OLYMPUS TG-1 User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
TG-1
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie von weiteren
Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
oder
Digitalkamera Trageriemen Lithium-
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Bezeichnung der Teile
Ionen-Akku
(LI-90B)
USB-Netzteil
(F-2AC)
Kamera
1
2
3 4
7
5
6
2
DE
USB-Kabel (CB-USB8)
8
1 Buchsenabdeckung 2 3
9
4 5 Multi-Connector
10
6 HDMI-Mikro-Anschluss 7 Trageriemenöse 8 Selbstauslöseranzeige/LED Leuchte
9 Blitz
11
10 Objektiv
12
11
13
12 13 Akku-/Kartenfachdeckel
14
14
3
AV-Kabel
(CB-AVC3)
Buchsenabdeckungsverriegelung Verriegelungsschalter Lautsprecher
AF-Hilfslicht
Objektivring Stativgewinde
Akku-/Kartenfachverriegelung
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3
1 Stereomikrofon
Anbringen des Trageriemens
2 Monitor 3 Auslöser 4 Ladekontrolllampe 5 n-Taste 6 Zoomtasten 7 R-Taste (Filmaufnahme) 8 Modusrad 9 q-Taste (Umschalten zwischen
Aufnahme und Wiedergabe)
10 Pfeiltasten INFO-Taste (Umschalten
der Informationsanzeige)
D (Löschen) 11 A-Taste (OK) 12
m-Taste
1
2
Anbringen des Trageriemens
3
4
5
6
7
8 9 10
11 12
123
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
DE
3
Page 4
Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
2
1
PP
29 28 27 26
877hPa877hPa 1200 m1200m
25 24 23
44
N
ORM
zz
Date
1720212219 1218 1516 14
3132
GPS
0:340:34
13
F3.3F3.31/1001/100
30
1
Aufnahmemodus ...S. 17, 24
2
Standortinformation ..... S. 43
3
3
Blitz .............................. S. 20
4
Blitzbereitschaft/
5
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
Blitzladebetrieb .......... S. 59
6
4
Nahaufnahmemodus/Super-
7 8
Nahaufnahmemodus/
9
S-Makro LED ............. S. 29
10
5
Selbstauslöser ............. S. 29
11
6
Belichtungskorrektur .... S. 30
7
Weißabgleich ............... S. 30
8
ISO .............................. S. 31
9
Serienaufnahme .......... S. 31
10
Bildgröße (Fotos) ... S. 32, 66
11
Aufnehmen mit Ton (Filme)/
Windgeräusche w. reduziert./ Aufnahmelautstärke ... S. 40
12
Bildgröße (Filme) ... S. 40, 67
13
Aufnahmedauer
(Filme) ........................ S. 18
14
Symbol Filmaufnahme .. S. 18
15
GPS Symbol ................ S. 16
>: GPS-Signal-Suche
= : GPS-Signal-Empfang
16
Richtungsinformationen
17
Messung ...................... S. 37
18
Konverterlinse .......S. 38, 68
19
Datumstempel .............S. 39
20
Komprimierung
(Fotos) .................S. 36, 66
21
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos) .... S. 17
22
Aktueller Speicher ....... S. 65
23
Akkuladezustand ... S. 13, 60
24
Histogramm .................S. 20
25
Atmosphärischer/
hydraulischer Druck ... S. 16
26
Höhe über dem
Meeresspiegel/
Wassertiefe ................ S. 16
27
Bildstabilisierung
(Fotos) ....................... S. 37
28
Welt Zeit ...................... S. 51
29
AF-Markierung ............. S. 18
30
Blendenwert ................ S. 18
31
Verschlusszeit .............S. 18
32
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
4
DE
Page 5
Anzeigen im Wiedergabemodus
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Anzeigen im Wiedergabemodus
● Standardanzeige
6
3
4 75
1 1092 1
3D3D
1010
Foto
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
26 24
● Detailanzeige
1
2 3 4 65
7
10103D3D
8
877hpa877hpa
1200m
1200m
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
10 119
4/304/30
2.02.01/10001/1000
Movie
1312 15 16
2627
25
1 Akkuladezustand ... S. 13, 60
10
2/0:340:12/0:34
0:1
1714
2 3D Foto ........................S. 35
3 Eye-Fi-Übertragung .....S. 45
4 Schreibschutz ..............S. 44
5 Hinzufügen von Ton ..... S. 42
6 Upload Auftrag ............. S. 44
7 Druckvorauswahl/
28
18 19
20 21 22 23 24
Anzahl der
Ausdrucke .........S. 57/S. 56
8 Standortinformation .....S. 43
9 Aktueller Speicher .......S. 65
10 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder (Fotos) ............. S. 21
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 22
11
Richtungsinformationen
12 Verschlusszeit ............. S. 18
13
Aufnahmemodus ... S. 17, 24
14
Atmosphärischer/
hydraulischer Druck ... S. 16
15
ISO .............................. S. 31
16 Blendenwert ................ S. 18
17
Höhe über dem
Meeresspiegel/
Wassertiefe ................ S. 16
18 Histogramm ................. S. 20
19
Belichtungskorrektur .... S. 30
20
Gegenlichtkorrektur ..... S. 36
21
Weißabgleich ............... S. 30
22
Dateinummer
23
Komprimierung
(Fotos) .................S. 36, 66
24
Datum und Zeit ......S. 15, 50
25
Bildgröße ...S. 32, 40, 66, 67
26
Gruppiertes Bild ........... S. 34
P
-Modus ............... S. 28
27
28 Lautstärke .............. S. 21, 46
DE
5
Page 6
Kameraeinstellungen
Gebrauch der Tasten
Kameraeinstellungen
Gebrauch der Tasten
Mit den Tasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Auslöser (S. 18, 59)
Zoomtasten (S. 19, 23)
R-Taste (Filmaufnahme) (S. 18)
Einstellrad (S. 17, 24)
q-Taste (Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe) (S. 18, 21, 46)
m-Taste (S. 9)
Pfeiltasten
H (links)
F (nach oben)/INFO (Umschalten
der Informationsanzeige) (S. 20, 23)
I (rechts)
A-Taste
G (unten)/
D (Löschen) (S. 22, 44)
6
DE
Page 7
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen darauf hin, dass die rechts abgebildeten Pfeiltasten zu verwenden sind.
X
JMT Zeit
02 26 12 30
2012
Die auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise, weisen auf die Verwendung der m-Taste, der A-Taste oder der Zoomtasten hin.
Kameramenü 1
ResetReset
Komprimierung Gegenl.Kor Auto AF-Modus ESP/ Digitalzoom Bildstabi.
:..
Zurück
Gesicht/iESP
Zurück
Zurück
J/M/T
Normal
MENÜ
MENÜ
MENÜ
MENÜ
ESP
Aus
Ein
Bedienungshinweise
OK
4/30
4/30
MENÜ
Löschen/Zurück
Bedienung der Kamera durch Klopfen auf das Gehäuse
Bei Einstellung der Option [Tap Control] (S. 52) auf [Ein] kann die Kamera bedient werden, indem auf das Gehäuse geklopft wird.
DE
7
Page 8
Menübedienung
Funktionsmenü
R
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen zu ändern.
Abhängig von anderen Einstellungen, die mit der aktuellen Einstellung zusammenhängen, oder dem
Aufnahmemodus kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht verfügbar sind (S. 24).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Ausgewählte Option
PP
Programm Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
44
O
N
M
MENÜMENÜ
Aufnahme
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die A-Taste, um das Funktionsmenü einzustellen.
8
DE
Aufnahmemodus
Funktionsmenü
Menü Einrichten
Page 9
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister
zu markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2 Zurück
Dateiname Reset Pixel Korr.
Info aus TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Deutsch
MENÜ
10sec
Aus
Kameramenü 1
ResetReset Komprimierung Gegenl.Kor Auto AF-Modus ESP/ Digitalzoom Bildstabi.
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2 Zurück
Dateiname Reset
Pixel Korr.
Info aus TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Deutsch
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und drücken Sie dann die A-Taste.
MENÜ
Deutsch
MENÜ
10sec
Aus
Einstellungsmenü 2 Zurück
ESP Aus
MENÜ
10sec
Aus
Dateiname Reset Pixel Korr.
Ein
Info aus TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 2, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird das
Untermenü 1 angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 36 bis 54)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
Einstellungsmenü 2 Zurück
Dateiname Pixel Korr.
Info aus TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Einstellungsmenü 2 Zurück
Dateiname Reset Pixel Korr.
Info aus TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Untermenü 2
MENÜ
Aus
Ein
MENÜ
10sec
Ein
Deutsch
DE
9
Page 10
Menü-Index
R
N
Programm Auto
O
1
PP
44
1 Aufnahmemodus .......S. 17, 24
P
(Programm Auto)
M
(iAUTO)
(Wenig Licht)
(Super Sport)
s
(Scene Modus)
P
(Magic Filter)
C1
(Benutzermodus 1)
C2
(Benutzermodus 2)
2 Blitz ..................................S. 20
3 Nahaufnahme ..................S. 29
4 Selbstauslöser .................S. 29
5 Belichtungskorrektur ........S. 30
6 Weißabgleich ...................S. 30
7 ISO ..................................S. 31
8 Serienaufnahme ..............S. 31
9 Bildgröße .........................S. 32
0 z (Kameramenü 1) ........S. 36
Rücksetzen Komprimierung Gegenl.Kor AF-Modus ESP/n Digitalzoom Bildstabi.
10
DE
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENÜMENÜ
a z (Kameramenü 2) ........S. 38
Zubehöreinstellungen AF Hilfslicht Aufn. Ansicht Bildausrichtung Symbol Hinweise Datumstempel Super-Res Zoom
b A (Filmmenü) .................S. 37
Bildgröße IS Movie Mode R (Film-Tonaufnahme) Wind Noise Reduction Aufnahmelautstärke
c q (Wiedergabemenü)....S. 41
Diashow Suchfunktion Bearb. Bild löschen Druckvorauswahl R (Schreibschutz) Upload Auftrag
b
5
c
6
d
7 8
e
9
f
Kameramenü 1
ResetReset Komprimierung Gegenl.Kor Auto AF-Modus ESP/ Digitalzoom Bildstabi.
d d (Einstellungsmenü 1)....S. 45
Formatieren/Karte format. Datensicher. Eye-Fi Benutzerdef. Einst. USB Verbindung q Power On Ton Einstellung
e d (Einstellungsmenü 2)....S. 47
Dateiname Pixel Korr. s (Monitor) Info aus TV Out Bat. Sparmod. l (Sprache)
f d (Einstellungsmenü 3)....S. 51
X (Datum/Uhrzeit) Welt Zeit Reset Datenbank Beauty-Einstellungen Tough Einstellungen GPS Einstellungen
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
ESP
Aus
Ein
MENÜ
Page 11
Vorbereiten der Kamera
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
1
Akku-/Kartenfachdeckel
Akku-/ Kartenfachverriegelung
3
2
Verriegelungsschalter
2
Akkuverriegelung
Schreibschutz­schalter
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass die
Markierung C zum Akkuverriegelungsschalter zeigt. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
1
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen und verriegeln.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein. „Verwenden der Karte“ (S. 65)
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen Speicher abgelegt werden.
3
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
11
2
DE
3
11
Page 12
Entfernen der Speicherkarte
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Entfernen der Speicherkarte
Anschluss der Kamera
21
Buchsenabdeckung
2
Buchsenabdek­kungsverriegelung
1
Verriegelungs­schalter
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
Laden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls Sie ein USB-Netzteil mit Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder
Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus der Steckdose.
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden beanspruchen.)
12
DE
Netzsteck­dose
Ladekontrolllampe
Multi-Connector
oder
USB-Kabel (mitgeliefert)
Ladekontrolllampe Ein: Ladevorgang ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
Page 13
Bei der Auslieferung der Kamera aus dem
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Windows
Herstellerwerk ist der Akku nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 4 Stunden).
Falls die Anzeigelampe nicht aufl euchtet, bedeutet
dies, dass das USB-Netzteil nicht richtig an die Kamera angeschlossen ist oder dass eine Störung des Akkus, der Kamera oder des USB-Netzteils vorliegt.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
Fehlermeldung
Batterie leer
Installieren der PC-Software und Benutzer-Registrierung
Die Installation der [ib] Computer-Software unter
Verwendung der mitgelieferten CD ist nur auf Windows-Computern möglich.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken
Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“-Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
2
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Zur Registrierung der Kamera muss diese an den
Computer angeschlossen werden. „Anschließen der Kamera“ (S. 12)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie den Akku auf und schließen Sie die Kamera erneut an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
3
die [ib] Computer-Software.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
DE
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplat­tenspeicher
Monitoreinstel­lungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplat­tenspeicher
Monitoreinstel­lungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung
4
der Kamera.
14
DE
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (für Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz oder höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (Für Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz oder höher benötigt)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1 GB oder mehr benötigt – 2 GB oder mehr werden empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit DirectX 9 oder neuer.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.7 Prozessor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher.
RAM
Freier Festplat­tenspeicher
Monitoreinstel­lungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung
3
der Kamera.
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
● Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Bedienungsanleitung
der Kamera“, um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer.
Page 15
Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone
Aktualisieren der A-GPS-Daten
Sie können auch die Sprache wählen, in der die Menüs und Meldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen,
Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten, betätigen Sie zur Auswahl der Sprache Sie dann die A-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [l] (S. 50)
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
2
unter [J].
