduzione
Avanzamento
veloce
Riavvolgimento
Regolazione
del volume
Premete il pulsante A per interrompere temporaneamente la riproduzione. Durante la pausa, l’avanzamento o il riavvolgimento, premete il pulsante A per riavviare la riproduzione.
Premete I per avanzare velocemente. Premete di nuovo I per aumentare la velocità di avanzamento.
Premete H per riavvolgere. La velocità di riavvolgimento della registrazione aumenta a ogni pressione di H.
Usate FG per regolare il volume.
Durante la riproduzione dell’audio
OK
Filmati
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Movie PlayMovie Play
IT
4/30
4/30
21
Il funzionamento durante la riproduzione è interrotto
Per interrompere la riproduzione del fi lmato
Il funzionamento durante la riproduzione è interrotto
Tempo trascorso/
Tempo totale di
registrazione
Ciak
Avanzamento
e riavvolgimento
di un fotogramma
alla volta
Ripresa della riproduzione
Per interrompere la riproduzione del fi lmato
Premete il pulsante m.
Per riprodurre i fi lmati sul computer, si consiglia
il software PC in dotazione. Per il primo impiego del software PC, collegate la fotocamera al computer, quindi avviate il software.
Usate F per visualizzare il primo fotogramma e G per visualizzare l’ultimo.
Premete I o H per avanzare o riavvolgere di un fotogramma alla volta. Tenete premuto I o H per l’avanzamento o il riavvolgimento continuo.
Premete il pulsante A per riprendere la riproduzione.
Durante la pausa
0:14/0:340:14/0:34
Cancellazione delle immagini durante la riproduzione (Cancellazione immagine singola)
Visualizzate l’immagine da cancellare
1
e premete G (D).
Premete FG per selezionare [Erase],
2
quindi premete il pulsante A.
Potete cancellare più immagini o tutte le immagini
contemporaneamente (P. 44).
Erase Back
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
IT
Vista indice e vista ingrandita
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Per scorrere l’immagine nella vista in primo piano
Per interrompere photo surfi ng
La vista indice consente la rapida selezione di un’immagine. La vista in primo piano (fi no a 10×) consente il controllo dei dettagli dell’immagine.
Premete il pulsante dello zoom.
1
Vista singola immagine Vista ravvicinata
4/30
4/30
W
Cambio della visualizzazione informazioni immagine
Potete cambiare le informazioni sulla fotografi a visualizzate sullo schermo.
Premete F (INFO).
1
Le informazioni visualizzate sull’immagine cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del pulsante.
Normale
3D3D
4/30
4/30
4/304/30
1010
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Vista indice Photo Surfi ng
’12/02/26 12:30
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Usate FGHI per selezionare un’immagine, quindi premete il pulsante A per visualizzare l’immagine selezionata in una vista a singola immagine.
Per scorrere l’immagine nella vista in primo piano
Usate FGHI per passare all’area di visualizzazione.
Per interrompere photo surfi ng
Usate FG per selezionare [ALL], quindi premete il pulsante A.
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
12:30
Dettagliata
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12M
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
1200m
1200m
2.02.01/10001/1000
F3.3F3.3
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
ORM
23
IT
Nessuna informazione
MENUMENU
12M
Portrait
Per cambiare la modalità di fotografi a
Uso delle modalità di fotografi a
Uso delle modalità di fotografi a
Per cambiare la modalità di fotografi a
Potete modifi care la modalità di ripresa (P, M,
, 
, s, P, C1, C2) ruotando la ghiera
modalità. «Ghiera modalità» (P. 6)
Fotografare con le impostazioni
M
automatiche (modalità
La fotocamera seleziona automaticamente la modalità di scatto ottimale per la scena. La condizione di scatto viene decisa dalla fotocamera e non potete modifi care le impostazioni, eccetto alcune funzioni.
Impostate la modalità di fotografi a su M.
1
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non essere
in grado di selezionare la modalità di fotografi a desiderata.
Se la fotocamera non è in grado di identifi care la
modalità ottimale, viene selezionata la modalità P.
L’icona cambia a seconda della scena
automaticamente selezionata dalla fotocamera
)
12M
ORM
N
44
0:340:34
Fotografare con scarsa luminosità ( (scarsa illuminazione)
Utilizzare la modalità (scarsa luminosità) per fotografare in condizioni di scarsa luminosità senza un treppiedi.
24
IT
Ruotare la ghiera modalità su .
1
Scatto con modalità Super Sport ( Super Sport)
In modalità (Super Sport), è possibile riprendere oggetti in rapido movimento, come ad esempio in caso di attività sportive.
Ruotare la ghiera modalità su .
1
Uso della modalità più adatta per
s
la scena di ripresa (modalità
Impostate la modalità di fotografi a su s.
1
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante A per impostare.
Icona che indica la modalità di scena impostata
)
Nelle modalità s, le impostazioni ottimali sono
Per fotografare con la modalità
(Beauty)
pre-programmate per specifi che situazioni di ripresa. Le funzioni possono essere limitate in alcune modalità.
Opzione Applicazione
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ N Indoor/W Candle S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/ H Macro/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
Quando il soggetto è scuro oppure quando fotografate
fuochi d’artifi cio, la riduzione del disturbo viene attivata automaticamente. I tempi di ripresa raddoppiano e non è possibile fotografare altre immagini.
*2
Se impostata a [ Backlight HDR], [Image Size] (P. 32)
è fi ssa a [n] o inferiore. Consigliato per fotografare soggetti fi ssi.
Per fotografare con la modalità VV
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe
non essere possibile.
1 Selezionare [V Beauty]. 2 Premete G per passare al sottomenu.
3 Usate HI per selezionare l’impostazione di ritocco,
quindi premete il pulsante Q per impostare.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
Recommended
La fotocamera scatta l’immagine utilizzando le impostazioni migliori in base alle condizioni della scena.
(Beauty)
N
44
[Set 1], [Set 2] o [Set 3] consente di ritoccare l’immagine in base a Beauty Settings. [Beauty Settings] (P. 51)
4 Puntate la fotocamera al soggetto. Controllate la
cornice che appare attorno al volto rilevato dalla fotocamera, quindi premete il pulsante di scatto per fotografare.
Vengono salvate l’immagine modifi cata e quella non
modifi cata.
Se non è possibile ritoccare l’immagine, viene salvata
solo quella non modifi cata.
La [Image Size] (P. 32) dell’immagine ritoccata
è limitata a [n] o inferiore.
5 Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
di controllo e premete il pulsante Q per salvare o ritoccare ulteriormente l’immagine.
MENU
5M
Beauty Fix
1 Usate FGHI per selezionare una voce di
MENUMENU
ritocco, quindi premete il pulsante Q.
Back
Eye Color Back
ORM
Impostazione di ritocco
OK
Beauty Fix
Off
5
M
0:340:34
MENU
25
IT
2 Veri cate gli effetti del ritocco sulla schermata
Per scattare immagini subacquee
Per bloccare la distanza di messa a fuoco per le fotografi e subacquee (Blocco AF)
Per scattare foto del muso del vostro animale domestico ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Per effettuare foto panoramiche ([([~~ Panorama])
di controllo, quindi premete il pulsante Q per avviare il processo di ritocco e salvare.
● Potete registrare le impostazioni per Beauty Fix.
Per scattare immagini subacquee
Selezionate [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro].
*1
Se impostata a [l Wide2], la distanza di messa a fuoco viene fi ssata automaticamente a circa 5 m.
«Informazioni importanti sulle caratteristiche
di resistenza all’acqua e agli urti» (P. 69)
Per bloccare la distanza di messa a fuoco per le fotografi e subacquee (Blocco AF)
Quando è selezionato [M Snapshot], [k Wide1] o [H Macro], premete il pulsante A.
Crocino blocco AF
Per annullare, premete di nuovo il pulsante A per
eliminare il crocino blocco AF.
Per scattare foto del muso del vostro animale domestico ([UU
Pet Mode – Dog])
Usate HI per selezionare [U] o [t], quindi premete il pulsante A per impostare.
● [Auto Release] viene selezionato automaticamente
e, nel momento in cui il muso del soggetto viene riconosciuto, la foto viene scattata automaticamente.
● Per annullare [Auto Release], consultate
«Uso dell’autoscatto» (P. 29).
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
Pet Mode – Cat]/
0:340:34
Per effettuare foto panoramiche
Panorama])
1 Usate HI per selezionare [Auto], [Manual] o [PC],
quindi premete il pulsante Q per impostare.
Sottomenu 1
Auto
Manual
PC
0.00.0
Fotografare con [Auto]
1 Premete il pulsante di scatto per scattare il primo
2 Spostate leggermente la fotocamera nella direzione
Vengono scattati tre fotogrammi e combinati dalla fotocamera. L’utente compone solo gli scatti in modo che crocini e puntatori si sovrappongano e la fotocamera rilascia automaticamente il pulsante di scatto.
Vengono scattati tre fotogrammi e combinati dalla fotocamera. L’utente compone gli scatti utilizzando la cornice guida e rilascia manualmente il pulsante di scatto.
I fotogrammi scattati vengono combinati in un’immagine panoramica tramite il software PC.
Per informazioni sull’installazione del software
PC, consultate «Installazione del software PC e registrazione dell’utente» (P. 13).
Se impostato su [Auto] o [Manual], [Image Size]
(P. 32) è fi ssa a 2 MB o equivalente.
Messa a fuoco, esposizione, posizione zoom (P. 19)
e bilanciamento del bianco (P. 30) sono bloccati sul primo fotogramma.
Il fl ash (P. 20) è fi sso sulla modalità $ (Flash Off).
fotogramma.
del secondo fotogramma.
Crocino
Puntatore
Applicazione
Cancel
MENU OK
Schermata con la combinazione
delle immagini da sinistra a destra
AUTOAUTO
Save
26
IT
3 Spostate la fotocamera lentamente tenendola
Fotografi a di immagini 3D
diritta e fermatevi dove il puntatore e il crocino si sovrappongono.
● La fotocamera rilascia automaticamente il pulsante
di scatto.
Per combinare solo due immagini, premete il
pulsante A prima di scattare il terzo fotogramma.
4 Ripetete il Passo 3 per scattare un terzo fotogramma.
● Dopo aver scattato il terzo fotogramma, la
fotocamera elabora automaticamente i fotogrammi e viene visualizzata l’immagine panoramica combinata.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Se il pulsante di scatto non si rilascia
automaticamente, provate [Manual] o [PC].
Fotografare con [Manual]
1 Usate FGHI per specifi care a quale bordo sarà
connessa l’immagine successiva.
Direzione di
combinazione del
fotogramma successivo
2 Premete il pulsante di scatto per scattare il primo
fotogramma. La parte del primo fotogramma con la cornice bianca viene visualizzata nell’area di unione 1.
MANUALMANUAL
1 212
Cancel
1° fotogramma
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL
MENU
Save
3 Componete lo scatto successivo in modo che l’area 1
si sovrapponga all’area di unione 2.
4 Premete il pulsante di scatto per scattare
il fotogramma successivo. Premete il pulsante A per combinare solo
2 fotogrammi.
5
Ripetete il Passo 3 e 4 per scattare il terzo fotogramma.
● Dopo aver scattato il terzo fotogramma, la fotocamera
elabora automaticamente i fotogrammi e viene visualizzata l’immagine panoramica combinata.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Fotografare con [PC]
1 Usate FGHI per selezionare la direzione
di combinazione dei fotogrammi.
2 Premete il pulsante di scatto per fotografare il primo
fotogramma, quindi puntate la fotocamera per il secondo scatto. La procedura di scatto è uguale a quella di [Manual].
È possibile eseguire fotografi e panoramiche
contenenti un massimo di 10 fotogrammi.
3 Ripetete il Passo 2 fi no a riprendere il numero
di fotogrammi desiderati, quindi al termine premete il pulsante A o m.
Per informazioni su come creare immagini
panoramiche, consultate la guida del software PC.
Fotografi a di immagini 3D
In questa modalità, le immagini 3D sono scattate per la visualizzazione con dispositivi di visualizzazione compatibili 3D.
Le immagini scattate in modalità 3D non possono
essere visualizzate in 3D sul monitor di questa fotocamera.
1 Usate HI per selezionare [Auto] o [Manual], quindi
premete il pulsante A per impostare.
Sottomenu 1 Descrizione
L’utente compone solo gli scatti
Auto
OK
Manual
in modo che crocini e puntatori si sovrappongano e la fotocamera rilascia automaticamente il pulsante di scatto.
Dopo aver scattato il primo fotogramma, spostate la fotocamera per sovrapporre il soggetto all’immagine nel monitor. Quindi rilasciate manualmente il pulsante di scatto.
27
IT
In funzione del soggetto o della situazione (se la
distanza fra la fotocamera e il soggetto è troppo bassa), l’immagine potrebbe non avere un aspetto 3D.
L’angolo di visualizzazione 3D varia a seconda del
soggetto e così via.
Per uscire dalla modalità di scatto 3D senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
[Image Size] (P. 32) è fi ssa su [0]. Il rapporto di zoom è fi sso. Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del
bianco sono fi ssi quando scattate la prima immagine.
Il fl ash è fi sso su [$Flash Off].
Fotografare con effetti speciali
P
(modalità
Per aggiungere espressione alla foto, selezionate l’effetto speciale desiderato.
Impostate la modalità di fotografi a su P.
1
Usate HI per selezionare l’effetto
2
desiderato, quindi premete il pulsante A per impostare.
).
Pop Art
Icona che indica la modalità
P
impostata
2 3
12
1
MENUMENU
Modalità di fotografi a Opzione
1 Pop Art
*1
2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1, 2
4 Drawing 5 Soft Focus
Magic Filter
*1
La [Image Size] (P. 32) dell’immagine ritoccata è limitata a [n] o inferiore.
*2
Vengono salvate due immagini: un’immagine non modifi cata e una alla quale sono stati applicati gli effetti.
Nelle modalità P, le impostazioni ottimali sono
pre-programmate per ciascun effetto di scena. Per questo motivo, in alcune modalità non potete modifi care le impostazioni.
L’effetto selezionato viene applicato al fi lmato.
In base alla modalità di ripresa, l’effetto potrebbe non essere applicato.
6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Fragmented b Dramatic
*1
*1
*1
Richiamo delle impostazioni salvate (confi gurazione modalità C1, C2)
Le modalità C1 e C2 vengono utilizzare per fotografare mediante le impostazioni personalizzate salvate utilizzando l’opzione [Custom Mode Setup] (P. 45) nel menu di confi gurazione.
Impostate la modalità di fotografi a su C1 o C2.
1
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
12M
28
IT
Uso delle funzioni di fotografi a
Uso delle funzioni di fotografi a
«Utilizzo del menu» (P. 8)
Fotografi e in primo piano (foto Macro)
Questa funzione consente alla fotocamera di mettere a fuoco e fotografare soggetti ravvicinati.
Selezionate l’opzione macro nel menu
1
funzioni.
Off
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
Off La modalità macro è disattivata.
Macro
Super Macro
S-Macro LED
*1
Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).
*2
Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo
estrema (T).
*3
Lo zoom viene fi ssato automaticamente.
*4
La sensibilità ISO (P. 31) è fi ssata automaticamente
a [ISO Auto].
Potete fotografare a una distanza ravvicinata.
*1
*2
10 cm
15 cm Consente di fotografare a 1 cm dal
*3
soggetto. I soggetti a 60 cm o più lontani non vengono messi a fuoco.
L’illuminatore LED illumina l’area compresa tra 7 e 20 cm dall’obiettivo,
*3, 4
mentre premete a metà il pulsante di scatto.
Uso dell’autoscatto
Dopo aver premuto a metà il pulsante di scatto, la fotografi a viene scattata dopo un breve ritardo.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
2
Opzione Descrizione
Y Off
Y 12 sec.
Y 2 sec.
; Release
*1
[Auto Release] viene visualizzato solo quando
s la modalità è [U] o [t].
Il fl ash (P. 20) e lo zoom (P. 19) non possono essere
impostati se è selezionato [a Super Macro] o [N S-Macro LED].
Selezionate l’opzione autoscatto nel menu
funzioni.
Off
Usate HI per selezionare l’opzione di
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
L’autoscatto viene disattivato. La spia dell’autoscatto si illumina per
circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
La spia dell’autoscatto lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
Quando il vostro animale domestico (cane o gatto) ruota la testa verso la fotocamera,
Auto
*1
il muso viene riconosciuto e la foto viene scattata automaticamente.
IT
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
29
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
MENUMENU
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Exposure Comp.
± 0.0
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
Premete il pulsante m.
Regolazione della luminosità (compensazione dell’esposizione)
Potete regolare la luminosità standard (esposizione appropriata) impostata dalla fotocamera in modo che risulti più chiara o più scusa per ottenere lo scatto desiderato.
In alcune modalità di ripresa non è possibile
modifi care la luminosità.
Selezionate la compensazione
1
dell’esposizione nel menu funzioni.
Usate HI per selezionare la luminosità
2
desiderata, quindi premete il pulsante A.
30
IT
Regolazione su uno schema di colori naturali (Bilanciamento del bianco)
Per una colorazione più naturale, scegliete un’opzione di bilanciamento del bianco adatta alla scena.
Selezionate l’opzione di bilanciamento
1
del bianco nel menu funzioni.
WB WB Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
WB Auto
f
g
h
X
Y
La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco in base alla scena di ripresa.
Per fotografare all’esterno in condizioni di cielo sereno.
Per fotografare all’esterno in condizioni di cielo nuvoloso.
Per fotografare in ambienti illuminati da lampade alogene.
Per fotografare in condizioni di luce bianca fl uorescente.
Per la fotografi a subacquea.
Per impostare le tenui tonalità di colore che non è possibile regolare con Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent o Fluorescent.
Uso del bilanciamento del bianco one touch
Uso del bilanciamento del bianco one touch
1 Selezionate l’opzione di bilanciamento del bianco nel
menu funzioni.
2 Usate HI per selezionare [X] o [Y] e rivolgete
la fotocamera verso un foglio di carta bianco.
● Posizionate la carta in modo da riempire tutto lo
schermo, verifi cando che non vi siano aree in ombra.
● Eseguite questa procedura con la luce con la quale
scatterete le fotografi e.
3 Premete il pulsante m.
● La fotocamera rilascia l’otturatore e il bilanciamento
del bianco viene registrato.
● Il bilanciamento del bianco registrato viene
memorizzato nella fotocamera. Spegnendo la fotocamera i dati non verranno persi.
