● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa
igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
● Illustrationerna som visar skärmen och kameran i den här bruksanvisningen kan skilja sig från den faktiska
produkten.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerans delar
eller
DigitalkameraKamerarem Litiumjonbatteri
Andra tillbehör som inte visas: Garantikort
Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Ofta använda funktioner kan användas med knapparna.
Pilknappar
H (vänster)
F (upp)/INFO (ändra
informationsdisplay) (s. 20, 23)
I (höger)
G (ner)/
D (raders) (s. 22, 44)
A-knapp
Avtryckare (s. 18, 59)
Zoomknappar (s. 19, 23)
R-knapp (videoinspelning) (s. 18)
Lägesratt (s. 17, 24)
q-knapp (växla mellan fotografering och
bildvisning) (s. 18, 21, 46)
m-knapp (s. 9)
6
SV
Page 7
Guidefunktion
Symbolerna FGHI som visas för bildval och
inställningar indikerar att pilknapparna som visas nere
till höger ska användas.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Guidefunktioner som visas på skärmen indikerar att
m-knappen, A-knappen eller zoomknapparna
kan användas.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Guidefunktion
Erase/Cancel
4/30
4/30
MENU
Styra kameran genom att knacka
på kamerahuset
Du kan styra kameran genom att knacka på kamerahuset
när [Tap Control] (s. 52) är [On].
OK
SV
7
Page 8
Använda menyn
Funktionsmeny
R
Använda menyn
Använda menyn för att ändra kamerans inställningar.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller
fotograferingsläget (s.24).
Funktionsmeny
Tryck på H-knappen under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn ger åtkomst till
fotograferingsinställningar som används ofta.
Valt alternativ
PP
44
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografering
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ.
Tryck på A-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
8
SV
Fotograferingsläge
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Page 9
Inställningsmeny
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn
ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns med på funktionsmenyn,
visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
Använd FG för att välja önskad
sidfl ik och tryck på I.
Flik för sida
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
Undermeny 1
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
3 Använd FG för att välja önskad
undermeny 1 och tryck på A-knappen.
MENU
Back
Normal
Face/iESP
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Off
On
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
4 Använd FG för att välja önskad
undermeny 2 och tryck på A-knappen.
MENU
● När en inställning är vald återgår visningen till
undermeny 1.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.36 till 54)
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
English
ESP
10sec
Off
English
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Undermeny 2
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
SV
9
Page 10
Menyregister
R
1
PP
44
N
1 Fotograferingsläge .....s. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(svagt ljus)
(supersport)
s
(Scene Mode)
P
(Magic Filter)
C1
(anpassat läge 1)
C2
(anpassat läge 2)
2 Blixt ...................................s. 20
3 Makro ...............................s. 29
4 Självutlösare .....................s. 29
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 30
6 Vitbalans ...........................s. 30
7 ISO ...................................s. 31
8 Sekvensfotografering ......... s. 31
9 Bildstorlek .........................s. 32
0 z (Kamerameny 1) .........s. 36
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
10
SV
Program Auto
O
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
az (Kamerameny 2) .........s. 38
Tillbehörsinställningar
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
bA (Videosekvensmeny) ...s. 37
Bildstorlek
IS Movie Mode
R (Videoinspelning med ljud)
Wind Noise Reduction
Inspelningsvolym
cq (Uppspelningsmeny) ...s. 41
Slideshow
Fotosurfning
Edit
Erase
Print Order
R (Skydda)
Upload Order
b
5
c
6
d
7
8
e
9
f
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
d d (Inställningsmeny 1) .......s. 45
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
Custom Mode Setup
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ed (Inställningsmeny 2) .......s. 47
File Name
Pixel Mapping
s (Skärm)
Info Off
TV Out
Power Save
l (Språk)
fd (Inställningsmeny 3) ......s. 51
X (Datum/tid)
World Time
Reset Database
Beauty Settings
Tough Settings
GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Page 11
Förbereda kameran
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
3
Batteri-/kortlucka
2
Skrivskyddsomkopplare
Lås för batteri-/
kortlucka
2
LOCK-vred
Låsknapp
Sätt i batteriet så som visas med C-markeringen mot
batterilåsvredet.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan
orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning.
1
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kortluckan är stängd och låst.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp och
ta därefter ur batteriet.
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s.65)
Rör inte vid kortets kontaktytor.
Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
3
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.66, 67)
11
2
SV
3
11
Page 12
Ta bort kortet
Ansluta kameran
Indikatorlampa
Ta bort kortet
Ansluta kameran
21
Kontaktlucka
2
Lås för kontaktlucka
1
LOCK-vred
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
Ladda batteriet med den medföljande
USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på
i vilken region du köpte kameran. Om du har en
USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta den
direkt till eluttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning. Ta
inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten till
kameran.
Se till att koppla bort USB-nätadapterns nätkontakt
från eluttaget när laddningen är klar eller
uppspelningen avslutas.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är
ansluten till en dator. Laddningstiden varierar
beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas
fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
12
SV
Eluttag
Indikatorlampa
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
eller
Indikatorlampa
Tänd: Laddar
Släckt: Laddad
Page 13
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
När du ska ladda batterierna
Windows
Före användning ser du till att ladda batteriet tills
indikatorlampan släcks (upp till 4 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är nätadaptern inte
korrekt ansluten till kameran eller så kan batteriet,
kameran eller nätadaptern vara defekt.
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Felmeddelande
Battery Empty
Installera datorprogramvaran
och registrera användare
Med hjälp av den medföljande CD-skivan går
det bara att installera datorprogramvaran [ib]
på Windows-datorer.
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan
1
i en CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning visas.
Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den här
datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows
Vista/Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på
CD-ROM-ikonen (OLYMPUS Setup) för att öppna
fönstret »OLYMPUS Setup» och dubbelklicka därefter
på »Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar
du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
●
Klicka på »Registration»-knappen och följ
skärmanvisningarna.
Om du vill registrera kameran måste den vara
ansluten till en dator. »Ansluta kameran» (s.12)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet
är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter
kameran igen.
Installera OLYMPUS Viewer 2 och
3
datorprogramvaran [ib].
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
●
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller
»OLYMPUS ib» och följ anvisningarna
på skärmen för att installera programvaran.
SV
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
[ib]
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
14
SV
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre
krävs för videosekvenser)
1 GB eller (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer
Minst 65 536 färger (16 770 000 färger
rekommenderas)
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre krävs
för videosekvenser)
512 MB eller mer (1 GB eller mer
rekommenderas)
(1 GB eller mer krävs för
videosekvenser — 2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer
Minst 65 536 färger (16 770 000 färger
rekommenderas)
Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9
eller senare.
Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
●
och följ skärmanvisningarna.
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup)
●
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
Du kan registrera via »Registration» i OLYMPUS
Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.7
ProcessorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns
i direkthjälpen.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
1 GB eller (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer
Minst 32 000 färger (16 770 000 färger
rekommenderas)
●
Klicka på »Camera Instruction Manual» för att öppna
mappen som innehåller kamerans bruksanvisningar.
Kopiera bruksanvisningen för ditt språk till datorn.
Page 15
Språk, datum, tid och tidszon
Uppdatera A-GPS-data
Du kan även välja språk för menyer och meddelanden
som visas på skärmen. Datum och tid som ställs in här
sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
Tryck på n-knappen för att starta
1
kameran, använd FGHI för att välja språk
och tryck på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s.50)
Använd FG för att välja året för [Y].
2
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
Som i stegen 2 och 3 ska du använda
4
FGHI för att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning). Tryck därefter på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.50)
X
Y M D Time
2012
-- --
Inställningsfönstret för datum
X
YMDTime
2012
-- --
--
och tid
--
Back
:..
--
Y/M/D
Back
:..
Y/M/D
--
Använd HI för att välja tidszonen [x]
5
och tryck därefter på A-knappen.
●
Använd FG för att sätta på eller stänga
av sommartid ([Summer]).
Menyerna kan användas för att ändra den valda
MENU
tidszonen. [World Time] (s.51)
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Före användning av GPS
Kamerans GPS (Global Positioning System)-funktion
fastställer din position (latitud och longitud) och lagrar
denna information med bilder som tas med kameran.
Kameran använder kompletterande data för
omloppsbanor (assisterande GPS eller A-GPS) för
förbättrad signalmottagning.
A-GPS-data måste uppdateras var 14:e dag.
MENU
Innan du använder GPS-funktionen måste du ställer
in kamerans klocka till korrekt datum och tid. (s.15)
Uppdatera A-GPS-data
Installera uppdateringsprogramvaran
1
(OLYMPUS A-GPS-hjälpprogram).
● Hämta den uppdaterade programvaran från
följande webbplats och installera den på din dator.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Anslut kameran till datorn och starta
2
programvaruuppdateringen.
»Ansluta kameran» (s.12)
Följ skärmanvisningarna när programvaran
har startat.
Summer
SV
15
Page 16
Använda GPS
Välj [On] för [GPS Settings] > [GPS] på fl iken
1
d (Inställningsmeny 3).
»Inställningsmeny» (s.9)
●
När kameran har fastställt positionen visas =
och platskoordinater i fotograferingsvisningen.
PP
GPS
44
N
ORM
1
2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
Update GPS
Blinkar: Söker GPS-signal
>
Lyser:Tar emot GPS-signal
=
När kameran inte har används på ett tag kan det ta
några minuter att fastställa positionen.
Om ikonen fortfarande blinkar efter fl era minuter har
kameran troligtvis svårigheter att detektera en signal.
Flytta till en plats utomhus utan hinder eller fl ytta
på något annat sätt.
Tryck på och håll ned m-knappen
2
i fotograferings- eller uppspelningsläge.
● Din plats visas på skärmen.
● Närliggande landmärken i GPS-databasen visas.
16
SV
Back
MENU
1 Namn på landmärke
2 Position för landmärke
3 Elektronisk kompass
4 Uppdateringsstatus
5 GPS-spårning aktiv
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6
7
8
9
0
OK
Välj ett landmärke.
Uppdatera GPS-data.
Vissa länder eller regioner kan reglera användningen
av GPS-enheter. Följ alla lokala föreskrifter.
Stäng av GPS-funktionen när du stiger ombord på
fl ygplan och på andra platser där GPS-enheter är
förbjudna.
Tillhandahållandet av A-GPS-data kan avbrytas utan
att det meddelas i förväg.
Positionsdata kanske inte är tillgängliga eller
innehåller fel på följande platser:
● På platser utan fri sikt till himmelen (inomhus,
under jorden eller under vatten eller nära träd eller
höga byggnader)
● Platser som utsätts för starka magnetiska störningar
eller radiostörningar (högspänningsledningar,
magneter, elektroniska enheter eller mobiltelefoner
som använder 1,5 GHz-bandet)
På vissa platser eller på vissa tidpunkter på dagen
kan det ta längre tid att inhämta GPS-data eller det
kanske inte går att inhämta dem alls.
Täck inte över GPS-antennen med dina händer eller
metallföremål.
Om batteriet är svagt, kan kameran inte hämta
GPS-data medan kameran stängs av.
Kameran har inte funktioner för GPS-navigering.
Medan [Track] är [On] fortsätter GPS-mottagaren
att dra ström från batteriet även när kameran är
avstängd.
GPS-data spelas inte in med videosekvenser.
Tryck på INFO-knappen när kameran är avstängd.
Den aktuella tiden och fotograferingsplatsen visas
i ca. 30 sekunder.
6 Latitud
7 Longitud
8 Atmosfäriskt tryck/
Vattentryck
9 Altitud/Vattendjup0 Aktuellt datum och tid
Page 17
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt bländarvärde
P
och slutarhastighet (
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men
vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis
exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Ställ in lägesratten på P.
1
-läge)
.
Tryck på n-knappen för att slå
2
på kameran.
P
-lägesindikator
PP
44
N
ORM
Antal stillbilder som går att lagra (s.66)
Skärm (fönstret för standbyläge)
0:340:34
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
Håll kameran och komponera bilden.