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise
4
wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und
drücken Sie dann die A-Taste.
und drücken
FGHI
X
JMTZeit
2012
-- --
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
X
JMTZeit
2012
-- --
Zurück
:..
--
J/M/T
--
Zurück
:..
J/M/T
--
--
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Die Einstellungen von Datum und Uhrzeit können im
folgenden Menü geändert werden: [X] (Datum/Zeit) (S. 50)
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
5
Zeitzone [x], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
MENÜ
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 51)
Vor Verwendung des GPS
Die GPS-Funktion (Global Positioning System) der Kamera ermittelt Ihre Position (Breiten- und Längengrad) und speichert diese Informationen zusammen mit den aufgenommenen Bildern. Die Kamera verwendet zusätzliche Bahndaten (GPS­unterstützt oder A-GPS) für eine verbesserte Signalerfassung. Die A-GPS-Daten müssen alle 14 Tage aktualisiert werden. Vor Verwendung des GPS, müssen Sie das richtige Datum
und die Uhrzeit in der Kamera einstellen. (S. 15)
MENÜ
Aktualisieren der A-GPS-Daten
Installieren Sie die Aktualisierungssoftware
1
(OLYMPUS A-GPS Hilfsprogramm).
● Laden Sie die Aktualisierungssoftware von
folgender Website herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Computer.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Schließen Sie die Kamera an den Computer an
2
und starten Sie die Aktualisierungssoftware. „Anschließen der Kamera“ (S. 12)
Folgen Sie nach dem Start der Software den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Sommer
DE
15
Page 16
Verwenden des GPS
Setzen Sie [GPS Einstellungen] auf [Ein] > [GPS]
1
auf der Registerkarte d (Einstellungsmenü 3). „Einstellungsmenü“ (S. 9)
● Sobald die Kamera Ihre Position ermittelt hat,
werden = und die Koordinaten des Standorts im Bildschirm angezeigt.
PP
GPS
44
N
ORM
1 2
3
4
---------
Akt. vor 1 Min.
GPS Update
Blinkt: GPS-Signal-Suche
>
Leuchtet: GPS-Signal-Empfang
=
Nach längerem Nichtgebrauch benötigt die Kamera
möglicherweise einige Minuten, um die Position zu ermitteln. Blinkt das Symbol nach einigen Minuten immer noch, hat die Kamera wahrscheinlich Schwierigkeiten ein Signal zu erfassen. Gehen Sie ins Freie in einen Bereich ohne Hindernisse oder ändern Sie Ihre
Position.
Halten Sie die Taste m in der Aufnahme-
2
oder Wiedergabeanzeige gedrückt.
● Ihre Position wird auf dem Monitor angezeigt.
● Es werden auch die nahe gelegenen
Standortinformationen, die in der GPS-Datenbank gespeichert sind, angezeigt.
16
DE
Zurück
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
MENÜ
1 Name der
Standortinformation
2 Positionsangabe der
Standortinformation
3 Elektronischer
Kompass
4 Aktualisierungsstatus 5 GPS-Tracking aktiv
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6 7 8 9 0
OK
Standortinformation wählen. GPS-Daten aktualisieren.
In einigen Ländern oder Regionen ist die Verwendung
von GPS-Geräten möglicherweise geregelt. Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
Schalten Sie das GPS an Bord von Flugzeugen und
an anderen Orten aus, in denen der Gebrauch von GPS-Geräten verboten ist.
Die Bereitstellung von A-GPS-Daten kann ohne
vorherige Ankündigung beendet werden.
Die Positionsdaten stehen an folgenden Orten
möglicherweise nicht zur Verfügung oder enthalten Fehler:
● Ort ohne klare Sicht auf den Himmel (im Haus,
unter der Erde oder unter Wasser, in der Nähe von Bäumen oder hohen Gebäuden)
● Orte, die starken Magnet- oder Funkstörungen
ausgesetzt sind (in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Magneten, elektronischen Geräten oder Handys, die im 1,5 GHz-Bereich arbeiten)
An einigen Orten oder zu bestimmten Tageszeiten
dauert die GPS-Datenerfassung möglicherweise etwas länger oder steht nicht zur Verfügung.
Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit Ihren
Händen oder Metallgegenständen.
Ist der Akkuladezustand niedrig, kann die Kamera
keine GPS-Daten erfassen, während die Kamera ausgeschaltet wird.
Die Kamera ist nicht für die GPS-Navigation ausgerüstet.
Wenn [Track] auf [Ein] gesetzt ist, verbraucht der
GPS-Empfänger Spannung aus dem Akku, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
Die GPS-Daten werden nicht zusammen mit Video-
Aufnahmen aufgenommen.
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter
Kamera. Die aktuelle Uhrzeit und der Aufnahmeort werden etwa 30 Sekunden angezeigt.
6 Breitengrad 7 Längengrad
8 Atmosphärischer/
hydraulischer Druck
9 Höhe über dem
Meeresspiegel/ Wassertiefe
0 Aktuelles Datum
und Uhrzeit
Page 17
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und
P
Verschlusszeit (
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit
gekennzeichnet.
Stellen Sie das Modusrad auf P.
1
-Modus)
Drücken Sie die n-Taste, um die
2
Kamera einzuschalten.
P
-Modusanzeige
PP
44
N
ORM
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 66)
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschaft)
0:340:34
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
3
an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Monitor
Querformat
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den
Blitz und das Mikrofon nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
0.00.0
Halten Sie die A-Taste gedrückt, um den
WB
AUTOWBAUTO
Monitor aufzuhellen, wenn das Bild nicht gut
ISO
ISO
AUTO
AUTO
zu sehen ist. Die Monitor-Helligkeit wird auf die
12
M
Standardeinstellung zurückgesetzt, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktionen durchgeführt werden.
Hochformat
LCD-
DE
17
Page 18
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
4
um das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
AF-Markierung
Verschlusszeit
PP
F3.3F3.31/4001/400
Blendenwert
Kontrollbildschirm
Halb nach
unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 61)
Um die Aufnahme zu machen, drücken
5
Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie nochmals die n-Taste.
Filmaufnahmen
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
Die Effekte des eingestellten Aufnahmemodus
können bei Filmaufnahmen verwendet werden. Wenn der Aufnahmemodus auf s (einige Modi) oder
P
(einige Modi) gestellt ist, fi ndet die Aufnahme
im P-Modus statt.
Auch Ton wird aufgenommen.
Drücken Sie nochmals die R-Taste, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
RECREC
Aufnahmezeit
0:000:00
0:340:34
Kontinuierliche Aufnahmedauer (S. 67)
18
DE
Page 19
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Hochaufl . Zoom] (S. 40), [Digitalzoom] (S. 37)
Der Aufnahmebereich wird durch Drücken der Zoomtasten eingestellt.
W-Seite T-Seite
Optischer Zoom:
Bildgröße Zoombalken
12M/16:9L
Bereich des optischen Zooms
Zoombalken
PP
44 44
Optischer Zoom: 4×
Bereich des hochaufl ösenden Zooms: 2× Digitalzoom: 4×
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Hochaufl . Zoom] (S. 40), [Digitalzoom] (S. 37)
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Die Anzeige richtet sich nach den Einstellungen, die unter [Hochaufl . Zoom] (S. 40), [Digitalzoom] (S. 37) und [Bildgröße] (S. 32) gewählt wurden.
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
8.08.0
N
ORM
0:340:34
Weitere
Das Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von der eingestellten
*1
Bildgröße.
[Ein] für [Super-Res Zoom]:
0.00.0
Bildgröße Zoombalken
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
12M
Bereich des hochaufl ösenden Zooms
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
12M/16:9L
Weitere
*1
Wenn [Bildgröße] auf einen kleineren Wert als die volle
Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte [Bildgröße] zugeschnitten, wonach die Kamera in den Digitalzoom­Bereich eintritt, sofern [Digitalzoom] auf [Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Das Vergrößerungs­verhältnis ändert sich abhängig von der einge­stellten Bildgröße.
Digitalzoom-Bereich
*1
Digitalzoom-Bereich
DE
19
Page 20
Verwendung des Blitzes
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Ablesen eines Histogramms
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
1
Blitz Auto
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz Aus Blitz Aus
Fernbedienung
Slave Fkt.
Bei Einstellung der Option [Blitz Steuerung] (S. 38)
auf [Aus] werden die Optionen [Fernbedienung] und [Slave Fkt.] nicht angezeigt.
20
DE
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Details fi nden Sie unter „Aufnehmen mit dem kabellosen Olympus RC­Blitzsystem“ (S. 67).
Keine Information
Detailliert
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung in der Bildschirmmitte an.
Page 21
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Die Bilder, die im V-Modus aufgenommen werden,
werden als Gruppe angezeigt. Drücken Sie die T-Taste zur Wiedergabe der Bilder in der Gruppe.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
Anzeige des
vorigen
Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 23)
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
Wiedergabebild
Anzeige des nächsten Bildes
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
4/30
4/30
Während der Audiowiedergabe
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand oder bei Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Bei jeder Betätigung von H erhöht sich die Geschwindigkeit des Rückwärtssuchlaufs.
Betätigen Sie FG, um die Lautstärke einzustellen.
OK
Movie
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
DE
4/30
4/30
21
Page 22
Bedienung während der Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Bedienung während der Wiedergabepause
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Für die Wiedergabe von Filmen auf dem Computer
wird die Verwendung der mitgelieferten PC-Software empfohlen. Schließen Sie bei der ersten Verwendung der PC-Software die Kamera an den Computer an und starten Sie das Programm.
Betätigen Sie F, um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Im Pausenzustand
0:14/0:340:14/0:34
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Es können jeweils mehrere oder alle Bilder gelöscht
werden (S. 44).
Löschen Zurück
Löschen
Zurück
MENÜ
4/304/30
22
DE
Page 23
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Beenden der Suchfunktion
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Sie können Bilddetails bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
Drücken Sie die Zoomtasten
1
Einzelbildanzeige Ausschnittsvergrößerung
WT
Indexanzeige Suchfunktion
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Beenden der Suchfunktion
Betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
’12/02/26 12:30
4/30
4/30
W
’12/02/26’12/02/26 12:30
T
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
12:30
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
3D3D
4/30
4/30
Detailliert
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12M
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
4/304/30
1200m
1200m
2.02.01/10001/1000
F3.3F3.3
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
ORM
Keine Information
DE
23
Page 24
MENÜMENÜ
12M
Porträt
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, , , s,
P, C1, C2) kann durch Drehen des Modusrads
gewechselt werden. „Modusrad“ (S. 6)
Aufnehmen mit automatischen
M
Einstellungen (
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die Aufnahmebedingungen werden von der Kamera festgelegt, und Einstellungen können mit Ausnahme bestimmter Funktionen nicht geändert werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
-Modus)
von der Kamera gewählten Motivprogramm
Stellen Sie das Modusrad auf .
1
Aufnahmen mit dem Super Sport Modus ( Super Sport)
Im Modus (Super Sport) können Sie Motive, die sich schnell bewegen, wie Sportler, aufnehmen.
Stellen Sie das Modusrad auf .
1
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Modus
12M
s
-Modus)
(
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird der P-Modus gewählt.
ORM
N
44
Aufnehmen von Bildern bei wenig
0:340:34
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Funktion, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Licht ( Wenig Licht)
Verwenden sie den Modus (Wenig Licht) zur Aufnahme von Bildern bei schwachem Licht ohne Stativ.
24
DE
Symbol des momentan eingestellten Szenen-Modus
Page 25
Im Szene-Modus s steht eine Reihe von
Aufnahmen mit der
(Beauty)
Einstellung
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Die Funktionen sind möglicherweise in einigen Modi nur
eingeschränkt verfügbar.
Option
B Porträt/V Beauty/F Landschaft/ G Nachtaufnahme
*1
/N Innenaufnahme/W Kerzenlicht*1/
R
Selbstportrait/S Sonnenuntergang
X Feuerwerk*1/V Speisen/ d Dokumente/q Sand + Schnee/ M UW-Foto/k UW-Weitwinkel 1/ l UW-Weitwinkel 2/H Nahaufnahme/
U Tier Modus – Katze/ t Tier Modus – Hund/a Schnee/
~ Panorama/ 3D Foto/ HDR Effekt
*1
Bei einem dunklen Motiv oder bei
Feuerwerksaufnahmen wird die Rauschminderung automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
*2
Wenn [ HDR Effekt] eingestellt ist, wird die
[Bildgröße] (S. 32) auf [n] oder weniger festgelegt. Diese Einstellung wird für die Aufnahme von
bewegungslosen Motiven empfohlen.
Aufnahmen mit der VV Einstellung
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Wählen Sie [V Beauty]. 2 Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
3 Betätigen Sie HI zur Wahl der Retuscheeinstellung,
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
*1
/M Nacht+Person/
*1
/
*2
(Beauty)
Empfohlen
Anwendungs-
zweck
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
ORM
N
44
[Set 1], [Set 2] oder [Set 3] retuschiert das Bild gemäß den Beauty-Einstellungen. „Beauty­Einstellungen“ (S. 51)
4 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an. Überprüfen
Sie den Rahmen um dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu machen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht retuschiert werden kann, wird
lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf
[n] oder weniger beschränkt.
5 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait] auf
dem Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zur Speicherung oder zum erneuten Retuschieren des
Bildes die Q-Taste.