● Quando [X] o [Y] il cui bilanciamento del bianco
è già stato registrato viene selezionato al Passo 2, viene registrato un nuovo bilanciamento del bianco.
Se l’area bianca non è ampia a suffi cienza o se
il colore è troppo luminoso, scuro o intenso, non è possibile registrare il bilanciamento del bianco. Tornate al Passo 2. Oppure impostate l’altro bilanciamento del bianco.
Selezione della sensibilità ISO
Selezionate l’opzione di impostazione ISO nel
1
menu funzioni.
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
6400
6400
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
ISO Auto
High ISO Auto
Valore
Nell’impostazione ISO, sebbene valori più piccoli
determinino una minore sensibilità, potete ottenere immagini chiare in condizioni di piena luminosità. Valori più grandi determinano una maggiore sensibilità e consentono di fotografare con tempi di posa minori anche in condizioni di scarsa luminosità. Tuttavia, l’elevata sensibilità introduce disturbo nell’immagine risultante, conferendole potenzialmente un aspetto sgranato.
La fotocamera regola automaticamente la sensibilità in base alla scena di ripresa.
La fotocamera usa una sensibilità più alta rispetto a [ISO Auto] per ridurre la sfocatura provocata da un soggetto in movimento o dall’oscillazione della fotocamera.
La sensibilità ISO è fi ssata al valore selezionato.
Scatto in sequenza (Drive)
Le immagini vengono scattate in sequenza mentre tenete premuto il pulsante di scatto.
Selezionate l’opzione drive nel menu funzioni.
1
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO 100
100
12M
MENUMENU
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
31
IT
Opzione Descrizione
o
*1
j
c
d
*1
La velocità di scatto varia in base alle impostazioni di [Image Size] (P. 32) o [Compression] (P. 36).
Se impostato su [c] o [d], [Image Size] è limitato
a [3] o inferiore e la sensibilità ISO è fi ssata a [ISO Auto].
Se impostato su [j], il fl ash (P. 20) non può
essere impostato su [Redeye]. Se impostato su modalità diverse da [o] o [j], il fl ash è fi sso a [$Flash Off].
Se impostato su [c] o [d], lo zoom digitale (P. 37)
non è disponibile.
Con impostazioni diverse da [o], messa a fuoco,
esposizione e bilanciamento del bianco sono fi ssi sul primo fotogramma.
A ogni pressione del pulsante di scatto viene scattato un fotogramma.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 5 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 15 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 60 fotogrammi/sec.
Selezione della dimensione dell’immagine per le immagini sse (Image Size)
Selezionate l’opzione per le dimensioni delle
1
immagini nel menu funzioni.
12M
16:9S
44
32
IT
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
Adatto per stampe in formato oltre A3.
Adatto per stampe in formati fi no ad A3.
5M (2560×1920) Adatto per stampe in formato A4.
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
12M
MENUMENU
Adatto per stampe di immagini in formati fi no ad A4.
Adatto per stampe di immagini in formato A5.
Adatto per stampe in formato cartolina.
Adatto per la riproduzione di immagini sul televisore e il loro impiego in e-mail e siti Web.
Adatto per la riproduzione di immagini su televisori widescreen e per la stampa su formato A3.
Adatto per la visualizzazione di immagini su un TV panoramico e per la stampa in formato A5.
Uso dell’illuminatore LED
Per spegnere l’illuminatore LED
In condizioni di scarsa luminosità, potete utilizzare l’illuminatore LED come luce ausiliare per illuminare o comporre gli scatti.
Impostate [LED Illuminator] (P. 53) su [On].
1
Tenete premuto il pulsante INFO fi no
2
all’accensione dell’illuminatore LED.
Se eseguite un’operazione mentre l’illuminatore LED è acceso, la luce rimane accesa per circa 90 secondi.
Illuminatore LED
L’illuminatore LED si spegne se non eseguite alcuna
Anche se spegnete la fotocamera, se premete il
Per spegnere l’illuminatore LED
Tenete premuto il pulsante INFO fi no allo spegnimento dell’illuminatore LED.
operazione per circa 30 secondi.
pulsante INFO fi no ad attivare l’illuminatore LED, la luce resterà accesa per 30 secondi.
33
IT
Uso delle funzioni di riproduzione
Per controllare la riproduzione dell’immagine panoramica
Uso delle funzioni di riproduzione
Riproduzione di immagini raggruppate
In funzione delle impostazioni, le immagini scattate vengono visualizzate come gruppo durante la riproduzione. Sono disponibili varie operazioni per le immagini raggruppate; ad esempio l’espansione per la visualizzazione o la cancellazione delle immagini singole o la cancellazione globale delle immagini raggruppate.
Lato T
Pulsante
FG
Se cancellate una cornice di gruppo, tutte le
immagini in quel gruppo vengono cancellate contemporaneamente. Se il gruppo contiene immagini che desiderate conservare, espandete il gruppo e proteggetele singolarmente.
Espande.
• Selezionate l’immagine e premete
il pulsante A per visualizzare le singole immagini.
• Usate HI per visualizzare i fotogramma precedente/successivo.
Avvia/arresta la riproduzione.
i
Regola il volume durante la riproduzione di immagini con audio.
Riproduzione di immagini panoramiche
Potete scorrere per la visualizzazione le immagini panoramiche unite con [Auto] o [Manual].
«Per effettuare foto panoramiche ([~ Panorama])»
(P. 26)
34
IT
Selezionate un’immagine panoramica durante
1
la riproduzione.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 21).
OK
Replay
Premete il pulsante A.
2
Area di visualizzazione
Per controllare la riproduzione dell’immagine panoramica
Teleobiettivo/Grandangolare: premete il pulsante A
per interrompere temporaneamente la riproduzione. Premete quindi il pulsante zoom per ingrandire/ridurre l’immagine.
Direzione riproduzione: premete il pulsante A per interrompere temporaneamente la riproduzione. Premete quindi FGHI per scorrere l’immagine nella direzione del pulsante premuto.
Pausa: premete il pulsante A. Riavvio scorrimento: premete il pulsante A. Arresto riproduzione: premete il pulsante m.
’12/02/26 12:30
4/304/30
Riproduzione delle fotografi e W
Le immagini 3D scattate con questa fotocamera possono essere riprodotte su dispositivi compatibili 3D connessi tramite un cavo HDMI (venduto a parte).
«Fotografi a di immagini 3D» (P. 27) Quando si riproducono immagini 3D, leggete
attentamente le avvertenze del manuale di istruzioni per i dispositivi compatibili 3D.
Collegate il dispositivo compatibile 3D
1
e la fotocamera utilizzando il cavo HDMI.
Per informazioni sulla connessione e il metodo di
impostazione, consultate «Connessione tramite cavo HDMI» (P. 49)
Usate FG per selezionare [3D Show],
2
quindi premete il pulsante A.
Usate FGHI per selezionare l’immagine 3D
3
da riprodurre, quindi premete il pulsante A.
Per avviare una presentazione, premete il
pulsante m. Per interrompere la presentazione, premete il pulsante m o il pulsante A.
Le immagini 3D sono composte da fi le JPEG e fi le
MPO. Se uno di questi fi le viene eliminato con un computer, la riproduzione delle immagini 3D non sarà possibile.
35
IT
Menu per le funzioni di fotografi a
Ripristino delle funzioni di ripresa ai valori predefi niti [Reset]
Selezione della qualità dell’immagine per le immagini fi sse [Compression]
Illuminazione del soggetto in controluce [Shadow Adjust]
Selezione dell’area di messa a fuoco [AF Mode]
Menu per le funzioni di fotografi a
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere
«Utilizzo del menu» (P. 8).
Ripristino delle funzioni di ripresa ai valori predefi niti [Reset]
.
z (Menu Fotocamera 1) Reset
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No Le impostazioni non sono modifi cate.
Selezione della qualità dell’immagine per le immagini fi sse [Compression]
Ripristina le seguenti funzioni di menu alle impostazioni predefi nite:
• Flash (P. 20)
• Macro (P. 29)
• Autoscatto (P. 29)
• Compensazione dell’esposizione (P. 30)
• Bilanciamento del bianco (P. 30)
• ISO (P. 31)
• Drive (P. 31)
• Image Size (immagini fi sse) (P. 32)
• Funzioni di menu in [z, A] (P. 36 – 40)
Illuminazione del soggetto in controluce [Shadow Adjust]
Sottomenu 2 Applicazione
Auto
Off L’effetto non viene applicato.
On
Selezione dell’area di messa a fuoco [AF Mode]
Sottomenu 2 Applicazione
Face/iESP
z (Menu Fotocamera 1) Compression
Sottomenu 2 Applicazione
Fine Ripresa ad alta qualità. Normale Ripresa a qualità normale.
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 66, 67)
36
IT
Spot
AF Tracking
*1
Per alcuni soggetti, la cornice può non apparire
*2
Se la cornice è rossa lampeggiante, la fotocamera non
z
(Menu Fotocamera 1) Shadow Adjust
Attivato automaticamente quando si seleziona una modalità di scatto compatibile.
Scatto con regolazione automatica per illuminare un’area più scura.
Se impostato su [Auto] o [On], [ESP/n] (P. 37) viene
ssato automaticamente su [ESP].
z
(Menu Fotocamera 1) AF Mode
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco. (Il volto, se ne viene rilevato uno, viene evidenziato da una cornice bianca il pulsante di scatto e la fotocamera esegue la messa a fuoco, la cornice diventa verde alcun volto, la fotocamera seleziona un soggetto nella cornice ed esegue automaticamente la messa a fuoco).
La fotocamera si mette a fuoco sul soggetto posizionato all’interno del crocino AF.
La fotocamera segue automaticamente il movimento del soggetto per metterlo continuamente a fuoco.
o richiedere un certo tempo prima di apparire.
è in grado di mettere a fuoco. Provate a mettere a fuoco il soggetto.
*1
; quando si preme a metà
*2
. Se non viene rilevato
Per mettere a fuoco un soggetto in movimento continuo (AF Tracking)
Selezione del metodo di misurazione della luminosità [ESP/
Fotografare con ingrandimenti maggiori dello zoom ottico [Digital Zoom]
Riduzione della sfocatura provocata dall’oscillazione della fotocamera durante la fotografi a [Image Stabilizer] (immagini fi sse)/ [IS Movie Mode] (fi lmati)
Per mettere a fuoco un soggetto in movimento continuo (AF Tracking)
1 Impugnate la fotocamera per allineare il crocino AF
al soggetto e premete il pulsante A.
2 Quando la fotocamera riconosce il soggetto, il crocino
AF ne segue automaticamente il movimento per metterlo continuamente a fuoco.
3 Per annullare il tracking, premete il pulsante A.
In base ai soggetti o alla condizioni di scatto,
la fotocamera potrebbe non essere in grado di bloccare la messa a fuoco o di seguire il movimento del soggetto.
Se la fotocamera non è in grado di seguire il
movimento del soggetto, il crocino AF diventa rosso.
Selezione del metodo di misurazione della luminosità [ESP/nn]]
z
(Menu Fotocamera 1) ESP/n
Sottomenu 2 Applicazione
ESP
5 (spot)
Se impostato su [ESP], il centro può apparire
scuro quando si fotografa in condizioni di elevato controluce.
Scatta per ottenere una luminosità bilanciata sull’intero schermo (misura la luminosità al centro e nelle aree circostanti dello schermo separatamente).
Fotografa il soggetto al centro mentre è in controluce (misura la luminosità al centro dello schermo).
Fotografare con ingrandimenti maggiori dello zoom ottico [Digital Zoom]
z
(Menu Fotocamera 1) Digital Zoom
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disabilita zoom digitale. On Abilita zoom digitale.
[Digital Zoom] non è disponibile quando è selezionato
[a Super Macro], [N S-Macro LED] (P. 29) o [c]/ [d] (P. 31) è selezionato.
L’opzione selezionata per [Digital Zoom] modifi ca
l’aspetto della barra dello zoom. «Per scattare immagini più grandi» (P. 19)
Riduzione della sfocatura provocata dall’oscillazione della fotocamera durante la fotografi a [Image Stabilizer] (immagini fi sse)/ [IS Movie Mode] (fi lmati)
z
(Menu Fotocamera 1)
Image Stabilizer (immagini fi sse)/ A (Menu Filmati) IS Movie Mode (fi lmati)
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Impostazione predefi nita
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Dall’interno della fotocamera potrebbe provenire
un rumore se il pulsante dello scatto è premuto con [Image Stabilizer] (immagini fi sse) è impostato su [On].
La stabilizzazione delle immagini è disattivata. Consigliato per fotografare quando la fotocamera è fi ssata su un treppiede o un’altra superfi cie stabile.
La stabilizzazione delle immagini è attivata.
37
IT
Le immagini potrebbero non venire stabilizzate se
Uso di accessori venduti separatamente [Accessory]
Uso dell’illuminatore AF per mettere a fuoco un soggetto in ombra [AF Illuminat.]
Visualizzazione dell’immagine subito dopo lo scatto [Rec View]
il movimento della fotocamera fosse eccessivo.
Se il tempo di posa è eccessivamente alto, ad
esempio durante le fotografi e notturne, [Image Stabilizer] (immagini fi sse) potrebbe non essere completamente effi cace.
Uso di accessori venduti separatamente [Accessory]
K (Menu Fotocamera 2) Accessori
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Off
RC
Flash remoto
Slave
Obiettivo di conversione
38
Off
PTWC-T01 Selezionate in base FCON-T01 TCON-T01
«Fotografare con il sistema di fl ash Olympus
Wireless RC» (P. 67)
«Uso dell’obiettivo di conversione
(venduto separatamente)» (P. 68)
IT
Il fl ash esterno non è disponibile.
Per fotografare viene utilizzato un fl ash compatibile con il sistema ash Olympus Wireless RC. (Canale: CH1, gruppo: A)
Per fotografare viene utilizzato il fl ash slave disponibile in commercio sincronizzato con il fl ash della fotocamera. Potete regolare l’impostazione dell’intensità del fl ash.
Selezionate quando fotografare senza un obiettivo di conversione.
all’obiettivo di conversione opzionale designato.
Uso dell’illuminatore AF per mettere a fuoco un soggetto in ombra [AF Illuminat.]
z
(Menu Fotocamera 2) AF Illuminat.
Sottomenu 2 Applicazione
Off L’illuminatore AF non è utilizzato.
On
Visualizzazione dell’immagine subito dopo lo scatto [Rec View]
z
(Menu Fotocamera 2) Rec View
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Quando premete a metà il pulsante di scatto, l’illuminatore AF si accende per agevolare la messa a fuoco.
Illuminatore AF
L’immagine registrata non viene visualizzata. Consente di preparare lo scatto successivo seguendo il soggetto nel monitor dopo lo scatto.
L’immagine registrata viene visualizzata. Consente di controllare rapidamente l’immagine appena scattata.
Rotazione automatica delle immagini scattate con la fotocamera in posizione verticale durante la riproduzione [Pic Orientation]
Visualizzazione delle guide icona [Icon Guide]
Stampa della data di registrazione [Date Stamp]
Rotazione automatica delle immagini scattate con la fotocamera in posizione verticale durante la riproduzione [Pic Orientation]
K (Menu Fotocamera 2) Pic Orientation
Durante la fotografi a, l’impostazione [y] (P. 43)
sul menu di riproduzione viene impostata automaticamente.
Questa funzione potrebbe non operare correttamente
se la fotocamera è rivolta verso l’alto o il basso durante la fotografi a.
Sottomenu 2 Applicazione
Le informazioni sull’orientamento verticale/orizzontale della fotocamera durante la fotografi a non vengono
Off
On
registrate con le immagini. Le immagini fotografate con la fotocamera in posizione verticale non vengono ruotate durante la riproduzione.
Le informazioni sull’orientamento verticale/orizzontale della fotocamera durante la fotografi a vengono registrate con le immagini. Le immagini vengono ruotate automaticamente durante la riproduzione.
Visualizzazione delle guide icona [Icon Guide]
z
(Menu Fotocamera 2) Icon Guide
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Stampa della data di registrazione [Date Stamp]
z
(Menu Fotocamera 2) Date Stamp
Non viene visualizzata alcuna guida icona.
La spiegazione dell’icona selezionata viene visualizzata quando si seleziona una modalità di fotografi a o l’icona del menu delle funzioni (posizionate il cursore sull’icona per qualche istante per visualizzare la spiegazione).
ISO Auto
ISOISO
6400
6400
Guida icona
The camera will automatically set the ISO sensitivity for optimal image quality.
Sottomenu 2 Applicazione
Off Non stampa la data.
On
Se data e ora non sono impostate, la confi gurazione
[Date Stamp] non può essere defi nita. «Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15)
Contrassegna la fotografi a con la data di registrazione.
Non è possibile eliminare il contrassegno della data. [Date Stamp] non è disponibile quando è selezionato
[p], [], [V] o [P].
Quando le impostazioni drive (P. 31) sono confi gurate
a valori diversi da [o], non potete impostare [Date Stamp].
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
39
IT
Scatto di immagini più grandi rispetto a quelle ottenute con lo zoom ottico con minore degradazione dell’immagine [Super-Res Zoom]
Selezione della dimensione dell’immagine per i fi lmati [Image Size]
Registrazione dell’audio durante la ripresa di fi lmati [
Riduce il rumore del vento nell’audio registrato durante la registrazione dei lmati [Wind Noise Reduction]
Regolazione del volume del microfono [Recording Volume]
Scatto di immagini più grandi rispetto a quelle ottenute con lo zoom ottico con minore degradazione dell’immagine [Super-Res Zoom]
z
(Menu Fotocamera 2) Super-Res Zoom
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disabilita lo zoom super-risoluzione. On Abilita lo zoom super-risoluzione.
[Super-Res Zoom] è disponibile solo quando
[Image Size] (P. 32) è impostata su [5].
[Super-Res Zoom] non è disponibile quando
è selezionato [a Super Macro], [N S-Macro LED] (P. 29) o [c]/[d] (P. 31).
Selezione della dimensione dell’immagine per i fi lmati [Image Size]
A (Menu Filmati) Image Size
Sottomenu 2 Applicazione
1080p 720p VGA (640×480)
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 66, 67)
Selezionate la qualità dell’immagine in base a dimensione e velocità fotogrammi.
Registrazione dell’audio durante la ripresa di fi lmati [RR]]
A (Menu Filmati) R
Sottomenu 2 Applicazione
Off L’audio non viene registrato. On L’audio viene registrato.
