● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
● Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji mogą się różnić od aktualnego produktu.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
2 Monitor
3 Spust migawki
4 Lampka wskaźnika
5 Przycisk n
6 Przyciski zoomu
7 Przycisk R (nagrywanie sekwencji
wideo)
8 Pokrętło trybu
9 Przyciskq (przełączanie pomiędzy
fotografowaniem a odtwarzaniem)
10 Przyciski strzałekINFO (zmiana wyświetlanych
informacji)
D (kasowanie)
11 Przycisk A (OK)
12
Przycisk m
1
2
Mocowanie paska do aparatu
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
123
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL
3
Page 4
Monitor
Ekran trybu fotografowania
Ekran trybu fotografowania
2
1
PP
29
28
27
26
877hPa877hPa 1200m1200m
25
24
23
44
N
ORM
zz
Date
17202122191218151614
3132
GPS
0:340:34
13
F3.3F3.31/1001/100
30
1
Tryb
fotografowania ....str. 17, 24
3
2
Punkt
4
orientacyjny...............str. 43
5
3
Lampa błyskowa .........str. 20
0.00.0
6
WB
Gotowość lampy błyskowej/
AUTOWBAUTO
7
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
ładowanie lampy
9
12
M
błyskowej ..................str. 59
10
4
Tryb makro/super makro/
11
LED S-makro ............str. 29
5
Samowyzwalacz .........str. 29
6
Kompensacja
ekspozycji .................str. 30
7
Balans bieli .................str. 30
8
ISO .............................str. 31
9
Tryb wyzwalania
migawki .....................str. 31
10
Rozmiar obrazu
(zdjęcia) ..............str. 32, 66
11
Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo)/
Redukcja szumów/głośność
nagrywania ...............str. 40
12
Rozmiar obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 40, 67
13
Czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 18
14
Ikona nagrywania sekwencji
wideo ........................str. 18
15
Ikona GPS ..................str. 16
>: wyszukiwanie
sygnału GPS
= : odbieranie sygnału
GPS
16
Informacje o kierunku
17
Pomiar ........................str. 37
18
Konwerter .............str. 38, 68
19
Datownik .....................str. 39
20
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 36, 66
21
Liczba zdjęć, które można
zapisać......................str. 17
22
Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
23
Wskaźnik stanu
baterii ..................str. 13, 60
24
Histogram ...................str. 20
25
Ciśnienie atmosferyczne/
Ciśnienie
hydrauliczne..............str. 16
26
Wysokość/głębokość
wody .........................str. 16
27
Stabilizacja obrazu
(zdjęcia) ....................str. 37
28
Czas na świecie .........str. 51
29
Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości ...str. 18
30
Wartość przysłony ......str. 18
31
Czas otwarcia
migawki .....................str. 18
32
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu
4
PL
Page 5
Ekran trybu odtwarzania
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO
100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Ekran trybu odtwarzania
● Ekran standardowy
6
3
475
110921
3D3D
1010
Zdjęcie
● Ekran zaawansowany
2 3 4 65
1
15
ISO .............................str. 31
16Wartość przysłony ......str. 18
17
Wysokość/
głębokość wody ........str. 16
18Histogram ...................str. 20
19
Kompensacja
ekspozycji .................str. 30
20
Korekcja cieni .............str. 36
21
Balans bieli .................str. 30
7
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
1
12
M
’12/02/26 12:30
8
1200m
1200m
F3.3F3.3
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
100-0004
100-0004
ORM
N
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
4/304/30
1Wskaźnik stanu
10
1714
2/0:340:12/0:34
28
26
24
Sekwencje wideo
10 119
131215 16
0:1
18
19
2.02.01/10001/1000
2627
25
22
Numer pliku
23
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 36, 66
24
Data i godzina ......str. 15, 50
25
Rozmiar zdjęcia
................str. 32, 40, 66, 67
26
Zgrupowane zdjęcie ...str. 34
P
27 Tryb
28Głośność ..............str. 21, 46
20
21
22
23
24
..................str. 28
baterii ..................str. 13, 60
2Zdjęcie
trójwymiarowe ...........str. 35
3Przesłane przez
Eye-Fi .......................str. 45
4Ochrona ......................str. 44
5Dodawanie dźwięku ...str. 42
6Kolejność
przesyłania................str. 44
7Zaznaczanie do
wydruku/liczba
wydruków ....... str. 57/str. 56
8Punkt orientacyjny ...... str. 43
9Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
10Numer klatki/całkowita liczba
zdjęć (zdjęcia) ...........str. 21
Czas odtwarzania/całkowity
czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 22
11
Informacje o kierunku
12 Czas otwarcia
migawki .....................str. 18
13
Tryb
fotografowania ....str. 17, 24
14
Ciśnienie atmosferyczne/
Ciśnienie
hydrauliczne..............str. 16
PL
5
Page 6
Ustawienia aparatu
Korzystanie z przycisków
Ustawienia aparatu
Korzystanie z przycisków
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków.