Optimiert Portrait
1
Betätigen Sie FGHI zum Auswählen der zu retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
5M
MENÜMENÜ
Retuscheeinstellung
MENÜ
Zurück
Augenfarbe Zurück
Aus
0:340:34
Bestätigen
Optimiert Portrait
DE
MENÜ
5
M
25
Page 26
2 Prüfen Sie den Retuscheeffekt auf dem
Unterwasseraufnahmen
Speichern der Schärfeeinstellung für Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher)
Um das Gesicht eines Haustiers zu fotografi eren, wählen Sie ([
Tier Modus –
Katze]/[
Tier Modus – Hund])
Aufnehmen von Panoramabildern ([([~~ Panorama])
Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zum Starten und Speichern des Retuschevorgangs die Q-Taste.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
Unterwasseraufnahmen
Wählen Sie [M UW-Foto], [k UW-Weitwinkel 1], [l UW-Weitwinkel 2]
*1
Bei Einstellung auf [l UW-Weitwinkel 2] wird der Fokussierabstand automatisch fest auf ca. 5,0 m eingestellt.
„Wichtige Informationen zu Wasser- und
Stoßfestigkeitseigenschaften“ (S. 69)
Speichern der Schärfeeinstellung für Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher)
Bei Wahl von [M UW-Foto], [k UW-Weitwinkel 1] oder [H UW–Makro] drücken Sie die A-Taste.
AF-Speichermarkierung
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die
A-Taste erneut, wonach die AF-Speichermarkierung vom Bildschirm verschwindet.
Um das Gesicht eines Haustiers zu fotografi eren, wählen Sie ([UU
Katze]/[tt
Betätigen Sie HI zur Wahl von [U] oder [t] und drücken Sie die A-Taste zur Einstellung.
● Die Einstellung [Automat. Aufnahme] wird
automatisch gewählt, und sobald die Kamera das Gesicht des Motivs erkennt, wird der Verschluss selbsttätig ausgelöst.
● Informationen zum Deaktivieren der Funktion
[Automat. Aufnahme] fi nden Sie im Abschnitt „Verwendung des Selbstauslösers“ (S. 29).
26
DE
*1
, [H Nahaufnahme].
ORM
N
44
Tier Modus – Hund])
AF LOCKAF LOCK
Tier Modus –
Aufnehmen von Panoramabildern
Panorama])
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] [Manuel] oder
[PC], und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1 Anwendungszweck
Auto
Manuel
PC
Details zur Installation der PC-Software fi nden Sie
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Manuel] ist
0.00.0
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 19) und
0:340:34
Der Blitzmodus (S. 20) ist fest auf $ (Blitz Aus)
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in Richtung
des nächsten Bilds.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, und der Verschluss wird automatisch ausgelöst.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt mit Hilfe der Überlappungsmarken und löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der PC-Software in ein Panoramabild zusammengefügt.
unter „Installieren der PC-Software und Benutzer­Registrierung“ (S. 13).
[Bildgröße] (S. 32) fest auf 2 MB oder gleichwertig eingestellt.
Weißabgleich (S. 30) werden beim ersten Bild gespeichert.
eingestellt.
Zielmarke
Zeiger
Zurück
Bildschirm beim Zusammenfügen
von Bildern in Links-Rechts-Richtung
MENÜ OK
Sichern
AUTOAUTO
Page 27
3 Halten Sie die Kamera waagerecht, und bewegen Sie
Aufnehmen von 3D Fotos
sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet.
● Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch auf.
Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
● Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der Funktion [Manuel] oder [PC] zu machen.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung, in der
die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum Anfügen
des nächsten Bildes
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Der weiß umrahmte Teil des ersten Bildes wird im Überlappungsbereich 1 angezeigt.
MANUELMANUEL
1 212
3 Legen Sie den Bildausschnitt für die nächste
Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1 mit Überlappungsbereich 2 deckt.
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
1. Bild
Zurück
MANUELMANUEL
MANUELMANUEL
MENÜ
Sichern
Drücken Sie die A-Taste, um nur 2 Bilder
zusammenzufügen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
● Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Visieren Sie dann das zweite Bild mit der Kamera an. Das Aufnahmeverfahren ist mit dem von [Manuel] identisch.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um
die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste oder die m-Taste.
Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der PC-Software.
Aufnehmen von 3D Fotos
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von dreidimensionalen (3D) Bildern, die auf einem 3D-kompatible Anzeigegerät betrachtet werden können.
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem LCD-Monitor dieser Kamera angezeigt werden.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder [Manuel],
und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Untermenü 1 Beschreibung
Auto
OK
Manuel
Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, und der Verschluss wird automatisch ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera nach der ersten Aufnahme, und legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so fest, dass er sich mit dem Bild auf dem LCD-Monitor deckt. Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild aufzunehmen.
DE
27
Page 28
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw. Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild zu speichern.
Die [Bildgröße] (S. 32) ist auf [0] festgelegt. Das Zoomverhältnis ist fi x. Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei
der Aufnahme des ersten Bilds festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Aufnehmen mit Spezialeffekten
P
-Modus)
(
Sie können die Ausdruckskraft eines Fotos erhöhen, indem Sie ihm einen Spezialeffekt hinzufügen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2
Effekts, und drücken Sie dann die A-Taste.
12
Pop Art
Symbol des eingestellten
P
-Modus
1
Aufnahmemodus Option
Magic Filter
*1
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf [n] oder weniger beschränkt.
*2
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Der gewählte Effekt wird auf den Film angewandt.
Abhängig vom Aufnahmemodus wird der Effekt u. U. nicht angewandt.
1 Pop Art 2 Lochkamera 3 Fish Eye 4 Strichzeichnung 5 Soft Fokus 6 Punk
*1
7 Glitzer 8 Wasserfarben 9 Magischer Spiegel 0 Miniature a Fragmented b Dramatik
Aufrufen der gespeicherten Einstellungen (C1, C2 Moduseinstellung)
2 3
Die Modi C1 und C2 werden für Aufnahmen mit den unter der Option [Benutzerdef. Einst.] (S. 45) des Setup Menüs
0.00.0
gespeicherten Einstellungen verwendet.
WB
AUTOWBAUTO
12M
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf C1
1
MENÜMENÜ
oder C2.
*1
*1, 2
*1
*1
28
DE
Page 29
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8)
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und
aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme
1
im Funktionsmenü.
Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Aus Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S.Nahaufn.
S-Makro LED
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
*4
Die ISO-Empfi ndlichkeit (S. 31) wird automatisch fest
auf [ISO Auto] eingestellt.
Sie können das Bild aus einer kürzeren Entfernung aufnehmen.
*1
10 cm
*2
15 cm Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 1 cm vor dem Objektiv möglich. Motive, die sich in
*3
einem Abstand von 60 cm oder weiter vor der Kamera befi nden, können nicht scharfgestellt werden.
Während der Auslöser halb heruntergedrückt gehalten wird,
*3, 4
leuchtet die LED Leuchte einen Bereich von 7 bis 20 cm vor dem Objektiv aus.
Wenn die Funktion [a S.Nahaufn.] oder
[N S-Makro LED] aktiviert ist, stehen der Blitz (S. 20) und der Zoom (S. 19) nicht zur Verfügung.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser
1
im Funktionsmenü.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Automat.
;
*1
Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder [t] eingestellt ist.
Aus
1212
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
Der Selbstauslöser wird deaktiviert. Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund) den Kopf auf die Kamera zu wendet, wird sein Gesicht erkannt und die Aufnahme automatisch gemacht.
DE
22
0.00.0
29
Page 30
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
MENÜMENÜ
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Belicht. Korr.
± 0.0
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Einstellen der Helligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standardhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
In einigen Aufnahmemodi kann die Helligkeit nicht
geändert werden.
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Funktionsmenü.
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildhelligkeit, und drücken Sie dann die A-Taste.
30
DE
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich im
1
Funktionsmenü.
WB WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB Auto
f
g
h
X
Y
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte.
Für Unterwasseraufnahmen.
Zum Einstellen subtiler Farbschattierungen, die sich nicht mit Auto, Sonnig, Bewölkt, Kunstlicht oder Fluoreszent regeln lassen.
0.00.0
ISO
ISO
Page 31
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im
Funktionsmenü.
2 Wählen Sie [X] oder [Y] mit HI und richten
Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den gesamten
Bildschirm ausfüllt und kein Schatten auf es fällt.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
3 Drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und
der Weißabgleich wird gespeichert.
● Der registrierte Weißabgleich wird in der Kamera
gespeichert. Die Daten werden nicht mit dem Ausschalten der Kamera gelöscht.
● Wird [X] oder [Y], deren Weißabgleiche bereits
gespeichert sind, im Schritt 2 gewählt, wird ein neuer Weißabgleich registriert.
Ist der weiße Bereich nicht groß genug oder ist die
Farbe zu hell, zu dunkel oder zu knallig, kann der Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie zum Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen Weißabgleich ein.
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung
1
im Funktionsmenü.
ISO Auto
ISOISO
6400
6400
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Die Kamera stellt die
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt die höhere Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto] ein, um die Unschärfe auf minimum zu reduzieren.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie die Option Serienaufnahme im
1
Funktionsmenü.
Einzeln
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
ISO AUTO
AUTO
22
12M
MENÜMENÜ
31
DE
Page 32
Option Beschreibung
o
*1
j
c
d
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit ändert sich je nach der für [Bildgröße] (S. 32) oder [Komprimierung] (S. 36) gewählten Einstellung.
Unter [c] und [d] ist die [Bildgröße] auf [3]
oder weniger begrenzt, die ISO-Empfi ndlichkeit ist auf [ISO Auto] gesetzt.
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 20) nicht auf
[Rote Augen] gestellt werden. Bei Verwendung einer anderen Einstellung als [o] oder [j] ist der Blitz auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Bei einer Einstellung auf [c] oder [d], ist der
Digitalzoom (S. 37) nicht verfügbar.
Bei Verwendung anderer Einstellungen als [o]
werden Schärfe, Belichtung und Weißabgleich bei der Aufnahme des ersten Bildes festgelegt.
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 5 Bildern/s.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 15 Bildern/s.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 60 Bildern/s.
Auswahl der Bildgröße für Fotos [Bildgröße]
Wählen Sie die Option Bildgröße
1
im Funktionsmenü.
12M
16:9S
44
32
DE
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
12M
MENÜMENÜ
Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet­Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von Bildern auf einem Breitbild TV-Gerät und zum Ausdrucken im A3-Format.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A5-Bildern.
Page 33
Verwendung der LED Leuchte
Ausschalten der LED Leuchte
Bei Aufnahmen an einem dunklen Ort kann die LED Leuchte sehr praktisch verwendet werden, um die Umgebung aufzuhellen oder die Wahl des Bildausschnitts zu erleichtern.
Stellen Sie [LED Leuchte] (S. 53) auf [Ein].
1
Halten Sie INFO-Taste so lange gedrückt,
2
bis die LED Leuchte aufl euchtet.
Wenn ein Bedienungsvorgang bei eingeschalteter
LED Leuchte ausgeführt wird, leuchtet sie bis zu ca. 90 Sekunden lang.
LED-Hilfslicht
Wird innerhalb von ca. 30 Sekunden kein
Selbst bei ausgeschalteter Kamera kann INFO
Ausschalten der LED Leuchte
Halten Sie die INFO-Taste so lange gedrückt, bis die LED Leuchte erlischt.
Bedienungsvorgang ausgeführt, schaltet sich die LED Leuchte aus.
so lange gedrückt gehalten werden, bis die LED Leuchte aufl euchtet, wonach sie 30 Sekunden lang eingeschaltet bleibt.
DE
33
Page 34
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Wiedergabe von gruppierten Bildern
Je nach Einstellung, werden die aufgenommenen Bilder während der Wiedergabe als Gruppe angezeigt. Für gruppierte Bilder stehen mehrere Optionen zur Auswahl, wie zum Beispiel das Vergrößern der Anzeige, Löschen eines oder aller Bilder der Gruppe.
T-Seite
A
FG
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle Bilder der
Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus und schützen Sie die Bilder einzeln.
Erweitert.
• Wählen Sie das Bild und drücken Sie zur Einzelanzeige der Bilder die A-Taste.
• Betätigen Sie HI zur Anzeige des vorherigen/nächsten Bildes.
Wiedergabe/Anhalten der Wiedergabe.
-Taste
Einstellung der Lautstärke während der Wiedergabe von Bildern mit Tonaufnahmen.
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto] oder [Manuel] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Aufnehmen von Panoramabildern ([~ Panorama])“
(S. 26)
34
DE
Wählen Sie während der Wiedergabe ein
1
Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
OK
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie zunächst die
A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie dann die Zoomtaste, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
Wiedergaberichtung: Drücken Sie zunächst die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Betätigen Sie dann FGHI, um einen Bildlauf in Richtung des Pfeilsymbols der jeweils gedrückten Taste auszuführen.
Pause: Drücken Sie die A-Taste. Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie die A-Taste. Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
’12/02/26 12:30
Bildausschnitt
4/304/30
Page 35
Wiedergabe von W-Bildern
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können auf 3D-kompatiblen Geräten, die an diese Kamera mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossen sind, wiedergegeben werden.
„Aufnehmen von 3D Fotos“ (S. 27) Wenn Sie 3D-Bilder wiedergeben, lesen Sie sorgfältig
die Warnhinweise in der Betriebsanleitung für die 3D-kompatiblen Geräte.
Schließen Sie das 3D-kompatible Gerät
1
mit dem HDMI-Kabel an die Kamera an.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 49)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [3D Show]
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FGHI zur Wahl des
3
3D-Bildes, das wiedergegeben werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste, um eine Diashow
zu starten. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die m­oder die A-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MPO-
Dateien. Wenn eine der Dateien auf einem Computer gelöscht wird, ist die Wiedergabe von 3D-Bilden eventuell nicht mehr möglich.