Riduce il rumore del vento nell’audio registrato durante la registrazione dei lmati [Wind Noise Reduction]
A (Menu Filmati) Wind Noise Reduction
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disabilita Wind Noise Reduction. On Abilita Wind Noise Reduction.
Regolazione del volume del microfono [Recording Volume]
A (Movie Menu) Recording Volume
Sottomenu 2 Applicazione
Normale
Low
Per un uso generale, impostare il livello del microfono su Normal.
Impostando il livello del microfono su Low non verrà prodotto un suono di troncamento quando il livello del microfono è alto.
40
IT
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Riproduzione automatica delle immagini [Slideshow]
Ricerca di immagini e riproduzione delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
Per avviare [Photo Surfi ng]
Uso di ib (software PC) e importazione dei dati nella fotocamera
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
I dati devono essere stati creati con ib (software PC)
prima di utilizzare alcune funzioni.
Consultate la guida di ib (software PC) per
informazioni sul suo utilizzo.
Per informazioni sull’installazione di ib (software
PC), consultate «Installazione del software PC e registrazione dell’utente» (P. 13).
Riproduzione automatica delle immagini [Slideshow]
.
q (Menu Riproduzione) Slideshow
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Slide
BGM
Tipo
Start Avvia la presentazione.
*1
In [Collection], viene riprodotta la raccolta creata con
ib (software PC) e importata da un computer.
Durante una presentazione, premete I per avanzare
di un fotogramma oppure H per tornare indietro di un fotogramma.
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/Fader/ Zoom
Seleziona il contenuto da includere nella
*1
presentazione.
Seleziona le opzioni per la musica di sottofondo.
Seleziona il tipo di effetto di transizione utilizzato tra le diapositive.
Ricerca di immagini e riproduzione delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
q (Menu Riproduzione) Photo Surfi ng
In [Photo Surfi ng], potete cercare le immagini e riprodurre le immagini correlate selezionando gli elementi relativi.
Per avviare [Photo Surfi ng]
Premete il pulsante A per avviare [Photo Surfi ng]. Quando un elemento correlato dell’immagine visualizzata viene selezionato con FG, le immagini correlate all’elemento vengono visualizzate nella parte inferiore del monitor. Usate HI per visualizzare un’immagine. Per selezionare gli elementi correlati non visualizzati, premete il pulsante A mentre selezionate un elemento. Per interrompere [Photo Surfi ng], usate FG per selezionare [ALL], quindi premete il pulsante A.
Elementi
Uso di ib (software PC) e importazione dei dati nella fotocamera
Consultate la guida di ib (software PC)
per informazioni sul suo utilizzo.
ib (software PC) potrebbe non funzionare
correttamente con immagini modifi cate utilizzando altre applicazioni software.
correlati
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Immagini corrispondenti agli elementi correlati
IT
41
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [
Ritaglio dell’immagine [
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [
Ritocco dei volti sulle immagini fi sse [Beauty Fix]
Potete eseguire le funzioni [Photo Surfi ng] seguenti quando i dati creati con ib (software PC) vengono importati nella fotocamera. È possibile aggiungere agli elementi correlati informazioni su persone o località di scatto e nuove raccolte.
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [QQ]]
q (Menu Riproduzione) Edit Q
Sottomenu 3 Applicazione
9 640×480
: 320×240
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Usate FG per selezionare una dimensione
immagine, quindi premete il pulsante A.
Ritaglio dell’immagine [PP]]
Viene salvata un’immagine ad alta risoluzione come immagine separata di dimensione inferiore da utilizzare negli allegati e-mail e in altre applicazioni.
● L’immagine ridimensionata viene salvata come
immagine separata.
q (Menu Riproduzione) Edit P
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
2 Usate i pulsanti dello zoom per selezionare
la dimensione della cornice di ritaglio, quindi spostate la cornice con FGHI.
Cornice di ritaglio
MENU
3 Premete il pulsante A dopo aver selezionato l’area da
ritagliare.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
42
IT
Back
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [RR]]
q (Menu Riproduzione) Edit R
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Indirizzate il microfono all’origine del suono.
Microfono
3 Premete il pulsante A.
● Inizia la registrazione.
● La fotocamera aggiunge (registra) il suono per circa
Ritocco dei volti sulle immagini fi sse [Beauty Fix]
4 secondi durante la riproduzione dell’immagine.
q (Menu Riproduzione) Edit Beauty Fix
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante Q.
2 Usate FG per selezionare una voce di ritocco, quindi
premete il pulsante Q.
3 Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
di controllo e premete il pulsante Q per salvare o ritoccare ulteriormente l’immagine.
● L’immagine ritoccata viene salvata come immagine
separata.
OK
MENU
Back
La [Image Size] (P. 32) dell’immagine ritoccata
è limitata a [n] o inferiore.
Beauty Fix
Beauty Fix
Illuminazione delle aree scure a causa di controluce o altri motivi [Shadow Adj]
Ritocco degli occhi rossi nelle fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
Modifi ca delle informazioni sul punto di riferimento registrate sulle immagini [Landmark]
Rotazione delle immagini [
1 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante Q.
2 Premete il pulsante Q sulla schermata di controllo.
Illuminazione delle aree scure a causa di controluce o altri motivi [Shadow Adj]
Eye Color Back
Off
q (Menu Riproduzione) Edit Shadow Adj
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Ritocco degli occhi rossi nelle fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
q (Menu Riproduzione) Edit Redeye Fix
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Modifi ca delle informazioni sul punto di riferimento registrate sulle immagini [Landmark]
MENU
q (Menu Riproduzione) Edit Landmark
Potete modifi care le informazioni sul punto di riferimento (ad esempio nomi di luoghi ed edifi ci) registrate sulle immagini fotografate con la funzione GPS con informazioni diverse registrate in prossimità del punto di scatto.
Fare riferimento a «Registrazione delle informazioni
temporali e sulla posizione di scatto sulle immagini fotografate [GPS Settings]» (P. 54).
1 Selezionate l’immagine con HI, quindi premete
il pulsante A.
● Il punto di riferimento di destinazione, se è lontano
dalla posizione registrata sulle immagini, potrebbe non venire visualizzato.
● Viene visualizzato un elenco di punti di riferimento
registrati in prossimità della posizione registrata sulle immagini.
2 Selezionate il nuovo punto di riferimento da registrare
sull’immagine con FG, quindi premete il pulsante A.
3
Selezionate [OK] con FG, quindi premete il pulsante A.
Rotazione delle immagini [yy]]
q (Menu Riproduzione) Edit y
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A per ruotare l’immagine. 3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per effettuare
impostazioni per altre immagini, quindi premete il pulsante m.
Il nuovo orientamento delle immagini rimane
memorizzato anche a fotocamera spenta.
43
IT
Cancellazione delle immagini [Erase]
Per selezionare e cancellare le immagini singolarmente [Sel. Image]
Per cancellare tutte le immagini [All Erase]
Memorizzazione delle impostazioni di stampa nei dati immagine [Print Order]
Protezione delle immagini [
Selezionate le immagini da caricare su Internet con il software in dotazione OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order].
Cancellazione delle immagini [Erase]
q (Menu Riproduzione) Erase
Sottomenu 2 Applicazione
All Erase
Sel. Image
Cancellazione Elimina l’immagine visualizzata.
Per cancellare le immagini presenti nella memoria
interna, non inserite la scheda nella fotocamera.
Non potete cancellare le immagini protette.
Per selezionare e cancellare le immagini singolarmente [Sel. Image]
1 Usate FG per selezionare [Sel. Image], quindi
premete il pulsante A.
2 Usate HI per selezionare l’immagine da cancellare,
quindi premete il pulsante A per aggiungere un contrassegno R all’immagine.
3
Ripetete il Passo 2 per selezionare le immagini da cancellare, quindi premete il pulsante m per cancellare le immagini selezionate.
4 Usate FG per selezionare [Yes], quindi premete
il pulsante A.
● Le immagini contrassegnate con R saranno
cancellate.
Per cancellare tutte le immagini [All Erase]
1 Usate FG per selezionare [All Erase], quindi
premete il pulsante A.
2 Usate FG per selezionare [Yes], quindi premete
il pulsante A.
44
IT
Tutte le immagini nella memoria interna o scheda vengono cancellate.
Le immagini vengono selezionate e cancellate singolarmente.
Sel. Image
Contrassegno R
(1)
Erase/Cancel
Memorizzazione delle impostazioni di stampa nei dati immagine [Print Order]
q (Menu Riproduzione) Print Order
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 57) Potete effettuare le prenotazioni di stampa solo
per le immagini fi sse registrate su scheda.
Protezione delle immagini [RR]]
q (Menu Riproduzione) R
Non potete cancellare le immagini protette con
[Erase] (P. 22, 44), [Sel. Image] (P. 44) o [All Erase] (P. 44), ma tutte le immagini vengono cancellate con [Memory Format]/[Format] (P. 45).
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A.
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per proteggere
altre immagini, quindi premete il pulsante m.
OK
4/304/30
Selezionate le immagini da caricare su Internet con il software in dotazione OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order].
q (Menu Riproduzione) Edit Upload Order
MENU
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A.
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Ripetete il Passo 1 e 2 secondo le necessità. 4 Premete il pulsante m.
È possibile selezionare per il caricamento solo fi le
JPEG.
Per le istruzioni di caricamento, consultate la Guida
in linea.
Non è possibile eliminare i dati GPS registrati con le
immagini. Se non desiderate rivelare il luogo di scatto delle fotografi e, selezionate [Off] per [GPS Settings].
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
Salvataggio delle impostazioni personalizzate [Custom Mode Setup]
Cancellazione completa dei dati [Memory Format]/[Format]
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda [Backup]
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
Cancellazione completa dei dati [Memory Format]/[Format]
d
(Menu Impostazioni 1) Memory Format/
.
Format
Prima di formattare, verifi cate che la memoria interna
o la scheda non contenga dati importanti.
Le schede devono essere formattate con questa
fotocamera prima del primo uso o dopo essere state utilizzate con altre fotocamere o computer.
Assicuratevi di rimuovere la scheda prima
di formattare la memoria interna.
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No Annulla la formattazione.
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda [Backup]
d
(Menu Impostazioni 1) Backup
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No Annulla la copia.
Cancella completamente le immagini nella memoria interna o nella scheda (comprese le immagini protette).
Copia i dati immagine dalla memoria interna alla scheda.
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
d
(Menu Impostazioni 1) Eye-Fi
Sottomenu 2 Applicazione
All Trasferisce tutte le immagini.
Sel. Image
Off Disabilita la comunicazione Eye-Fi.
Quando usate una scheda Eye-Fi, leggete
attentamente ed osservate le istruzioni fornite nel relativo manuale di istruzioni.
Usate la scheda Eye-Fi in conformità con
le leggi e i regolamenti del paese dove utilizzate la fotocamera.
In luoghi come gli aeroplani, dove la comunicazione
Eye-Fi è vietata, rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera o impostate [Eye-Fi] su [Off].
Questa fotocamera non supporta la modalità Endless
della scheda Eye-Fi.
Salvataggio delle impostazioni personalizzate [Custom Mode Setup]
d
(Menu Impostazioni 1)
Viene visualizzata la schermata per selezione di Custom Mode1 o Custom Mode2.
Sottomenu 2 Applicazione
Imposta Salvate le impostazioni correnti. Reset Ripristinate le impostazioni
Trasferisce solo l’immagine selezionata.
Custom Mode Setup
predefi nite.
45
IT
Selezione di un metodo per collegare la fotocamera ad altri dispositivi [USB Connection]
Requisiti del sistema
Accensione della fotocamera con il pulsante
Power On]
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
Selezione di un metodo per collegare la fotocamera ad altri dispositivi [USB Connection]
d
(Menu Impostazioni 1) USB Connection
Sottomenu 2 Applicazione
Auto
Riporre la fotocamera per lunghi periodi
MTP
Stampa
Requisiti del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 o versioni
Quando utilizzate un sistema differente da Windows XP (SP2 o versioni successive)/Windows Vista/Windows 7, impostate su [Storage].
Anche se un computer dispone di porte USB, non si
garantisce il funzionamento corretto nei casi seguenti:
● Computer con porte USB installate mediante
scheda di espansione, ecc.
● Computer senza SO installato in fabbrica
e computer assemblati in casa
Quando la fotocamera è collegata a un altro dispositivo, viene visualizzata la schermata di selezione delle impostazioni.
Selezionate quando collegate la fotocamera a un computer tramite un dispositivo di memorizzazione.
Selezionate quando trasferite immagini senza utilizzare [ib] (software PC) in dotazione con Windows Vista/Windows 7.
Selezionate quando collegate a una stampante PictBridge-compatibile.
Professional (SP1 o successivi)/ Vista/Windows 7
successive
Accensione della fotocamera con il pulsante qq [ [qq
d
(Menu Impostazioni 1) q Power On
Sottomenu 2 Applicazione
No
Yes
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
d
(Menu Impostazioni 1) Sound Settings
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Sound Type
Volume
q Volume
Power On]
La fotocamera non è accesa. Per accenderla premete il pulsante n.
Tenete premuto il pulsante q per accendere la fotocamera nella modalità di riproduzione.
Selezionate i suoni
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
della fotocamera (suono operativo, suono dell’otturatore e suono di avvertimento)
Seleziona il volume operativo dei pulsanti della fotocamera.
Seleziona il volume di riproduzione delle immagini.
46
IT
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
Regolazione della funzione di elaborazione immagine [Pixel Mapping]
Per regolare la funzione di elaborazione immagine
Regolazione della luminosità del monitor [
Per regolare la luminosità del monitor
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
d
(Menu Impostazioni 2) File Name
Nome cartella Nome cartella Nome fi le
DCIM
Regolazione della funzione di elaborazione immagine [Pixel Mapping]
d
(Menu Impostazioni 2) Pixel Mapping
Questa funzione è stata regolata dal produttore
e non è richiesta alcuna regolazione dopo l’acquisto. È comunque consigliato farlo circa una volta all’anno.
Per ottenere i migliori risultati, attendete almeno un
minuto dopo aver fotografato o visualizzato immagini prima di eseguire l’operazione di pixel mapping. Se la fotocamera è spenta durante questa operazione,
eseguire di nuovo la procedura.
Per regolare la funzione di elaborazione immagine
Premete il pulsante A quando viene visualizzato [Start] (Sottomenu 2).
● Si avvia il controllo e la regolazione della funzione
di elaborazione immagine
100OLYMP
999OLYMP
Numerazione automatica
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerazione automatica
Mese: da 1 a C (A=Ottobre, B=Novembre, C=Dicembre)
Giorno: da 01 a 31
Sottomenu 2 Applicazione
Reset
Auto
*1
Il numero del nome cartella è ripristinato a 100 e quello
del nome di fi le a 0001.
Regolazione della luminosità del monitor [ss]]
d
(Menu Impostazioni 2) s
Per regolare la luminosità del monitor
1 Usate FG per regolare la luminosità mentre
visualizzate lo schermo, quindi premete il pulsante A.
Viene ripristinato il numero sequenziale dei nomi di cartella e fi le qualora venga inserita una nuova
*1
scheda.
Utile quando raggruppate
le immagini su schede separate. Anche se è inserita una nuova
scheda, continua la numerazione dei nomi di cartelle e fi le dalla scheda precedente. Utile per gestire tutti i nomi di fi le e cartelle immagini con numeri sequenziali.
s
MENU
Back
IT
47
Visualizzazione degli indicatori [Info Off]
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
Visualizzazione degli indicatori [Info Off]
d
(Menu Impostazioni 2) Info Off
Sottomenu 2 Applicazione
10 sec
Hold Gli indicatori vengono sempre visualizzati nel corso della ripresa.
Gli indicatori che vengono sempre visualizzati possono creare un «effetto di staticità» sul monitor. «Monitor» (P. 79)
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
d
(Menu Impostazioni 2) TV Out
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Le impostazioni predefi nite variano a seconda dell’area geografi ca in cui la fotocamera viene venduta.
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
● Connessione mediante cavo AV
1 Selezionate nella fotocamera lo stesso sistema di segnale video del TV collegato ([NTSC]/[PAL]). 2 Collegate televisore e fotocamera.
Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi, tutti gli indicatori vengono cancellati dal display.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Off Utilizzate la fotocamera. On Utilizzate il telecomando del televisore.
Connessione della fotocamera a un televisore in America del Nord, Taiwan, Corea, Giappone e così via.
Connessione della fotocamera a un televisore nei paesi europei, Cina e così via.
Impostate il formato di segnale prioritario. L’impostazione del televisore, se non coincide, viene modifi cata automaticamente.
48
IT
Multi-connettore
Collegate alla presa (gialla) dell’ingresso video e alla presa (bianca) dell’ingresso audio del televisore.
Aprite il copriconnettore
nella direzione della freccia.
Cavo AV (in dotazione)
● Connessione mediante cavo HDMI
1 Sulla fotocamera, selezionate il formato del segnale digitale da collegare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Collegate televisore e fotocamera. 3 Accendete il televisore e impostate «INPUT» su «VIDEO (una presa di ingresso collegata alla fotocamera)». 4 Accendete la fotocamera e usate FGHI per selezionare l’immagine da riprodurre.
Il sistema di segnale video TV varia in base a Paesi e aree geografi che. Prima di visualizzare le immagini della
fotocamera sul televisore, selezionate l’uscita video in base al tipo di segnale video del televisore.
Quando la fotocamera è connessa al computer tramite il cavo USB, non connettete il cavo HDMI alla fotocamera.
Micro connettore HDMI (tipo D)
Collegate il connettore HDMI sul televisore.
Aprite il copriconnettore nella direzione della freccia.
Cavo HDMI (venduto a parte: CB-HD1)
49
IT
Risparmio della batteria tra le riprese [Power Save]
Per riprendere dalla modalità di standby
Modifi ca della lingua del display [
Impostazione della data e dell’ora [
Per informazioni sulla modifi ca dell’origine ingresso del televisore, consultate il manuale di istruzioni del televisore.
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
Se la fotocamera e il televisore sono collegati con un cavo AV e un cavo HDMI, il cavo HDMI è prioritario. In base alle impostazioni del televisore, informazioni e immagini visualizzate possono apparire ritagliate.
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
1 Impostate [HDMI Control] su [On] e spegnete la fotocamera. 2 Collegate la fotocamera e il televisore con un cavo HDMI. «Connessione mediante cavo HDMI» (P. 49) 3 Accendete prima il televisore, quindi la fotocamera.
● Per il funzionamento, seguite la guida operativa
visualizzata sul televisore.
Con alcuni televisori, non è possibile eseguire le
operazioni con il telecomando del televisore anche se la guida operativa è visualizzata sullo schermo.