3
Skärm
Horisontellt grepp
När du håller i kameran ska du se till så att du inte
täcker över blixten med dina fi ngrar etc.
Tryck på och håll ned A-knappen för att göra
0.00.0
bildskärmen ljusare när det är svårt att se skärmen.
Skärmens ljusstyrka återgår till standardinställningen
om ingen åtgärd utförs på 10 sekunder.
M
Vertikalt grepp
SV
17
Page 18
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
4
fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
●
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
AF-markering
PP
Tryck ner
halvvägs
Slutartid
»Fokusera» (s.61)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
5
avtryckaren hela vägen samtidigt som du
är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner helt
Bildgranskningsskärmen
F3.3F3.31/4001/400
Bländarvärde
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder.
För att återgå till fotografering trycker du antingen på
q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
Spela in videosekvenser
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Lyser röd under
inspelning
Effekterna av det inställda fotograferingsläget kan
användas när man spelar in videosekvenser. När
det inställda fotograferingsläget är s (vissa
lägen) eller P (vissa lägen), sker fotograferingen
i läge P.
Ljudet spelas också in.
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
RECREC
Inspelningstid
0:000:00
0:340:34
Kontinuerlig
inspelningslängd
(s.67)
18
SV
Page 19
Använda zoomen
För att ta större bilder [Super-Res Zoom]
(s.40), [Digital Zoom] (s.37)
Genom att trycka på zoomknapparna ställer du
in fotograferingsavståndet.
W-sidanT-sidan
Optisk zoom:
UpplösningZoomindikator
12M/16:9L
Område för optisk zoom
Zoomindikator
PP
4444
Optisk zoom: 4×
Zoom med superupplösning: 2×
Digital zoom: 4×
För att ta större bilder [Super-Res Zoom]
(s.40), [Digital Zoom] (s.37)
Zoomindikatorn visar typ av zoom som används
och hur mycket zoom som används. Visningen
skiljer sig beroende på vilka alternativ som är valda
för [Super-Res Zoom] (s.40) och [Digital Zoom] (s. 37)
och [Image Size] (s. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
8.08.0
N
ORM
Andra
Förstoringsgraden ändras beroende
på inställningen av bildstorlek.
[On] vald för [Super-Res Zoom]:
UpplösningZoomindikator
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
12
M
0:340:34
Intervall för zoom med superupplösning
[On] vald för [Digital Zoom]:
UpplösningZoomindikator
12M/16:9L
Andra
*1
Om [Image Size] är mindre än den fulla upplösningen
och kameran har nått maximal optisk zoom, ändrar
kameran automatiskt storleken och beskär bilden till
den valda [Image Size] och använder därefter digital
zoom om [Digital Zoom] är [On].
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Förstoringsgraden
ändras beroende
på inställningen av
*1
bildstorlek.
*1
Område för digital
zoom
SV
19
Page 20
Använda blixten
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Läsa ett histogram
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse
med fotograferingsförhållandena.
Välj blixtalternativet i funktionsmenyn.
1
Flash Auto
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash OffFlash Off
Remote Control
Slave
[Remote Control] och [Slave] visas inte när
[Remote Flash] (s. 38) är inställt på [Off].
20
SV
Blixten utlöses automatiskt vid svagt
ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera
förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur
ljust det är.
För mer information, se »Ta
bilder med OLYMPUS trådlösa
RC-blixtsystem» (s.67).
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för
situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst
eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp
av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
●
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
som visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
Ingen information
Detaljerad
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av
ramen, visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för
stor del av ramen, visas
bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar
luminansfördelning inom
skärmens mitt.
Page 21
Spela upp ljudinspelningar
Spela upp videosekvenser
Visa bilder
Tryck på q-knappen.
1
Antal bilder/
Totalt antal bilder
4/30
4/30
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild,
väljer du bilden och trycker på A-knappen.
Bilder som tagits med V-läget visas som en
grupp. Tryck på T-knappen för att spela upp bilden
i gruppen.
Använd HI för att välja en bild.
2
Visar
föregående
bild
Håll I för att snabbspola framåt och håll H för att
snabbspola bakåt.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.23)
Bildvisningsbild
Visar
nästa
bild
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Tryck på FG för att ställa in volymen.
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera volymen
Tryck på A-knappen för att
pausa uppspelning. Under paus,
snabbspolning framåt eller bakåt,
trycker du på A-knappen för att
starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola
framåt. Tryck på I igen för att
öka hastigheten för snabbspolning
framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka.
Återspolningshastigheten ökar varje
gång H trycks.
Använd FG för att justera
volymen.
Under ljuduppspelning
Movie PlayMovie Play
OK
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Videosekvens
SV
4/30
4/30
21
Page 22
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Uppspelad tid/
Total fotograferingstid
Gå till början
eller slutet
Mata fram och
spola tillbaka en
bildruta åt gången
Återuppta
uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m -knappen.
Om du vill spela upp videosekvenser på en dator,
rekommenderas att du använder den medföljande
datorprogramvaran. Första gången du använder
datorprogramvaran ska du ansluta kameran till datorn
och därefter starta programvaran.
Använd F för att visa den första
bildrutan och tryck på G för att visa
den sista bildrutan.
Tryck på I eller H för att mata
fram eller tillbaka en bildruta åt
gången. Håll I eller H tryckt
för att spola framåt eller bakåt
kontinuerligt.
Tryck på A-knappen för att
återuppta uppspelning.
Under paus
0:14/0:340:14/0:34
Radera bilder under visning
(Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
på A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s.44).
EraseBack
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
SV
Page 23
Småbildsformat och närbildsvisning
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Avbryta fotosurfning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild.
Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att
kontrollera bilddetaljer.
Tryck på zoomknapparna.
1
HelskärmslägeNärbildsvisning
4/30
4/30
W
4/30
4/30
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen
kan ändras.
Tryck på F (INFO).
1
●
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/304/30
Ingen information
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
12:30
WT
SmåbildsformatFotosurfning
’12/02/26 12:30
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck
på A-knappen för att visa den valda bilden
i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som
ska granskas.
Avbryta fotosurfning
Använd FG för att välja [ALL] och tryck på A-knappen.
ALLALL
W
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Detaljerad
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12M
ORM
N
’12/02/26 12:30
F3.3F3.3
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
1200m
1200m
4/304/30
2.02.01/10001/1000
23
SV
Page 24
MENUMENU
12M
Portrait
Ändra fotograferingsläget
Använda fotograferingslägen
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, , , s, P,
C1, C2) kan ändras genom att vrida lägesratten.
»Lägesratt» (s.6)
Fotografera med automatiska
M
inställningar (
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge
för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran
och inställningarna kan inte ändras, förutom en del
funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
-läge)
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt.
12M
ORM
N
44
0:340:34
Ta bilder i dålig belysning
( svagt ljus)
Använd läget (svagt ljus) för att ta bilder i dålig
belysning utan stativ.
24
SV
Vrid lägesratten till .
1
Fotografera med supersportläget
( supersport)
I läget (supersport) kan du fotografera snabbrörliga
motiv, t.ex. sporter.
Vrid lägesratten till .
1
Använda det bästa fotograferingsläget
s
för scenen (
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Använd HI för att välja läget och tryck
2
därefter på A-knappen för att ställa in.
-läge)
Ikon som indikerar motivläget
som är inställt
Page 25
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
Ta bilder med inställningen
(Beauty)
fotograferingsinställningarna för specifi ka
fotograferingsmotiv. Funktioner kan begränsas
i vissa lägen.
AlternativAnvändning
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
N Indoor/W Candle
S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/
H Macro/U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet
är mörkt eller om man tar bilder av fyrverkerier. Detta
gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga
andra bilder kan tas under denna tid.
*2
Vid inställningen [ Backlight HDR], är [Image
Size] (s.32) begränsad till [n] eller mindre.
Detta rekommenderas för att fotografera ett
stillastående motiv.
Ta bilder med inställningen VV
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Välj [V Beauty].
2 Tryck på G för att återgå till undermenyn.
3 Använd HI för att välja retuscheringsinställning och
tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
Recommended
Kameran tar
en bild med de
optimala inställningarna för
fotograferingssituationen.
(Beauty)
ORM
N
44
Retuscheringsinställning
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retuscheras
bilden i enlighet med Beauty-inställningarna.
[Beauty Settings] (s.51)
4 Rikta kameran mot motivet. Kontrollera ramen som
visas runt ansiktet som detekteras av kameran
och tryck sedan på avtryckaren för att ta bilden.
Både den oredigerade och den redigerade
bilden sparas.
Om bilden inte kan retuscheras sparas endast den
oredigerade bilden.
[Image Size] (s.32) för den redigerade bilden
är begränsad till [n] eller mindre.
5 Välj [OK] eller [Beauty Fix] på granskningsskärmen
och tryck på Q-knappen för att spara eller för att
retuschera bilden ytterligare.
MENU
Beauty Fix
1 Använd FGHI för att välja ett
5M
MENUMENU
retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
Back
Eye ColorBack
5
M
0:340:34
OK
Beauty Fix
MENU
Off
SV
25
Page 26
2 Kontrollera retuscheringseffekterna på
Ta undervattenbilder
Låsa fokusavståndet för undervattenbilder
(AF-lås)
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs
ansikte väljer du ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Ta panoramafoton ([
Panorama])
granskningsskärmen och tryck därefter på
Q-knappen för att starta retuscheringsprocessen
och spara.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
Vid inställningen [l Wide2] låses fokusavståndet
automatisk till cirka 5,0 m.
»Viktig information om vatten- och stöttålighet» (s. 69)
Låsa fokusavståndet för undervattenbilder
(AF-lås)
När [M Snapshot], [k Wide1] eller [H Macro] är valt
trycker du på A-knappen.
AF-låsmarkering
För att avbryta trycker du på A-knappen igen för att
ta bort AF-låsmarkeringen.
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs
ansikte väljer du ([UU
Pet Mode – Dog])
Använd HI till att välja [U] eller [t] och tryck
på A-knappen för att bekräfta.
● [Auto Release] väljs automatiskt och när kameran
känner igen motivets ansikte tas bilden automatiskt.
● Om du vill avbryta [Auto Release] se »Använda
självutlösaren» (s.29).
Pet Mode – Cat]/
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
0:340:34
Ta panoramafoton ([~~
1 Använd HI för att välja [Auto], [Manual] eller [PC]
och tryck därefter på Q-knappen för att ställa in
alternativet.
Undermeny 1Användning
Auto
Manual
PC
Information om hur datorprogramvaran installeras
Vid inställningen [Auto] eller [Manual], är [Image Size]
0.00.0
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position (s.19)
Blixten (s.20) låses på $ (Flash Off)-läget.
Ta bilder med [Auto]
1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra
ramen.
Tre bilder tas och kombineras av kameran.
Användaren komponerar bilderna så att
målmarkeringarna och pekarna överlappar,
och kameran utlöser automatiskt slutaren
Tre bilder tas och kombineras av
kameran. Användaren komponerar
bilderna med hjälp av guideramen och
utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som togs kombineras
till en panoramabild med hjälp av
PC-programvaran.
fi nns i »Installera datorprogramvaran och registrera
användare» (s.13).
(s.32) är låst på 2MB eller motsvarande.
och vitbalans (s.30) låses vid den första bilden.
Målmarkering
Pekare
Panorama])
Cancel
MENUOK
Skärm vid kombinering av bilder
från vänster till höger.
AUTOAUTO
Save
26
SV
Page 27
3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt
Fotografera 3D-bilder
och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen
överlappar.
● Kameran utlöser slutaren automatiskt.
För att kombinera endast två bilder, tryck
på A-knappen innan du tar en tredje bild.
4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den
kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Om slutaren inte utlöses automatiskt, prova [Manual]
eller [PC].
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för att
kombinera nästa bild
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Delen
av den första bilden med en vit ruta visas på det
överlappade området 1.