Spust migawki (str. 18, 59)
Przyciski zoomu (str. 19, 23)
R — przycisk (nagrywanie sekwencji
wideo) (str. 18)
Pokrętło trybu (str. 17, 24)
q — przycisk (przełączanie pomiędzy
fotografowaniem a odtwarzaniem)
(str. 18, 21, 46)
m — przycisk (str. 9)
Przyciski strzałek
H (w lewo)
F (w górę)/INFO (zmiana
wyświetlanych informacji) (str. 20, 23)
I (w prawo)
A — przycisk
G (w dół)/
D — przycisk (kasowanie) (str. 22, 44)
6
PL
Page 7
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć
i ustawień, wskazują, że należy użyć przycisków strzałek
pokazanych po prawej stronie.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na ekranie
informują, że można użyć przycisku m, A lub
przycisków zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Wskazówki
dotyczące obsługi
OK
4/30
4/30
MENU
Erase/Cancel
Obsługa aparatu przez stukanie
w obudowę
Aparat można obsługiwać, stukając w obudowę
po ustawieniu opcji [Tap Control] (str. 52) na [On].
PL
7
Page 8
Korzystanie z menu
Menu funkcji
R
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub wybranego trybu fotografowania niektóre menu mogą być
niedostępne (str. 24).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji zapewnia dostęp
do często używanych ustawień fotografowania.
Wybrana opcja
PP
44
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografowanie
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
menu. Naciśnij przycisk A, aby ustawić menu funkcji.
8
PL
Tryb fotografowania
Menu funkcji
Menu konfi guracji
Page 9
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu
konfi guracji umożliwia dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym opcji niedostępnych w menu funkcji, opcji
wyświetlania oraz godziny i daty.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wybrać karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybraćżądaną
kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
Submenu 1
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Back
Normal
Face/iESP
10sec
English
MENU
ESP
Off
On
MENU
Off
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie
naciśnij przycisk A.