Se non è possibile eseguire la procedura tramite il
telecomando del TV, impostate [HDMI Control] su [Off] e procedete usando la fotocamera.
Risparmio della batteria tra le riprese [Power Save]
d
(Menu Impostazioni 2) Power Save
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disattiva [Power Save].
On
Per riprendere dalla modalità di standby
Premete un pulsante.
50
IT
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa 10 secondi, il monitor si spegne automaticamente per risparmiare le batterie.
Modifi ca della lingua del display [ll]]
d
(Menu Impostazioni 2) l
Sottomenu 2 Applicazione
Lingue
Impostazione della data e dell’ora [XX]]
d
(Menu Impostazioni 3) X
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15).
Potete selezionare la lingua di menu e messaggi di errore visualizzati sul monitor.
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
Registrazione delle impostazioni per Beauty Fix [Beauty Settings]
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
d
(Menu Impostazioni 3) World Time
Non potete selezionare alcun fuso orario con [World
Time] se l’orologio della fotocamera non è prima stato impostato con [X].
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
x
Home/ Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
Nelle aree in cui è in uso l’ora legale, usate FG
per attivarla ([Summer]).
*2
Quando selezionate un fuso orario, la fotocamera
calcola automaticamente la differenza oraria tra la zona selezionata e il fuso orario locale (x) per visualizzare l’ora nel fuso orario di destinazione (z).
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
d
(Menu Impostazioni 3) Reset Database
La riproduzione è disponibile eseguendo [Reset
Database] se la funzione Photo Surfi ng non è attivata correttamente. Tuttavia, dati quali raccolte e altri gruppi creati con ib (software PC) vengono cancellati dal database della fotocamera. Importate i dati nella fotocamera da un computer per riprodurre i dati creati con ib (software PC).
L’ora nel fuso orario di residenza (l’ora selezionata per x nel sottomenu 2).
L’ora nel fuso orario di destinazione (il fuso orario selezionato per z nel sottomenu 2).
Selezionate il fuso orario
locale [x]. Selezionate il fuso orario
di destinazione (z).
Registrazione delle impostazioni per Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(Menu Impostazioni 3) Beauty Settings
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
1 Usate FG per selezionare una impostazione
di ritocco, quindi premete il pulsante Q.
2 Premete il pulsante di scatto per scattare un ritratto.
Take a portrait picture.
L’immagine non viene salvata.
3 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante Q.
4 Premete il pulsante Q sulla schermata di controllo per
salvare l’immagine.
● La registrazione è completata.
Eye Color Back
Off
MENU
51
IT
Visualizzazione dell’altitudine/ profondità corrente (pressione atmosferica/idraulica) [Manometer]
Per regolare la visualizzazione di altitudine/profondità
Impostazione delle unità di altitudine, profondità e così via [impostazioni m/ft].
Funzionamento tramite tocchi sul corpo della fotocamera [Tap Control]
Funzionamento durante la modalità di fotografi a (esempio: modalità Flash)
Visualizzazione dell’altitudine/ profondità corrente (pressione atmosferica/idraulica) [Manometer]
d
(Menu Impostazioni 3) Tough Settings
Manometer
I valori possono presentare un margine di errore in
base alle condizioni meteorologiche. Usate i valori solo come semplice riferimento.
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Off
Manometer
Per regolare la visualizzazione di altitudine/profondità
1 Usate FG per selezionare l’altitudine/profondità
On
Calibrate
Se impostato su [On], nel monitor viene visualizzato
un messaggio di avviso se raggiungete una profondità prossima a 10 m.
corrente, quindi premete il pulsante A per impostare.
Annulla la visualizzazione del manometro.
Visualizza l’altitudine/ profondità corrente (pressione atmosferica/ idraulica) nella schermata della modalità standby fotografi a. (–Da 12 m a 5.000 m)
Passate alla schermata delle impostazioni. Vedere di seguito.
Calibrate
1200m1200m
Impostazione delle unità di altitudine, profondità e così via [impostazioni m/ft].
d
(Menu Impostazioni 3) Tough Settings
impostazioni m/ft
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
impostazioni m/ft
Funzionamento tramite tocchi sul corpo della fotocamera [Tap Control]
m Visualizzazione in metri. ft Visualizzazione in piedi.
d (Menu Impostazioni 3)  Tough Settings Tap Control
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Tap Control
Funzionamento durante la modalità di fotografi a (esempio: modalità Flash)
1 Toccate una volta il lato sinistro o destro del corpo
MENU
Back
2 Toccate il lato sinistro o destro del corpo della
Off Annulla [Tap Control]. On [Tap Control] è attivato.
Calibrate
della fotocamera.
● Viene visualizzata la schermata di selezione della
modalità fl ash.
fotocamera per selezionare una funzione.
Regola la potenza del tocco e gli intervalli tra più tocchi su ogni lato del corpo della fotocamera. (alto, sinistra, destro e retro)
52
IT
Toccate due volte la parte posteriore del corpo della
Funzionamento durante la modalità di riproduzione
Per regolare Tap control
Uso dell’illuminatore LED come luce ausiliare [LED Illuminator]
3
fotocamera per confermare la selezione.
Flash Auto
Toccate la fotocamera con un gesto deciso
del polpastrello.
Quando la fotocamera è stabilizzata ad esempio su
un treppiede, il Tap control potrebbe non funzionare correttamente.
Per evitare che la fotocamera cada durante l’uso
di Tap control, fi ssatela al polso.
Funzionamento durante la modalità di riproduzione
Quando passate alla modalità di riproduzione toccando due volte la parte superiore del corpo della fotocamera, potete utilizzare le operazioni seguenti. Visualizzazione immagine successiva: toccate una volta il lato destro della fotocamera. Visualizzazione immagine precedente: toccate una volta il lato sinistro della fotocamera. Riavvolgimento e Avanzamento veloce: inclinate la fotocamera a destra o sinistra. Ritorno alla modalità di fotogra a: toccate due volte la parte superiore della fotocamera. Scatto di un’immagine: toccate due volte la parte posteriore della fotocamera (solo per la modalità [a Snow]).
Per regolare Tap control
1 Selezionate [Calibrate] nel Sottomenu 3 e premete il
pulsante A.
2 Selezionate la parte da regolare con FG e premete il
pulsante A.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
3 Selezionate l’impostazione [Str] con FG e premete I.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
4 Selezionate l’impostazione [Intvl] con FG e premete
12M
il pulsante A.
MENUMENU
Str
Avg
Controllate il funzionamento della fotocamera tramite
tocchi dopo aver effettuato le impostazioni.
Uso dell’illuminatore LED come luce ausiliare [LED Illuminator]
d
(Menu Impostazioni 3) Tough Settings
Illuminatore LED
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Illuminatore LED
«Uso dell’illuminatore LED» (P. 33)
Off Disattiva l’illuminatore LED. On Attiva l’illuminatore LED.
Norm
MENU
BackTop
Intvl
Quando toccate la parte superiore della fotocamera
53
IT
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle immagini fotografate [GPS Settings]
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle immagini fotografate [GPS Settings]
d
(Menu Impostazioni 3) GPS Settings
L’opzione [Track] registra i dati GPS per creare un registro di tracking GPS.
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
[Auto Time Adjust] è applicabile solo quando x (fuso orario locale) è selezionato per [World Time]. I registri di tracking sono memorizzati nella cartella GPSLOG sulla scheda di memoria. Ogni volta che selezionate
[Save] viene creato un nuovo fi le. Vengono creati più fi le se:
● La data cambia durante il tracking
● Scegliete un’altra opzione per [Track]
Il tracking termina automaticamente quando:
● La batteria è scarica
● La fotocamera resta spenta per oltre 24 ore
Per informazioni relative ad argomenti quali la visualizzazione del tracking GPS, consultate il manuale del software
di tracking GPS.
Off Quando non desiderate utilizzare la funzione GPS. On Quando desiderate utilizzare la funzione GPS. Stato Quando desiderate visualizzare la schermata delle informazioni. Off Non regola l’orologio. On Regola l’orologio con i dati GPS UTC. Off Disattivare il tracking GPS. Auto Segue automaticamente un itinerario ottimale. 1 min Create un registro di tracking a intervalli di 1 minuto. 30 sec Create un registro di tracking a intervalli di 30 secondi. 10 sec Create un registro di tracking a intervalli di 10 secondi. Save Create manualmente un registro di tracking . Off Quando non desiderate visualizzare il paese o la regione. On Quando desiderate visualizzare il paese o la regione. Off Quando non desiderate visualizzare lo stato o la provincia. On Quando desiderate visualizzare lo stato o la provincia. Off Quando non desiderate visualizzare la città. On Quando desiderate visualizzare la città. Off Quando non desiderate visualizzare il punto di riferimento. On Quando desiderate visualizzare il punto di riferimento.
54
IT
Stampa
Per uscire dalla stampa
Stampa
Stampa diretta (PictBridge*1)
Collegando la fotocamera a una stampante PictBridge compatibile, potete stampare direttamente le immagini senza utilizzare il computer.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile con PictBridge, consultate il relativo manuale d’uso.
*1
PictBridge è lo standard che consente di connettere
fotocamere digitali e stampanti di marche diverse e di stampare le fotografi e.
Le modalità di stampa, le dimensioni della carta e altri
parametri che potete impostare sulla fotocamera variano in base alla stampante utilizzata. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Per informazioni sui tipi di carta disponibili, su come
caricare la carta e installare le cartucce di inchiostro, consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Stampa di immagini con le impostazioni standard della stampante [Easy Print]
Nel menu di impostazione, impostate
[USB Connection] su [Print]. [Connessione USB] (P. 46)
Visualizzate l’immagine da stampare sul
1
monitor.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 21).
Accendete la stampante e collegatela alla
2
fotocamera.
Multi-connettore
Aprite il copriconnettore nella direzione della freccia.
Premete il pulsante I per iniziare la stampa.
3
Per stampare un’altra immagine, usate HI
4
per selezionare un’immagine, quindi premete il pulsante A.
Per uscire dalla stampa
Dopo aver selezionato un’immagine sullo schermo, scollegate il cavo USB dalla fotocamera e dalla stampante.
Cavo USB (in dotazione)
I (destra)
55
IT
Modifi ca delle impostazioni della
Per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante
stampante per la stampa [Custom Print]
Seguite i Passi 1 e 2 per [Easy Print] (P. 55).
1
Premete il pulsante A.
2
Usate FG per selezionare la modalità di
3
stampa, quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 2 Applicazione
Stampa
All Print
Multi Print Stampa un’immagine in formato multiplo.
All Index
Print Order
*1
[Print Order] è disponibile solo se sono state effettuate
prenotazioni di stampa. «Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 57)
4
Usate FG per selezionare le impostazioni
5
56
Viene stampata l’immagine selezionata al Passo 6.
Stampa tutte le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda.
Stampa un indice di tutte le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda.
Stampa le immagini in base ai dati
*1
di prenotazione sulla scheda.
Usate FG per selezionare [Size] (Sottomenu 3), quindi premete I.
Se non appare la schermata [Printpaper], [Size],
[Borderless] e [Pics/Sheet] sono impostati ai valori predefi niti della stampante.
[Borderless] o [Pics/Sheet], quindi premete il pulsante A.
Printpaper
Size Borderless
Standard
Back
Standard
IT
MENU
Sottomenu 4 Applicazione
Off/On
(Il numero di immagini per foglio varia in base alla stampante).
*1
Le impostazioni disponibili per [Borderless] variano in base alla stampante.
Se è selezionato [Standard] ai Passi 4 e 5,
Usate HI per selezionare un’immagine.
6
Premete F per prenotare la stampa
7
Per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante
1 Usate FGHI per selezionare l’impostazione,
Sottomenu 5 Sottomenu 6 Applicazione
<X
Date
Nome fi le
P
L’immagine viene stampata con un bordo ([Off]).
*1
L’immagine stampata occupa l’intero foglio ([On]).
Il numero di immagini per foglio ([Pics/ Sheet]) può essere selezionato solo quando [Multi Print] è selezionato al Passo 3.
l’immagine viene stampata con le impostazioni standard della stampante.
dell’immagine corrente. Premete G per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante per l’immagine corrente.
quindi premete il pulsante A.
0 - 10
With/Without
With/Without
(Passa alla schermata delle impo­stazioni).
Seleziona il numero di stampe.
Selezionando [With] le immagini vengono stampate con la data. Selezionando [Without] le immagini vengono stampate senza la data.
Selezionando [With] il nome del fi le viene stampato sull’immagine. Selezionando [Without] non viene stampato il nome del fi le sull’immagine.
Seleziona una parte dell’immagine da stampare.
Per ritagliare un’immagine [
Per annullare la stampa
Per ritagliare un’immagine [PP]]
1 Usate i pulsanti dello zoom per selezionare la
dimensione della cornice di ritaglio, usate FGHI per spostare la cornice, quindi premete il pulsante A.
Cornice di ritaglio
MENU
2 Usate FG per selezionare [OK], quindi premete
il pulsante A.
Se necessario, ripetete i Passi 6 e 7 per
8
selezionare l’immagine da stampare, effettuate le impostazioni dettagliate, quindi impostate [Single Print].
Premete il pulsante A.
9
Usate FG per selezionare [Print],
10
quindi premete il pulsante A.
Inizia la stampa.
● Quando è selezionato [Option Set] in modalità
[All Print], appare la schermata [Print Info].
● Al termine della stampa, viene visualizzata
la schermata [Print Mode Select].
Back
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
Per annullare la stampa
1 Premete il pulsante m mentre è visualizzato
[Do Not Remove USB Cable].
2 Selezionate [Cancel] con FG quindi premete
il pulsante A.
Premete il pulsante m.
11
Quando viene visualizzato il messaggio
12
[Remove USB Cable], scollegate il cavo USB dalla fotocamera e dalla stampante.
Prenotazione delle stampe (DPOF*1)
Nelle prenotazioni delle stampe, il numero di stampe e l’opzione di stampa della data vengono salvati nell’immagine sulla scheda. Ciò consente di stampare con facilità su stampanti o presso laboratori di stampa che supportano DPOF mediante le sole prenotazioni di stampa sulla scheda senza l’utilizzo del computer o della fotocamera.
*1
DPOF è una norma per la memorizzazione automatica
MENU
di informazioni di stampa dalle fotocamere digitali.
Potete impostare le prenotazioni di stampa solo per
le immagini memorizzate sulla scheda.
Le prenotazioni DPOF impostate con un altro
dispositivo DPOF non possono essere modifi cate da questa fotocamera. Effettuate i cambiamenti usando la macchina originale. L’esecuzione di nuove prenotazioni DPOF con questa fotocamera cancella le prenotazioni eseguite con l’altro dispositivo.
È possibile effettuare prenotazioni di stampe DPOF
no a 999 immagini per scheda.
Prenotazione stampa di un solo
<
fotogramma [
MENU
Visualizzate il menu di impostazione.
1
«Menu di impostazione» (P. 9)
Dal menu di riproduzione q, selezionate
2
[Print Order] quindi premete il pulsante A.
]
57
IT
Usate FG per selezionare [<], quindi
3
premete il pulsante A.
Print Order
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Usate HI per selezionare l’immagine per
4
la prenotazione di stampa. Usate FG per selezionare la quantità. Premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare l’opzione della
5
schermata [X] (stampa data), quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 2 Applicazione
No Viene stampata solo l’immagine.
Date
Time
Usate FG per selezionare [Set], quindi
6
premete il pulsante A.
Viene stampata l’immagine con la data dello scatto.
Viene stampata l’immagine con l’ora dello scatto.
Prenotazione di una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 57).
1
Usate FG per selezionare [U], quindi
2
premete il pulsante A.
Seguite i Passi 5 e 6 in [<].
3
Azzeramento di tutti i dati di prenotazione stampa
OK
Print
4/30
4/30
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 57).
1
Selezionate [<] o [U], quindi premete
2
12
M
100-0004
100-0004
il pulsante A.
ORM
ORM
N
N
Usate FG per selezionare [Reset], quindi
3
premete il pulsante A.
Reimpostazione dei dati di prenotazione di immagini selezionate
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 57).
1
Usate FG per selezionare [<], quindi
2
premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare [Keep], quindi
3
premete il pulsante A.
Usate HI per selezionare l’immagine con
4
la prenotazione di stampa da annullare. Usate FG per impostare la qualità di stampa a «0».
Se necessario, ripetete il Passo 4, quindi
5
premete il pulsante A al termine.
Usate FG per selezionare l’opzione della
6
[U]
schermata [X] (stampa data), quindi premete il pulsante A.
Le impostazioni vengono applicate alle immagini
rimanenti con i dati di prenotazione di stampa.
Usate FG per selezionare [Set], quindi
7
premete il pulsante A.
58
IT
Suggerimenti per l’uso
Batteria
Scheda/Memoria interna
Pulsante di scatto
Monitor
Funzione data e ora
Varie
Suggerimenti per l’uso
Se la fotocamera non funziona come previsto, oppure se viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo e non siete sicuri sulle operazioni da effettuare, consultate le informazioni di seguito per risolvere i problemi.
Risoluzione dei problemi
Batteria
«La fotocamera non funziona anche con le batterie installate.»
● Inserite le batterie ricaricate nella posizione corretta.
«Inserimento della batteria e della scheda» (P. 11), «Caricamento della batteria con l’adattatore USB­AC incluso» (P. 12)
● La capacità della batteria potrebbe essere
temporaneamente ridotta a causa della bassa temperatura. Rimuovete le batterie dalla fotocamera e scaldatele mettendole in tasca per un po’.
Scheda/Memoria interna
«Viene visualizzato un messaggio di errore.»
«Messaggio di errore» (P. 60)
Pulsante di scatto
«La fotocamera non fotografa quando premete il pulsante di scatto.»
● Disattivate la modalità di riposo.
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva automaticamente la modalità di riposo e il monitor si spegne se non viene svolta alcuna operazione per 3 minuti dal momento dell’accensione. La fotocamera non scatta fotografi e anche se il pulsante di scatto viene premuto completamente in questa modalità. Premete i pulsanti dello zoom o gli altri pulsanti per far uscire la fotocamera dalla modalità di riposo prima di scattare una fotografi a. La fotocamera viene spenta automaticamente dopo 12 minuti di inattività. Premete il pulsante n per accendere la fotocamera.
● Premete il pulsante q per passare alla modalità
di fotografi a.
● Attendete che l’indicatore # (ricarica fl ash) smetta
di lampeggiare prima di fotografare.