MANUALMANUAL
1212
Första bild
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
Cancel
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL
MENU
Save
Tryck på A-knappen för att kombinera endast
2 bilder.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den
kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden
och rikta därefter kameran för att ta den andra bilden.
Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp till
10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när
du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
Fotografera 3D-bilder
I detta läge tar du 3D-bilder för visning på 3D-kompatibla
visningsenheter.
Bilder som tas i 3D-läge kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
1 Använd HI för att välja [Auto] eller [Manual]
och tryck därefter på A-knappen för att bekräfta.
Undermeny 1Beskrivning
Användaren komponerar bilderna
Auto
OK
Manual
så att målmarkeringarna och pekarna
överlappar, och kameran utlöser
automatiskt slutaren.
Efter att du har tagit den första bilden
fl yttar du kameran så att motivet
överlappar bilden på skärmen. Utlös
därefter slutaren manuellt.
SV
27
Page 28
Beroende på motivet eller situationen (avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske bilden
inte ser ut att vara i 3D.
3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc.
För att avsluta 3D-tagningsläget utan att spara en bild
trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s.32) är låst på [0].
Zoomningsgraden är låst.
Fokuseringen, exponeringen och vitbalansen låses
när den första bilden tas.
Blixten är låst på [$Flash Off].
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad
specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Använd HI för att välja önskad effekt och
2
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
Pop Art
Ikon som indikerar
P
är inställt
12
-läget som
FotograferingslägeAlternativ
1 Pop Art
*1
2 Pin Hole
3 Fish Eye
*1, 2
4 Drawing
5 Soft Focus
Magic Filter
*1
[Image Size] (s.32) för den redigerade bilden
är begränsad till [n] eller mindre.
*2
Två bilder sparas, en oförändrad bild och en bild
på vilken effekterna har tillämpats.
I P-läge förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt.
På grund av detta kan en del inställningar inte ändras
i en del lägen.
Den valda effekten används på videosekvensen.
Effekten kan inte användas beroende på
fotograferingsläget.
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatic
Lägena C1 och C2 används för att ta bilder med
anpassade inställningar som sparats med alternativet
[Custom Mode Setup] (s.45) på inställningsmenyn.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
12M
Ställ in fotograferingsläget på C1 eller C2.
1
MENUMENU
28
SV
Page 29
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.8)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och
fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Off
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
OffMakroläget är avstängt.
Makro
Super Macro
S-Macro LED
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
*4
ISO-känslighet (s. 31) låses automatiskt till [ISO Auto].
Du kan ta bilden vid ett kortare
avstånd.
*1
*2
10 cm
15 cm
Detta aktiverar fotografering så nära
som 1 cm från motivet. Motiv vid
*3
60 cm eller längre bort går inte att
få skarpa.
LED-lampan belyser området
*3, 4
7 till 20 cm från objektivet medan
avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
Blixten (s. 20) och zoomen (s. 19) kan inte ställas in när
[a Super Macro] eller [N S-Macro LED] är valt.
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter
en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
;
Auto Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
eller [t].
Off
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den
i cirka 2 sekunder och därefter
tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund)
vrider dess huvud mot kameran,
*1
känner kameran igen ansiktet
och bilden tas automatiskt.
SV
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
29
Page 30
Avbryta självutlösaren efter att den startat
MENUMENU
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Exposure Comp.
± 0.0
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Justera ljusstyrkan
(Exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av
kameran kan justeras ljusare eller mörkare för att
få den bild du vill ha.
Ljusstyrkan kan inte ändras i vissa
fotograferingslägen.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är
lämpligt för bilden.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WBWB Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
WB Auto
f
g
h
X
Y
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen i förhållande till
fotograferingsläget.
För fotografering utomhus,
under en klar himmel.
För fotografering utomhus,
under en molnig himmel.
För fotografering
i glödlampsbelysning.
För fotografering i vitt lysrörsljus.
För undervattenfotografering.
För att ställa in subtila färgnyanser
som inte kan justeras med
inställningarna Auto, Sunny, Cloudy,
Incandescent och Fluorescent.
30
SV
Page 31
Använda vitbalans med en knapptryckning
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
2 Använd HI för att välja [X] eller [Y] och rikta
kameran mot vitt papper.
● Ställ in så att pappret fyller hela skärmen och se till
att det inte fi nns några skuggade områden.
● Utför denna procedur i det ljus där bilderna ska tas.
3 Tryck på m-knappen.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen sparas i kameran.
Informationen fi nns kvar även efter att kameran
stängts av.
● När [X] eller [Y] vars vitbalans redan har
registrerats väljs i steg 2, registreras ny vitbalans.
Om det vita området inte är tillräckligt stort eller om
färgen är för ljus, för mörk eller skarp, går det inte att
registrera vitbalansen. Återgå till steg 2. Eller ställ in
en annan vitbalans.
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO Auto
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
6400
6400
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
1/400 F3.3
1/400 F3.3
AlternativBeskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Värde
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under
helt upplysta förhållanden. Högre värden ger högre
känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider
även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög
känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket
kan leda till att den blir kornig.
Kameran justerar automatiskt
känsligheten i förhållande till
fotograferingsläget.
Kameran använder en högre
känslighet jämfört med [ISO Auto]
för att minimera suddighet som
orsakas av ett rörligt motiv eller
kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda
värdet.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nedtryckt.
Välj sekvensfotograferingsalternativet
1
i funktionsmenyn.
0.00.0
ISOISO
100
100
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
SV
31
Page 32
Alternativ Beskrivning
o
*1
j
c
d
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på
inställningarna för [Image Size] (s.32) eller [Compression]
(s.36).
Vid inställningen [c] eller [d] begränsas [Image
Size] till [3] eller lägre och ISO-känsligheten låses
på [ISO Auto].
Vid inställningen [j] kan blixten (s.20) inte ställas
in på [Redeye]. Vid någon annan inställning än [o]
eller [j], låses blixten på [$Flash Off].
Vid inställning [c] eller [d], är den digitala
zoomen (s.37) inte tillgänglig.
Vid någon annan inställning än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
En bild tas varje gång avtryckaren
trycks ner.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
5 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
15 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
60 bilder/sek.
Välja bildstorlek för stillbilder
(Image Size)
Välj bildstorleksalternativet i menyn
1
för funktionsmenyn.
12M
16:9S
44
12M
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
MENUMENU
Lämpligt för utskrift av bilder större
än A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till
A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till
A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i A5-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i vykortsstorlek.
Lämpligt för att visa bilder på en TV
eller använda bilder i e-post och på
webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en
bredbilds-TV och för att skriva ut
på A3.
Lämplig för att visa bilder på en
bredbilds-TV och för att skriva ut
i A5-formatet.
32
SV
Page 33
Använda LED-lampan
Stänga av LED-lampan
På mörka platser kan LED-lampan användas som
hjälpbelysning för att se saker och komponera bilder.
Ställ in [LED Illuminator] (s. 53) på [On].
1
Tryck på och håll ned INFO-knappen tills
2
LED-lampan tänds.
●
Om du utför en funktion medan LED-lampan är
tänd kommer den att lysa under cirka 90 sekunder.
LED-lampa
LED-lampan släcks om ingen funktion utförs under
Även när kameran är avstängd om INFO-knappens
Stänga av LED-lampan
Tryck på och håll ned INFO-knappen tills LED-lampan
släcks.
cirka 30 sekunder.
trycks ned tills LED-lampan tänds, lyser den under
30 sekunder.
SV
33
Page 34
Använda visningsfunktioner
Styra visning av panoramabilder
Använda visningsfunktioner
Visa grupperade bilder
Beroende på inställningarna visas de tagna bilderna som
en grupp under visning. Flera funktioner kan användas för
grupperade bilder, t.ex. expandera för visning eller radera
bilder, eller radera grupperade bilder tillsammans.
T-sidan
A-knapp
FG
Om en gruppram raderas, raderas alla bilderna i den
gruppen kollektivt. Om gruppen inkluderar bilder som
du vill behålla expanderar du gruppen och skyddar
önskade bilder.
Expanderar.
• Välj bilden och tryck
på A-knappen för att visa
respektive bilder.
• Använd HI för att visa
föregående/efterföljande bild.
Visa/pausa visning.
Justerar volymen när man visar bilder
med ljud.
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto]
eller [Manual] kan rullas för visning.
»Ta panoramafoton ([~ Panorama])» (s.26)
34
SV
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s.21)
OK
Replay
Tryck på A-knappen.
2
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Tryck därefter på zoomknappen för att
förstora/förminska bilden.
Uppspelningsriktning: Tryck på A-knappen för att
pausa uppspelningen. Tryck därefter på FGHI för att
rulla bilden i den tryckta knappens riktning.
Paus: Tryck på A-knappen.
Starta om rullning: Tryck på A-knappen.
Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
’12/02/26 12:30
Visningsområde
4/304/30
Page 35
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kameran kan visas
på 3D-kompatibla enheter som är anslutna med den här
kameran med hjälp av en HDMI kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder» (s.27)
Vid visning av 3D-bilder ska du noga läsa varningarna
i bruksanvisningarna för de 3D-kompatibla enheterna.
Anslut den 3D-kompatibla enheten
1
och kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutnings- och inställningsmetod
fi nns i »Ansluta via HDMI-kabel» (s.49)
Använd FG för att välja [3D Show] och tryck
2
därefter på A-knappen.
Använd FGHI för att välja den 3D-bild
3
du vill spela upp och tryck därefter
på A-knappen.
Tryck på m-knappen för starta ett bildspel.
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa
bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några av fi lerna raderas på en dator går det kanske
inte att spela upp 3D-bilder.
SV
35
Page 36
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna [Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
Göra motivet ljusare vid motljus
[Shadow Adjust]
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Information om hur menyerna används fi nns
i »Använda menyn» (s.8).
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna [Reset]
.
z (Kamerameny 1) Reset
Undermeny 2Användning
Yes
NoInställningarna ändras inte.
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
Återställer följande menyfunktioner
till standardinställningarna.
• Blixt (s.20)
• Makro (s.29)
• Självutlösare (s.29)
• Exponeringskompensation (s.30)
• Vitbalans (s.30)
• ISO (s.31)
• Sekvensfotografering (s.31)
• Bildstorlek (stillbilder) (s.32)
• Menyfunktioner i [z, A]
(s.36 till 40)
z (Kamerameny 1) Compression
Undermeny 2Användning
FineFotografera med hög kvalitet.
NormalFotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på minneskort» (s.66, 67)
36
SV
Göra motivet ljusare vid motljus
[Shadow Adjust]
z
(Kamerameny 1) Shadow Adjust
Undermeny 2Användning
Auto
OffEffekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On] låses [ESP/n] (s.37)
automatiskt till [ESP].
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
z
(Kamerameny 1) AF Mode
Undermeny 2Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite
tid innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Aktiveras automatiskt när ett
kompatibelt fokuseringsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering
för att göra ett mörkt område ljusare.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om
ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
; när avtryckaren trycks
ner halvvägs och kameran fokuserar,
blir ramen grön
detekteras, väljer kameran ett motiv
i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den
delen av motivet som fi nns inom
AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse
automatiskt för att automatiskt
fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
Page 37
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom [Digital Zoom]
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen mot
motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att
kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller
fotograferingsförhållandena, kanske kameran inte kan
låsa fokus eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/nn]]
z
(Kamerameny 1) ESP/n
Undermeny 2Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk
när man fotograferar vid starkt motljus.
Fotograferar för att erhålla en
balanserad ljusstyrka över hela
skärmen (Mäter ljusstyrkan
i mitten och i omgivande områden
på skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid
motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten av
skärmen).
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom [Digital Zoom]
z
(Kamerameny 1) Digital Zoom
Undermeny 2Användning
OffInaktiverar digital zoom.
OnAktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super
Macro], [N S-Macro LED] (s.29) eller [c]/[d]
(s.31) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn visas.
»Ta större bilder» (s.19)
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
z
(Kamerameny 1) Image Stabilizer
(stillbilder)/A (Videosekvensmeny) IS Movie
Mode (videosekvenser)
Undermeny 2Användning
Off
OnBildstabiliseringen aktiveras.