Submenu 2
English
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót
do submenu 1.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 36 do 54)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
9
PL
Page 10
Indeks menu
R
1
PP
44
N
1 Tryb fotografowania ... str. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(Słabe oświetlenie)
(Super Sport)
s
(tryb sceny)
P
(fi ltr magiczny)
C1
(tryb niestandardowy 1)
C2
(tryb niestandardowy 2)
2 Lampa błyskowa .............str. 20
3 Makro .............................str. 29
4 Samowyzwalacz .............str. 29
5 Exposure
compensation .................str. 30
6 Balans bieli .....................str. 30
7 ISO .................................str. 31
8 Tryb wyzwalania
migawki ..........................str. 31
9 Image Size .....................str. 32
0 z (menu aparatu 1) ......str. 36
Reset
Kompresja
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
10
PL
Program Auto
O
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
az (menu aparatu 2) ......str. 38
Accessory Settings
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
Slideshow
Photo Surfi ng
Edit
Erase
Print Order
R (ochrona)
Upload Order
b
5
c
6
d
7
8
e
9
f
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
d d (menu ustawień 1) .......str. 45
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
Custom Mode Setup
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ed (menu ustawień 2) ....... str. 47
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
Info Off
TV Out
Power Save
l (Język)
fd (menu ustawień 3) ....... str. 51
X (Data/godzina)
World Time
Reset Database
Beauty Settings
Tough Settings
GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Page 11
Przygotowanie aparatu
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
3
Pokrywa komory baterii/karty
2
Przełącznik
zabezpieczenia
przed zapisem
Blokada komory
baterii/karty
2
1
Zatrzask blokujący
Zatrzask blokujący
baterię
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego
baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii
(zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie
się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta i zablokowana.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie
wyjmij baterię.
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/
SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nie należy wkładać
innych typów kart pamięci. „Korzystanie z karty”
(str. 65)
Nie dotykaj pola styków karty.
Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 66, 67)
11
2
PL
3
11
Page 12
Aby wyjąć kartę
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Aby wyjąć kartę
21
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu
dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany
dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się
w zależności od regionu, w którym zakupiono
aparat. W przypadku zasilacza sieciowego USB typu
wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda
sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii
i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy
zasilacz sieciowy USB jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB
od gniazda zasilania.
Bateria może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania jest
zależny od wydajności komputera. (W niektórych
przypadkach czas ładowania może wynosić ok.
10 godzin).
Podłączanie aparatu
Pokrywa złączy
2
Gniazdo
sieciowe
lub
Lampka wskaźnika
Blokada pokrywy złącza
1
Zatrzask blokujący
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Lampka wskaźnika
Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria
naładowana
12
PL
Page 13
W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
Kiedy należy ładować baterie
Windows
naładowana. Przed użyciem należy naładować
baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie
(maksymalnie 4 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, zasilacz sieciowy
USB nie jest prawidłowo podłączony do aparatu
albo uszkodzona jest bateria, aparat lub zasilacz
sieciowy USB.
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu
o błędzie przedstawionego poniżej.
Komunikat o błędzie
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę
„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe „Setup”.
Battery Empty
Miga na czerwono
Instalacja oprogramowania
komputerowego i rejestracja
użytkownika
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko
w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączony dysk CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie wyświetlone,
wybierz pozycję „Mój komputer” (Windows XP) lub
„Komputer” (Windows Vista/Windows 7). Kliknij
dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup),
aby otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij
dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola konta
użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
●
z instrukcjami na ekranie.
Aby zarejestrować aparat, musi on być podłączony
do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 12)
Jeżeli na ekranie aparatu nic nie jest wyświetlane
nawet po podłączeniu do komputera, bateria może
być rozładowana. Naładuj baterię, a następnie
podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
3
Viewer 2 oraz [ib].
●
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
PL
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce
na dysku twardym
Ustawienia
monitora
[ib]
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce
na dysku twardym
Ustawienia
monitora
Karta grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
4
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
14
PL
Windows XP (Service Pack 2 lub
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(Core 2 Duo 2,13 GHz lub lepszy
wymagany dla sekwencji wideo)
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB
lub więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Windows XP (Service Pack 2 lub
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(Core 2 Duo 2,13 GHz lub lepszy
wymagany dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej (zalecane 1 GB
lub więcej)
(1 GB lub więcej wymagane dla
fi lmów — zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo
RAM z obsługą technologii
DirectX 9 lub nowszej
Macintosh
Włóż dołączony dysk CD do napędu CD-ROM.
1
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
●
Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS
Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny Mac OS X 10.4.11–10.7
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce na
dysku twardym
Ustawienia
monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”, aby
Skopiuj na komputer instrukcję w odpowiednim języku.