DE
35
Page 36
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Komprimierung]
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe
„Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
z (Kameramenü 1) Rueckst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Komprimierung]
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Blitz (S. 20)
• Nahaufnahme (S. 29)
• Selbstauslöser (S. 29)
• Belichtungskorrektur (S. 30)
• Weißabgleich (S. 30)
• ISO (S. 31)
• Serienaufnahme (S. 31)
• Bildgröße (Fotos) (S. 32)
• Menüfunktionen in [z, A] (S. 36 bis 40)
Die Einstellungen werden nicht geändert.
z (Kameramenü 1) Komprimierung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Fein Aufnehmen in hoher Qualität. Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
36
DE
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
z
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
z
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
(Kameramenü 1) Gegenl.Kor
Bei Wahl eines kompatiblen Aufnahmemodus wird diese Einstellung automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird nicht aktiviert. Bei der Aufnahme wird der unterbelichtete
Bildbereich automatisch aufgehellt.
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Ein] wird [ESP/n]
(S. 37) automatisch fest auf [ESP] eingestellt.
(Kameramenü 1) AF-Modus
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst, wird dieses mit einem weißen Rahmen*1 versehen; wenn Sie den Auslöser dann halb nach unten drücken und die Kamera scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des Rahmens auf Grün*2. Wenn kein Gesicht entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Page 37
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Fotos)/ [IS Movie Mode] (Filme)
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie die
A-Taste. Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/nn]]
z
(Kameramenü 1) ESP/n
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen. (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bildes und im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet. (Die Helligkeit wird in der Mitte des Bildschirms gemessen.)
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
z
(Kameramenü 1) Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren. Ein Digitalzoom aktivieren.
[Digitalzoom] steht nicht zur Verfügung. wenn
[a S.Nahaufn.], [N S-Makro LED] (S. 29) oder [c]/ [d] (S. 31) ausgewählt ist.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst das
Aussehen des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern“ (S. 19)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Fotos)/ [IS Movie Mode] (Filme)
z
(Kameramenü 1)
Bildstabi. (Fotos)/A (Filmmenü) IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Standardeinstellung
[Bildstabi.] [Ein], [IS Movie Mode] [Aus]
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] (Fotos) auf [Ein] gesetzt ist, gibt die Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
DE
37
Page 38
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Verwendung des getrennt erhältlichen Zubehörs [Zubehör]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B. bei
Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Fotos) möglicherweise weniger wirksam.
Verwendung des getrennt erhältlichen Zubehörs [Zubehör]
K (Kameramenü 2) Zubehör
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Aus
RC
Blitz Steuerung
Slave Fkt.
Konverter­linse
Aus
PTWC-T01 Auswahl je nach FCON-T01 TCON-T01
„Aufnehmen von Bildern mit dem kabellosen Olympus
RC-Blitzsystem“ (S. 67)
„Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich)“
(S. 68)
Das externe Blitzgerät steht nicht zur Verfügung.
Für die Aufnahme der Bilder wird ein mit dem kabellosen Olympus RC-Blitzsystem kompatibles Blitzgerät verwendet. (Kanal: CH1, Gruppe: A)
Ein mit dem eingebauten Blitz der Kamera synchronisiertes, im Fachhandel erhältliches Slave-Blitzgerät wird zum Aufnehmen verwendet. Die Blitzlichtstärke kann eingestellt werden.
Auswahl, wenn keine Konverterlinse für die Aufnahmen verwendet wird.
verwendeter optionaler Konverterlinse.
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
z
(Kameramenü 2) AF Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
z
(Kameramenü 2) Aufn. Ansicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Das AF-Hilfslicht wird nicht verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt, schaltet sich das AF-Hilfslicht ein, um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht es Ihnen, unmittelbar die nächste Aufnahme vorzubereiten, indem Sie dem Motiv auf dem LCD-Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige Kontrolle der soeben gemachten Aufnahme.
38
DE
Page 39
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
K (Kameramenü 2) Bildausrichtung
Während der Aufnahme wird die Einstellung [y] (S. 43)
des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach
oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme
Aus
Ein
werden nicht gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme werden gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Während der Wiedergabe werden Hochformat­Bilder automatisch gedreht.
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
z
(Kameramenü 2) Symbol Hinweise
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
z
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Programm Auto
Funktionen können
Symbolerklärung
manuell geändert werden.
(Kameramenü 2) Datumstempel
ISOISO
6400
6400
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken. Ein
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung. „Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden. [Datumstempel] ist nicht verfügbar, wenn [p], [],
[V] oder [P] ausgewählt ist.
Sind die Serienaufnahmen (S. 31) nicht auf [o]
gesetzt, kann [Datumstempel] nicht eingestellt werden.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
12M
MENÜMENÜ
39
DE
Page 40
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringfügiger Beeinträchtigung der Bildqualität [Hochaufl . Zoom]
Auswahl der Bildgröße für Filme [Bildgröße]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Reduzieren des Windgeräusches in der Tonaufzeichnung bei der Filmaufnahme [Windgeräusche w. reduziert.]
Einstellen der Aufnahmelautstärke [Aufnahmelautstärke]
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringfügiger Beeinträchtigung der Bildqualität [Hochaufl . Zoom]
z
(Kameramenü 2) Hochaufl . Zoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
[Hochaufl . Zoom] ist nur verfügbar, wenn die
[Bildgröße] (S. 32) auf [5] gestellt ist.
[Hochaufl . Zoom] steht nicht zur Verfügung. wenn
[a S.Nahaufn.], [N S-Makro LED] (S. 29) oder [c]/ [d] (S. 31) ausgewählt ist.
Auswahl der Bildgröße für Filme [Bildgröße]
Der hochaufl ösende Zoom ist ausgeschaltet.
Der hochaufl ösende Zoom ist eingeschaltet.
A (Filmmenü) Bildgröße
Untermenü 2 Anwendungszweck
1080p 720p VGA (640×480)
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 66, 67)
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße.
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme. Ein Ton wird aufgenommen.
Reduzieren des Windgeräusches in der Tonaufzeichnung bei der Filmaufnahme [Windgeräusche w. reduziert.]
A (Filmmenü) Windgeräusche w. reduziert.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Einstellen der Aufnahmelautstärke [Aufnahmelautstärke]
Die Reduzierung der Windgeräusche ist ausgeschaltet.
Die Reduzierung der Windgeräusche ist eingeschaltet.
A (Filmmenü) Aufnahmelautstärke
Untermenü 2 Anwendungszweck
Normal
Leise
Aufnahmelautstärke des Mikrofons für den allgemeinen Gebrauch auf Normal stellen.
Aufnahmelautstärke des Mikrofons auf „Leise“ stellen, um eine Übersteuerung bei einer hohen Lautstärke zu vermeiden.
40
DE
Page 41
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Suchen nach Bildern und Wiedergabe der damit zusammenhängenden Bilder [Suchfunktion]
Starten der [Suchfunktion]
Verwendung der PC-Software (ib) und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit gekennzeichnet.
Bei bestimmten Funktionen müssen Daten unter
Verwendung der PC-Software (ib) erstellt werden, bevor Gebrauch von der betreffenden Funktion gemacht werden kann.
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
nden Sie in deren Online-Hilfe.
Details zur Installation der ib (PC-Software) fi nden
Sie unter „Installieren der PC-Software und Benutzer­Registrierung“ (S. 13).
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiedergabemenü) Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Dia
Hgr. Melodie
Typ
Starten
*1
Die Option [Kollektion] steht nur dann zur Verfügung,
wenn im Voraus eine Sammlung mit der PC-Software (ib) erstellt und dann für spätere Wiedergabe vom Personalcomputer in die Kamera zurück importiert wurde.
Drücken Sie während einer Diashow I, um sofort
auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um auf das vorige Bild zurückzukehren.
Alles/Event/ Kollektion
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Überblenden/ Zoom
Dient zur Wahl des Inhalts, der in die
*1
Diashow aufgenommen werden soll.
Dient zur Wahl einer Hintergrundmusik­Option.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den einzelnen Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der Diashow.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe der damit zusammenhängenden Bilder [Suchfunktion]
q (Wiedergabemenü) Suchfunktion
Die [Suchfunktion] ermöglicht es Ihnen, durch Wahl des entsprechenden Eintrags alle mit dem momentan angezeigten Bild zusammenhängenden Bilder zu suchen und anzuzeigen.
Starten der [Suchfunktion]
Drücken Sie die A-Taste, um die [Suchfunktion] zu starten. Wenn Sie dann FG zur Wahl eines mit dem angezeigten Bild zusammenhängenden Eintrags betätigen, werden alle mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt. Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen. Um einen mit diesem Bild zusammenhängenden Eintrag zu wählen, der momentan nicht angezeigt wird, drücken Sie die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags. Um die [Suchfunktion] zu stoppen, betätigen Sie FG zur Wahl von [ALL], und drücken Sie dann die A-Taste.
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
Bilder, die den damit zusammenhängenden Einträge entsprechen
Verwendung der PC-Software (ib) und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Einzelheiten zur Bedienung der PC-Software (ib)
nden Sie in deren Online-Hilfe.
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
DE
41
Page 42
Bei Bildern, die unter Verwendung einer anderen
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos [Optimiert Portrait]
Anwendungs-Software bearbeitet wurden, arbeitet die PC-Software (ib) möglicherweise nicht einwandfrei.
Die nachstehend beschriebenen Funktionen der [Suchfunktion] stehen zur Verfügung, wenn die mit der PC-Software (ib) in die Kamera zurück importiert werden. Informationen über Personen oder Aufnahmeorte sowie neue Sammlungen können den damit
zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Q
Untermenü 3 Anwendungszweck
9 640×480
: 320×240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Bildgröße, und drücken Sie die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
q (Wiedergabemenü) Bearb. P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie die Zoomtasten, um die Größe des
Zuschnittrahmens zu bestimmen und FGHI zum Verschieben des Rahmens.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
42
DE
Zurück
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) Bearb. R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos [Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Optimiert Portrait
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zum Auswählen der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait]
auf dem Überprüfungsbildschirm, und drücken Sie die Q-Taste zur Speicherung oder zum erneuten Retuschieren des Bildes.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
Die [Bildgröße] (S. 32) des retuschiertes Bildes ist auf
[n] oder weniger beschränkt.
Page 43
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl.Kor]
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Ändern der in Bildern aufgezeichneten Standortinformationen [Standortinformation]
Drehen von Bildern [
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl.Kor]
Augenfarbe Zurück
Aus
MENÜ
q (Wiedergabemenü) Bearb. Gegenl.Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Retusche eines Bildes kann zu einer niedrigeren
Aufl ösung führen.
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
Ändern der in Bildern aufgezeichneten Standortinformationen [Standortinformation]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Standortinformation
Sie können die Standort-Informationen (z. B. Orts- und Gebäudenamen), die bei Aufnahmen unter Verwendung der GPS-Funktion in den Bildern aufgezeichnet wurden, in andere Informationen ändern, die für eine Position in der Nähe des Aufnahmeorts registriert sind.
Siehe „Aufzeichnen der Informationen über
Aufnahmeort und -zeit in den aufgenommenen Bildern [GPS Einstellungen]“ (S. 54).
1 Wählen Sie das Bild mit HI und drücken Sie dann
die A-Taste.
● Wenn sich der Zielstandort in einer größeren
Entfernung von der in den Bildern aufgezeichneten Position befi ndet, wird er möglicherweise nicht angezeigt.
● Es wird eine Liste aller Standortinformationen,
die sich in der Nähe der in den Bildern aufgezeichneten Position befi nden, angezeigt.
2 Wählen Sie den Standort, der in den Bildern
aufgezeichnet werden soll mit FG, und drücken Sie die A-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] mit FG und drücken Sie die
A-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) Bearb. y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
DE
43
Page 44
Löschen von Bildern [Löschen]
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Bilder, die mit Hilfe der mitgelieferten OLYMPUS Viewer 2 Software [Upload Auftrag] ins Internet
hochgeladen werden sollen, auswählen.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) Löschen
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG, um die [Bildwahl] auszuwählen
und drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu kennzeichnen.
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder, die gelöscht werden sollen, zu markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
44
DE
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
(1)
Bildwahl
Symbol R
Löschen/Zurück
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57) Druckreservierung kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 22, 44), [Bildwahl] (S. 44) oder [Alles löschen] (S. 44) gelöscht werden, doch bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte format.] (S. 45) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
4/304/30
MENÜ
OK
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Bilder, die mit Hilfe der mitgelieferten OLYMPUS Viewer 2 Software [Upload Auftrag] ins Internet
hochgeladen werden sollen, auswählen.
q (Wiedergabemenü) Bearb. Upload Auftrag
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie ggf. die Schritte 1 und 2. 4 Drücken Sie die m-Taste.
Es können nur JPEG-Dateien hochgeladen werden. Hinweise zum Hochladen fi nden Sie in der Online-Hilfe.
Die GPS-Daten, die mit den Bildern aufgenommen wurden, können nicht gelöscht werden. Stellen Sie [GPS Einstellungen] auf [Aus], wenn Sie die Standorte, an denen die Bilder aufgenommen wurden, nicht zeigen möchten.
Page 45
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
Speichern der benutzerdefi nierten Einstellungen [Benutzerdef. Einst.]
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit
gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
d
(Einstellungsmenü 1) Formatieren/
Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
d
(Einstellungsmenü 1) Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird abgebrochen.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
d
(Einstellungsmenü 1) Eye-Fi
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles Es werden alle Bilder übertragen.