Standardinställning
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer]
(stillbilder) är inställt på [On].
Bildstabiliseringen inaktiveras.
Detta alternativ rekommenderas
för fotografering när kameran låses
på plats på ett stativ eller annan
stabil yta.
SV
37
Page 38
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
Använda separat sålda tillbehör
[Tillbehör]
Använda AF-lampan för att fokusera
på ett skuggat motiv [AF Illuminat.]
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar bilder
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte
är lika effektiv.
Använda separat sålda tillbehör
[Tillbehör]
K (Kamerameny 2) Accessory
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Off
RC
Remote Flash
Slave
Off
Konverterlins
»Ta bilder med OLYMPUS trådlösa RC-blixtsystem»
»Använda konverterlinsen (säljs separat)» (s.68)
PTWC-T01Välj beroende på
FCON-T01
TCON-T01
(s.67)
Den externa blixten kan
inte användas.
En blixt som är
kompatibel med Olympus
trådlösa RC-blixtsystem
används för att ta bilder.
(Kanal: CH1, Grupp: A)
En kommersiellt
tillgänglig slavblixt som
är synkroniserad med
kamerablixten används
för att ta bilder. Det
går att justera blixtens
ljusstyrka.
Välj när du tar bilder
utan en konverterlins.
tilldelade konverterlinser
(tillval).
Använda AF-lampan för att fokusera
på ett skuggat motiv [AF Illuminat.]
z
(Kamerameny 2) AF Illuminat.
Undermeny 2Användning
OffAF-lampan används inte.
On
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
z
(Kamerameny 2) Rec View
Undermeny 2Användning
Off
On
När avtryckaren trycks ned halvvägs
tänds AF-lampan som hjälp för
fokusering.
AF-lampa
Bilden som registreras visas inte.
Detta låter användaren förbereda
nästa bild medan han följer motivet
på skärmen efter fotografering.
Bilden som registreras visas. Detta
låter användaren göra en kort kontroll
av bilden som just togs.
38
SV
Page 39
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
K (Kamerameny 2) Pic Orientation
Under fotografering ställs [y] (s.43)
på uppspelningsmenyn in automatiskt.
Den här funktionen kanske inte fungerar som den
ska om kameran är riktad uppåt eller neråt under
fotografering.
Undermeny 2Användning
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
Off
On
fotografering spelas inte in med
bilderna. Bilder som tagits med
kameran i vertikal orientering roteras
inte under visning.
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
fotografering spelas in med bilderna.
Bilder roteras automatiskt under
bildvisning.
Visa ikonguider [Icon Guide]
z
(Kamerameny 2) Icon Guide
Undermeny 2Användning
OffIngen ikonguide visas.
En förklaring av den valda
ikonen visas när en ikon för
On
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
z
(Kamerameny 2) Date Stamp
ett fotograferingsläge eller
funktionsmenyn väljs (placera
pekaren på ikonen under en
stund för att visa förklaringen).
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
Ikonguide
optimal image quality.
ISO Auto
ISOISO
6400
6400
Undermeny 2Användning
OffSkriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Skriver ut inspelningsdatumet på nya
fotografi er.
Det går inte att ta bort datumstämpeln.
[Date Stamp] är inte tillgängligt när [p], [], [V]
eller [P] är valt.
När sekvensinställningar (s.31) är inställt på annat
än [o] går det inte att ställa in [Date Stamp].
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
SV
39
Page 40
Fotografera större bilder än när
du använder optisk zoom med
låg degradering av bildkvaliteten
[Super-Res Zoom]
Välja bildstorlek för videosekvenser
[Image Size]
Spela in ljud när man spelar
in videosekvenser [
Minska vindbrus i det inspelade ljudet
vid inspelning av videosekvensen
[Wind Noise Reduction]
Justera mikrofonvolymen
[Inspelningsvolym]
Fotografera större bilder än när
du använder optisk zoom med
låg degradering av bildkvaliteten
[Super-Res Zoom]
z
(Kamerameny 2) Super-Res Zoom
Undermeny 2Användning
Off
OnAktivera zoom med superupplösning
[Super-Res Zoom] är endast tillgänglig när [Image
Size] (s.32) är inställt på [5].
[Super-Res Zoom] är inte tillgängligt när [a Super
Macro], [N S-Macro LED] (s.29) eller [c]/[d] (s.31)
är valt.
Välja bildstorlek för videosekvenser
[Image Size]
A (Videosekvensmeny) Image Size
Undermeny 2Användning
1080p
720p
VGA (640×480)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.66, 67)
Inaktivera zoom med
superupplösning
Välj bildkvalitet baserat på bildens
storlek och bildfrekvens.
Spela in ljud när man spelar
in videosekvenser [RR]]
A (Videosekvensmeny) R
Undermeny 2Användning
OffInget ljud spelas in.
OnLjud spelas in.
Minska vindbrus i det inspelade ljudet
vid inspelning av videosekvensen
[Wind Noise Reduction]
Ställ in mikrofonnivån på Normal
för allmän användning.
Ställ in mikrofonnivån på Low
för att inte ge klippande ljud när
mikrofonnivån är hög.
40
SV
Page 41
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Använda ib (PC-programvara)
och importera data tillbaka till kameran
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Data måste skapas med ib (PC-programvara)
innan man använder vissa funktioner.
Se hjälpguiden i ib (PC-programvara) för
mer information om hur man använder
ib (PC-programvara).
Information om hur ib (datorprogramvaran) installeras
fi nns i »Installera datorprogramvaran och registrera
användare» (s.13).
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
.
q (Uppspelningsmeny) Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Slide
BGM
Typ
Start―Startar bildspelet.
*1
En [Collection] som har skapats med ib
(PC-programvara) och importerats tillbaka från
en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/Urban
Normal/Fader/
Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Väljer innehållet
som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för
bakgrundsmusiken.
Väljer typ av
övergångseffekter som
används mellan bilder.
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
q (Uppspelningsmeny) Photo Surfi ng
Vid [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade bilder
kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng].
När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs med
FG, visas bilder som är relaterade till det objektet
på den nedre delen av skärmen. Använd HI för att
visa en bild.
För att välja relaterade objekt som inte visas trycker
du på A-knappen när du väljer ett objekt.
För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för
att välja [ALL] och trycker på A-knappen.
Relaterade
Använda ib (PC-programvara)
och importera data tillbaka till kameran
Se hjälpguiden i ib (PC-programvara)
för mer information om hur man använder
ib (PC-programvara).
ib (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med annan
tillämpningsprogramvara.
objekt
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar
relaterade objekt
SV
41
Page 42
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
Retuschera ansikten på stillbilder
[Beauty Fix]
om data som skapats med ib (PC-programvara) har
importerats tillbaka till kameran.
Information om personer eller fotograferingsplatser
och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
q (Uppspelningsmeny) Edit Q
Undermeny 3Användning
9 640×480
: 320×240
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck
på A-knappen.
Beskära bild [PP]]
Detta sparar en högupplöst bild som
en separat bild i en mindre storlek för
bifogande i ett e-postmeddelande och
andra program.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
q (Uppspelningsmeny) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomknapparna för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att
fl ytta ramen.
Beskärningsram
MENU
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
42
SV
Back
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
Mikrofon
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Retuschera ansikten på stillbilder
[Beauty Fix]
q (Uppspelningsmeny) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är effektiv.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på Q-knappen.
2 Använd FG för att välja ett retuscheringsalternativ
och tryck på Q-knappen.
3 Välj [OK] eller [Beauty Fix] på granskningsskärmen
och tryck på Q-knappen för att spara eller för att
retuschera bilden ytterligare.
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
OK
MENU
Back
[Image Size] (s.32) för den redigerade bilden
är begränsad till [n] eller mindre.
Beauty Fix
Page 43
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
Ändra information om landmärke som
registrerats i bilderna [Landmark]
Rotera bilder [
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
Eye ColorBack
Off
MENU
q (Uppspelningsmeny) Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan göra
att bildupplösningen blir lägre.
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Uppspelningsmeny) Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Ändra information om landmärke som
registrerats i bilderna [Landmark]
q (Uppspelningsmeny) Edit Landmark
Du kan ändra landmärkesinformation (till exempel namn
på platser och byggnader) som registrerats på bilderna
om de togs med hjälp av GPS-funktionen till annan
landmärkesinformation som registreras nära platsen
där du tog bilderna.
Se »Registrera fotograferingsplats och tidsinformation
på tagna bilder [GPS Settings]» (s. 54).
1 Välj bilden med hjälp av HI och tryck
på A-knappen.
● Om mållandmärket fi nns en bit från positionen som
registrerats på bilderna kanske det inte visas.
● En lista över landmärken som är registrerade nära
positionen som registrerats på bilderna visas.
2 Välj det nya landmärket som ska registreras på bilden
med hjälp av FG och tryck på A-knappen.
3 Välj [OK] med hjälp av FG och tryck på A-knappen.
Rotera bilder [yy]]
q (Uppspelningsmeny) Edit y
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker
på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
SV
43
Page 44
Radera bilder [Erase]
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
Skydda bilder [
Välj bilder för överföring till Internet
med hjälp av den medföljande
programvaran OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
Radera bilder [Erase]
q (Uppspelningsmeny) Erase
Undermeny 2Användning
All Erase
Sel. ImageBilder väljs individuellt och raderas.
EraseRaderar den visade bilden.
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
in ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck
på A-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering
på bilden.
3
Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera
de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
på A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck
på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
på A-knappen.
44
SV
Alla bilder i internminnet eller
på kortet raderas.
Sel. Image
R-markering
(1)
Erase/Cancel
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
q (Uppspelningsmeny) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.57)
Utskriftsreservationer kan endast ställas in
för stillbilder som sparats på kortet.
Skydda bilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) R
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase] (s. 22, 44),
[Sel. Image] (s.44) eller [All Erase] (s.44), men alla bilder
raderas med [Memory Format]/[Format] (s. 45).
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
OK
Välj bilder för överföring till Internet
4/304/30
med hjälp av den medföljande
programvaran OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
q (Uppspelningsmeny) Edit Upload Order
MENU
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Upprepa steg 1 och 2 enligt behov.
4 Tryck på m-knappen.
Endast JPEG-fi ler kan väljas för överföring.
Anvisningar för överföringen fi nns i onlinehjälpen.
Det går inte att radera GPS-data som spelats in med
bilder. Välj [Off] för [GPS Settings] om du inte vill
avslöja platserna där bilderna har tagits.
Page 45
Menyer för övriga kamerainställningar
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Spara anpassade inställningar
[Custom Mode Setup]
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
d
(Inställningsmeny 1) Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har
använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2Användning
Yes
NoAvbryter formatering.
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
d
(Inställningsmeny 1) Backup
Undermeny 2Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
.
Raderar fullständigt bilddata
i internminnet eller kortet (inklusive
skyddade bilder).
Säkerhetskopierar bilddata
i internminnet till kortet
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
d
(Inställningsmeny 1) Eye-Fi
Undermeny 2Användning
AllÖverför alla bilder.
Sel. ImageÖverför endast utvalda bilder.
Off Inaktiverar Eye-Fi-kommunikationen.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
På platser som fl ygplan där Eye-Fi-kommunikation
är förbjuden ska du ta ur Eye-Fi-kortet från kameran
eller ställa in [Eye-Fi] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets
Endless-läge.
Spara anpassade inställningar
[Custom Mode Setup]
d
(Inställningsmeny 1)
Skärmen för val av Custom Mode1 eller Custom
Mode2 visas.
Undermeny 2Användning
SetSpara aktuella inställningar.
ResetÅtergå till standardinställningen.
Custom Mode Setup
SV
45
Page 46
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Välja kameraljudet och dess volym
[Sound Settings]
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
d
(Inställningsmeny 1) USB Connection
Undermeny 2Användning
Auto
Förvaring
MTP
Utskrift
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v.10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska du
ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med
ett utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
När kameran är ansluten
till en annan enhet, visas
inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till en
dator via en lagringsenhet.