● Durante l’uso prolungato della fotocamera, la
temperatura interna può aumentare e provocarne lo spegnimento automatico. In questo caso, rimuovere la batteria dalla fotocamera e attendere che la
fotocamera si sia suffi cientemente raffreddata. Durante l’uso anche la temperatura esterna della fotocamera può aumentare, tuttavia ciò è normale e non indica un errore di funzionamento.
Monitor
«È diffi cile vedere.»
● Può essere presente condensa. Spegnete
la fotocamera e attendete che il corpo del dispositivo si acclimati alla temperatura circostante e si asciughi prima di scattare fotografi e.
«La luce viene catturata nell’immagine.»
● Se fotografate con il fl ash in situazioni di oscurità,
l’immagine può presentare molti rifl essi del fl ash sul pulviscolo atmosferico.
Funzione data e ora
«Le impostazioni di data e ora si ripristinano ai valori predefi niti.»
● Se rimuovete le batterie e le lasciate fuori dalla
fotocamera per circa tre giorni*1, le impostazioni di data e ora vengono ripristinate ai valori predefi niti e devono essere nuovamente ripristinate.
*1
L’ora fi no al ripristino delle impostazioni predefi nite
di data e ora varia in base al tempo per cui le batterie sono state inserite nella fotocamera.
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15)
Varie
«La fotocamera produce rumore durante lo scatto della fotografi a.»
● La fotocamera potrebbe attivare l’obiettivo
e produrre un rumore anche se non viene eseguita alcuna operazione. Ciò avviene in quanto la fotocamera esegue azioni di messa a fuoco automatica fi nché non è pronta per scattare.
«La direzione della bussola non è corretta o l’ago della bussola lampeggia.»
● La bussola non funziona come previsto in
prossimità di forti campi elettromagnetici, quali quelli prodotti da televisori, microonde, grandi motori elettrici, trasmettitori radio e linee elettriche ad alta tensione. Talvolta, il normale funzionamento può essere ripristinato muovendo la fotocamera con un profi lo a otto ruotando il polso.
IT
59
Messaggio di errore
Se viene visualizzato sul monitor uno dei messaggi di
seguito, controllate l’azione correttiva.
Messaggio
di errore
Card Error
Selettore di
protezione
Memory Full
Card Full
Card Setup Back
Memory Setup Back
No Picture
Picture Error
60
IT
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
MENU
MENU
Azione correttiva
Problema della scheda
Inserite una nuova scheda.
Problema della scheda
Il selettore di protezione da scrittura è nella posizione «LOCK». Rilasciare il selettore.
Problema di memoria interna
• Inserite una scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
• Sostituite la scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
Usate FG per selezionare [Format], quindi premete il pulsante A. Usate quindi FG per selezionare [Yes] e premete il pulsante A.
Problema di memoria interna
Usate [Memory Format], quindi premete il pulsante A. Usate quindi FG per selezionare [Yes] e premete il pulsante A.
Problema di memoria interna/ scheda
Scattate le immagini prima di visualizzarle.
Problema con l’immagine selezionata
Usate un software di ritocco fotografi co, ecc. per visualizzare l’immagine sul computer. Se non riuscite ancora a visualizzare l’immagine, il fi le è danneggiato.
*1
necessarie.
*1
necessarie.
*2
FG per selezionare
*2
Messaggio
di errore
Non è possibile
modifi care l’immagine
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti sul
computer.
*2
Tutti i dati saranno cancellati.
*3
Questo messaggio viene visualizzato, ad esempio, se
viene rimosso il vassoio della stampante. Non utilizzate la stampante durante l’esecuzione delle impostazioni di stampa sulla fotocamera.
*4
Questa fotocamera può non essere in grado di
stampare immagini prese da altre fotocamere.
*4
Azione correttiva
Problema con l’immagine selezionata
Usate un software di ritocco fotografi co, ecc. per modifi care l’immagine sul computer.
Problema di batteria
Caricate la batteria.
Problema di connessione
Collegate correttamente la fotocamera e il computer o la stampante.
Problema della stampante
Caricate la carta nella stampante.
Problema della stampante
Cambiate la cartuccia dell’inchiostro nella stampante.
Problema della stampante
Rimuovete la carta inceppata.
Problema della stampante
Tornate allo stato che consente l’uso della stampante.
Problema della stampante
Spegnete fotocamera e stampante, verifi cate il corretto funzionamento della stampante, quindi riaccendete.
Problema con l’immagine selezionata
Stampate tramite computer.
Suggerimenti per fotografare
Se siete indecisi su come prendere un’immagine, consultate le informazioni seguenti.
Messa a fuoco
«Messa a fuoco del soggetto»
● Fotografi a di un soggetto non al centro dello
schermo
Dopo aver messo a fuoco un oggetto alla stessa distanza del soggetto, componente lo scatto e fotografate.
Pressione del pulsante di scatto a metà (P. 18)
● Impostate [AF Mode] (P. 36) su [Face/iESP]
● Scatto di una foto in modalità [AF Tracking]
(P. 37)
La fotocamera segue automaticamente il movimento del soggetto per metterlo continuamente a fuoco.
● Fotografi a di soggetti per cui è diffi cile
la messa a fuoco automatica
Nei casi seguenti, dopo aver messo a fuoco un oggetto (premendo a metà il pulsante di scatto) con alto contrasto alla stessa distanza del soggetto, componete lo scatto e fotografate.
Soggetti con basso contrasto
Se oggetti molto luminosi
appaiono al centro dello schermo
Oggetto senza linee verticali
*1
È inoltre utile comporre lo scatto tenendo la
fotocamera verticalmente per mettere a fuoco, quindi riportarla in posizione orizzontale per fotografare.
Quando gli oggetti sono
a distanze differenti
Oggetto in rapido movimento
Il soggetto da mettere a fuoco non
è al centro del fotogramma
*1
61
IT
Movimento della fotocamera
«Fotografare senza movimento della fotocamera»
● Fotografare con [Image Stabilizer] (P. 37)
Il sensore immagini si sposta per correggere l’oscillazione della fotocamera anche se non aumentate la sensibilità ISO. Questa funzione è inoltre effi cace quando fotografate con elevati valori di ingrandimento.
● Registrazione di fi lmati con [IS Movie Mode]
(P. 37)
● Selezionate [ Super Sport] nella modalità
di ripresa (P. 24)
La modalità [ Super Sport] usa un basso tempo di posa e può ridurre la sfocatura provocata da un soggetto in movimento.
● Scattare fotografi e con elevata sensibilità ISO
Se selezionate un’elevata sensibilità ISO, potete scattare le fotografi e con tempi di posa ridotti anche in luoghi ove non è possibile utilizzare il fl ash.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 31)
Esposizione (luminosità)
«Fotografare con la luminosità corretta»
● Fotografare un soggetto in controluce
Volti o sfondi sono luminosi anche se fotografati in controluce.
[Shadow Adjust] (P. 36)
● Fotografare con [Face/iESP] (P. 36)
Per un volto in controluce viene ottenuta l’esposizione appropriata e il volto viene illuminato.
● Fotografare con [n] per [ESP/n] (P. 37)
La luminosità viene confrontata con un soggetto al centro dello schermo e l’immagine non risente del controluce.
● Fotografare con il fl ash [Fill In] (P. 20)
Un soggetto in controluce è illuminato.
● Fotografare immagini con neve o spiagge
Impostate la modalità su [q Beach & Snow] (P. 25)
● Fotografare con la compensazione
dell’esposizione (P. 30)
Regolate la luminosità mentre visualizzate lo schermo per scattare la fotografi a. Solitamente, lo scatto di fotografi e con soggetti bianchi (come la neve) determina immagini più scure del soggetto effettivo. Usate la compensazione dell’esposizione per regolare nella direzione positiva (+) per far risaltare i bianchi come in realtà appaiono. Quando fotografate soggetti neri, d’altra parte, è utile regolare nella direzione negativa (-).
Tonalità di colore
«Fotografare a colori con le stesse ombreggiature reali»
● Fotografare immagini selezionando
il bilanciamento del bianco (P. 30)
Potete ottenere solitamente i migliori risultati nella maggior parte degli ambienti con l’impostazione [WB Auto], tuttavia per alcuni soggetti, potete provare a sperimentare impostazioni diverse. (Ciò risulta particolarmente vero per l’ombra solare in condizioni di cielo sereno, presenza di luce naturale e artifi ciale, e così via).
62
IT
Qualità dell’immagine
«Scattare fotografi e più nitide»
● Fotografare con lo zoom ottico o con lo zoom
super risoluzione
Evitate di usare lo zoom digitale (P. 37) per scattare fotografi e.
● Fotografare con bassa sensibilità ISO
Se fotografate un’immagine con un’alta sensibilità ISO, può verifi carsi un disturbo (piccole macchie di colore e disuniformità del colore non presenti nell’immagine originale), conferendo all’immagine un aspetto sgranato.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 31)
Panorama
«Scatto di immagini in modo che le cornici combacino»
● Un suggerimento per la fotografi a panoramica
Se fotografate ruotando con la fotocamera potrete evitare lo spostamento dell’immagine. Quando scattate immagini di soggetti vicini in particolare, la rotazione con l’estremità dell’obiettivo al centro produce buoni risultati.
«Per effettuare foto panoramiche ([~ Panorama])» (P. 26)
Batterie
«Aumento della durata delle batterie»
● Impostate [Power Save] (P. 50) su [On].
Suggerimenti per la riproduzione/ modifi ca
Riproduzione
«Riproduzione di immagini nella memoria interna e nella scheda»
● Rimuovete la scheda e visualizzate le immagini
nella memoria interna
● «Inserimento di batteria e scheda» (P. 11)
«Visualizzazione di immagini di alta qualità con un televisore ad alta defi nizione»
● Collegate la fotocamera al televisore mediante
il cavo HDMI (venduto a parte)
● «Riproduzione delle immagini su un
televisore» (P. 48)
Modifi ca
«Cancellazione del suono registrato con un’immagine ssa»
● Registrate silenzio sul suono quando
riproducete l’immagine «Aggiunta di audio alle immagini sse [R]» (P. 42)
63
IT
Appendice
Appendice
Cura della fotocamera
Esterno
• Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la macchina
è molto sporca, inumidite leggermente il panno, immergetelo in acqua poco saponata e strizzate bene. Pulite la fotocamera, quindi asciugatela con un panno asciutto. Se avete usato la fotocamera in spiaggia, usate un panno inumidito solo con acqua e ben strizzato.
• Se sporcizia, polvere, sabbia o altri corpi estranei aderiscono alla
fotocamera dopo l’uso, pulitela secondo il metodo descritto a P. 70.
Monitor
Pulite delicatamente con un panno morbido.
Obiettivo
• Rimuovete la polvere con un soffi atore, quindi pulite
delicatamente con panno per lenti.
Non usate solventi forti, quali benzene o alcool o
panni trattati chimicamente sulla fotocamera.
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere
formazione di muffa.
Batteria/adattatore USB-AC
Pulite delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Riporre la fotocamera per lunghi periodi
• Quando riponete la fotocamera per lunghi periodi, togliete
le batterie, l’adattatore USB-CA e la scheda e tenetela in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
• Inserite periodicamente le batterie e controllate le funzioni
della macchina.
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi dove
si utilizzano prodotti chimici poiché potrebbero corroderla.
64
IT
Uso di un adattatore USB-CA venduto a parte
L’adattatore USB-CA (F-3AC) (venduto a parte) può essere utilizzato con questa fotocamera. Non utilizzate altri adattatori USB-CA diversi da quello dedicato. Con il F-3AC, verifi cate di utilizzare il cavo USB in dotazione con questa fotocamera. Non usate altri adattatori USB-CA con questa fotocamera.
Uso di un caricabatteria venduto a parte
Per caricare la batteria, potete usare un caricatore (UC-90: venduto a parte).
Uso di adattatore USB-AC e caricabatterie all’estero
• All’estero, il caricabatteria e l’adattatore USB-AC possono
essere usati con la maggior parte delle prese elettriche domestiche nel campo da 100 V a 240 V CA (50/60 Hz). Tuttavia, a seconda della località in cui vi trovate, la conformazione della presa di corrente a parete può variare e per il caricabatterie e l’adattatore USB-AC potrebbe essere necessario un adattatore specifi co. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi a un negozio di articoli elettrici o al vostro agente di viaggio.
• Non utilizzate convertitori di tensione da viaggio perché
potrebbero danneggiare il caricabatterie e l’adattatore USB-AC.
Uso della scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Selettore di protezione da scrittura della scheda SD/SDHC/SDXC
Controllo dell’ubicazione di memorizzazione delle immagini
Processo di lettura/registrazione della scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Scheda SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibili in commercio, per informazioni sulla compatibilità delle schede, visitate il sito Web di Olympus).
• La scheda Eye-Fi può riscaldarsi durante l’uso.
• Quando usate una scheda Eye-Fi, la batteria potrebbe scaricarsi
più rapidamente.
• Quando usate una scheda Eye-Fi, la fotocamera potrebbe
funzionare più lentamente.
Selettore di protezione da scrittura della scheda SD/SDHC/SDXC
Sulla scheda SD/SDHC/SDXC è presente un selettore di protezione da scrittura. Se si posiziona il selettore sul lato «LOCK», non sarà possibile scrivere sulla scheda, eliminare i dati o formattare. Ripristinate la posizione del selettore per consentire la scrittura.
LOCK
Controllo dell’ubicazione di memorizzazione delle immagini
L’indicatore di memoria mostra se la memoria interna o la scheda è in uso durante la ripresa e la riproduzione.
Indicatore memoria corrente
v: la memoria interna è in uso w: la scheda è in uso
Anche se eseguite [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] o [All Erase], i dati nella scheda non vengono completamente cancellati. Quando smaltite la scheda, danneggiatela per evitare la divulgazione di dati personali.
Processo di lettura/registrazione della scheda
Durante la fotografi a, l’indicatore di memoria corrente si illumina di colore rosso mentre la fotocamera scrive i dati. Non aprite mai lo sportello del vano batteria/scheda né scollegate il cavo USB. In caso contrario non solo le immagini risulteranno danneggiate ma non potrete più usare la memoria interna o la scheda.
IT
65
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
Immagini fi sse
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
I valori per il numero di immagini fi sse memorizzabili e per la durata di registrazione sono approssimativi.
La capacità effettiva varia con le condizioni di scatto e la scheda usata.
Immagini fi sse
Dimensione
dell’immagine
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
Compressione
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Numero di immagini memorizzabili
Memoria interna Scheda SD/SDHC/SDXC (4 GB)
1 663 2 1.298 2 968 3 1.877 3 1.544 6 3.128 4 2.346 9 4.692
8 3.935 15 7.624 12 5.809 23 11.287 42 20.314 69 30.452
1 877
3 1.718
7 3.697 14 6.777
66
IT
Filmati
Aumento del numero di scatti disponibili
Filmati
Dimensione
dell’immagine
1920×1080
1280×720
8
640×480
La dimensione massima del fi le di un singolo fi lmato è di 2 GB, indipendentemente dalla capacità della scheda.
Aumento del numero di scatti disponibili
Cancellate immagini non necessarie o collegate la fotocamera a un computer o altro dispositivo per salvare le immagini, quindi cancellate le immagini nella memoria interna o sulla scheda. [Erase] (P. 22, 44), [Sel. Image] (P. 44), [All Erase] (P. 44), [Memory Format]/[Format] (P. 45)
*1
*1
Memoria interna Scheda SD/SDHC/SDXC (4 GB)
2 sec. 24 min. 45 sec. 4 sec. 29 min.
10 sec. 96 min. 15 sec.
Durata di registrazione
Fotografare con il sistema di fl ash Olympus Wireless RC
Potete fotografare con un fl ash wireless quando utilizzate un fl ash compatibile con il sistema di fl ash Olympus Wireless RC. Il fl ash integrato della fotocamera viene utilizzato per la comunicazione tra fotocamera e fl ash.
Per informazioni sul funzionamento del fl ash wireless,
consultate il manuale di istruzioni del fl ash esterno speciale.
Impostate il fl ash wireless in base alle
1
istruzioni di seguito.
Istruzioni campo impostazione fl ash wireless
Il campo di impostazione varia in base all’ambiente.
Puntate il sensore del telecomando verso la fotocamera
50°
50°
Accendete il fl ash wireless.
2
Usate il pulsante MODE sul fl ash wireless
3
per impostare la modalità su RC, quindi impostate canale e gruppo. (Canale: CH1, gruppo: A)
Impostate [Remote Flash] (P. 38) sulla
4
fotocamera a [#RC].
Direzione del fl ash
50°
50°
5m
30°
30°
30°
30°
10m
IT
67
Selezionate l’opzione fl ash nel menu funzioni,
Per collegare/rimuovere l’anello dell’obiettivo
5
quindi selezionate il telecomando.
«Uso del fl ash» (P. 20)
Scattate una fotografi a di prova per verifi care
6
il funzionamento del fl ash e controllare l’immagine risultante.
Veri cate il livello di carica della fotocamera e del
ash wireless prima di fotografare.
Benché il numero di unità fl ash wireless da impostare
sia illimitato, si consiglia di utilizzare un massimo di tre unità per evitare malfunzionamento dovuto alle interferenze reciproche.
Quando il fl ash della fotocamera è impostato su
[#RC], il fl ash integrato della fotocamera viene utilizzato per la comunicazione con il fl ash wireless. Non potete utilizzarlo per fotografare.
Uso dell’obiettivo di conversione (venduto separatamente)
Convertitore Fish Eye (FCON-T01) Tele-convertitore (TCON-T01)
Per utilizzare l’obiettivo di conversione (venduto separatamente), rimuovete l’anello dell’obiettivo collegato
Per collegare/rimuovere l’anello dell’obiettivo
68
IT
Obiettivo di conversione Adattatore di conversione
CLA-T01
alla fotocamera, quindi collegare l’adattatore di conversione (venduto separatamente).
Direzione di rimozione
Anello obiettivo
Direzione di fi ssaggio
Contrassegni per il fi ssaggio
Per collegare/rimuovere il fi ltro/obiettivo di conversione
Per collegare/rimuovere il fi ltro/obiettivo di conversione
Adattatore
Obiettivo di conversione
• Per collegare l’anello dell’obiettivo o l’adattatore del convertitore alla fotocamera, allineare i contrassegni e avvitare
nel senso di fi ssaggio fi no al clic.