Bildwahl
Aus
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte die
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keine Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Speichern der benutzerdefi nierten Einstellungen [Benutzerdef. Einst.]
d
(Einstellungsmenü 1)
Der Bildschirm zur Auswahl des Benutzermodus 1 oder 2 wird angezeigt.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Übernehmen Speichern der aktuellen
Rücksetzen Standardeinstellungen wieder
Es werden nur die ausgewählten Bilder übertragen.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist deaktiviert.
Einstellungen.
herstellen.
Benutzerdef. Einst.
DE
45
Page 46
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
-Taste [
Power On]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
d
(Einstellungsmenü 1) USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Systemanforderungen
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystem als
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, wird der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn die Kamera über ein Speichergerät an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option zur Übertragung von Bildern ohne Verwendung der mitgelieferten PC-Software [ib] unter Windows Vista/Windows 7.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere Version
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows Vista/Windows 7 stellen Sie die Funktion auf [Speicher].
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf
einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte Personalcomputer
Professional (SP1 oder neuer)/ Vista/Windows 7
Einschalten der Kamera über die qq
-Taste [qq
d
(Einstellungsmenü 1) q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
d
(Einstellungsmenü 1) Ton Einstellung.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
Power On]
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der q-Taste wird die Kamera im Wiedergabemodus eingeschaltet.
Dient zur Wahl
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
der Kameratöne (Betriebstöne, Auslöserton und Warnton).
Dient zur Wahl der Lautstärke des Quittierungstons beim Betätigen der Funktionstasten der Kamera.
Dient zur Wahl der Lautstärke des Wiedergabetons.
46
DE
Page 47
Zurücksetzen der Dateinamen von Bildern [Dateiname]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Zurücksetzen der Dateinamen von Bildern [Dateiname]
d
(Einstellungsmenü 2) Dateiname
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
d
(Einstellungsmenü 2) Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr wird empfohlen.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie
diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische Nummerierung
Monat: 1 bis C (A = Oktober, B = November, C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
Untermenü 2 Anwendungszweck
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [ss]]
d
(Einstellungsmenü 2) s
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beim Einsetzen einer neuen Karte werden die als Ordner­und Dateinamen verwendeten Laufnummern zurückgesetzt.*1 Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn Bilder auf separaten Karten gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer neuen Karte wird die numerische Reihenfolge der Ordner- und Dateinamen ab der letzten Laufnummer der vorigen Karte fortgesetzt. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn die Ordner und Dateien aller aufgenommenen Bilder anhand ihrer Laufnummern verwaltet werden sollen.
s
Zurück
MENÜ
DE
47
Page 48
Einblenden der Anzeigen [Info aus]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Einblenden der Anzeigen [Info aus]
d
(Einstellungsmenü 2) Info aus
Untermenü 2 Anwendungszweck
10 s
Halten Die Anzeigen werden während der Aufnahmen immer auf dem Display eingeblendet.
Wenn die Anzeigen immer auf dem Monitor eingeblendet werden, können sie „einbrennen“. „Monitor“ (S. 79)
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
d
(Einstellungsmenü 2) TV Out
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Die Anzeigen erlöschen automatisch auf dem Display, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausgeführt wird.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Aus Die Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera. Ein Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
48
DE
Page 49
Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung in
Pfeilrichtung.
Multi-Connector
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video­Eingangsbuchse und der (weißen) Audio­Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
● Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben. 4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll. Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-Kabel
nicht an die Kamera angeschlossen werden.
AV-Kabel (mitgeliefert)
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
HDMI-Kabel (separat erhältlich: CB-HD1)
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
Schließen Sie die Kamera über den HDMI-Anschluss an das Fernsehgerät an.
DE
49
Page 50
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere Priorität.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus. 2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 49) 3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die
Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.]
auf [Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
d
(Einstellungsmenü 2) Bat. Sparmod.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht bedient wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [ll]]
d
(Einstellungsmenü 2) l
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
d
(Einstellungsmenü 3) X
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15).
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
50
DE
Page 51
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“ [Beauty Einstellungen]
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
d
(Einstellungsmenü 3) Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
x
Zeitzone
z
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt wird,
betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
d
(Einstellungsmenü 3) Reset Datenbank
Wenn die Suchfunktion nicht einwandfrei aktiviert
wird, kann eine Wiedergabe durch Ausführung der Funktion [Reset Datenbank] wieder möglich gemacht werden. Daten wie Sammlungen und andere mit der „ib“(PC-Software) erstellte Gruppe werden jedoch aus der Datenbank der Kamera gelöscht. Zur Wiedergabe der mit der „ib“(PC-Software) erstellten Daten importieren Sie diese von einem Personalcomputer in die Kamera zurück.
Die Uhrzeit in der Heimat­Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für z im Untermenü 2).
Wählen Sie die Heimat-
Zeitzone (x). Wählen Sie die Reiseziel-
Zeitzone (z).
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“ [Beauty Einstellungen]
d
(Einstellungsmenü 3) Beauty Einstellungen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zum Auswählen des zu
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
Augenfarbe Zurück
Aus
MENÜ
DE
51
Page 52
Anzeigen der gegenwärtigen Höhe über dem Meeresspiegel/Wassertiefe (des atmosphärischen/hydraulischen
Druckes) [Manometer]
Einschalten der Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel/Wassertiefe
Einstellen der Maßeinheiten für die Höhe, Tiefe usw [m/ft Einstellungen].
Bedienung der Kamera durch Klopfen auf das Gehäuse [Tap Control]
Bedienung im Aufnahmemodus (Beispiel: Blitzmodus)
Anzeigen der gegenwärtigen Höhe über dem Meeresspiegel/Wassertiefe (des atmosphärischen/hydraulischen
Druckes) [Manometer]
d
(Einstellungsmenü 3) Tough Einstellungen
Manometer
Je nach Wetterverhältnissen können die angezeigten
Werte geringfügig von den tatsächlichen Werten abweichen. Behandeln Sie die Anzeigen daher
lediglich als Anhaltspunkte.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Aus
Manometer
Einschalten der Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel/Wassertiefe
1 Wählen Sie die gegenwärtige Höhe über dem
52
Ein
Kalibrieren
Bei Einstellung auf [Ein] erscheint auf dem Monitor
eine Warnmeldung, sobald sich die Wassertiefe 10 m nähert.
Meeresspiegel/Wassertiefe mit FG aus und drücken Sie die A-Taste, um sie einzustellen.
DE
Schaltet die Manometeranzeige aus.
Zeigt die gegenwärtige Höhe über dem Meeresspiegel/Wassertiefe (den atmosphärischen/ hydraulischen Druck) im Bildschirm Aufnahmebereitschaft an. (–12 m bis 5.000 m)
Schalten Sie zum Einstellbildschirm weiter. Siehe unten.
Kalibrieren
1200m1200m
Zurück
Einstellen der Maßeinheiten für die Höhe, Tiefe usw [m/ft Einstellungen].
d
(Einstellungsmenü 3) Robuste Artikel
m/ft Einstellungen
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
m/ft Einstellungen
Bedienung der Kamera durch Klopfen auf das Gehäuse [Tap Control]
d
(Einstellungsmenü 3) Tough Settings
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Tap Control
Bedienung im Aufnahmemodus (Beispiel: Blitzmodus)
MENÜ
Klopfen Sie einmal auf die rechte oder linke Seite des
1
Kameragehäuses.
Zur Wahl einer Funktion klopfen Sie einmal auf die
2
rechte oder linke Seite des Kameragehäuses.
m Anzeige in Metern. ft Anzeige in Fuß.
Tap Control
Aus
Ein
Kalibrieren
Daraufhin erscheint der Bildschirm für Wahl des
Blitzmodus.
[Touch Control] ist deaktiviert.
[Touch Control] ist aktiviert.
Dient zur Einstellung der Stärke, mit der auf die Seiten des Kameragehäuses geklopft wird, und des Zeitintervalls zwischen den einzelnen Klopfvorgängen. (Oben, links, rechts und hinten)
Page 53
Um die Auswahl zu bestätigen, klopfen Sie zweimal
Bedienung im Wiedergabemodus
Einstellen der Klopfsteuerung
Verwendung der LED Leuchte als Hilfslicht [LED Leuchte]
3
auf die Rückseite des Kameragehäuses.
Blitz Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
Klopfen Sie stets fest mit der Fingerkuppe auf die
Kamera.
Wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt
oder auf andere Weise stabilisiert ist, arbeitet die Klopfsteuerung möglicherweise nicht einwandfrei.
Sichern Sie die Kamera mit dem Trageriemen am
Handgelenk, um ein Fallenlassen der Kamera bei Verwendung der Klopfsteuerung zu verhindern.
Bedienung im Wiedergabemodus
Nachdem Sie zweimal auf die Oberseite des Kameragehäuses geklopft haben, um auf den Wiedergabemodus umzuschalten, stehen die nachstehend beschriebenen Bedienungsvorgänge zur Verfügung. Anzeigen des nächsten Bildes: Klopfen Sie einmal auf die rechte Seite der Kamera. Anzeigen des vorigen Bildes: Klopfen Sie einmal auf die linke Seite der Kamera. Suchlauf vorwärts oder rückwärts: Neigen Sie die Kamera nach rechts oder links. Rückkehr zum Aufnahmemodus: Klopfen Sie zweimal auf die Oberseite der Kamera. Aufnehmen eines Bilds: Klopfen Sie zweimal auf die
Rückseite der Kamera (nur im Modus [a Schnee]).
Klopfen auf die Oberseite der Kamera
MENÜMENÜ
Einstellen der Klopfsteuerung
1 Wählen Sie die Option [Kalibrieren] in Untermenü 3,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der einzustellenden
Option, und drücken Sie dann die A-Taste.
3 Betätigen Sie FG [Str] (Stärke) zur Wahl der
gewünschten Einstellung von [Str], und drücken Sie dann I.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Einstellung von [Intvl], und drücken Sie dann die A-Taste.
Str
Mittel
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, klopfen Sie auf die Kamera, um zu überprüfen, dass die Klopfsteuerung wie gewünscht funktioniert.
Verwendung der LED Leuchte als Hilfslicht [LED Leuchte]
d
(Einstellungsmenü 3) Tough Settings
ZurückOben
Intvl
Norm
LED Leuchte
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
LED Leuchte
Aus
Ein
„Verwendung der LED Leuchte“ (S. 33)
Das LED-Hilfslicht ist deaktiviert.
Das LED-Hilfslicht ist aktiviert.
DE
MENÜ
53
Page 54
Aufzeichnen der Informationen über Aufnahmeort und -zeit in den aufgenommenen Bildern [GPS Einstellungen]
Aufzeichnen der Informationen über Aufnahmeort und -zeit in den aufgenommenen Bildern [GPS Einstellungen]
d
(Einstellungsmenü 3) GPS Einstellungen
Mit der Option [Track] werden die GPS-Daten zur Erstellung eines GPS-Track-Log aufgezeichnet.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
GPS
Autom. Zeiteinstellung
Track
Land
Bundesland
Stadt
Standortinformation
[Autom. Zeiteinstellung] wird nur verwendet, wenn x (Heimat-Zeitzone) für [Welt Zeit] ausgewählt ist. Die Track-Logs werden im Ordner GPSLOG auf der Speicherkarte gespeichert. Mit jeder Auswahl von [Sichern] wird
eine neue Datei angelegt. Es werden mehrere Dateien angelegt, wenn:
● Sich das Datum während des Trackings ändert
● Sie eine andere Option für [Track] wählen
Das Tracking wird automatisch beendet, wenn:
● Der Akku leer ist
● Die Kamera länger als 24 Stunden ausgeschaltet ist
Informationen zu Themen, wie die Anzeige von GPS-Tracks, fi nden Sie in der Anleitung Ihrer GPS-Tracking Software.
Aus Wenn die GPS-Funktion nicht verwendet werden soll. Ein Wenn die GPS-Funktion verwendet werden soll. Status Zur Anzeige des Standortinformations-Bildschirms. Aus Uhrzeit nicht einstellen. Ein Einstellen der Uhrzeit mit den GPS UTC Daten. Aus GPS-Tracking ausschalten. Auto Automatisches Tracking einer optimalen Route. 1 min Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 1 Minute. 30 s Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 30 Sekunden. 10 s Erstellen eines Track-Logs in Intervallen von 10 Sekunden. Speichern Manuelles Erstellen eines Track-Logs. Aus Ausblenden des Lands oder der Region. Ein Anzeige des Lands oder der Region. Aus Ausblenden des Staates oder Bundeslands. Ein Anzeige des Staates oder Bundeslands. Aus Ausblenden der Stadt. Ein Anzeige der Stadt. Aus Ausblenden der Standortinformation. Ein Anzeige der Standortinformation.
54
DE
Page 55
Drucken
Beenden des Druckens
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken]. [USB Verbindung] (S. 46)
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera an den Drucker an.
Multi-Connector
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
USB-Kabel (mitgeliefert)
I (rechts)
DE
55
Page 56
Ändern der Druckereinstellungen
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 55) aus.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
4
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
56
DE
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
Grösse Randlos
Standard
Zurück
Standard
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
5
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
*1
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 4 und 5 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
6
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
7
für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstel­lungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<X
Datum
MENÜ
Dateiname Mit/Ohne
P
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([Aus]). Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.Dr.] in Schritt 3 festgelegt werden.
Anwendungszweck
0 bis 10
Mit/Ohne
(Schalten Sie zum Einstell­menü weiter.)