Välj denna inställning när du
överför bilder utan att använda det
medföljande programmet [ib] (PCprogramvara) på Windows Vista/
Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter
till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Professional (SP1 eller senare)/
Vista/Windows 7
Slå på kameran med qq
Power On]
d
(Inställningar 1) q Power On
Undermeny 2Användning
No
Yes
Välja kameraljudet och dess volym
[Sound Settings]
d
(Inställningsmeny 1) Sound Settings
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Sound Type
Volume
q Volume
Kameran slås inte på. Tryck på
n-knappen för att sätta på
kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att
slå på kameran i bildvisningsläge.
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
-knappen
Väljer ljud för kameran
(funktionsljud, slutarljud,
och varningsljud).
Väljer volymen för
kamerans knappljud.
Väljer bilduppspelningsvolymen.
46
SV
Page 47
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
d
(Inställningar 2) File Name
MappnamnMappnamnFilnamn
DCIM
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
d
(Inställningsmeny 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans
på fabriken och ingen justering krävs direkt efter
inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas
att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping.
Om kameran stängs av under pixelmapping, se till
att utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar
100OLYMP
999OLYMP
Automatisk
numrering
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk
numrering
Månad: 1 till C
(A=Oktober,
B=November,
C=December)
Dag: 01 till 31
Undermeny 2Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
d
(Inställningsmeny 2) s
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
Detta alternativ återställer
löpnummer för mappnamn och
fi lnamn när ett nytt kort sätts i.*1 Detta
är användbart när man grupperar
bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter
numreringen för mappnamn och
fi lnamn från föregående kort. Detta
är användbart för att hantera alla
bildmappnamn och fi lnamn med
löpnummer.
s
MENU
Back
SV
47
Page 48
Visa indikatorer [Info Off]
Visa bilder på en TV [TV Out]
Visa kamerabilderna på en TV
Visa indikatorer [Info Off]
d
(Inställningsmeny 2) Info Off
Undermeny 2Användning
10 sek.Indikatorer försvinner automatiskt från displayen om inga åtgärder utförs på 10 sekunder.
HoldIndikatorer visas alltid under fotografering.
Indikatorer som alltid visas kan »brännas in» på skärmen. »Monitor» (s.79)
Visa bilder på en TV [TV Out]
d
(Inställningsmeny 2) TV Out
Undermeny 2Undermeny 3Användning
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har.
2 Anslut kameran till TV:n.
NTSCAnsluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALAnsluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
480p/576p
720p
1080i
OffStyra med kameran.
OnStyra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in signalformatet som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte
matchar ändras den automatiskt.
48
SV
Page 49
Öppna kontaktluckan
i pilens riktning.
Multikontakt
Anslut till
videoingången (gul)
och ljudingången (vit)
på TV:n.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ska anslutas ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Anslut kameran till TV:n.
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
4 Slå på kameran och använd FGHI för att välja bilden för visning.
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
AV-kabel (medföljer)
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln ska du inte ansluta HDMI-kabeln till kameran.
HDMI-mikrokontakt
(typ D)
Anslut till HDMI-kontakten
på TV:n.
Öppna kontaktluckan
i pilens riktning.
HDMI-kabel (säljs separat: CB-HD1)
SV
49
Page 50
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på skärmen [
Inställning av datum och tid [
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran.
2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s.49)
3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas
på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll ska du ställa in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna
med hjälp av kameran.
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
d
(Inställningsmeny 2) Power Save
Undermeny 2Användning
OffAvbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under
cirka 10 sekunder stängs skärmen
automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på skärmen [ll]]
d
(Inställningsmeny 2) l
Undermeny 2Användning
Språk
Inställning av datum och tid [XX]]
d
(Inställningsmeny 3) X
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15).
Det går att välja språk för menyer
och felmeddelanden som visas
på skärmen.
50
SV
Page 51
Välja hemmatidszon och alternativa
tidszoner [World Time]
Återställa data i kameran
[Reset Database]
Registrera inställningarna för
Beauty Fix [Beauty Settings]
Välja hemmatidszon och alternativa
tidszoner [World Time]
d
(Inställningsmeny 3) World Time
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av
[World Time] om kameraklockan inte först har ställts
in med hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
x
Home/
Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för
att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran
automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och
hemmatidszonen (x) för att visa tiden i tidszonen för
resedestinationen (z)
Återställa data i kameran
[Reset Database]
d
(Inställningsmeny 3) Reset Database
Bildvisning blir tillgänglig genom att utföra
z
[Reset Database] när fotosurfningsfunktionen inte är
aktiverad på rätt sätt. Data som samlingar och andra
grupper skapade med ib (PC-programvara) raderas
från databasen i kameran.
Importera data tillbaka i kameran från en dator för att
visa data som skapats med ib (PC-programvara).
Tiden i hemmatidszonen
(tidszon som är vald för
x i undermeny 2).
Tiden i tidszonen för
resedestinationen
(tidszonen som är vald
för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen
—
(x).
Välj tidszon för
—
resedestinationen (z).
Registrera inställningarna för
Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(Inställningsmeny 3) Beauty Settings
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Take a portrait picture.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck
på Q-knappen.
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen för att
spara bilden.
● Registreringen är slutförd.
Eye ColorBack
Off
MENU
SV
51
Page 52
Visa aktuell altitud/vattendjup
(atmosfäriskt tryck/vattentryck)
[Manometer]
Justera visningen av altitud/vattendjup
Ställa in enheter för elevation, djup etc.
[[m/ft-inställningar
Styra kameran genom att knacka lätt
på kamerahuset [Tap Control]
Använda i visningsläge
(Exempel: Blixtläge)
Visa aktuell altitud/vattendjup
(atmosfäriskt tryck/vattentryck)
[Manometer]
d
(Inställningsmeny 3) Tough Settings
Manometer
Värdena kan ha en felmarginal beroende på de
meteorologiska förhållandena. Värdena ska endast
användas som referens.
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Off
Manometer
Vid inställningen [On] visas ett varningsmeddelande
Justera visningen av altitud/vattendjup
1 Använd FG till att välja aktuell altitud/vattendjup
och tryck på A-knappen för att bekräfta.
On
Calibrate
på monitorn när ett vattendjup på nära 10 m nås.
Avbryter
manometervisningen.
Visar den aktuella
altituden/vattendjupet
(atmosfäriskt tryck/
vattentryck) i
standbyläge för
fotografering. (–12 m till
5 000 m)
Fortsätt till
inställningsfönstret.
Se nedan.
Calibrate
1200m1200m
Back
Ställa in enheter för elevation, djup etc.
m/ft-inställningar]]
d
(Inställningsmeny 3) Tough Settings
m/ft-inställningar
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
m/ftinställningar
Styra kameran genom att knacka lätt
på kamerahuset [Tap Control]
d
(Inställningsmeny 3) Tough Settings
mVärdet visas i meter.
ftVärdet visas i fot.
Tap Control
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Tap Control
Använda i visningsläge
(Exempel: Blixtläge)
MENU
1 Knacka en gång på kamerahusets högra eller
vänstra sida.
2 Knacka en gång på kamerahusets högra eller vänstra
Justerar knackningarnas
styrka och intervall mellan
fl era knackningar på varje
sida av kamerahuset.
(uppe, vänster, höger
och baksida)
52
SV
Page 53
Knacka på kamerahusets baksida två gånger för att
Använda i bildvisningsläge
Justera knackningsstyrningen
Använda LED-lampan som en
hjälplampa [LED Illuminator]
3
bekräfta ditt val.
Flash Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Knacka bestämt på kameran med ett fi nger.
När kameran är stabiliserad, till exempel på ett stativ,
kanske det inte fungerar att styra kameran med
knackningar.
För att förhindra att du tappar kameran när
du använder knackningstyrning ska du fästa
kameraremmen runt din handled.
Använda i bildvisningsläge
När du växlar kameran till bildvisningsläge genom att
knacka på kamerahusets ovansida två gånger kan
följande funktioner användas.
Visa nästa bild: Knacka en gång på kamerans högra sida.
Visa föregående bild: Knacka en gång på kamerans
vänstra sida.
Snabbt framåt och bakåt: Vinkla kameran åt höger
eller vänster.
Återgå till fotograferingsläge: Knacka två gånger
på kamerans ovansida.
Ta en bild: Knacka på kamerans baksida två gånger
(Endast för [a Snow]-läget).
Knacka på kamerans ovansida
Justera knackningsstyrningen
1 Välj [Calibrate] i undermeny 3 och tryck
på A-knappen.
2 Välj delen som ska justeras med FG och tryck
på A-knappen.
3 Välj [Str]-inställningen med FG och tryck på I.
4 Välj [Intvl]-inställningen med FG och tryck
på A-knappen.
Str
Avg
Kontrollera kamerans användning genom att knacka
på kameran efter att du gjort inställningarna.
Använda LED-lampan som en
hjälplampa [LED Illuminator]
Registrera fotograferingsplats och tidsinformation på tagna bilder [GPS Settings]
Registrera fotograferingsplats och tidsinformation på tagna bilder [GPS Settings]
d
(Inställningsmeny 3) GPS Settings
Alternativet [Track] spelar in GPS-data för att skapa en GPS-spårlogg.
Undermeny 2Undermeny 3Användning
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
[Auto Time Adjust] visas endast när x (hemmatidszon) är valt för [World Time].
Spårningsloggar sparas i GPSLOG-mappen på minneskortet. En ny fi l skapas varje gång du väljer [Save]. Flera fi ler
skapas om:
● Datumet ändras under spårning
● Du väljer ett annat alternativ för [Track]
Spårningen avbryts automatiskt när:
● Batteriet är urladdat
● Kameran lämnas avstängd i mer än 24 timmar
För information om ämnen som att visa GPS-spårningsdata, se bruksanvisningen för din programvara för
GPS-spårningsdata.
54
SV
OffNär GPS-funktionen inte ska användas.
OnNär GPS-funktionen ska användas.
StatusNär skärmen för platsinformation ska visas.
OffJustera inte klockan.
OnJustera klockan med hjälp av GPS UTC-data.
OffStäng av GPS-spårning.
AutoAutomatiskt spåra en optimal rutt.
1minSkapa en spårlogg med intervall på 1 minut.
30secSkapa en spårlogg med intervall på 30 sekunder.
10secSkapa en spårlogg med intervall på 10 sekunder.
SaveSkapa en spårlogg manuellt.
OffNär land eller region inte ska visas.
OnNär land eller region ska visas.
OffNär stat eller provins inte ska visas.
OnNär stat eller provins ska visas.
OffNär staden inte ska visas.
OnNär staden ska visas.
OffNär landmärke inte ska visas.
OnNär landmärke ska visas.
Page 55
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda
en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder
PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta digitalkameror
och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna
direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar
beroende på skrivaren som används. För mer
information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter
fi nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. [USB Connection] (s.46)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.21)
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Multikontakt
Öppna kontaktluckan i pilens
riktning.
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker
på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort
USB-kabeln från kameran och skrivaren.
USB-kabel
(medföljer)
I (höger)
SV
55
Page 56
Ändra skrivarens inställningar
Göra detaljerade skrivarinställningar
för utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 55).
1
Tryck på A-knappen.
2
Använd FG för att välja utskriftsläget och
3
tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
UtskriftDetta skriver ut bilden som valdes i steg 6.
All Print
Multi PrintDetta skriver ut en bild i multilayoutformat.
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer
(DPOF)» (s.57)
Använd FG för att välja [Size]
4
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
Använd FG för att välja [Borderless]
5
56
SV
Detta skriver ut alla bilder som lagrats
i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder
som lagrats i det interna minnet eller
på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
(undermeny 3) och tryck på I.
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens
standard.
eller [Pics/Sheet]-inställningarna och tryck
på A-knappen.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Standard
Back
Undermeny 4Användning
*1
Off/On
(Antalet bilder
per ark varierar
beroende på
skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 4 och 5 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
6
Tryck på F för att göra en
7
utskriftsreservation för den aktuella bilden.
Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
på A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6Användning
<X
DateWith/Without
MENU
File Name
P
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([Off]).
Bilden skrivs ut täckande hela sidan
([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet])
kan endast väljas om [Multi Print]
väljs i steg 3.
0 till 10
With/Without
(Fortsätter till
inställningsfönstret.)
Detta väljer antalet
utskrifter.
Om du väljer [With]
skrivs bilder ut med
datumet.
Om du väljer [Without]
skrivs bilder ut utan
datumet.
Om du väljer [With]
skrivs fi lnamnet ut
på bilden.
Om du väljer [Without]
skrivs inte fi lnamnet ut
på bilden.
Detta väljer en del
av bilden för utskrift.
Page 57
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomknapparna för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta
ramen och tryck på A-knappen.
Beskärningsram
MENU
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck
på A-knappen.
Vid behov upprepar du stegen 6 och 7 för
8
att välja bilden som ska skrivas ut, gör
detaljerade inställningar och ställer in
[Single Print].
Tryck på A-knappen.
9
Använd FG för att välja [Print] och tryck
10
på A-knappen.
● Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print]
visas fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode Select].
Back
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
på A-knappen.
Tryck på m-knappen.
11
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
12
kopplar du bort USB-kabeln från kameran
och skrivaren.
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och
alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör
det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder
DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer
på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
MENU
Utskriftsreservationer kan endast ställas in
för bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör
ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör
nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas
reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka
<
]
Visa inställningsmenyn.
»Inställningsmeny» (s.9)
Från uppspelningsmenyn q väljer
du [Print Order] och trycker därefter
på A-knappen.
MENU
bilder [
1
2
SV
57
Page 58
Använd FG för att välja [<] och tryck
3
på A-knappen.
Print Order
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck
på A-knappen.
Undermeny 2Användning
NoDetta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck
6
på A -knappen.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
Reservera en utskrift för var och
U
en av alla bilder på kortet [
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.57).
1
Använd FG för att välja [U] och
2
tryck på A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
]
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
OK
Print
12
100-0004
100-0004
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.57).
1
4/30
4/30
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
M
på A-knappen.
ORM
ORM
N
N
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
på A-knappen.
Återställa utskriftsreservationsdata
för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.57).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
på A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
på A -knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa
in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på
A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder med
●
utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck
7
på A-knappen.
58
SV
Page 59
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om
felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad
du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda
problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11), »Ladda batteriet
med den medföljande USB-nätadaptern» (s.12)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats på
grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran
och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.60)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs
av om kameran inte används under 3 minuter
när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när
avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Använd
zoomknapparna eller någon annan knapp för att
aktivera kameran när den är i energisparläget innan
du tar en bild. Om kameran inte används under
ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt.
Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen #(blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran
stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du
bort batteriet från kameran och väntar tills den har
kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan
också stiga under användningen. Detta är normalt
och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan du
tar bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från
damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar
och tidsinställningarna till standardinställningen
och måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att
kameran automatiskt aktiverar autofokus för att
vara redo för bildtagning.
»Kompassriktningen är inte korrekt eller
kompassnålen blinkar.»
● Kompassen fungerar inte som förväntat i närheten
av starka elektromagnetiska fält, t.ex. sådana
som genereras av tv-apparater, mikrovågsugnar,
stora elektriska motorer, radiosändare eller
högspänningsledningar. Det går ibland att återställa
normal funktion genom att fl ytta kameran i en fi gur
åtta medan man vrider handleden.
*1
återgår datum-
SV
59
Page 60
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera
och åtgärda enligt tabellen.
FelmeddelandeÅtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card SetupBack
Power Off
Memory SetupBack
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
The Image Cannot
Be Edited
60
SV
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står
på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
MENU
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format]
och tryck på A-knappen. Använd
Format
härefter FG för att välja [Yes] och
tryck på A-knappen.
MENU
Problem med internminnet
Använd
Format] och tryck på A-knappen.
Använd härefter FG för att välja
[Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att visa bilden på en
dator. Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfi len skadad.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att redigera bilden
på en dator.
FG för att välja [Memory
FelmeddelandeÅtgärd
Batteriproblem
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
*1
*2
No Ink
Jammed
Settings
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan
du raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter
på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
Page 61
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer
några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden
och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.18)
● Ställ in [AF Mode] (s.36) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.37)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att
automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
61
Page 62
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.37)
Bildomvandlaren fl yttas för att korrigera
kameraskakning även om ISO-känsligheten inte
ökas. Denna funktion är också effektiv när man tar
bilder med hög zoomförstoring.
● Spela in videosekvenser med hjälp av [IS Movie
Mode] (s. 37)
● Välj [ Super Sport] i fotograferingsläget (s.24)
[ Super Sport]-läget använder en snabb
slutartid och kan minska oskärpa som orsakas
av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med
en hög slutartid även på platser där en blixt inte
kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när
de fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s.36)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s.36)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus
och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s.37)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden
och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.20)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] (s.25).
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.30)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.30)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
62
SV
Page 63
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med optisk zoom eller zoom med
superupplösning
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.37).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet,
kan brus (små färgade punkter och ojämnheter
i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden)
uppstå och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
Panorama
»Ta bilder som kan sammanfogas»
● Ett tips för panoramafotografering
Om man tar bilder genom att vrida kameran runt
dess centrum förhindras att man förskjuter bilden.
När man tar bilder av nära motiv, får man bra
resultat om man vrider kameran med objektivänden
i centrum.
»Ta panoramafoton ([~ Panorama])» (s.26)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s.50) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s.11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp av en
HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa bilder på en TV» (s.48)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du visar
bilden
»Lägga till ljud till stillbilder[R]» (s.42)
SV
63
Page 64
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är mycket
smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den
ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka
den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran
på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent
vatten och ordentligt urvriden.
• Om smuts, damm, sand eller andra främmande föremål fastnar
på kameran efter användning, tvättar du kameran enligt den
metod som beskrivs på s.70.
Skärm
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste (fi nns att
köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
• Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta
ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan
kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera
i frätskador.
64
SV
Använda en USB-nätadapter som säljs
separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter F-3AC
(säljs separat). Använd inte någon annan USB-nätadapter än
den som är godkänd. Om du använder F-3AC ska du se till att
använda USB-kabeln som medföljer kameran.
Använd inte andra USB-nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs
separat
En laddare (UC-90: säljs separat) kan användas för att ladda
batteriet.
Använda laddaren och
USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de fl esta
eluttag i världen som har en spänning på mellan 100 V AC
och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende
på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas
en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern
till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå
för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan skada
laddaren eller USB--nätadaptern.
Page 65
Använda kortet
Kort som kan användas med denna
kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna
kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln) (mer information
om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut
snabbare.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran fungera
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare.
Om du ställer in omkopplaren på »LOCK», kommer du inte
kunna skriva till kortet, radera data eller format. Ställ tillbaka
omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet används
vid fotografering eller visning.
Indikator för aktuell minne
v: Internminnet används
w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte
informationen på kortet helt. När du kasserar kortet
bör du förstöra det för att förhindra att personlig
information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött
när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/kortluckan eller
koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan
gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
SV
65
Page 66
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Siffrorna för antalet stillbilder som kan lagras och inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska kapaciteten varierar
med fotograferingsförhållandena och kortet som används.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna
och därefter radera dem i internminnet eller på kortet.
[Erase] (s. 22, 44), [Sel. Image] (s. 44), [All Erase] (s. 44), [Memory Format]/[Format] (s. 45)
*1
*1
InternminneSD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
2 sek.24 min. 45 sek.
4 sek.29 min.
10 sek.96 min. 15 sek.
Inspelningslängd
Ta bilder med OLYMPUS trådlösa
RC-blixtsystem
Du kan ta bilder med en trådlös blixt när du använder en blixt
som är kompatibel med OLYMPUS trådlösa RC-blixtsystem.
Kamerans inbyggda blixt används för kommunikation mellan
kameran och blixten.
För mer information om användning av en trådlös
blixt, se bruksanvisningen för den specifi cerade
externa blixten.
Ställ in den trådlösa blixten baserat
1
på riktlinjerna nedan.
Riktlinjer för inställning av trådlös blixt
Inställningen varierar beroende på den omgivande
miljön.
Blixtriktning
Rikta fjärrsensorn
mot kameran
50°
50°
50°
50°
Sätt på den trådlösa blixten.
2
Använd MODE-knappen på den trådlösa
3
blixten för att ställa in RC-läge och
göra inställningar för kanal och grupp.
(Kanal: CH1, Grupp: A)
Ställ in [Remote Flash] (s.38) på kameran
4
på [#RC].
5m
30°
30°
30°
30°
10m
SV
67
Page 68
Välj blixtalternativet i funktionsmenyn och
Montera/ta bort objektivringen
5
välj sedan fjärrkontrollen.
»Använda blixten» (s. 20)
Ta en provbild och kontrollera att blixten
6
fungerar och den resulterade bilden.
Var noga med att kontrollera batteriladdningen för
kameran och den trådlösa blixten innan du tar bilder.
Även om det inte fi nns någon gräns för hur
många trådlösa blixtenheter som kan ställas
in rekommenderas användning av maximalt tre
enheter för att förhindra att fel uppstår på grund av
att enheterna stör varandra.
När kameran är inställd på [#RC] används kamerans
inbyggda blixt för kommunikation med den trådlösa
blixten. Den kan inte användas för att ta bilder.
Använda konverterlinsen (säljs separat)
Fish Eye-konverter (FCON-T01)
Telekonverter (TCON-T01)
Om du vill använda konverterlinsen (säljs separat), tar du bort objektivringen som har monterats på kameran
och sätter sedan på konverteradaptern (säljs separat) på kameran.
Montera/ta bort objektivringen
KonverterlinsKonverteradapter
CLA-T01
Borttagningsriktning
Objektivring
Monteringsriktning
Monteringsmarkeringar
68
SV
Page 69
Montera/ta bort konverterlinsen/fi ltret
Montera/ta bort konverterlinsen/fi ltret
Konverterlins
Konverteradapter
Borttagningsriktning
Monteringsriktning
Monteringsmarkeringar
Filter
φ40,5
• Om du vill montera objektivringen eller konverteradaptern på kameran passar du in markeringarna och skruvar den i
monteringsriktningen tills den klickar på plats.
• För mer information, besök Olympus webbplats för ditt område.
Viktig information om vattenoch stöttålighet
Vattentålighet: Kameran är vattentät*1 på djup upp till 12 m
upp till en timme. Vattentålighetsfunktionen kan försämras
om kameran utsätts för kraftiga stötar.
Stöttålighet: Kameran garanteras klara oavsiktliga stötar*2 som
inträffar under vardagsanvändning av digitalkameran. Garantin
täcker dock inte ovillkorligt alla felfunktioner eller kosmetiska
skador. Kosmetiska skador som repor och hack, täcks inte
av garantin.
Som för all elektronisk utrustning, krävs riktig hantering
och skötsel för att bevara kamerans funktion. För att
bevara kamerans prestanda, ta den till närmaste Olympus
servicecenter för kontroll om den har utsatts för kraftiga stötar.
Om kameran skadas som ett resultat av försumlighet eller
felaktig användning, täcker inte garantin kostnader för service
eller reparation. För ytterligare information om garantin, besök
Olympus webbplats för ditt land.
Observera följande skötselanvisningar för kameran.
*1 Fastställt med Olympus trycktestningsutrustning
i enlighet med IEC standardpublikation 529 IPX8. Detta
innebär att kameran kan användas normalt under vatten
vid ett specifi cerat vattentryck.
*2 Denna stötskyddsprestanda bekräftas i Olympus
testningsförhållanden enligt MIL-STD-810F, Metod
516.5, Procedur IV (Transit Drop Test). För ytterligare
information om Olympus testningsförhållanden, besök
Olympus webbplats för ditt lokala område.