• Per dettagli, visitate il sito Web Olympus locale.
di conversione
Filtro φ 40,5
Informazioni impor tanti sulle caratteristiche di resistenza all’acqua e agli urti
Resistente all’acqua: l’impermeabilità è garantita*1 per il funzionamento a profondità fi no a 12 m per un tempo massimo di un’ora. L’impermeabilità può essere compromessa se la fotocamera è sottoposta a forti urti. Resistenza agli urti: la caratteristica di resistenza agli urti garantisce*2 la resistenza della fotocamera contro urti accidentali che si verifi chino durante il normale uso della fotocamera digitale compatta. La resistenza agli urti non garantisce incondizionatamente contro tutti i difetti di funzionamento o danni esteriori. Danni esteriori, quali graffi e ammaccature non sono coperti dalla garanzia.
Direzione di rimozione
Direzione di fi ssaggio
Contrassegni per il fi ssaggio
Come per qualsiasi dispositivo elettronico, sono necessarie cura e manutenzione appropriate per preservare l’integrità e funzionamento della fotocamera. Per mantenere le prestazioni della fotocamera, in seguito ad un forte urto, consegnate la fotocamera al Centro di assistenza Olympus autorizzato più vicino per controllo. Nel caso la fotocamera sia danneggiata in seguito a negligenza o uso improprio, la garanzia non copre i costi associati all’assistenza o riparazione della fotocamera. Per ulteriori informazioni sulla nostra garanzia, visitate il sito Web Olympus per la vostra area. Osservate le seguenti istruzioni per la cura della fotocamera.
*1 Come determinato dall’attrezzatura Olympus di test della
pressione in conformità con IEC Standard Publication 529 IPX8. Ciò signifi ca che la fotocamera può essere utilizzata sott’acqua alla pressione specifi cata.
*2 La resistenza agli urti è confermata dalle condizioni
di test di Olympus in conformità con MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Per ulteriori informazioni sulle condizioni di test di Olympus, visitate il sito Web Olympus per la vostra area.
69
IT
Prima dell’uso:
Dopo l’uso:
Note dopo l’uso
Stoccaggio e manutenzione
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori del Giappone
Termini e condizioni
Prima dell’uso:
• Verifi cate la presenza di materiali estranei sulla fotocamera
quale sporcizia, polvere o sabbia.
• Chiudete correttamente il chiavistello dello sportello batteria/
scheda e il tasto LOCK.
• Non aprite lo sportello del connettore e lo sportello del vano
batteria/scheda con mani umide, sott’acqua o in un ambiente umido o polveroso (ad esempio, in spiaggia).
Dopo l’uso:
• Accertatevi di asciugare acqua o detriti in eccesso dopo l’utilizzo subacqueo.
• Dopo l’utilizzo in acqua salata, immergete la fotocamera in un secchio di acqua dolce per 10 minuti circa (con lo sportello del connettore e lo sportello del vano batteria/ scheda chiuso correttamente). Successivamente, lasciate asciugare la fotocamera in un luogo ombreggiato e ventilato.
• Possono essere presenti gocce d’acqua sulla superfi cie interna dello sportello del connettore o dello sportello del vano batteria/scheda dopo l’apertura di ogni sportello. Se sono presenti gocce d’acqua, assicuratevi di asciugarle prima di usare la fotocamera.
Note dopo l’uso
• In seguito all’utilizzo della fotocamera in presenza di materiali estranei quali sporcizia, polvere o sabbia, tali materiali potrebbero essere depositati sulla fotocamera. Se continuate ad utilizzare la fotocamera in tali condizioni, potreste danneggiarla. Per evitare tali danni, lavate la fotocamera attenendovi al seguente metodo.
1 Chiudete correttamente il chiavistello dello
sportello batteria/scheda e il tasto LOCK.
2 Riempite un secchio o un altro contenitore di
acqua dolce, immergete la fotocamera rivolta verso il basso e scuotetela accuratamente. In alternativa, risciacquate la fotocamera direttamente sotto un intenso getto d’acqua e premendo i pulsanti.
Stoccaggio e manutenzione
• Non lasciate la fotocamera in ambienti a temperatura alta (40 °C
o superiore) o bassa (-10 °C o inferiore). In caso contrario la resistenza all’acqua potrebbe essere compromessa.
• Non utilizzate prodotti chimici per pulizia, protezione dalla
ruggine, antiappannanti, riparazione e così via. In caso contrario la resistenza all’acqua potrebbe essere compromessa.
• Non lasciate la fotocamera a lungo in acqua. L’esposizione prolungata all’acqua danneggerà l’aspetto della fotocamera e/o comprometterà la resistenza all’acqua.
• Analogamente a qualsiasi altro contenitore subacqueo, per mantenere le caratteristiche di impermeabilità, si consiglia di sostituire annualmente l’involucro e le guarnizioni impermeabili. Per conoscere i distributori o i centri di assistenza Olympus dove è possibile sostituire l’involucro impermeabile, visitate il sito Web Olympus per la vostra area.
Gli accessori inclusi (ad esempio, l’adattatore
USB-AC) non offrono resistenza agli urti o all’acqua.
Informazioni relative a GPS
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori del Giappone
Termini e condizioni
Solo per utilizzo personale
L’utente accetta di utilizzare questi Dati insieme con la presente fotocamera digitale esclusivamente per scopi personali, non commerciali per cui all’utente è stata concessa licenza e non per service bureau, time-sharing o altri scopi analoghi. Di conseguenza, ma con le limitazioni riportate nei paragra seguenti, l’utente può copiare tali Dati solo se necessari per l’uso personale per (i) visualizzarli e (ii) salvarli, purché non vengano rimossi eventuali avvisi sul copyright visualizzati e non vengano in alcun modo modifi cati i Dati. L’utente accetta di non riprodurre, copiare, modifi care, decompilare, disassemblare o eseguire operazioni di reverse engineer su alcuna parte di tali Dati, e di non trasferirli o distribuirli in qualsiasi forma, per qualsiasi scopo, eccetto per quanto consentito dalle leggi obbligatorie. È possibile trasferire o vendere set multi-disco solo come set completi così come forniti da OLYMPUS IMAGING CORPORATION e non come loro sottoinsieme.
70
IT
Limitazioni
Eccetto laddove all’utente è stata concessa specifi ca licenza da parte di OLYMPUS IMAGING CORPORATION, e senza limitazioni al paragrafo precedente, l’utente non può utilizzare questi Dati (a) con prodotti, sistemi o applicazioni installati o altrimenti collegati a o in comunicazione con veicoli, in grado di effettuare operazioni di navigazione, posizionamento, spostamento di veicoli, calcolo itinerario in tempo reale, gestione fl otte o simili applicazioni; oppure (b) con o in comunicazione con dispositivi di posizionamento o computer o dispositivi elettronici mobili o con collegamento wireless, compresi, ma non limitati a telefoni cellulari, palmari e computer portatili, cercapersone e PDA.
Avvertenza
I Dati possono contenere informazioni imprecise o incomplete a causa del passaggio di tempo, della mutazione delle circostanze, delle sorgenti usate e dalla natura di raccolta dei dati geografi ci completi, che potrebbero portare a risultati non corretti.
Esclusione di garanzia
I presenti Dati sono forniti «così come sono» e l’utente accetta di utilizzarli a proprio rischio. OLYMPUS IMAGING CORPORATION e i suoi licenziatari (e i relativi licenziatari e fornitori) non fanno alcun avallo, rappresentazione o garanzia di alcun tipo, espressi o impliciti, derivanti dalla legislazione o altro, compresi ma non limitati a, contenuto, qualità, precisione, completezza, effi cacia, affi dabilità, idoneità per uno scopo particolare, utilità, uso o risultati da ottenere dai presenti Dati, o che i Dati o il server non subiranno interruzioni o saranno esenti da errori.
Esonero di garanzia:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI LICENZIATARI (COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E FORNITORI) NON RICONOSCONO ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, DI QUALITÀ, PRESTAZIONI, COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O VIOLAZIONE. Alcuni Stati, Territori e Regioni non consentono determinate esclusioni di garanzia, quindi tali esclusioni potrebbero non applicarsi al caso specifi co.
Esonero di responsabilità:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI LICENZIATARI (COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E FORNITORI) NON SONO RESPONSABILI VERSO L’UTENTE: RIGUARDO A QUALSIASI RECLAMO, DOMANDA O AZIONE, INDIPENDENTE DALLA NATURA DELLA CAUSA DEL RECLAMO, DOMANDA O AZIONE CHE ADDUCA EVENTUALI PERDITE, LESIONI O DANNI, DIRETTI O INDIRETTI, CHE POSSONO RISULTARE DALL’USO O DAL POSSESSO DELLE INFORMAZIONI; OPPURE PER OGNI PERDITA DI PROFITTO, RICAVI, CONTRATTI O RISPARMI, O ALTRI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEGUENTI DERIVANTI DALL’USO O IMPOSSIBILITÀ DI USARE QUESTE INFORMAZIONI, OPPURE LA VIOLAZIONE DEI PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI, DERIVANTE DA TERMINI CONTRATTUALI, ATTO ILLECITO O BASATA SULLA GARANZIA, ANCHE SE OLYMPUS IMAGING CORPORATION O I SUOI LICENZIATARI SONO STATI AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Alcuni Stati, Territori e Regioni non consentono determinate esclusioni di responsabilità o limitazioni dei danni, quindi tali esclusioni potrebbero non applicarsi al caso specifi co.
Controllo dell’esportazione
L’utente accetta di non esportare da alcun luogo alcuna parte dei Dati forniti all’utente o qualsiasi prodotto diretto eccetto per quanto in conformità con e con tutte le licenze e approvazioni richieste in base alle leggi di esportazione, regolamenti e normative.
Intero Accordo
I presenti Termini e condizioni costituiscono l’intero accordo tra OLYMPUS IMAGING CORPORATION (e i suoi licenziatari, compresi i relativi licenziatari e fornitori) e l’utente relativo all’oggetto in questione, e sostituiscono nella loro interezza ogni accordo orale e scritto esistente in precedenza tra noi relativamente all’oggetto in questione.
Legislazione applicabile
I precedenti termini e condizioni sono regolati dalle leggi dello Stato dell’Illinois, senza dare effetto a (i) confl itto nelle disposizioni di legge, o (ii) alla Convenzione delle Nazioni Unite per i Contratti per la vendita internazionale di beni, esclusa esplicitamente. L’utente accetta di sottomettersi alla giurisdizione dello Stato dell’Illinois per qualsiasi e ogni controversia, reclamo e azione derivante da o collegata ai Dati forniti.
71
IT
Utenti fi nali governativi degli Stati Uniti
Nomi delle posizioni per luoghi in Giappone
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare e registrare i punti di riferimento
Se i Dati vengono acquistati da o per conto del governo degli Stati Uniti o da altri enti che ricorrono a o applicano diritti simili a quelli abitualmente richiesti dal governo degli Stati Uniti, i Dati sono un «elemento commerciale» secondo quanto defi nito dal punto 48 C.F.R. («FAR») 2.101, concessi in licenza in base ai Termini dell’utente fi nale con cui i presenti Dati sono stati forniti, e ciascuna copia dei Dati forniti o in altro modo procurati saranno contrassegnati e integrati come appropriato con il seguente «Avviso d’Uso», e trattati in conformità con tale Avviso: AVVISO D’USO NOME CONTRAENTE (PRODUTTORE/FORNITORE): NAVTEQ INDIRIZZO CONTRAENTE (PRODUTTORE/FORNITORE): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 I presenti Dati sono elementi commerciali così come defi nito in FAR 2.101 e soggetti ai Termini dell’utente fi nale con cui tali Dati sono stati forniti. © 1993-2011 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati. Se l’Uffi ciale contraente, l’agenzia del governo federale, o altro uffi ciale federale rifi uta di utilizzare la legenda fornita qui, l’Uffi ciale contraente, l’agenzia del governo federale, o altro uffi ciale federale deve notifi care NAVTEQ prima di ricorrere a diritti ulteriori o aggiuntivi nei Dati.
Nomi delle posizioni per luoghi in Giappone
• L’estrazione con ogni mezzo di tutti o parte di questi dati
(pertinenti o meno a punti di riferimento, paesi, regioni, stati, province, territori, prefetture, municipalità, o altre divisioni territoriali) dai fi le di dati immagine in cui sono inclusi è vietata.
• Né voi né terze parti potete, con qualsiasi mezzo, riprodurre,
copiare, modifi care, disassemblare, decompilare, effettuare operazioni di reverse engineering o in altro modo tentare di analizzare o determinare la natura dei dati incorporati in questa fotocamera.
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare e registrare i punti di riferimento
Paesi o regioni Visualizzazione
Canada CANADA Stati Uniti d’America USA Barbados BARBADOS Jamaica JAMAICA Repubblica Argentina ARGENTINA Repubblica del Venezuela Commonwealth delle Bahamas Repubblica Dominicana DOMINICAN REPUBLIC Repubblica Federale del Brasile BRAZIL Repubblica del Cile CHILE Repubblica della Colombia COLOMBIA Repubblica del Costa Rica COSTA RICA Repubblica dell’Ecuador ECUADOR Repubblica di El Salvador EL SALVADOR Repubblica di Honduras HONDURAS Repubblica di Panama PANAMA Repubblica del Perù PERU Repubblica Orientale di Uruguay Stati Uniti del Messico MEXICO Irlanda IRELAND Repubblica Federale Tedesca GERMANY Repubblica Francese FRANCE Granducato del Lussemburgo LUXEMBOURG Repubblica Ellenica GREECE Regno del Belgio BELGIUM Regno di Danimarca DENMARK Regno di Norvegia NORWAY Regno di Spagna SPAIN Regno di Svezia SWEDEN Regno dei Paesi Bassi NETHERLANDS Repubblica del Portogallo PORTUGAL Principato di Andorra ANDORRA Principato del Liechtenstein LIECHTENSTEIN Principato di Monaco MONACO Repubblica di Finlandia FINLAND Repubblica di Islanda ICELAND Repubblica Italiana ITALY Repubblica di Malta MALTA
schermata
VENEZUELA BAHAMAS
URUGUAY
72
IT
Paesi o regioni Visualizzazione
Repubblica di San Marino SAN MARINO Stato della Città del Vaticano VATICAN CITY STATE Confederazione Elvetica SWITZERLAND Inghilterra ENGLAND Bosnia ed Herzegovina Montenegro MONTENEGRO Romania ROMANIA Ucraina UKRAINE Repubblica Ceca CZECH REPUBLIC Ex-Repubblica Yugoslava di Macedonia Repubblica dell’Albania ALBANIA Repubblica d’Austria AUSTRIA Repubblica di Belarus BELARUS Repubblica della Bulgaria BULGARIA Repubblica della Croazia CROATIA Repubblica dell’Estonia ESTONIA Repubblica d’Ungheria HUNGARY Repubblica del Kazakhstan KAZAKHSTAN Repubblica della Lettonia LATVIA Repubblica della Lituania LITHUANIA Repubblica della Polonia POLAND Repubblica di Serbia SERBIA Repubblica di Slovenia SLOVENIA Repubblica dell’Uzbekistan UZBEKISTAN Federazione Russa RUSSIA Repubblica Slovacca SLOVAK REPUBLIC Repubblica Araba d’Egitto EGYPT Regno del Bahrain BAHRAIN Regno dell’Arabia Saudita SAUDI ARABIA Repubblica di Turchia TURKEY Stato del Kuwait KUWAIT Stato del Qatar QATAR Sultanato di Oman OMAN Emirati Arabi Uniti UAE Repubblica Federale della Nigeria Regno del Lesotho LESOTHO Regno del Marocco MOROCCO Repubblica dell’Angola ANGOLA Repubblica del Ghana GHANA
schermata
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
NIGERIA
Paesi o regioni Visualizzazione
Repubblica del Mozambico MOZAMBIQUE Repubblica della Namibia NAMIBIA Repubblica del Sud Africa SOUTH AFRICA Repubblica del Kenya KENYA Nuova Zelanda NEW ZEALAND Commonwealth dell’Australia AUSTRALIA Regione amministrativa speciale di Hong Kong Regione amministrativa speciale di Macao Taiwan TAIWAN Giappone JAPAN Malaysia MALAYSIA Brunei Darussalam BRUNEI Regno di Thailandia THAILAND Repubblica di Indonesia INDONESIA Repubblica di Singapore SINGAPORE Repubblica delle Filippine PHILIPPINES Repubblica socialista del Viet Nam VIETNAM Repubblica Indiana INDIA Isole Cayman CAYMAN ISLANDS Guadalupe GUADELOUPE-FRANCE Martinica MARTINIQUE-FRANCE Porto Rico PUERTO RICO Isole vergini USA US VIRGIN ISLANDS Réunion REUNION-FRANCE Guiana Francese GUYANE-FRANCE Gibilterra GIBRALTAR Isole della Manica CHANNEL ISLANDS Isola di Man ISLE OF MAN Irlanda del Nord NORTHERN IRELAND Scozia SCOTLAND Galles WALES Repubblica della Bolivia BOLIVIA Repubblica di Guatemala GUATEMALA Repubblica del Nicaragua NICARAGUA Repubblica del Paraguay PARAGUAY Repubblica di Trinidad e Tobago Repubblica del Burundi BURUNDI
schermata
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
73
IT
Paesi e regioni senza informazioni sui punti di riferimento
Paesi e regioni senza informazioni sui punti di riferimento
Paesi o regioni Visualizzazione
Antigua e Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Belize BELIZE Grenada GRENADA Saint Lucia SAINT LUCIA St. Vincent e Granadine SAINT VINCENT AND THE
Commonwealth of Dominica DOMINICA Repubblica Cooperativa della Guyana Federazione di Saint Kitts e Nevis Repubblica di Cuba CUBA Repubblica di Haiti HAITI Repubblica del Suriname SURINAME Repubblica di Cipro CYPRUS Turkmenistan TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Repubblica Centroafricana CENTRAL AFRICAN
Repubblica Democratica del Congo Repubblica democratica di Sao Tome e Principe Repubblica islamica federale delle Comore Repubblica del Gabon GABON Repubblica del Benin BENIN Repubblica del Camerun CAMEROON Repubblica di Capo Verde CAPE VERDE Repubblica del Chad CHAD Repubblica del Congo CONGO, REPUBLIC OF THE Repubblica della Costa d’Avorio Repubblica della Guinea Equatoriale Repubblica di Guinea GUINEA Repubblica di Guinea - Bissau GUINEA-BISSAU Repubblica della Liberia LIBERIA Repubblica del Madagascar MADAGASCAR
schermata
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC CONGO, DEMOCRATIC REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
COTE D’IVOIRE (IVORY COAST) EQUATORIAL GUINEA
Paesi o regioni Visualizzazione
Repubblica del Mali MALI Repubblica delle Mauritius MAURITIUS Repubblica del Niger NIGER Repubblica del Ruanda RWANDA Repubblica del Senegal SENEGAL Repubblica delle Seychelles SEYCHELLES Repubblica di Sierra Leone SIERRA LEONE Repubblica del Togo TOGO Repubblica di Tunisia TUNISIA Isole Solomon SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Stati federati della Micronesia MICRONESIA Polinesia Francese FRENCH POLYNESIA Regno di Tonga TONGA Papua Nuova Guinea PAPUA NEW GUINEA Repubblica di Kiribati KIRIBATI Repubblica di Nauru NAURU Repubblica di Palau PALAU Repubblica delle Isole Fiji FIJI Repubblica delle Isole Marshall Repubblica di Vanuatu VANUATU Mongolia MONGOLIA Repubblica di Corea SOUTH KOREA Regno di Cambogia CAMBODIA Repubblica democratica popolare del Laos Unione di Myanmar BURMA (MYANMAR) Repubblica socialista democratica di Sri Lanka Regno del Bhutan BHUTAN Repubblica popolare del Bangladesh Repubblica delle Maldive MALDIVES Repubblica del Nepal NEPAL Nuova Caledonia NEW CALEDONIA Sant’Elena SAINT HELENA Mayotte MAYOTTE Isole Falkland FALKLAND ISLANDS (ISLAS
Bermuda BERMUDA
schermata
MARSHALL ISLANDS
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
MALVINAS)
74
IT
Paesi o regioni Visualizzazione
Turks e Caicos TURKS AND CAICOS
Saint Pierre e Miquelon SAINT PIERRE AND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Antille Olandesi NETHERLANDS ANTILLES Montserrat MONTSERRAT Groenlandia GREENLAND Guam GUAM Isole Norfolk NORFOLK ISLAND Samoa Americana AMERICAN SAMOA Isole Cook COOK ISLANDS Wallis e Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Isole Northern Mariana NORTHERN MARIANA
Tokelau TOKELAU
schermata
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
Tipi di punti di riferimento
Punti di riferimento naturali
Sedi di governo e uffi ci pubblici
Strutture di trasporto
Strutture sportive
Topografi a naturale Porti Sedi prefetturali Municipi Uffi ci municipali Ambasciate e consolati Agenzie governative Stazioni ferroviarie Aeroporti e piste di atterraggio
secondarie Edifi ci terminal traghetti Strutture sportive (stadi, campi,
palestre) Campi di golf
Musei Musei, gallerie d’arte
Parchi di divertimento
Luoghi di interesse
Istituzioni, ecc.