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub
więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Page 15
Język, data, godzina i strefa czasowa
Aktualizowanie danych systemu A-GPS
Można także wybrać język dla menu i komunikatów
wyświetlanych na monitorze. Data i godzina ustawione
w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć,
drukowanej dacie i innych danych.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat,
1
użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[l] (str. 50)
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok w opcji [Y].
2
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI, aby wybrać ustawienie opcji
[M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny
i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w menu.
[X] (Data/godzina) (str. 50)
X
Y M D Time
2012
-- --
Ekran ustawień daty i godziny
X
YMDTime
2012
-- --
Back
:..
--
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
Użyj przycisków HI, aby ustawić strefę
5
czasową dla opcji [x], a następnie naciśnij
przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
●
zmianę czasu na letni ([Summer]).
MENU
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 51)
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Przed użyciem funkcji GPS
Funkcja GPS (Global Positioning System) w aparacie
określa bieżące położenie (długość i szerokość
geografi czną) i zapisuje te informacje wraz ze zdjęciami
zrobionymi tym aparatem.
Aparat używa dodatkowych danych orbitalnych (system
GPS ze wspomaganiem, A-GPS) w celu lepszego
odbierania sygnału.
Dane systemu A-GPS muszą być aktualizowane co 14 dni.
Przed użyciem systemu GPS należy ustawić zegar
MENU
aparatu na poprawną datę i godzinę. (str. 15)
Aktualizowanie danych systemu A-GPS
Zainstaluj oprogramowanie do aktualizacji
1
(OLYMPUS A-GPS Utility).
●
Pobierz oprogramowanie do aktualizacji
z następującej witryny internetowej i zainstaluj
je na komputerze.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Podłącz aparat do komputera i uruchom
2
oprogramowanie do aktualizacji.
„Podłączanie aparatu” (str. 12)
Po uruchomieniu oprogramowania postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Summer
PL
15
Page 16
Korzystanie z funkcji GPS
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [GPS
1
Settings] > [GPS] na karcie d (menu ustawień 3).
„Menu konfi guracji” (str. 9)
●
Kiedy aparat określi położenie, symbol =
i współrzędne lokalizacji zostaną wyświetlone
na ekranie.
PP
GPS
44
N
ORM
1
2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
Update GPS
Miganie: wyszukiwanie sygnału GPS
>
Świecenie: odbieranie sygnału GPS
=
Po dłuższym okresie braku użycia aparatu określenie
położenia może zająć kilka minut.
Jeśli ikona ciągle miga po upływie kilku minut,
aparat ma prawdopodobnie trudności z wykryciem
sygnału. Przejdź na zewnątrz w miejsce pozbawione
przeszkód lub zmień swoją lokalizację.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk m podczas
2
wyświetlania ekranu fotografowania lub
odtwarzania.
● Położenie zostanie wyświetlone na monitorze.
● Pojawią się także pobliskie punkty orientacyjne
z bazy danych systemu GPS.
16
PL
Back
MENU
1 Nazwa punktu
orientacyjnego
2 Pozycja informacji
o punkcie
orientacyjnym
3 Kompas elektroniczny
4 Status aktualizacji
5 Aktywne śledzenie
GPS
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6
7
8
9
0
OK
Wybór punktu orientacyjnego.
Aktualizacja danych GPS.
W niektórych krajach lub regionach mogą
obowiązywać przepisy regulujące użycie urządzeń
GPS. Należy przestrzegać wszystkich przepisów
lokalnych.
Funkcję GPS należy wyłączyć na pokładzie samolotu
i w innych miejscach, w których użycie urządzeń GPS
jest zabronione.
Dostarczanie danych systemu A-GPS może zostać
przerwane bez wcześniejszego powiadomienia.