• Lås batteri-/kortluckan och LOCK-vredet ordentligt.
• Öppna inte batteri-/kortlocket och kontaktlocket med våta
händer, medan kameran är under vattnet, eller i en fuktig
eller dammig miljö (t ex på stranden).
Efter användning:
• Se till att torka av vatten och eventuella partiklar som
fastnat på kameran när du har använt den under vatten.
• Efter att kameran har använts i havsvatten ska man lägga
den i en hink med färskvatten under cirka 10 minuter (med
batteri-/kortluckan och kontaktluckan ordentligt stängd).
Därefter låter man kameran torka på en skuggig plats
med god ventilation.
• Man kan observera vattendroppar på de invändiga ytorna
i batteri-/kortluckan eller kontaktluckan efter att du har
öppnat luckan. Om du ser några vattendroppar, ska du
torka av dem innan du använder kameran.
Att observera efter användning
• Främmande material kan fastna på kameran om den används
på platser med t ex smuts, damm eller sand. Om du fortsätter
att använda kameran under sådana förhållanden, kan det
orsaka skador på kameran. För att undvika sådana skador,
ska du tvätta kameran med följande metod.
1 Lås batteri-/kortluckan och LOCK-vredet
ordentligt.
2 Fyll en hink eller någon annan behållare med
färskvatten, sänk ned kameran med objektivet
vänt nedåt och skaka kameran grundligt. Eller
skölj kameran genom att placera den direkt under
en stark vattenstråle från en vattenkran och trycka
på knapparna.
Förvaring och underhåll
• Lämna inte kameran i en miljö med hög temperatur (40°C eller
mer) eller en låg temperatur (-10°C eller mindre). Om man inte
gör det försämras vattentåligheten.
• Använd inga kemikalier för rengöring, rostskydd, anti-dimbildning,
reparation etc. Det kan leda till försämrad vattentålighet.
• Lämna inte kameran i vatten under en lång tid. Om
kameran utsätts för vatten under en längre tid kan det
leda till att dess utseende skadas och/eller försämrad
vattentålighet.
• För att bevara vattentåligheten rekommenderas, som
för alla undervattenshus, att vattenskyddspackningen
(och tätningar) byts varje år.
En lista över Olympus-distributörer eller servicestationer
som kan byta vattenskyddspackningen, fi nns
på Olympus-webbplatsen i ditt lokala område.
De medföljande tillbehören (t ex USB-nätadapter)
är inte tåliga mot stötar eller vatten.
Beträffande GPS
Platsnamn för platser utanför Japan
Villkor
Endast för personligt bruk
Du förbinder dig att använda dessa data tillsammans
med den här digitala kameran uteslutande för personliga,
icke-kommersiella ändamål för vilka du är licensierad,
och inte för ändamål som har att göra med servicebyrå,
timesharing eller liknande ändamål. I enlighet därmed, men
med de begränsningar som anges i följande punkter, får du
kopiera dessa data i den utsträckning som är nödvändigt för
personligt bruk (i) visa dem, och (ii) spara dem, förutsatt att
du inte tar bort några upphovsrättsliga meddelanden som
visas och inte ändrar data på något sätt Du accepterar att inte
på annat sätt reproducera, kopiera, ändra, dekompilera, dela
upp eller baklängesutveckla någon del av dessa data, och får
inte överföra eller distribuera dem i någon form, i något syfte,
utom i den omfattning som medges av tvingande lagstiftning.
Uppsättningar med fl era skivor får endast överlåtas eller
säljas som en komplett uppsättning så som de tillhandahålls
av OLYMPUS IMAGING CORPORATION och inte som en
delmängd av dessa.
70
SV
Page 71
Begränsningar
Förutom när du har fått särskild licens att göra det av
OLYMPUS IMAGING CORPORATION, och utan att begränsa
föregående punkt, får du inte använda dessa data (a) med
några produkter, system eller program som är installerade
eller på annat sätt anslutna till eller i kommunikation med
fordon, som klarar fordonsnavigering, positionsbestämning,
spedition, realtidsvägvisning, hantering av bilparker eller
liknande applikationer, eller (b) med eller i kommunikation
med positioneringsenheter eller någon mobil eller trådlöst
ansluten elektronisk enhet eller datorutrustning, inklusive
utan begränsning mobiltelefoner, handdatorer, personsökare
och personliga digitala assistenter eller PDA.
Varning
Dessa data kan innehålla felaktig eller ofullständig information
till följd av tidens gång, ändrade förutsättningar, använda
källor och problem som uppstår vid insamling av omfattande
geografi ska data, vilket kan leda till felaktiga resultat.
Ingen garanti
Dessa data levereras till dig »i befi ntligt skick», och du
samtycker till att använda dem på egen risk. OLYMPUS
IMAGING CORPORATION och dess licensgivare (och deras
licensgivare och leverantörer) ger inga utfästelser eller garantier
av något slag, uttryckliga eller underförstådda, som grundar
sig på lag eller på annat sätt, inklusive men inte begränsat
till innehåll, kvalitet, exakthet, fullständighet, effektivitet,
tillförlitlighet, lämplighet för ett särskilt ändamål, användbarhet,
användning eller resultat som kan erhållas från dessa data,
eller att data eller servern alltid är tillgängliga eller felfria.
Garantifriskrivning:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION OCH DESS
LICENSGIVARE (INKLUSIVE DERAS LICENSGIVARE
OCH LEVERANTÖRER) LÄMNAR INGA GARANTIER,
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ANGÅENDE
KVALITET, PRESTANDA, SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER FRÅNVARO AV INTRÅNG.
Vissa stater, territorier och länder tillåter inte att vissa garantier
utelämnas, så baserat på detta kanske ovanstående undantag
inte gäller dig.
Ansvarsfriskrivning:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION OCH DESS
LICENSGIVARE (INKLUSIVE DERAS LICENSGIVARE
OCH LEVERANTÖRER) SKALL INTE VARA ANSVARIGA
GENTEMOT DIG: I FRÅGA OM ANSPRÅK, KRAV ELLER
TALAN, OAVSETT KARAKTÄREN AV SKÄLET TILL KRAVET
ELLER PROCESSEN GÄLLANDE FÖRLUST, PERSONSKADA
ELLER MATERIELLA SKADOR, DIREKTA ELLER INDIREKTA,
SOM KAN BLI FÖLJDEN AV ANVÄNDNING ELLER
INNEHAV AV INFORMATIONEN, ELLER FÖR FÖRLUST
AV VINST, INTÄKTER, KONTRAKT ELLER BESPARINGAR,
ELLER ANDRA DIREKTA, INDIREKTA ELLER SÄRSKILDA
SKADOR, ELLER FÖLJDSKADOR PÅ GRUND AV DIN
ANVÄNDNING AV ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA
DENNA INFORMATION, FEL I INFORMATIONEN, ELLER
BROTT MOT DESSA VILLKOR, OAVSETT OM DET GÄLLER
KONTRAKTSBROTT, CIVILMÅL ELLER BASERAS PÅ EN
GARANTI, ÄVEN OM OLYMPUS IMAGING CORPORATION
ELLER DESS LICENSGIVARE HAR INFORMERATS OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDANA SKADOR. Vissa stater,
territorier och länder tillåter inte att viss ansvarsskyldighet eller
skadeståndsbegränsningar utelämnas, så baserat på detta
kanske ovanstående undantag inte gäller dig.
Exportkontroll
Du förbinder dig att inte exportera data eller delar av data som
tillhandahållits dig, någonstans ifrån, förutom i enlighet med,
och tillsammans med samtliga licenser och godkännanden som
krävs enligt gällande exportlagar, regler och bestämmelser.
Hela avtalet
Dessa villkor utgör hela avtalet mellan OLYMPUS IMAGING
CORPORATION (och dess licenstagare, inklusive deras
licenstagare och leverantörer) och dig, som hör till ämnet häri,
och ersätter i sin helhet alla skriftliga eller muntliga avtal som
tidigare fi nns mellan oss med avseende på detta ämne.
Gällande lag
Ovanstående villkor skall regleras av lagarna i staten Illinois,
utan hänsyn till (i) dess lagvalsregler, eller (ii) Förenta
nationernas konvention angående avtal om internationella köp
av varor, vilka är uttryckligen undantagna. Du samtycker till att
underkasta dig jurisdiktion i staten Illinois för alla eventuella
tvister, krav och åtgärder som härrör från eller i samband med
Data som levereras till dig enligt detta avtal.
SV
71
Page 72
Slutanvändare i Förenta staternas myndigheter
Platsnamn för platser i Japan
Länder och regioner där landmärken
kan visas och registreras
Om Data förvärvas av eller på uppdrag av USA:s regering eller
någon annan instans som söker eller utövar rättigheter liknande
dem som vanligtvis hävdas av USA:s regering, är dessa data ett
»kommersiellt objekt» som termen defi nieras i 48 CFR (»FAR»)
2.101, och licensieras i enlighet med slutanvändarvillkor under
vilka dessa data tillhandahölls, och varje kopia av de data
som levererades eller på annat sätt tillhandahölls ska märkas
och inbäddas på lämpligt sätt med följande »Köpinformation»
och skall behandlas i enlighet med sådant meddelande:
KÖPINFORMATION
UNDERLEVERANTÖR (TILLVERKARE/LEVERANTÖR)
NAMN: NAVTEQ
UNDERLEVERANTÖR (TILLVERKARE/LEVERANTÖR)
ADRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Dessa data är en kommersiell produkt enligt defi nitionen i FAR
• Utvinning på något sätt av alla, eller delar av, dessa uppgifter,
(vare sig avseende landmärken, länder, regioner, stater,
provinser, territorier, prefekturer, kommuner eller andra
geografi ska indelningar) från bilddatafi ler i vilka de ingår,
är förbjudet.
• Varken du eller någon tredje part skall på något sätt,
reproducera, kopiera, modifi era, demontera, dekompilera,
dekonstruera eller på annat sätt försöka analysera eller avgöra
vilken typ av uppgifter som ingår i den här kameran.