In alcuni paesi o regioni, possono essere presenti
pochi punti di riferimento o i loro nomi possono differire dalle denominazioni uffi ciali.
Le informazioni sui punti di riferimento sono
aggiornate a luglio 2011 e non è possibile aggiornarle.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Tutti i diritti riservati.
© United States Postal Service® 2010. I prezzi non sono stati stabiliti, controllati o approvati da United States Postal Service®. I seguenti marchi e registrazioni appartengono a USPS: United States Postal Service, USPS, e ZIP+4.
Zoo Giardini botanici Acquari Aree ricreative Parchi d’attrazione Luoghi di interesse, destinazioni
turistiche, punti di interesse turistico Teatri Torri Chiese Porti turistici
© 1993-2011 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati.
© Shobunsha Publications, Inc. «MAPPLE» è un marchio
registrato di Shobunsha Publications, Inc. in Giappone.
I dati dei punti di riferimento per il Giappone sono forniti da Shobunsha Publications, Inc.
75
IT
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. In base ai dati forniti con licenza da PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Australia
Austria
Canada
Croazia, Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovenia, Ucraina
Ecuador
Francia, Guiana Francese, Guadalupe, Martinica, Réunion
Germania
Gran Bretagna
Grecia Copyright Geomatics Ltd.
Il prodotto integra i dati © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
I dati per le aree del Canada comprendono informazioni rilevate con l’autorizzazione delle autorità canadesi: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
origine: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Contiene dati con copyright e diritti database Ordnance Survey © Crown 2010 Contiene dati con copyright e diritti database Royal Mail © Royal Mail 2010
Aprobado por el INSTITUTO
Guatemala
Ungheria Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
Messico
Mozambico
Norvegia
Portogallo Origine: IgeoE – Portogallo
Spagna
Svezia
Svizzera
Stati Uniti
GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Alcuni dati per il Mozambico sono forniti da Cenacarta © 2011 di Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Basati su dati elettronici © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© United States Postal Service® 2011. I prezzi non sono stati stabiliti, controllati o approvati da United States Postal Service®. I seguenti marchi e registrazioni appartengono a USPS: United States Postal Service, USPS e ZIP+4.
76
IT
Utilizzo della fotocamera
MISURE DI SICUREZZA
Regole generali
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI
AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE
PERICOLO La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA La mancata osservanza di questo
ATTENZIONE La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA! PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI MOLTO UMIDI.
Regole generali
Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le istruzioni prima
dell’uso. Conservate i manuali e la documentazione per riferimenti futuri.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a muro
prima di pulirla. Per la pulizia, usate solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo di detergente liquido o spray, né solventi organici per pulire il dispositivo.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare di
danneggiare la fotocamera, usate solo gli accessori consigliati da Olympus.
NON APRIRE
(O LA PARTE POSTERIORE).
PER L’UTENTE.
QUALIFICATO OLYMPUS.
Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita a consultare le importanti istruzioni d’uso e manutenzione, contenute nella documentazione fornita con il prodotto.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi infortuni o la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare infortuni e persino la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la perdita di dati importanti.
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere con
i modelli impermeabili, leggete la sezione relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo manuale.
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio, installatelo su
un treppiede o altro supporto stabile.
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio solo alla fonte
di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta del dispositivo.
Fulmini – Se utilizzate l’adattatore USB-AC durante un temporale,
disconnettetelo immediatamente dalla presa a muro.
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite mai oggetti
metallici nel dispositivo.
Fonti di calore – Non usate né conservate il dispositivo in
prossimità di fonti di calore, come i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che genera calore, inclusi gli amplifi catori stereo.
Utilizzo della fotocamera
AVVERTENZA
• Non usate la fotocamera in presenza di gas infi ammabili o esplosivi.
• Non puntate il fl ash e il LED (compreso l’illuminatore AF) sulle persone (neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza ravvicinata.
• Azionate il fl ash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti.
Se il fl ash scatta troppo vicino agli occhi del soggetto può causare la perdita temporanea della vista.
• Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.
• Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini
per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti:
• strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo;
• ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli pezzi;
• scatto del fl ash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro bambino;
• infortuni causati dalle parti operative della macchina.
• Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.
• Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti polverosi o umidi.
• Non coprite il fl ash con la mano durante l’uso.
• Con questa fotocamera, usate solo schede di memoria SD/SDHC/SDXC o schede Eye-Fi. Non usate mai altri tipi di schede.
Se inserite involontariamente n altro tipo di scheda nella fotocamera, contattate un distributore autorizzato o un centro assistenza. Non tentate di rimuovere la scheda forzandola.
• Se rilevate che l’adattatore USB-CA sia estremamente caldo o notate odori insoliti, rumore o fumo proveniente dall’adattatore, staccate la spina dalla presa a muro e interrompete immediatamente l’utilizzo. Rivolgetevi quindi a un distributore autorizzato o a un centro di assistenza.
IT
77
ATTENZIONE
Misure di sicurezza per le batterie
• Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori o rumori insoliti.
• Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature
o incendi.
• Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.
• Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera
potrebbe incendiarsi. Non usate il caricabatteria né l’adattatore USB-AC se sono coperti da qualche oggetto (come un tovagliolo). Potrebbero surriscaldarsi, con conseguente incendio.
• Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute a basse temperature.
• Quando la fotocamera contiene parti metalliche, il surriscaldamento può causare scottature dovute a basse temperature. Fate attenzione a quanto segue:
• quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda.
Il contatto con la fotocamera in queste condizioni può causare scottature per basse temperature;
• in luoghi con temperature molto basse, la temperatura del
corpo della fotocamera può essere inferiore alla temperatura ambiente. Per maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.
• Tracolla.
• Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla tracolla, perché potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
• Quando la temperatura esterna è bassa, non toccate le parti
metalliche della fotocamera per lunghi periodi di tempo.
• L’epidermide potrebbe venire danneggiata. A temperature basse, maneggiate la fotocamera usando guanti.
• Per proteggere la tecnologia di alta precisione contenuta in
questo prodotto non lasciate mai la fotocamera nei luoghi sotto indicati, sia per l’utilizzo sia quando non viene utilizzata:
• luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso di umidità o in cui si verifi cano cambiamenti repentini delle condizioni climatiche. Luce diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse o in prossimità di altre fonti di calore (forno, radiatore, ecc.) o deumidifi catori;
• ambienti sabbiosi o polverosi;
• vicino ad oggetti esplosivi o infi ammabili;
• in luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto la pioggia. Per i modelli impermeabili leggete anche il rispettivo manuale;
• luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
• Non fate cadere la macchina e non sottoponetela a forti urti
o vibrazioni.
• Quando collegate o scollegate la fotocamera da un treppiedi,
ruotate le vite del treppiedi, non la fotocamera.
• Prima di trasportare la fotocamera, rimuovete il treppiedi e tutti
gli altri accessori non OLYMPUS.
• Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera puntata direttamente verso la luce
del sole. L’obiettivo o la tendina dell’otturatore potrebbero danneggiarsi, scolorirsi, rovinare il sensore immagini o incendiarsi.
• Non tirate e non spingete l’obiettivo.
• Prima di riporre la macchina per lunghi periodi, togliete le
batterie. Scegliete un luogo fresco e asciutto per lo stoccaggio al fi ne di impedire la formazione di condensa o muffa all’interno della fotocamera. Dopo lo stoccaggio, controllate
78
IT
la fotocamera accendendola e premendo il pulsante di scatto per controllare che funzioni normalmente.
• La fotocamera potrebbe non funzionare correttamente se
utilizzata in un luogo dove sia sottoposta a campi magnetici/ elettromagnetici, onde radio o alte tensioni, ad esempio in prossimità di apparecchi televisivi, forni a microonde, videogiochi, schermi di grandi dimensioni, tralicci televisivi/radio o tralicci di trasmissione. In tali casi, spegnere e accendere nuovamente la fotocamera prima di utilizzarla ulteriormente.
• Osservate sempre le norme relative all’ambiente di utilizzo
descritte nel manuale della fotocamera.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse elettriche o scottature.
PERICOLO
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata
da Olympus. Caricate la batteria con il caricabatterie o adattatore USB-AC specifi cato. Non utilizzate altri adattatori o caricabatterie USB-AC.
• Non scaldate né bruciate le batterie.
• Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto
con oggetti metallici come collane, spille, fermagli, ecc.
• Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole
diretta o ad alta temperatura, in auto sotto il sole cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc.
• Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per
evitare la perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di smontare le batterie o di modifi carle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.
• Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi,
lavate subito con acqua fredda corrente e rivolgetevi immediatamente al medico.
• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso
di ingestione di una batteria, rivolgetevi immediatamente al medico.
• Se non potete rimuovere la batteria dalla fotocamera,
contattate un distributore autorizzato o un centro di assistenza. Non tentate di rimuovere la batteria forzandola. Danni alla parte esterna della batteria (per esempio, graffi ) potrebbero produrre surriscaldamento o esplosione.
AVVERTENZA
• Tenete le batterie in luogo asciutto.
• Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino
o causino incendio o esplosione, usate solo le batterie consigliate per questo apparecchio.
• Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.
• Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo
specifi cato, interrompete la ricarica e non usatele.
• Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
• Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano o comunque
si alterano durante il funzionamento, spegnete la fotocamera.
• Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con
Adattatore USB-AC
Usate solo la batteria ricaricabile, il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Monitor
gli indumenti, lavate immediatamente con acqua fresca corrente perché il liquido è dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.
• Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.
ATTENZIONE
• Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non
presentino perdita di liquido, scolorimento, deformazione o altre anomalie.
• Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato.
Per evitare lievi bruciature, non rimuovetele subito dopo aver usato la fotocamera.
• Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando la
riponete per lunghi periodi.
• Questa fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio Olympus
(LI-90B). Non è possibile utilizzare altri tipi di batterie. Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo errato.
• La quantità di energia consumata dalla fotocamera varia
a seconda delle funzioni usate.
• Nelle condizioni elencate in seguito, l’energia viene consumata
continuamente con conseguente riduzione della durata delle batterie.
• Viene usato ripetutamente lo zoom.
• Il pulsante di scatto viene ripetutamente premuto a metà
in modalità di fotografi a attivando l’autofocus.
• Sullo schermo viene visualizzata un’immagine per un periodo
prolungato.
• La fotocamera è collegata alla stampante.
• Se usate batterie scariche, la fotocamera può spegnersi senza
visualizzare il segnale di batteria esaurita.
• La batteria agli ioni di Litio Olympus è stata ideata per
l’impiego esclusivo con la fotocamera digitale Olympus. Non utilizzate la batteria con altri dispositivi.
• Se i poli della batteria si bagnano o si ungono, la fotocamera
potrebbe non funzionare. Pulite bene la batteria con un panno asciutto prima dell’uso.
• Caricate sempre la batteria al primo utilizzo o quando non
la usate per lunghi periodi.
• Quando usate la macchina con le batterie a basse
temperature, cercate di tenere la fotocamera e le batterie di riserva in un luogo caldo. Le batterie che si scaricano alle basse temperature possono essere ripristinate quando sono portate a temperatura ambiente.
• Prima di intraprendere un lungo viaggio, in particolare
all’estero, acquistate un numero suffi ciente di batterie di scorta. Le batterie consigliate possono essere diffi cili da reperire durante il viaggio.
• Se riponete la batteria per un periodo prolungato, scegliete
un luogo fresco.
• Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente. Quando smaltite
le batterie scariche, ricordatevi di coprire i poli e rispettate sempre la normativa locale.
Adattatore USB-AC
• L’adattatore USB-AC incluso F-2AC è stato ideato per
l’impiego esclusivo con questa fotocamera. Altre fotocamere non possono essere ricaricate con questo adattatore USB-AC.
• Non collegate l’adattatore F-2AC USB-AC incluso ad
apparecchiature diverse da questa fotocamera.
• Per l’adattatore USB-AC di tipo plug-in:
L’adattatore F-2AC USB-AC incluso deve essere correttamente orientato in verticale o in posizione per installazione a pavimento.
Usate solo la batteria ricaricabile, il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Consigliamo vivamente l’uso esclusivo di batterie ricaricabili, caricabatterie e adattatori USB-CA Olympus dedicati originali con questa fotocamera. L’uso di batterie ricaricabili, adattatori USB­AC e/o di caricabatterie non originali potrebbe provocare incendi o danni alle persone dovuti a perdite di liquido, surriscaldamento, accensioni e surriscaldamento. Olympus non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni conseguenti all’uso di batterie, caricabatterie e/o adattatore USB-AC non originali.
Monitor
• Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti l’immagine
potrebbe risultare deformata con conseguente anomalia della modalità riproduzione o deterioramento del monitor.
• Sul fondo/sommità del monitor può apparire una striscia di
luce: non è un guasto.
• Quando un soggetto viene visualizzato in diagonale nella
fotocamera, i bordi possono apparire a zig-zag sul monitor. Non è un guasto; sarà meno evidente nella modalità riproduzione.
• Le immagini fi sse visualizzate sui monitor EL organici per
prolungati periodi di tempo possono creare un «effetto staticità», causando una perdita della luminosità o uno scolorimento in alcune aree del display (in alcuni casi in maniera permanente). Tale fenomeno non ha effetto sulle immagini registrate con la fotocamera.
• Il monitor di questo prodotto è fabbricato con precisione di elevata
qualità, tuttavia, sul monitor potrebbe essere presente un pixel spento o sempre acceso. Tali pixel non infl uenzano l’immagine da salvare. A causa delle caratteristiche, la disuniformità di colore o luminosità può anche dipendere dall’angolazione, ma ciò è dovuto alla struttura del monitor. Non è un guasto.
IT
79
Note legali e altro
Ineffi cacia della garanzia
Avvertenza
Note sui diritti d’autore
Avviso FCC
Per clienti nel Nord e Sud America
Note legali e altro
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia per
i danni o gli utili che si prevede possano derivare dall’uso legale del presente apparecchio o su richiesta di terzi, causati dall’uso inadeguato dell’apparecchio.
• Olympus non risponde né riconosce alcuna garanzia per
danni o vantaggi derivanti dal corretto utilizzo del presente apparecchio, causati dalla cancellazione dei dati di immagine.
Ineffi cacia della garanzia
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia,
esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali scritti, software o apparecchiature. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i danni conseguenti o incidentali o della garanzia implicita, quindi i suddetti limiti possono non essere applicabili al vostro caso. Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
Avvertenza
Fotografi e non autorizzate o l’uso di materiali coperti dai diritti d’autore possono violare le relative leggi sui diritti d’autore. Olympus non si assume alcuna responsabilità per fotografi e non autorizzate, per l’uso o altri atti che violino i diritti dei titolari dei copyright.
Note sui diritti d’autore
Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente manuale o software non può essere riprodotto né interamente né in parte, né usato in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, inclusa la fotocopia e la registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di sistema di memorizzazione e recupero di dati senza il previo consenso scritto di Olympus. Olympus non si assume alcuna responsabilità per l’uso delle informazioni contenute nel presente materiale o software né per i danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute negli stessi. Olympus si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche e il contenuto della presente pubblicazione o del software senza obbligo di preavviso.
Avviso FCC
Interferenza con radio e TV
80
IT
• Cambi o modifi che non espressamente approvati dal
produttore possono annullare l’autorizzazione all’utente di utilizzare questa apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme con le limitazioni relative ai dispositivi digitali di Classe B, in base alla Parte 15 delle norme FCC. Tali limitazioni sono ideate per assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze pericolose in una installazione residenziale.
• Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può provocare interferenze pericolose alle comunicazioni radio.
• Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifi chi
in una installazione particolare. Se questa apparecchiatura provocasse interferenze pericolose alla ricezione radio o televisiva, determinata a seguito di accensione e spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente è sollecitato a correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Regolazione o riposizionamento dell’antenna ricevente.