Dane dotyczące położenia mogą być niedostępne
lub zawierać błędy w następujących miejscach:
● miejsca bez wyraźnej widoczności nieba (wnętrza
budynków, miejsca pod ziemią lub pod wodą bądź
w pobliżu drzew lub wysokich budynków);
● miejsca, w których występują silne zakłócenia
magnetyczne lub radiowe (w pobliżu linii wysokiego
napięcia, magnesów, urządzeń elektronicznych
lub telefonów komórkowych działających
w paśmie 1,5 GHz).
Pobieranie danych systemu GPS może wymagać
pewnego czasu bądź dane mogą być niedostępne
w określonych miejscach lub o określonych porach dnia.
Nie należy zakrywać anteny GPS dłońmi ani
metalowymi obiektami.
Aparat nie może pobierać danych systemu GPS przy
niskim poziomie naładowania baterii.
Aparat nie jest wyposażony w funkcję nawigacji GPS.
Kiedy opcja [Track] jest ustawiona na [On], odbiornik
GPS pobiera energię z baterii, nawet jeśli aparat jest
wyłączony.
Dane systemu GPS nie są rejestrowane wraz z fi lmami.
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony.
Przez około 30 sekund będzie wyświetlana bieżąca
godzina i informacje o miejscu fotografowania.
6 Szerokość
geografi czna
7 Długość geografi czna8 Ciśnienie
atmosferyczne/
hydrauliczne
9 Wysokość/
głębokość wody
0 Bieżąca data
i godzina
Page 17
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie otwarcia
P
migawki (tryb
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia
fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana
różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład
kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Ustaw pokrętło trybu na P.
1
)
.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
2
Wskaźnik trybu
PP
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 66)
Monitor (ekran trybu gotowości)
P
44
N
ORM
0:340:34
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
3
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie zasłonić
lampy błyskowej i mikrofonu palcami itp.
Przytrzymaj przycisk A, aby rozjaśnić monitor, gdy
dane na nim są słabo widoczne. Domyślne wartości
podświetlenia monitora są włączane, jeżeli przez
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
Pionowe trzymanie aparatu
PL
17
Page 18
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Wyłączanie aparatu
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
4
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
●
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana
(na monitorze pojawi się czas otwarcia
migawki i wartość przysłony), a pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor
na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości
było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić
ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
PP
Naciśnij do
połowy
migawki
F3.3F3.31/4001/400
Wartość
przysłony
Czas otwarcia
„Ustawianie ostrości” (str. 61)
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
5
spust migawki do końca, uważając,
aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do
końca
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć.
Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q
lub naciśnij spust migawki do połowy.
Wyłączanie aparatu
Naciśnij ponownie przycisk n.
Nagr ywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
1
nagrywanie.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Świeci na
czerwono podczas
nagrywania
Podczas nagrywania sekwencji wideo można
korzystać z efektów ustawionego trybu
fotografowania. Po ustawieniu trybu fotografowania
s
(niektóre tryby) lub P (niektóre tryby)
nagrywanie odbywa się przy ustawieniach trybu P.
Dźwięk także zostanie nagrany.
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zatrzymać
2
nagrywanie.
RECREC
0:000:00
Czas nagrywania
0:340:34
Łączny czas
nagrywania (str. 67)
18
PL
Page 19
Korzystanie z zoomu
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Super-Res Zoom] (str. 40), [Digital Zoom]
(str. 37)
Naciskanie przycisków zoomu powoduje dostosowanie
kąta widzenia obiektywu.