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnah­medatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
Page 57
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit Hilfe der
Zoomtasten, betätigen Sie FGHI zum Verschieben des Rahmens und drücken Sie dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 6 und 7, um ein
8
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll, nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen
vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
9
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
10
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Zurück
Drucken Zurück
Drucken
Zurück
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index
Druckvorauswahl
Zurück
Druckart
MENÜ
MENÜ
Abbrechen des Druckens
1
Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung [USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
11
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
12
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Einstellungsmenü“ (S. 9)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus dem
2
Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
57
Page 58
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
3
drücken Sie dann die A-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
[Übernehmen], und drücken Sie dann die A-Taste.
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
0
Drucken
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder
U
auf der Karte [
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
58
DE
]
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
1
OK
4/30
4/30
12
M
100-0004
100-0004
aus.
Wählen Sie [<] oder [U], und drücken Sie
2
dann die A-Taste.
ORM
ORM
N
N
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
3
und drücken Sie dann die A-Taste.
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57)
1
aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Beibehalten],
3
und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
7
und drücken Sie dann die A-Taste.
Page 59
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein. „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 12)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldungen“ (S. 60)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie die Zoomtasten oder andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladung) aufhört zu blinkt, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
● Nach längerem Gebrauch kann die Innentemperatur
der Kamera so weit ansteigen, dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die Kamera
automatisch ausschaltet. In einem solchen Fall entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und warten Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend abgekühlt hat. Das Äußere der Kamera kann sich während des Betriebs ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat
verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage*1 lang nicht wieder eingesetzt wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
„Die Kompassausrichtung ist nicht richtig oder die Kompassnadel blinkt.“
● Der Kompass funktioniert nicht wie erwartet in
der Nähe von starken Magnetfeldern, die von Fernsehgeräten, Mikrowellen, großen Elektromotoren, Funksendern und Hochspannungsleitungen ausgestrahlt werden. Der normale Betrieb lässt sich in einigen Fällen wiederherstellen, indem Sie mit der Kamera eine Achterbewegung durchführen und dabei
Ihr Handgelenk drehen.
DE
59
Page 60
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die
geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte einr. Zurück
Speicher Form. Zurück
Keine Bilder
60
DE
Karte voll
Ausschalten
Karte format.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Bildfehler
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
MENÜ
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
MENÜ
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Bild bearbeiten n.
möglich
Akku leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
*2
*2
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Page 61
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 18)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 36) auf [Gesicht/iESP]
● Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 37)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht
auf Motiv zentriert
*1
Motive mit extrem hellem Bereich
in der Bildmitte
DE
61
Page 62
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 37)
Die Bildaufnahmeeinheit spricht auch dann zur Korrektur des Kamerawackelns an, wenn die ISO­Empfi ndlichkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen Zoomvergrößerung gemacht werden.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
(S. 37)
● Wählen Sie [ Super Sport] im
Aufnahmemodus (S. 24)
Im [ Super Sport]-Modus wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 31)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
● Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 36)
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP] (S. 36)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n]
(S. 37)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 20) Blitz
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
● Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer
Schneelandschaft
Wählen Sie den Modus [q Sand + Schnee] (S. 25).
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 30)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 30)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
62
DE
Page 63
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern mit dem optischen
oder hochaufl ösenden Zoom
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 37) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 31)
Panorama
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen Übergängen“
● Tipp für Panoramaaufnahmen
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise zusammenzufügen. Insbesondere bei Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse erzielen, wenn das Schwenken der Kamera entlang der Objektivachse erfolgt.
„Aufnehmen von Panoramabildern ([~ Panorama])“ (S. 26)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 50) auf [Ein]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher wiedergeben.
● „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem hochaufl ösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-
Kabel (separat erhältlich) an den Fernseher an
● „Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 48)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille „Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 42)
DE
63
Page 64
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
• Wenn Schmutz, Staub, Sand oder andere Fremdkörper nach
dem Gebrauch an der Kamera anhaften, waschen Sie diese anhand des auf S. 70 beschriebenen Verfahrens ab.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Speicher
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und die
Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB-Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und
überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
64
DE
Verwendung des separat erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil. Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB­Netzteile mit dieser Kamera.
Verwendung des separat erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt erhältliche Ladegerät UC-90 verwendet werden.
Verwendung des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen Reisetransformatoren,
da diese eine Beschädigung des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Page 65
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) (Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der Olympus-Website bereit.)
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku schneller
entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die Kamera
möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
65
Page 66
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Fotos
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Fotos
Bildgröße Komprimierung
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Interner Speicher
1 663 2 1.298 2 968 3 1.877 3 1.544 6 3.128 4 2.346 9 4.692
8 3.935 15 7.624 12 5.809 23 11.287 42 20.314 69 30.452
1 877
3 1.718
7 3.697 14 6.777
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
66
DE
Page 67
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
Bildgröße
1920×1080
1280×720
8
640×480
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Löschen] (S. 22, 44), [Bildwahl], (S. 44), [Alles löschen] (S. 44), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 45)
*1
*1
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (4 GB)
2 s 24 min 45 s 4 s 29 min
10 s 96 min 15 s
Aufnahmedauer
Aufnehmen von Bildern mit dem kabellosen Olympus RC-Blitzsystem
Bei Verwendung eines mit dem Olympus Wireless RC­Blitzsystem kompatiblen Blitzgerätes sind Blitzaufnahmen mit einem kabellosen Blitzgerät möglich. Der eingebaute Blitz der Kamera wird dabei zur Kommunikation zwischen der Kamera und dem externen Blitzgerät eingesetzt.
Einzelheiten zur Bedienung eines kabellosen
Blitzgerätes fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweils verwendeten externen Spezialblitzgerätes.
Stellen Sie das kabellose Blitzgerät unter
1
Bezugnahme auf die nachstehenden Richtlinien ein.
Richtlinien zum Einrichtungsbereich eines kabellosen Blitzgerätes
Der Einrichtungsbereich variiert je nach den
herrschenden Umgebungsbedingungen.
50°
50°
Blitzrichtung
50°
50°
30°
30°
Richten Sie den Sensor des externen Blitzgeräts auf die Kamera
aus
5m
Schalten Sie das kabellose Blitzgerät ein.
2
Betätigen Sie die MODE-Taste am kabellosen
3
Blitzgerät zur Wahl des RC-Modus, und nehmen Sie dann die Kanal- und Gruppeneinstellungen vor. (Kanal: CH1, Gruppe: A)
Stellen Sie [Blitz Steuerung] (S. 38) der Kamera
4
auf [#RC].
30°
30°
10m
DE
67
Page 68
Wählen Sie die Option Blitz im
Anbringen/Entfernen des Objektivrings
5
Funktionsmenü und markieren Sie Fernbedienung.
„Verwendung des Blitzes“ (S. 20)
Machen Sie eine Probeaufnahme, um zu
6
prüfen, ob das Blitzgerät funktioniert und um das Bild zu beurteilen.
Achten Sie vor der Aufnahme unbedingt darauf,
den Akkuladezustand von Kamera und kabellosem Blitzgerät zu überprüfen.
Die Anzahl der kabellosen Blitzgeräte, die für das
Mehrblitz-Fotografi eren eingerichtet werden können, ist zwar nicht beschränkt, doch wird empfohlen, nicht mehr als drei derartiger Blitzgeräte zu verwenden, um die Möglichkeit von Funktionsstörungen durch eine gegenseitige Beeinfl ussung auszuschließen.
Wenn das eingebaute Blitzgerät der Kamera auf
[#RC] gestellt ist, wird dieses zur Kommunikation mit dem kabellosen Blitzgerät verwendet. Es kann dann nicht für die Aufnahmen verwendet werden.
Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich)
Fish-Eye-Konverter (FCON-T01) Telekonverter (TCON-T01)
Entfernen Sie zur Verwendung der Konverterlinse (getrennt erhältlich) den Objektivring der Kamera und bringen Sie
den Konverteradapter (getrennt erhältlich) an.
Anbringen/Entfernen des Objektivrings
Konverterlinse Konverteradapter
CLA-T01
Entfernungsrichtung
Objektivring
Anbringungsrichtung
Markierungen zum Anbringen
68
DE
Page 69
Anbringen/Entfernen der Konverterlinse/Filter
Anbringen/Entfernen der Konverterlinse/Filter
Konverterlinse
Konverteradapter
Entfernungsrichtung
Anbringungsrichtung
Markierungen zum Anbringen
Filter Ø 40,5
• Bringen Sie die Markierungen zum Anbringen des Objektivrings oder Konverteradapters in eine Linie, und drehen
Sie sie in Anbringungsrichtung, bis der Ring oder Adapter hörbar einrastet.
• Details fi nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Wichtige Informationen zu Wasser­und Stoßfestigkeitseigenschaften
Wasserfestigkeit: Die Wasserdichtheit wird für Wassertiefen bis zu 12 m und eine Zeitdauer von einer Stunde garantiert*1. Die Wasserdichtheit kann beeinträchtigt werden, wenn die Kamera extremen oder übermäßig starken Stößen ausgesetzt wird. Stoßfestigkeit: Die Stoßfestigkeit wird gegen versehentliche Stöße garantiert*2, denen diese digitale Kompaktkamera im normalen täglichen Gebrauch ausgesetzt ist. Ihre Stoßfestigkeitseigenschaft schützt diese Kamera jedoch nicht vor allen Arten von Funktionsstörungen oder kosmetischen Schäden. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich nicht auf kosmetische Schäden wie Kratzer und Beulen.
Wie bei jedem elektronischen sind eine sorgfältige Pfl ege und Instandhaltung erforderlich, damit die Zuverlässigkeit und Funktionstüchtigkeit Ihrer Kamera erhalten bleiben. Um die optimale Leistung Ihrer Kamera zu gewährleisten, bringen Sie diese bitte zur Inspektion zu einer Olympus-Kundendienststelle, wenn die Kamera versehentlich einem schweren Stoß ausgesetzt wurde. Wenn eine Beschädigung der Kamera auf Nachlässigkeit des Benutzers oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist, werden die für Wartung oder Reparatur der Kamera anfallenden Kosten nicht von der Garantie gedeckt. Weitere Informationen zur Garantieleistung des Herstellers fi nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Pfl ege Ihrer Kamera.
*1 Ermittelt unter Einsatz einer Olympus-
Druckprüfausrüstung gemäß IEC­Normenveröffentlichung 529 IPX8 – Dies bedeutet, dass die Kamera unter Wasser beim angegebenen Wasserdruck normal verwendet werden kann.
*2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter Olympus-
Testbedingungen gemäß MIL-STD-810F, Methode
516.5, Verfahren IV (Transit-Falltest) ermittelt. Weitere Einzelheiten zu den Olympus-Testbedingungen fi nden
Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
DE
69
Page 70
Vor dem Unterwassergebrauch:
Nach dem Unterwassergebrauch:
Nach der Verwendung
Aufbewahrung und Pfl ege
Ortsnamen von Orten außerhalb Japans
Geschäftsbedingungen
Vor dem Unterwassergebrauch:
• Überprüfen Sie die Kamera auf anhaftende Fremdkörper,
einschließlich von Schmutz, Staub und Sand.
• Schließen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckungsverriegelung
und den Verriegelungsschalter fest.
• Öffnen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckung und die
Buchsenabdeckung auf keinen Fall mit nassen Händen, unter Wasser oder in einer feuchten oder sehr staubigen Umgebung (z. B. am Strand).
Nach dem Unterwassergebrauch:
• Achten Sie nach dem Gebrauch der Kamera unter Wasser unbedingt darauf, Wassertropfen und Fremdpartikel gründlich abzuwischen.
• Tauchen Sie die Kamera (mit fest geschlossener Akku-/ Kartenfachabdeckung und Buchsenabdeckung) nach einem Gebrauch im Meer etwa 10 Minuten lang in einen mit Leitungswasser gefüllten Eimer. Lassen Sie die Kamera anschließend an einem gut belüfteten Ort im Schatten gründlich trocknen.
• Nach Öffnen der Akku-/Kartenfachabdeckung oder Buchsenabdeckung können Wassertröpfchen an der Innenseite der jeweiligen Abdeckung anhaften. Achten Sie in einem solchen Fall unbedingt darauf, diese Wassertröpfchen abzuwischen, bevor Sie die Kamera erneut bedienen.
Nach der Verwendung
• Fremdkörper können an der Kamera anhaften, wenn diese in einer Umgebung verwendet wird, in der Schmutz, Staub oder Sand vorhanden sind. Wird der Gebrauch der Kamera in einem derartigen Zustand fortgesetzt, kann dies eine Beschädigung verursachen. Um eine Beschädigung zu vermeiden, waschen Sie die Kamera anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens.
1 Schließen Sie die Akku-/Kartenfachabdeckungsve
rriegelung und den Verriegelungsschalter fest.
2
Füllen Sie einen Eimer oder anderen geeigneten Behälter mit Leitungswasser, tauchen Sie die Kamera mit der Objektivseite nach unten weisend in das Wasser, und schütteln Sie die Kamera, um sie gründlich abzuspülen. Als Alternative können Sie die Kamera unter einem starken Strahl laufenden Leitungswassers abspülen und dabei die
Tasten drücken.
70
DE
Aufbewahrung und Pfl ege
• Lassen Sie die Kamera nicht an einem Ort zurück, an dem
sehr hohe (40°C oder mehr) oder sehr niedrige Temperaturen (–10°C oder weniger) herrschen. Anderenfalls kann die Wasserfestigkeit der Kamera beeinträchtigt werden.
• Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Rostschutz-,
Antibeschlag-, Reparaturmittel usw. Anderenfalls kann die Wasserfestigkeit der Kamera beeinträchtigt werden.
• Lassen die Kamera nicht längere Zeit über im Wasser. Anderenfalls wird das Äußere der Kamera in Mitleidenschaft gezogen und/oder ihre Wasserfestigkeit beeinträchtigt.
• Um die Wasserfestigkeit zu erhalten, empfi ehlt es sich wie bei jeder Art von Unterwassergehäuse grundsätzlich, die wasserdichte Abdichtung (und die Dichtungen) einmal im Jahr vom Kundendienst auswechseln zu lassen. Informationen zu den Vertriebspartnern und Kundendienststellen von Olympus, bei denen die wasserdichte Abdichtung ausgewechselt werden kann, nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Die obigen Angaben zur Stoß- und Wasserfestigkeit
gelten nicht für das mitgelieferte Zubehör (z. B. das USB-Netzteil).
Bezüglich GPS
Ortsnamen von Orten außerhalb Japans
Geschäftsbedingungen
Nur für den persönlichen Gebrauch
Sie stimmen zu, diese Daten zusammen mit dieser Digitalkamera ausschließlich für persönliche, nicht kommerzielle Zwecke gemäß Ihrer Berechtigung, und nicht für Serviceunternehmen, Timesharing oder andere ähnliche Zwecke zu benutzen. Dementsprechend, aber gemäß den in den folgenden Abschnitten dargelegten Einschränkungen, dürfen Sie diese Daten bei Bedarf nur für Ihren persönlichen Gebrauch kopieren, um sie (i) zu betrachten, und (ii) zu speichern, vorausgesetzt, dass Sie keine angezeigten Urheberrechtshinweise entfernen und die Daten in keiner Weise modifi zieren. Sie stimmen zu, solche Handlungen wie reproduzieren, kopieren, modifi zieren, dekompilieren, zerlegen oder Reverse Engineering dieser Daten und ihrer Teile sowie Übertragung oder Verteilung in irgendeiner Form und zu welchem Zweck auch immer zu unterlassen, außer in dem durch anwendbare Gesetze erlaubten Ausmaß. Multi-Disc-Sets dürfen nur als kompletter Satz wie von OLYMPUS IMAGING CORPORATION geliefert und nicht als Teilsatz übertragen oder verkauft werden.
Page 71
Einschränkungen
Außer Ihrer speziellen Berechtigung durch OLYMPUS IMAGING CORPORATION und ohne Einschränkung des vorhergehenden Abschnitts, dürfen Sie diese Daten nicht (a) mit irgendwelchen Produkten, Systemen oder Anwendungen benutzen, die in Fahrzeuge eingebaut oder sonst wie mit Fahrzeugen verbunden sind oder mit ihnen in Kommunikation stehen, die zu Fahrzeugnavigation, Positionierung, Entsendung, Echtzeit-Routenführung, Fuhrparkmanagement oder ähnlichen Anwendungen fähig sind; oder (b) mit oder in Kommunikation mit irgendwelchen Positioniergeräten oder mobilen oder drahtlos verbundenen elektronischen oder Computergeräten, einschließlich und ohne Einschränkung des Gebrauchs von Mobiltelefonen, Palmtop- und Handheld-Computern, Pagern und Minicomputern oder PDAs.
Zu Ihrer Beachtung
Die Daten können ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten, bedingt durch den Zeitablauf, sich ändernde Umstände, verwendete Quellen und das Wesen der Sammlung umfangreicher geografi scher Daten, die alle zu falschen Ergebnissen führen können.
Keine Garantie
Diese Daten werden Ihnen ohne Mängelgewähr bereitgestellt, und Sie stimmen zu, sie auf eigene Gefahr zu benutzen. Die Firma OLYMPUS IMAGING CORPORATION und ihre Lizenzgeber (sowie deren Lizenzgeber und Zulieferer) geben keinerlei Garantien, Gewährleistungen oder Zusicherungen, weder ausdrücklich noch stillschweigend, die sich aus Gesetzen oder anderweitig ergeben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Inhalt, Qualität, Genauigkeit, Vollständigkeit, Wirksamkeit, Zuverlässigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck, Nützlichkeit, Gebrauch oder Ergebnisse aus diesen Daten, oder dass die Daten oder der Server unterbrechungs- oder fehlerfrei sind.
Haftungssausschluss:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION UND IHRE LIZENZGEBER (SOWIE DEREN LIZENZGEBER UND ZULIEFERER) SCHLIESSEN JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DER QUALITÄT, LEISTUNGSFÄHIGKEIT, MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER NICHTEINGRIFF AUS: In einigen Ländern sind bestimmte Gewährleistungsausschlüsse nicht gestattet. In einem solchen Fall treffen die oben genannten Ausschlüsse nicht auf Sie zu.
Haftungssausschluss:
DIE FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION UND IHRE LIZENZGEBER (EINSCHLIESSLICH DEREN LIZENZGEBER UND ZULIEFERER) SIND IHNEN GEGENÜBER NICHT HAFTBAR: HINSICHTLICH ETWAIGER ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN ODER KLAGEN, UNGEACHTET DER ART DER URSACHE DER ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN ODER KLAGEN, DIE JEGLICHEN VERLUST, VERLETZUNG ODER SCHÄDEN, OB DIREKT ODER INDIREKT, UNTERSTELLEN, DIE SICH AUS DEM GEBRAUCH ODER DEM BESITZ DER INFORMATION ERGEBEN; ODER FÜR ETWAIGEN VERLUST VON GEWINN, EINNAHMEN, VERTRÄGEN ODER ERSPARNISSEN, ODER SONSTIGE DIREKTE, INDIREKTE, BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH IHREN GEBRAUCH ODER DIE UNFÄHIGKEIT DES GEBRAUCHS DIESER INFORMATION, ETWAIGE DEFEKTE IN DER INFORMATION ODER DEM BRUCH DIESER BEDINGUNGEN ODER KONDITIONEN, SEI ES IN EINER VERTRAGLICHEN ODER UNERLAUBTEN HANDLUNG ODER AUFGRUND EINER GARANTIE ENTSTEHEN, SELBST WENN OLYMPUS IMAGING CORPORATION ODER IHRE LIZENZGEBER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WORDEN SIND. In einigen Ländern sind bestimmte Garantieausschlüsse oder Haftungsausschlüsse nicht gestattet. In einem solchen Fall treffen die oben genannten Ausschlüsse nicht auf Sie zu.
Ausfuhrkontrolle
Sie stimmen zu, keinen Teil der Ihnen bereitgestellten Daten oder irgendein direktes Produkt dieser Daten von irgendeinem Ort aus zu exportieren, außer in Beachtung von, und mit allen erforderlichen Lizenzen und Genehmigungen unter den zutreffenden Ausfuhrgesetzen, -regeln und -vorschriften.
Gesamtvereinbarung
Diese Bedingungen und Konditionen stellen die Gesamtvereinbarung zwischen OLYMPUS IMAGING CORPORATION (und ihren Lizenzgebern, einschließlich deren Lizenzgebern und Zulieferern) und Ihnen in Bezug auf den vorliegenden Gegenstand dar. Diese ersetzt in ihrer Gesamtheit jegliche und sämtliche bislang existierenden schriftlichen und mündlichen Vereinbarungen zwischen uns in Bezug auf den betreffenden Gegenstand.
Geltendes Recht
Die obigen Bedingungen und Konditionen unterliegen den Gesetzen des Staates Illinois, ohne (i) dem Konfl ikt der Gesetzesregeln oder (ii) dem Übereinkommen der Vereinten Nationen für Verträge über den internationalen Warenverkauf, das ausdrücklich ausgeschlossen ist, Wirksamkeit zu verleihen. Sie stimmen zu, sich für jegliche und sämtliche Streitfälle, Forderungen und Klagen, die sich aus oder in Verbindung mit den bereitgestellten Daten hierunter ergeben, der Gerichtsbarkeit des Staates Illinois zu unterwerfen.
DE
71
Page 72
Rechte der amerikanischen Regierung für die Endbenutzer
Ortsnamen von Orten innerhalb Japans
Länder und Regionen, in denen Standortinformationen angezeigt und aufgezeichnet werden können.
Falls die Daten von oder im Auftrag der Regierung der Vereinigten Staaten oder einer anderen Körperschaft erworben werden, die Rechte anstrebt oder anwendet, die denen ähnlich sind, die üblicherweise von der Regierung der Vereinigten Staaten beansprucht werden, sind die Daten ein „kommerzieller Artikel“ gemäß der Defi nition dieses Ausdrucks nach 48 C.F.R. („FAR“) 2.101, und werden in Übereinstimmung mit den Endverbraucher-Bedingungen, unter denen diese Daten bereitgestellt wurden, lizenziert, und jede Kopie der gelieferten oder sonst wie zur Verfügung gestellten Daten ist entsprechend mit dem folgenden „Benutzungshinweis“ zu markieren und einzubetten, und ist im Einklang mit einem solchen Hinweis zu behandeln: BENUTZUNGSHINWEIS NAME DES UNTERNEHMERS (HERSTELLER/LIEFERANT): NAVTEQ ADRESSE DES UNTERNEHMERS (HERSTELLER/ LIEFERANT): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Die Daten stellen einen kommerziellen Gegenstand dar, so wie dieser Begriff in FAR 2.101 defi niert wird, sie werden in Übereinstimmung mit den Endnutzerbedingungen, unter denen diese Daten zur Verfügung gestellt wurden, lizenziert. © 1993-2011 NAVTEQ. Alle Rechte vorbehalten. Falls die vertragschließende Partei, die Bundesregierungsbehörde oder ein Bundesbeamter sich weigert, die hierin enthaltene Erklärung zu benutzen, muss die vertragschließende Partei, die Bundesregierungsbehörde oder der Bundesbeamte NAVTEQ benachrichtigen, bevor zusätzliche oder alternative Rechte an den Daten angestrebt werden.
Ortsnamen von Orten innerhalb Japans
• Es ist untersagt alle oder Teile dieser Daten (unabhängig
davon, ob sie sich auf Standorte, Länder, Regionen, Staaten, Provinzen, Territorien, Präfekturen, Stadtbezirke oder territoriale Untergliederungen beziehen) in irgendeiner Weise aus den Bilddatendateien, in denen sie enthalten sind, auszukoppeln.
• Weder Sie noch Dritte dürfen die in der Kamera enthaltenen
Daten in irgendeiner Form reproduzieren, kopieren, modifi zieren, dekompilieren, zerlegen oder zurückentwickeln oder versuchen sie zu analysieren.
72
DE
Länder und Regionen, in denen Standortinformationen angezeigt und aufgezeichnet werden können.