72
SV
Länder och regioner där landmärken
kan visas och registreras
Land eller regionSkärmvisning
KanadaCANADA
Amerikas förenta staterUSA
BarbadosBARBADOS
JamaicaJAMAICA
Republiken ArgentinaARGENTINA
Bolivarianska republiken
Venezuela
Samväldet Bahamas
Dominikanska republikenDOMINICAN REPUBLIC
Förbundsrepubliken Brasilien BRAZIL
Republiken ChileCHILE
Republiken Colombia COLOMBIA
Republiken Costa RicaCOSTA RICA
Republiken Ecuador ECUADOR
Republiken El SalvadorEL SALVADOR
Republiken HondurasHONDURAS
Republiken Panama PANAMA
Republiken Peru PERU
Republiken Uruguay
Mexikos förenta staterMEXICO
IrlandIRELAND
Förbundsrepubliken TysklandGERMANY
Republiken FrankrikeFRANCE
Storhertigdömet Luxemburg LUXEMBOURG
Republiken GreklandGREECE
Konungariket Belgien BELGIUM
Konungariket Danmark DENMARK
Konungariket NorgeNORWAY
Konungariket SpanienSPAIN
Konungariket SverigeSWEDEN
Konungariket Nederländerna NETHERLANDS
Republiken PortugalPORTUGAL
Furstendömet AndorraANDORRA
Furstendömet LiechtensteinLIECHTENSTEIN
Furstendömet MonacoMONACO
Republiken FinlandFINLAND
Republiken Island ICELAND
Italienska RepublikenITALY
Republiken MoçambiqueMOZAMBIQUE
Republiken NamibiaNAMIBIA
Republiken SydafrikaSOUTH AFRICA
Republiken KenyaKENYA
Nya ZeelandNEW ZEALAND
Australiensiska statsförbundet AUSTRALIA
Hong Kong särskild
administrativ region
Macao särskild administrativ
region
TaiwanTAIWAN
JapanJAPAN
MalaysiaMALAYSIA
Brunei Darussalam BRUNEI
Konungariket Thailand THAILAND
Republiken IndonesienINDONESIA
Republiken SingaporeSINGAPORE
Republiken FilippinernaPHILIPPINES
Socialistiska republiken Vietnam VIETNAM
Republiken Indien INDIA
CaymanöarnaCAYMAN ISLANDS
GuadeloupeGUADELOUPE-FRANCE
MartiniqueMARTINIQUE-FRANCE
Puerto Rico PUERTO RICO
Amerikanska JungfruöarnaUS VIRGIN ISLANDS
RéunionREUNION-FRANCE
Franska GuyanaGUYANE-FRANCE
GibraltarGIBRALTAR
KanalöarnaCHANNEL ISLANDS
Isle of ManISLE OF MAN
NordirlandNORTHERN IRELAND
SkottlandSCOTLAND
WalesWALES
Republiken Bolivia BOLIVIA
Republiken GuatemalaGUATEMALA
Republiken NicaraguaNICARAGUA
Republiken ParaguayPARAGUAY
Republiken Trinidad och Tobago
Republiken BurundiBURUNDI
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
SV
73
Page 74
Länder och regioner utan
landmärkesinformation
Länder och regioner utan
landmärkesinformation
Land eller regionSkärmvisning
Antigua och BarbudaANTIGUA AND BARBUDA
BelizeBELIZE
GrenadaGRENADA
Saint LuciaSAINT LUCIA
Saint Vincent och
Grenadinerna
Samväldet DominicaDOMINICA
Republiken GuyanaGUYANA
Saint Kitts och NevisSAINT KITTS AND NEVIS
Republiken KubaCUBA
Republiken HaitiHAITI
Republiken SurinameSURINAME
Republiken CypernCYPRUS
TurkmenistanTURKMENISTAN
Burkina FasoBURKINA FASO
Centralafrikanska republiken CENTRAL AFRICAN
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.EVENTUELLA REPARATIONER
SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN,
UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN
INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar
och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring.
Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av
organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas
av Olympus.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter
med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om
vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
STÖTAR ÖPPNA INTE
FRÅN OLYMPUS.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som följer med produkten.
FARA
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING
Om produkten används utan att
instruktionerna som står vid denna symbol följs
kan detta leda till personskador eller dödsfall.
RISKOm produkten används utan att man följer
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador,
skador på utrustningen eller förlust av
värdefull datainformation.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder
en USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från
väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra
typer av utrustning eller anordningar som genererar värme,
inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller
explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive
AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet
spädbarn, små barn etc.).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan
personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge
upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller
fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fiminneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska
du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm eller
märker någon ovanlig lukt, ovanliga ljud eller rök runt den,
ska du omedelbart dra ur kontakten ur vägguttaget och sluta
använda den. Kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare
eller ett servicecenter.
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon
ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma
ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
SV
77
Page 78
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för
Föreskrifter för batteriet
extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran
börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern
om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för
överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till
lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om du
håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd
om möjligt handskar när du använder kameran vid låga
temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• Vidrör inte kamerans metalldelar under en lång tid vid låga
temperaturer.
• Detta kan skada din hud. Vid låga temperaturer bör du
använda handskar när du hanterar kameran.
• För att skydda den högprecisionsteknik som ingår i denna
produkt ska du aldrig lämna kameran på de platser som anges
nedan, oavsett om den används eller förvaras där:
• Platser där temperaturen och/eller fuktigheten är hög eller
genomgår extrema förändringar. Direkt solljus, stränder, låsta
bilar, eller nära andra värmekällor (spis, element, etc.) eller
luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära brännbara föremål eller sprängämnen.
• På platser med fukt, t.ex. badrum eller i regn. När du
använder produkter som är väderskyddade ska du även läsa
produkternas bruksanvisningar.
• På platser som är utsatta för kraftiga vibrationer.
• Tappa inte kameran och utsätt den inte för stötar eller
vibrationer.
• När du ansluter kameran till eller tar bort den från ett stativ, ska
du vrida stativskruven, inte kameran.
• Före transport av kameran ska du ta bort stativ och alla andra
icke-OLYMPUS tillbehör.
• Vidrör inte elektriska kontakter på kameror.
• Lämna inte kameran riktad direkt mot solen. Detta kan orsaka
skador på objektivet eller slutarridån, felaktiga färger, spökbilder
på bildsensorn och det kan till och med orsaka bränder.
• Tryck eller dra inte hårt i objektiv.
• Ta ur batterierna om du ska förvara kameran under en
längre tidsperiod. Förvara kameran på en sval, torr plats
för att förhindra kondens eller mögel bildas inuti kameran.
Efter förvaring ska du testa kameran genom att starta den
och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar
normalt.
78
SV
• Kameran kanske inte fungerar som den ska om den används
på platser där den utsätts för magnetiska/elektromagnetiska
fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära TV-apparater,
mikrovågsugnar, videospel, högtalare, stora bildskärmsenheter,
TV-/radiomaster eller sändarmaster. I sådana fall ska du stänga
av kameran och starta den igen innan du fortsätter använda den.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna
för att undvika läckage, överhettning, brand,
explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Ladda
batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som anges i den här
instruktionen. Använd inte andra USB-nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar,
spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en
värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på
batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era
det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart
med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast
kontaktas.
• Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte
ta ur batteriet med kraft.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka
hetta eller explosion.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den
här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte
använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du
omedelbart sluta använda kameran.
Page 79
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
USB-nätadapter
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt
rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast
kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du
laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det
direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran har ett litiumjonbatteri från Olympus
(LI-90B). Inga andra typer av batterier kan användas.
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri
av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela
tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan
att varningen om låg batterinivå visas.
• Litiumjonbatteriet från Olympus är konstruerat för att endast
användas med Olympus-digitalkamera. Använd inte batteriet
i andra enheter.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga
med en torr trasa innan du använder det.
• Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet
så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid
låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår
rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända
att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet
under resan.
• När du lägger undan batteriet under en längre period ska
du välja en kall plats för förvaring.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ
de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte
laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas
liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva
eller golv.
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända
laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern
från Olympus till den här kameran. Om du använder
ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en
USB-nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller
personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds
eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor
som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare
och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus
tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller
att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner
på skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte
att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt
i bildvisningsläge.
• Statiska bilder som visas på organiska EL-bildskärmar under
längre tid kan orsaka »inbränningar», sämre ljusstyrka eller
missfärgning i vissa delar av bildskärmen, förändringar som
i vissa fall kan bli permanenta. Detta fenomen påverkar inte
de bilder som tas med kameran.
• Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög
noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller
död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som
sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå
ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder
inte att något är fel.
SV
79
Page 80
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
För kunder i Nord- och Sydamerika
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person,
som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering
av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare
sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något
innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och
ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några
underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för
lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador
eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador
rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och
förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen
eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte
tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för
följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda
garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar
inte gäller för dig.
Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat
material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar
inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra
åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller
denna programvara får reproduceras eller användas i någon form
eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering,
inspelning eller användning av någon typ av informationslagring
eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt
godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras
vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga
material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom
användningen av informationen som fi nns häri. Olympus förbehåller
sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller
programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
80
SV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa
gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCCreglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt
skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på
radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar
störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan
fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen
med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS
ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna
utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse
Modellbeteckning: TG-1
Varumärke: OLYMPUS
Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna.
Användning sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med
kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
Page 81
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från
Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en
kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter»)
är felfria avseende material och tillverkning vid normal
användning och normalt underhåll under en period av ett (1)
år efter inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga
garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten
till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan
(se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»).
Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera,
ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att
Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan
defekt uppkommit under normal och korrekt användning och
att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering
av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och
kundens enda ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympusservicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande
underhåll, installation, avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade,
renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller
Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii)
att utföra invändiga och/eller utvändiga ändringar av design och/
eller funktion på eller i sina produkter utan skyldighet att införliva
sådana ändringar på eller i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte
garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen,
underförstått eller enligt lag, är:
(a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS»
(garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra
tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar
tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet
med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen
auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd
av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig
förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner
eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör
av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning,
förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning av
Produkterna i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror;
(e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS
OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG
OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH
GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT
OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA
ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER
GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL
ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM
PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV
DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER
DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER
I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT
ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER
INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER
ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE
ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV
GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ
DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA
OCH UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER
YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL
ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT
OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG
TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL,
PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILDELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV
ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN
BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE
FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER
ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR
AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL
FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET),
OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER
SKADA ELLER INTE.
SV
81
Page 82
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en
För kunder i Europa
person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare,
representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte
är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns
i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus
om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad
tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna,
och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga
eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden
och meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga
kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som
sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller
plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till
Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER
BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN
PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER
FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM
MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM
EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR
REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING
TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER
BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN
POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material
för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den
auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra
Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla
följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för
vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller fi ler på
en skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras
till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda för
försäljning i Europa.
För kunder i EU: Härmed deklarerar
Olympus Imaging Corp och Olympus Europa
Holding GmbH att denna TG-1 uppfyller de
grundläggande krav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Mer information fi nns på:
http://olympus-europa.com/
Denna symbol [överkorsad soptunna med
hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att
elektriska och elektroniska produkter ska
avfallssorteras i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den
ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna
med hjul enligt direktiv 2006/66/EC,
bilaga II] betyder kasserade batterier ska
avfallssorteras i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som fi nns i ditt land när
du kasserar batterierna.
82
SV
Page 83
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under den
tillämpliga nationella garantiperioden och om den har
inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH,
vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig
nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa
Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den
ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in
produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det
inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan,
tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti.
Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en
auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under
förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas
på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti
gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och
påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för
defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under
garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare
eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se
därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på
garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där
återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns
med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten
att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset
inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation
inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller
är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
SV
83
Page 84
För kunder i Asien
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under en period
på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter
Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska
gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis
innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare
där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som anges i anvisningarna och begära nödvändiga
reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som
beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning
(t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar
ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges
i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn,
återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad
och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du
inte kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti
som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den
lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller
om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska
villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti
kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte
eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive
men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster,
avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
84
SV
Page 85
För kunder i Thailand
Varumärken
För kunder i Thailand
Denna telekommunikationsutrustning följer NTCs tekniska krav.
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• »Shadow Adjustment Technology»-funktionen innehåller
patenterad teknik som tillhör Apical Limited.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i denna kamera inkluderar
programvara från tredje part. All
tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren
som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för
den programvaran, och under vilka programvaran
licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om
tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan
hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort
(motsvarar 25 till 100 mm på en 35-mm kamera)
HDMI-mikrokontakt (typ D)
: 2000 till 2099
ner till 12 m djupt vatten
86
SV
Page 87
GPS: Mottagningsfrekvens: 1 575,42 MHz (C/A-kod)
Litium-jonbatteri (LI-90B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Geodetiskt system: WGS84
Användningsförhållanden
Temperatur: -10 °C till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet: 30 % till 90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring)
Strömförsörjning: Ett Olympus-litiumjonbatteri (LI-90B) eller en USB-nätadapter som säljs separat
Mått: 111,5 mm (b) × 66,5 mm (h) × 29,1 mm (d)
Vikt: 230 g (inklusive batteri och kort)
Litium-jonbatteri (LI-90B)
Produkttyp: Uppladdningsbart litium-jonbatteri
Modellnr: LI-90B
Standardspänning: DC 3,6 V
Standardkapacitet: 1270 mAh
Batteriets livslängd: Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen)
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C till 40 °C (laddning)/
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Krav på spänning: 100 till 240 V AC (50/60 Hz)
Utgång: DC 5 V, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C till 40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C till 60 °C (förvaring)
(exklusive utskjutande delar)
–20 °C till 60 °C (förvaring)
SV
87
Page 88
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om
du inte anslutstill numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).