• Aumento della distanza tra la fotocamera e il ricevitore.
• Connessione dell’apparecchiatura a una presa di un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore o a un tecnico
radio/TV. Utilizzate solo il cavo USB fornito da OLYMPUS per collegare la fotocamera ai computer USB compatibili (PC).
Ogni cambiamento o modifi ca non autorizzata a questa apparecchiatura annulla l’autorizzazione all’utente a utilizzare questa apparecchiatura.
Per clienti nel Nord e Sud America
Per clienti in USA
Dichiarazione di conformità Numero modello: TG-1 Nome commerciale: OLYMPUS Parte responsabile:
Indirizzo: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefono: 484-896-5000
Testato in conformità con le norme FCC PER USO PRIVATO O PROFESSIONALE
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose. (2) Questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze
ricevute, comprese le interferenze che possono provocare funzionamento indesiderato.
Per clienti in CANADA
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme con ICES­003 canadese.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
GARANZIA LIMITATA MONDIALE OLYMPUS ­PRODOTTI PER IMAGING
Olympus garantisce che i prodotti per imaging Olympus® acclusi e i relativi accessori Olympus® (singolarmente un «Prodotto» e collettivamente i «Prodotti») sono esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione nell’uso e impiego normale per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. Se un Prodotto si rivelasse difettoso entro il periodo di garanzia di un anno, il cliente deve restituire il Prodotto difettoso a uno dei Centri di assistenza Olympus, seguendo la procedura indicata di seguito (Vedere «PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA»). Olympus, a sua esclusiva discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà il Prodotto difettoso, purché i controlli di Olympus e l’ispezione interna rivelino che (a) tale difetto si sia sviluppato con l’uso normale e corretto e (b) che il Prodotto sia coperto dalla presente garanzia limitata. Riparazione, sostituzione o regolazione dei Prodotti difettosi saranno i soli obblighi di Olympus e il solo rimedio per il cliente. Il cliente è responsabile e dovrà sostenere i costi di spedizione dei Prodotti al Centro di assistenza Olympus. Olympus non è obbligata ad eseguire manutenzione preventiva, installazione, disinstallazione o manutenzione. Olympus si riserva il diritto di (i) utilizzare ricambi ricondizionati, rinnovati e/o riparabili (conformi con gli standard di qualità di Olympus) per riparazioni in garanzia o di altro tipo e (ii) di apportare modifi che di progetto e/o funzionalità interne o esterne ai suoi prodotti senza alcuna responsabilità di integrare tali modifi che ai Prodotti.
ELEMENTI NON COPERTI DALLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA
Esclusi dalla presente garanzia limitata e non garantiti da Olympus in alcun modo, espresso, implicito o per statuto, sono: (a) prodotti e accessori non prodotti da Olympus e/o senza
il marchio «OLYMPUS» (la copertura della garanzia per prodotti e accessori di altri produttori, che possono essere distribuiti da Olympus, è responsabilità dei produttori di tali prodotti e accessori in base ai termini e alla durata di tali garanzie dei produttori);
(b) ogni Prodotto che sia stato disassemblato, riparato,
manomesso, alterato, cambiato o modifi cato da persone diverse dal personale di assistenza autorizzato di Olympus a meno che la riparazione da parte di terzi non sia avvenuta con il consenso scritto di Olympus;
(c)
difetti o danni ai Prodotti risultanti da usura, lacerazione, uso improprio, abuso, negligenza, sabbia, liquidi, impatti, stoccaggio improprio, non effettuazione di operazioni di manutenzione pianifi cate, perdite della batteria, uso di accessori, prodotti di consumo o elementi non-«OLYMPUS», oppure uso dei Prodotti in combinazione con dispositivi non compatibili;
(d) programmi software; (e)
materiali di consumo (compresi ma non limitati a lampade,
inchiostro, carta, pellicola, stampa, negativi, cavi e batterie); e/o
(f) Prodotti che non contengono un numero di serie Olympus
correttamente posizionato o registrato, a meno che non si tratti di un modello su cui Olympus non posizioni né registri numeri di serie.
ECCETTO PER LA GARANZIA LIMITATA SOPRA INDICATA, OLYMPUS NON RICONOSCE ALCUNA ALTRA RAPPRESENTAZIONE, AVALLO, CONDIZIONE E GARANZIA RIGUARDANTE I PRODOTTI, SIA DIRETTA O INDIRETTA, ESPRESSA O IMPLICITA O DERIVANTE DA QUALSIASI STATUTO, ORDINANZA, USO COMMERCIALE O ALTRO, COMPRESA MA NON LIMITATA A OGNI GARANZIA O RAPPRESENTAZIONE DERIVANTE DA IDONEITÀ, DURATA, PROGETTAZIONE, OPERAZIONE O CONDIZIONE DEI PRODOTTI (O LORO PARTI) O DALLA COMMERCIABILITÀ DEI PRODOTTI O DALLA LORO IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, O RELATIVA ALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI BREVETTO, COPYRIGHT, O ALTRO DIRITTO DI PROPRIETÀ USATO O INCLUSO IN ESSO. SE DEVONO APPLICARSI GARANZIE LIMITATE IN BASE ALLA LEGISLAZIONE, ESSE SARANNO LIMITATE IN DURATA AL PERIODO DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. ALCUNI STATI POSSONO NON RICONOSCERE ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI GARANZIE E/O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ QUINDI LE PRECEDENTI ESCLUSIONI E NON RICONOSCIMENTI POSSONO NON APPLICARSI. IL CLIENTE PUÒ INOLTRE AVERE DIRITTI E RIMEDI DIVERSI E/O AGGIUNTIVI CHE VARIANO DA STATO A STATO. IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE OLYMPUS NON SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI IN CUI IL CLIENTE PUÒ INCORRERE DA SPEDIZIONE IN RITARDO, GUASTO DEL PRODOTTO, PROGETTAZIONE DEL PRODOTTO, SELEZIONE O PRODUZIONE, PERDITA O DEGRADO DI IMMAGINI O DATI O PER ALTRE CAUSE, SIA CHE LA RESPONSABILITÀ SIA ACCERTATA IN CONTRATTO, TORTO (COMPRESA NEGLIGENZA E STRETTA RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO) O DIVERSAMENTE. IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI DI OGNI TIPO (COMPRESI MA NON LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI UTILIZZO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI PERDITE O DANNI POTENZIALI.
IT
81
Rappresentazioni e garanzie fatte da chiunque, compresi ma
Per clienti in Europa
non limitati a rivenditori, rappresentanti, venditori o agenti di Olympus, che siano incoerenti o in confl itto con o in aggiunta ai termini della presente garanzia limitata, non costituiranno vincolo per Olympus a meno che non siano in forma scritta e approvati da un rappresentante uffi ciale espressamente autorizzato di Olympus. La presente garanzia limitata costituisce la dichiarazione completa ed esclusiva che Olympus accetta di fornire per i Prodotti e sostituisce tutti gli accordi, defi nizioni, proposte e comunicazioni precedenti e contemporanei relativi al soggetto indicato. La presente garanzia limitata è a vantaggio esclusivo del cliente originale e non può essere trasferita o assegnata.
PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA
Il cliente deve trasferire ogni immagine o dati memorizzati in un Prodotto su un altro supporto di memorizzazione immagini o dati e/o rimuovere l’eventuale pellicola dal Prodotto prima di inviarlo a Olympus per assistenza.
IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER LA MEMORIZZAZIONE, IL MANTENIMENTO O LA CONSERVAZIONE DI IMMAGINI O DATI SALVATI IN UN PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA, O DI PELLICOLE CONTENUTE IN UN PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA, NÉ OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER DANNI IN CASO DI PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI IMMAGINI O DATI DURANTE L’EFFETTUAZIONE DELLE OPERAZIONI DI ASSISTENZA (COMPRESI, MA NON LIMITATI A, DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI, PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI USO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALE POTENZIALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO.
Impacchettare il Prodotto con attenzione con materiali appositi per evitare danni durante il trasporto e portarlo al Rivenditore Autorizzato Olympus che ha venduto il Prodotto oppure spedirlo con busta preaffrancata e assicurata a uno dei Centri di assistenza Olympus. Quando si restituiscono i Prodotti per assistenza, la confezione deve contenere:
1 Ricevuta di vendita indicante data e luogo di acquisto. 2 Copia della presente garanzia limitata indicante il numero
di serie del Prodotto corrispondente al numero di serie sul Prodotto (a meno che non si tratti di un modello su cui
Olympus non pone né registra numeri di serie).
3 Una descrizione dettagliata del problema.
82
IT
4 Stampe, negativi, stampe digitali campione (o fi le su disco)
se disponibili e relativi al problema.
Al termine delle operazioni di assistenza, il Prodotto verrà restituito con busta preaffrancata.
DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER L’ASSISTENZA
Per il centro di assistenza più vicino, vedere «GARANZIA MONDIALE».
SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
Il servizio di garanzia internazionale è disponibile con la presente garanzia.
Per clienti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE» sono destinati alla vendita in Europa. Per i clienti nella EU: di seguito, Olympus Imaging Corp. e Olympus Europa Holding GmbH dichiarano che il presente TG-1 è conforme con i requisiti essenziali e altri provvedimenti rilevanti della direttiva 1999/5/EC. Per i dettagli visitate: http://olympus-europa.com/
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifi uti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel vostro Paese.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta separata delle batterie esauste nei Paesi della UE. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel vostro Paese.
Condizioni di garanzia
1 Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur essendo usato
appropriatamente (in osservanza delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento fornite con esso), durante il periodo applicabile di garanzia nazionale ed è stato acquistato presso un distributore Olympus autorizzato con sede nell’area commerciale di Olympus Europa Holding GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il presente certifi cato di garanzia prima del termine del periodo di garanzia nazionale applicabile al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus nell’area commerciale di Olympus Europa Holding GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità della garanzia mondiale, il cliente potrà restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus non sono presenti in tutti i paesi.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di assistenza Olympus.
Condizioni di garanzia
1 «OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Giappone, offre una garanzia mondiale di un anno. La presente garanzia mondiale deve essere presentata presso un centro di assistenza e riparazione autorizzato Olympus prima di eseguire riparazioni coperte dalla garanzia. La presente garanzia è valida solo se il Certifi cato di Garanzia e la prova di acquisto vengono presentati al centro di assistenza e riparazione Olympus. Tenere presente che la presente garanzia è un’aggiunta e non intacca i diritti legali di garanzia per il cliente nell’ambito delle legislazioni nazionali applicabili che regolano la vendita di beni di consumo indicate in precedenza.»
2 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione anche per i difetti sorti durante il suddetto periodo di garanzia. a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc. f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc. g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto. h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto. i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura
al certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la
data di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore
e il numero di serie. j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
3 La presente garanzia è applicabile esclusivamente al
prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
4 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. Nei termini di questa garanzia, viene esclusa qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati. Le normative di legge non sono interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia (o altro documento contenente una prova di acquisto suffi ciente) è stato debitamente compilato da Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di conseguenza, controllate che il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano indicati sul documento oppure che la fattura o lo scontrino di vendita originale (indicante il nome del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia allegato al presente certifi cato di garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifi utare l’assistenza gratuita qualora il certifi cato di garanzia fosse incompleto, il documento suddetto non sia stato presentato, oppure le informazioni contenute siano incomplete o illeggibili.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
* Fate riferimento al sito Web http://www.olympus.com per
consultare l’elenco di punti di assistenza Olympus autorizzati in tutto il mondo.
IT
83
Per clienti in Asia
Per clienti in Asia
Condizioni di garanzia
1 Se questo prodotto si rivelasse difettoso, sebbene utilizzato
correttamente (in osservanza delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento fornite con esso), per un periodo fi no a un anno dalla data di acquisto, questo prodotto verrà riparato, o a discrezione di Olympus sostituito senza spese. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il presente certifi cato di garanzia prima del termine del periodo di garanzia di un anno al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus autorizzato elencato nelle istruzioni e richiedere le riparazioni necessarie.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di assistenza Olympus.
3 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione anche per i difetti sorti durante il periodo di un anno indicato in precedenza. a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc. f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc. g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto. h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto. i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura al
certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data
di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie. j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
84
IT
4 La presente garanzia è applicabile esclusivamente al
prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
5 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto e viene esclusa qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati.
Note;
1 La presente garanzia è un’aggiunta e non infl uisce sui diritti
stabiliti dell’utente.
2 Per domande sulla presente garanzia, chiamate uno dei
centri assistenza autorizzati Olympus elencati nelle istruzioni.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia è stato debitamente compilato da Olympus o dal rivenditore. Di conseguenza, controllate che siano indicati il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
3 Qualunque richiesta di riparazione da parte di un cliente nello
stesso paese di acquisto del prodotto sarà soggetta ai termini della garanzia emessa dal distributore Olympus in tale paese. Nel caso il distributore locale Olympus non avesse emesso una garanzia separata o se il cliente non risieda nel paese di acquisto del prodotto, vengono applicati i termini della garanzia globale.
4 Se applicabile, la presente garanzia è globale. I centri di
assistenza autorizzati Olympus elencati nella presente garanzia saranno lieti di onorare la garanzia.
* Consultate l’elenco della rete di assistenza internazionale
autorizzata Olympus.
Ineffi cacia della garanzia
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali scritti o software. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti limiti possono non essere applicabili al vostro caso.
Per i clienti in Thailandia
Marchi di fabbrica
Per i clienti in Thailandia
Questa apparecchiatura per telecomunicazioni è conforme con il requisito tecnico NTC.
Marchi di fabbrica
• IBM è un marchio registrato di International Business
Machines Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft
Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
• Il logo SDHC/SDXC è un marchio registrato.
• Eye-Fi è un marchio registrato di Eye-Fi, Inc.
• La funzione «Shadow Adjustment Technology» contiene
tecnologie brevettate di Apical Limited.
• Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati
e/o marchi dei rispettivi proprietari.
• Le norme sui sistemi di memorizzazione fi le di fotocamere
menzionati nel presente manuale sono le «Design Rule for Camera File System/DCF» (Norme di Progettazione di Sistemi di File di macchine fotografi che/DCF) stipulate dall’associazione JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association, Associazione delle Industrie Giapponesi di Elettronica e Tecnologia Informatica).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD («AVC VIDEO») AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Il software di questa fotocamera può includere software di terzi. Qualsiasi software di terzi è soggetto ai termini e condizioni, imposti dai proprietari o licenziatari di tale software, sotto i quali vi viene fornito tale software.
Tali termini e altre note relative al software di terzi, se presenti, sono disponibili nel fi le PDF con le note sul software, memorizzato sul CD-ROM fornito o all’indirizzo
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
85
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fotocamera
Fotocamera
Tipo : Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione) Sistema di registrazione
Immagini fi sse : Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione di Sistemi di File
Norme applicabili
Immagine ssa 3D
Audio per le fotografi e
Filmati : PCM lineare MOV H.264
Memoria : Memoria interna
Numero di pixel effettivi : 12.000.000 pixel Sensore : CMOS 1/2,3" ( ltro colori primari) Obiettivo : Obiettivo Olympus da 4,5 a 18,0 mm, da f2.0 a 4.9
Sistema fotometrico : Misurazione ESP digitale, sistema di misurazione spot Tempo di posa : Da 4 a 1/2.000 sec. Campo di fotografi a
Normale : da 0,6 m a Modalità Macro : da 0,15 m a (W), da 0,1 m a (T) Modalità super
macro Monitor : 3,0" display EL organico, 614.000 punti Connettore : Multi-connettore (connettore DC-IN, connettore USB, connettore A/V OUT)/
Sistema calendario automatico
Resistenza all’acqua
Tipo : Equivalente alla pubblicazione IEC Standard 529 IPX8 (in condizioni di test OLYMPUS),
Signifi cato : La fotocamera può essere usata normalmente in acqua alla pressione speci cata. Resistenza alla polvere : Pubblicazione IEC Standard 529 IP6X (in condizioni di test OLYMPUS)
di macchine fotografi che (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT image Matching III, PictBridge
: Formato MP
: Formato Wave
Scheda di SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(Equivalente a obiettivo da 25 mm a 100 mm nel formato 35 mm)
: da 0,01 m a 0,6 m (f=13.47 (fi sso))
micro connettore HDMI (tipo D)
: Dal 2000 al 2099
disponibile alla profondità di 12 m d’acqua
86
IT
GPS : Frequenza ricezione: 1.575,42 MHz (codice C/A)*
Batteria agli ioni di litio (LI-90B)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
Sistema geodetico : WGS84 Ambiente operativo
Temperatura : -10 – 40° C (utilizzo)/
Umidità : 30 – 90% (utilizzo)/10 – 90% (stoccaggio) Alimentazione : Una batteria Olympus agli ioni di litio (LI-90B) o adattatore USB-CA venduto a parte Dimensioni : 111,5 mm (L) × 66,5 mm (A) × 29,1 mm (P)
Peso : 230 g (comprese batteria e scheda)
Batteria agli ioni di litio (LI-90B)
Tipo : Batterie agli ioni di litio ricaricabili N. modello : LI-90B Tensione standard : CC 3,6 V Capacità standard : 1270 mAh Durata batterie : Circa 300 ricariche complete (varia a seconda dell’utilizzo) Ambiente operativo
Temperatura : 0 – 40° C (ricarica)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
N. modello : F-2AC-1B/F-2AC-2B Requisiti di
alimentazione Uscita : CC 5 V, 500 mA Ambiente operativo
Temperatura : 0 – 40° C (utilizzo)/
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifi ca senza obbligo di preavviso.
HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
-20 – 60° C (stoccaggio)
(escluse sporgenze)
: CA da 100 a 240 V (50/60 Hz)
-20 – 60° C (stoccaggio)
87
IT
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Edifi ci: Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Amburgo, Germania Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Consegna merci: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Germania Corrispondenza: Postfach 10 49 08, 20034 Amburgo, Germania
Supporto tecnico clienti in Europa:
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate il Numero Verde*: 00800 – 67 10 83 00
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo, Olanda, Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito. * Vi preghiamo notare che alcuni servizi/provider di telefonia (mobile) non
consentono l’accesso o richiedono un prefi sso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile contattare i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti numeri NUMERI A PAGAMENTO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 237 73 48 99. Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).
Distributori autorizzati
Italy: Polyphoto S.P.A.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera/Milano
Tel: (02) – 530021
Switzerland: Olympus Schweiz AG
Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel: 044 947 66 62
© 2012
VM298501
Loading...