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Kanada KANADA Vereinigten Staaten von
Amerika Barbados BARBADOS Jamaika JAMAIKA Argentinische Republik ARGENTINIEN Bolivarische Republik Venezuela Commonwealth der Bahamas Dominikanische Republik DOMINIKANISCHE
Föderative Republik Brasilien BRASILIEN Republik Chile CHILE Republik Kolumbien KOLUMBIEN Republik Costa Rica COSTA RICA Republik Ecuador ECUADOR Republik El Salvador EL SALVADOR Republik Honduras HONDURAS Republik Panama PANAMA Republik Peru PERU Republik Östlich des Uruguay Vereinigte Mexikanische
Staaten Irland IRLAND Bundesrepublik Deutschland DEUTSCHLAND Französische Republik FRANKREICH Großherzogtum Luxemburg LUXEMBURG Hellenische Republik GRIECHENLAND Königreich Belgien BELGIEN Königreich Dänemark DÄNEMARK Königreich Norwegen NORWEGEN Königreich Spanien SPANIEN Königreich Schweden SCHWEDEN Königreich der Niederlande NIEDERLANDE Republik Portugal PORTUGAL Fürstentum Andorra ANDORRA Fürstentum Liechtenstein LIECHTENSTEIN Fürstentum Monaco MONACO
USA
VENEZUELA BAHAMAS
REPUBLIK
URUGUAY MEXIKO
Page 73
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Republik Finnland FINNLAND Republik Island ISLAND Republik Italien ITALIEN Republik Malta MALTA Republik San Marino SAN MARINO Staat Vatikanstadt VATIKANSTADT Schweizerische
Eidgenossenschaft England ENGLAND Bosnien und Herzegowina
Montenegro MONTENEGRO Rumänien RUMÄNIEN Ukraine UKRAINE Tschechische Republik TSCHECHISCHE
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
Republik Albanien ALBANIEN Republik Österreich ÖSTERREICH Republik Belarus BELARUS Republik Bulgarien BULGARIEN Republik Kroatien KROATIEN Republik Estland ESTLAND Republik Ungarn UNGARN Republik Kasachstan KASACHSTAN Republik Lettland LETTLAND Republik Litauen LITAUEN Republik Polen POLEN Republik Serbien SERBIEN Republik Slowenien SLOWENIEN Republik Usbekistan USBEKISTAN Russische Föderation RUSSLAND Slowakische Republik SLOWAKISCHE REPUBLIK Arabische Republik Ägypten ÄGYPTEN Königreich Bahrain BAHRAIN Königreich Saudi-Arabien SAUDI-ARABIEN Republik Türkei TÜRKEI Kuwait KUWAIT Katar KATAR Sultanat Oman OMAN
SCHWEIZ
BOSNIEN UND HERZEGOWINA
REPUBLIK MAZEDONIEN
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Vereinigte Arabische Emirate VAE Bundesrepublik Nigeria NIGERIA Königreich Lesotho LESOTHO Königreich Marokko MAROKKO Republik Angola ANGOLA Republik Ghana GHANA Republik Mosambik MOSAMBIK Republik Namibia NAMIBIA Republik Südafrika SÜDAFRIKA Republik Kenia KENIA Neuseeland NEUSEELAND Commonwealth Australien AUSTRALIEN Sonderverwaltungszone
Hongkong der Volksrepublik China
Sonderverwaltungsregion Macau
Taiwan TAIWAN Japan JAPAN Malaysia MALAYSIA Sultanat Brunei Darussalam BRUNEI Königreich Thailand THAILAND Republik Indonesien INDONESIEN Republik Singapur SINGAPUR Republik der Philippinen PHILIPPINEN Sozialistische Republik Vietnam VIETNAM Republik Indien INDIEN Kaimaninseln KAIMANINSELN Guadeloupe GUADELOUPE-
Martinique MARTINIQUE-FRANKREICH Puerto Rico PUERTO RICO Amerikanische Jungferninseln AMERIKANISCHE
Réunion REUNION-FRANKREICH Französisch-Guayana GUAYANA-FRANKREICH Gibraltar GIBRALTAR Kanalinseln KANALINSELN Insel Man INSEL MAN Nordirland NORDIRLAND Schottland SCHOTTLAND
HONGKONG
MACAU
FRANKREICH
JUNGFERNINSELN
DE
73
Page 74
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Länder und Regionen ohne Standortinformationen
Wales WALES Republik Bolivien BOLIVIEN Republik Guatemala GUATEMALA Republik Nicaragua NICARAGUA Republik Paraguay PARAGUAY Republik Trinidad und Tobago Republik Burundi BURUNDI
Länder und Regionen ohne Standortinformationen
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Antigua und Barbuda ANTIGUA UND BARBUDA Belize BELIZE Grenada GRENADA St. Lucia St. LUCIA St. Vincent und die
Grenadinen Commonwealth Dominica DOMINICA Kooperative Republik Guyana GUYANA Föderation St. Kitts und Nevis ST. KITTS UND NEVIS Republik Kuba KUBA Republik Haiti HAITI Republik Surinam SURINAM Republik Zypern ZYPERN Turkmenistan TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Zentralafrikanische Republik ZENTRALAFRIKANISCHE
Demokratische Republik Kongo
Sao Tome und Principe SAO TOME UND PRINCIPE Islamischen Bundesrepublik
Komoren Gabunische Republik GABUN Republik Benin BENIN Republik Kamerun KAMERUN Republik Cape Verde CAPE VERDE Republik Tschad TSCHAD Republik Kongo KONGO, REPUBLIK Republik Cote d’Ivoire COTE D’IVOIRE
74
DE
TRINIDAD UND TOBAGO
ST. VINCENT UND DIE GRENADINEN
REPUBLIK KONGO, DEMOKRATISCHE
REPUBLIK
KOMOREN
(ELFENBEINKÜSTE)
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Republik Äquatorialguinea ÄQUATORIALGUINEA Republik Guinea GUINEA Republik Guinea - Bissau GUINEA-BISSAU Republik Liberia LIBERIA Republik Madagaskar MADAGASKAR Republik Mali MALI Republik Mauritius MAURITIUS Republik Niger NIGER Republik Ruanda RUANDA Republik Senegal SENEGAL Republik Seychellen SEYCHELLEN Republik Sierra Leone SIERRA LEONE Republik Togo TOGO Republik Tunesien TUNESIEN Salomon-Inseln SALOMON-INSELN Tuvalu TUVALU Föderierte Staaten von
Mikronesien Französisch Polynesien FRANZÖSISCH
Königreich Tonga TONGA Papua Neuguinea PAPUA NEUGUINEA Republik Kiribati KIRIBATI Republik Nauru NAURU Republik Palau PALAU Republik Fidschi-Inseln FIDSCHI Republik der Marshallinseln MARSHALLINSELN Republik Vanuatu VANUATU Mongolei MONGOLEI Republik Korea SÜDKOREA Königreich Kambodscha KAMBODSCHA Demokratische Volksrepublik
Laos Republik der Union von
Myanmar Demokratische Sozialistische
Republik Sri Lanka Königreich Bhutan BHUTAN Volksrepublik Bangladesch BANGLADESCH Republik Malediven MALEDIVEN Republik Nepal NEPAL
MIKRONESIEN
POLYNESIEN
LAOS
BURMA (MYANMAR)
SRI LANKA
Page 75
Länder oder Regionen Bildschirmanzeige
Neukaledonien NEUKALEDONIEN St. Helena ST. HELENA Mayotte MAYOTTE Falkland-Inseln FALKLAND-INSELN (ISLAS
Bermuda BERMUDA Turks- und Caicosinseln TURKS- UND CAICOINSELN Saint Pierre und Miquelon SAINT PIERRE UND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Niederländische Antillen NIEDERLÄNDISCHE
Montserrat MONTSERRAT Grönland GRÖNLAND Guam GUAM Norfolkinsel NORFOLKINSEL Amerikanisch-Samoa AMERIKANISCH-SAMOA Cookinseln COOKINSELN Wallis und Futuna WALLIS UND FUTUNA Niue NIUE Nördliche Marianen NÖRDLICHE MARIANEN Tokelau TOKELAU
MALVINAS)
MIQUELON
ANTILLEN
Typen von Standortinformationen
Naturwahrzeichen
Regierungs- und Staatsämter
Transporteinrichtungen
Sportstätten
Natürliche Topographie Häfen Präfekturämter Stadtämter und Rathäuser Stadt- und Dorfämter Botschaften und Konsulate Staatliche Stellen Bahnhöfe Flughäfen und Flugplätze Fährterminal-Gebäude Sportstätten (Stadien, Sportplätze,
Turnhallen) Golfplätze
Museen Kunstmuseen, Kunstgalerien
Vergnügungsparks
Sehenswürdigkeiten
Einrichtungen usw.
In einigen Ländern oder Regionen gibt es
möglicherweise wenige Standortinformationen oder ihr Name weicht vom offi ziellen Namen ab.
Die Standortinformationen stammen vom Juli 2011
und können nicht aktualisiert werden.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Alle Rechte vorbehalten.
© United States Postal Service® 2010. Die Preise werden nicht vom United States Postal Service® (Postdienst der Vereinigten Staaten) festgelegt, geprüft oder genehmigt. Folgende Marken und Registrierungen sind Eigentum von USPS: United States Postal Service, USPS und ZIG+4.
Zoos Botanische Gärten Aquarien Spielplätze Freizeitparks Sehenswürdigkeiten, Touristenziele, landschaftlich schöne Orte Theater Türme Kirchen
Jachthäfen
© 1993-2011 NAVTEQ. Alle Rechte vorbehalten.
© Shobunsha Publications, Inc. „MAPPLE“ ist eine
eingetragene Marke von Shobunsha Publications, Inc. in Japan.
Die Standortinformationen für Japan werden von Shobunsha Publications, Inc. zur Verfügung gestellt.
DE
75
Page 76
Australien
Österreich
Kanada
Kroatien, Zypern, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Slowenien, Ukraine
Ecuador
Frankreich, Französisch­Guayana, Guadeloupe, Martinique, Réunion
Deutschland
Großbritannien
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. Basierend auf Daten, die unter der Lizenzvereinbarung von PSMA Australia Limited (www.psma.com.au) zur Verfügung gestellt wurden. Product incorporates data which is © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Die Daten über Gebiete von Kanada wurden mit Genehmigung der kanadischen Behörden, einschließlich: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources verwendet
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Quelle: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen.
Enthält Daten der amtlichen Landvermessung © Crown Copyright und Datenbankrecht 2010 Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010
Griechenland Copyright Geomatics Ltd.
Guatemala
Ungarn Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italien
Mexiko
Mosambik
Norwegen
Portugal Quelle: IgeoE – Portugal
Spanien
Schweden
Schweiz
Vereinigte Staaten
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2011 by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Basierend auf elektronischen Daten © Schwedisches Vermessungsamt.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© United States Postal Service® 2011. Die Preise werden nicht vom United States Postal Service® (Postdienst der Vereinigten Staaten) festgelegt, geprüft oder genehmigt. Folgende Marken und Registrierungen sind Eigentum von USPS: United States Postal Service, USPS und ZIG+4.
76
DE
Page 77
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs­und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AF­Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen
der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder
sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
DE
77
Page 78
VORSICHT
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Vermeiden Sie eine längere Berührung der Metallteile der
Kamera bei niedrigen Temperaturen mit bloßen Händen.
• Dies kann Hautverletzungen verursachen. Tragen Sie grundsätzlich Handschuhe, wenn Sie die Kamera bei niedrigen Temperaturen handhaben.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen.
78
DE
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/ oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB­Netzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder z
u Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
Page 79
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen, wenden
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Monitor
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku
(LI-90B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
• Statische Bilder, die längere Zeit auf einem organischen EL-
Monitor angezeigt werden, können „einbrennen“ und zu einer Helligkeitsverringerung oder Verfärbung in einigen Bereichen des Monitors führen, die in manchen Fällen dauerhaft sichtbar bleiben können. Dieses Phänomen wirkt sich nicht auf die mit der
Kamera aufgezeichneten Bilder aus.
DE
79
Page 80
Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
80
DE
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und Umbauten vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Konformitätserklärung Modell-Nummer: TG-1 Markenname: OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1)
Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der kanadischen Vorschrift ICES-003.
OLYMPUS WELTWEITE HERSTELLERGARANTIE – IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das die beiliegende(n) Olympus® Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör („Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum. Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle zurückgeben. Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt. Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser Vereinbarung. Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die Olympus­Kundendienststelle und die damit verbundenen Kosten verantwortlich. Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung, Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen. Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind: (a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert, manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand, Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung, Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden, Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“ Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht kompatiblen Geräten zurückzuführen sind;
(d) Softwareprogramme; (e) Betriebs- und Verbrauchsmaterialien (einschließlich
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film, Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE. GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND. DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND. DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN, PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION, BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE, BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN (AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS BESTEHT.
DE
81
Page 82
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter, Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen, sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt. Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen, Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im Hinblick auf dieses Thema. Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt an Olympus zur Reparatur schickt.
I
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN, ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle. Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort. 2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems. 4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie freigemacht zurückgeschickt.
82
DE
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter „WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt. Für Anwender in der EU: Hiermit erklärt Olympus Imaging Corp. und Olympus Europa Holding GmbH, dass sich das Gerät TG-1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Detaillierte Informationen fi nden Sie auf: http://olympus-europa.com/
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Page 83
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www.olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden: a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
DE
83
Page 84
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte, muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden. a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung
etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus­Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des Produkts verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
84
DE
Page 85
Haftungsausschluss
Für Kunden in Thailand
Warenzeichen
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge­und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Für Kunden in Thailand
Das Telekommunikationsgerät erfüllt die technischen NTC Anforderungen.
Warenzeichen
• IIBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc.
• Die „Shadow Adjustment Technologie“ (Gegenlichtkorrektur)
enthält patentierte Technologien von Apical Limited.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD („AVC VIDEO“) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
85
Page 86
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
Gültige Normen : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge 3D-Foto : MP-Format Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern Movie : MOV H.264 Linear PCM
Speicher : Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 12.000.000 Pixel
Bildwandler : 1/2,3 Zoll CMOS (Primärfarben lter)
Objektiv : Olympus Objektiv 4,5 bis 18,0 mm, f2.0 bis 4.9
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit : 4 bis 1/2.000 s
Aufnahmebereich
Normal : 0,6 m bis Nahaufnahmemodus : 0,15 m bis (W), 0,1 m bis (T) Super-
Nahaufnahmemodus LCD-Monitor : 3,0 Zoll organisches EL-Display, 614.000 Punkte Anschluss : Multi-Connector (DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss)/
Automatisches Kalendersystem
Wasserfestigkeit
Typ : Gemäß IEC-Normenveröffentlichung 529 IPX8 (unter OLYMPUS-
Bedeutung : Die Kamera kann unter Wasser beim angegebenen Wasserdruck normal
Staubfestigkeit : Gemäß IEC-Normenveröffentlichung 529 IP6X (unter OLYMPUS-
system“ (DCF))
: Wave-Audioformat
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte
(entspricht einem 25 bis 100 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
: 0,01 m bis 0,6 m (f=13.47 mm (fest))
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
Testbedingungen), verwendbar in 12 m Wassertiefe
verwendet werden.
Testbedingungen)
86
DE
Page 87
GPS : Empfangsfrequenz: 1575,42 MHz (C/A-Code)
Lithium-Ionen-Akku (LI-90B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Geodätisches System : WGS84
Umgebungsbedingungen
Temperatur : -10 bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit : 30 bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-90B) oder separat erhältliches USB-Netzgerät
Abmessungen : 111,5 mm (B) × 66,5 mm (H) × 29,1 mm (T)
Gewicht : 230 g (einschließlich Akku und Karte)
Lithium-Ionen-Akku (LI-90B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Modell-Nr. : LI-90B Standardspannung : 3,6 V Gleichspannung Standardkapazität : 1270 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-1B/F-2AC-2B Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz) Ausgang : DC 5V, 500 mA Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 bis 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
-20 bis 60 °C (Lagerung)
(ohne Gehäusevorsprünge)
-20 bis 60 °C (Lagerung)
DE
87
Page 88
© 2012
VM297401
Loading...