strona Wstrona T
Zoom optyczny:
Rozmiar zdjęciaPasek funkcji zoom
12M/16:9L
Zakres zoomu optycznego
Pasek funkcji zoom
PP
4444
Zoom optyczny: 4×
Zoom super rozdzielczości: 2×
Zoom cyfrowy: 4×
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Super-Res Zoom] (str. 40), [Digital Zoom]
(str. 37)
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób
wyświetlania różni się w zależności od opcji
wybranych dla funkcji [Super-Res Zoom] (str. 40),
[Digital Zoom] (str. 37) i [Image Size] (str. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
8.08.0
N
ORM
0:340:34
Inne
Współczynnik powiększenia zmienia się
w zależności od ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Super-Res Zoom]:
0.00.0
Rozmiar zdjęciaPasek funkcji zoom
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
12M
Zakres zoomu super rozdzielczości
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęciaPasek funkcji zoom
12M/16:9L
Inne
*1
Jeżeli po ustawieniu maksymalnego zoomu optycznego
ustawienie opcji [Image Size] jest mniejsze niż pełna
rozdzielczość, aparat automatycznie zmieni rozmiar
i przytnie zdjęcie do wybranego ustawienia opcji [Image
Size], a następnie użyje zoomu cyfrowego, jeżeli dla
opcji [Digital Zoom] wybrano ustawienie [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć
ziarnisty wygląd.
Zakres zoomu cyfrowego
Współczynnik
powiększenia zmienia
się w zależności od
ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
Zakres zoomu
cyfrowego
PL
19
Page 20
Korzystanie z lampy błyskowej
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Odczytywanie histogramu
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
1
funkcji.
Flash Auto
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować
do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego
widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji
z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
●
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash OffFlash Off
Remote Control
Slave
Opcje [Remote Control] i [Slave] nie są wyświetlane,
jeśli opcja [Remote Flash] (str. 38) jest ustawiona
na [Off].
20
PL
Lampa błyskowa wyzwalana jest
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie efektu
czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest
zawsze, niezależnie od warunków
oświetleniowych.
Szczegółowe informacje zawarto
w sekcji „Wykonywanie zdjęć
z bezprzewodową lampą błyskowa
RC fi rmy Olympus” (str. 67).
Widok szczegółowy
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar
kadru zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia
zbyt duży obszar kadru
zdjęcie będzie prawie
czarne.
Zielony obszar pokazuje rozkład
luminancji w obrębie środka ekranu.
Brak informacji
Page 21
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie sekwencji wideo
Oglądanie zdjęć
Naciśnij przycisk q.
1
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem,
wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
Zdjęcia wykonane w trybie V są wyświetlane jako
grupa. Naciśnij przycisk T, aby wyświetlić zdjęcie
w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do przodu
i H, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 23)
Wyświetlane zdjęcie
Wyświetla
następne
zdjęcie
W trakcie odtwarzania dźwięku
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja
głośności
Movie PlayMovie Play
Naciśnij przycisk A, aby
wstrzymać odtwarzanie. Podczas
wstrzymania, przewijania do
przodu lub odtwarzania od tyłu
naciśnij przycisk A, aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
przewijanie do przodu. Naciśnij
przycisk I ponownie, aby
zwiększyć szybkość przewijania
do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby
przewinąć obraz do tyłu. Szybkość
przewijania zwiększa się za każdym
naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG,
aby wyregulować głośność.
OK
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Sekwencje wideo
PL
4/30
4/30
21
Page 22
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji
wideo
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji
wideo
Naciśnij przycisk m.
Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze
zalecane jest użycie dołączonego oprogramowania
komputerowego. Podczas pierwszego użycia
oprogramowania komputerowego należy
podłączyć aparat do komputera, a następnie
uruchomić oprogramowanie.
Po wstrzymaniu odtwarzania
Użyj przycisku F, aby wyświetlić
pierwszą klatkę i przycisku G,
aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby
przewinąć do przodu lub tyłu
o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk H lub I, aby
kontynuować przewijanie
do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić
odtwarzanie.
0:14/0:340:14/0:34
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 44).
EraseBack
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
PL
Page 23
Widok indeksu i zbliżenia
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Aby zakończyć foto surfowanie
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok
zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie
szczegółów zdjęcia.
Naciśnij przyciski zoomu.
1
Widok pojedynczego zdjęcia
4/30
4/30
W
Widok zbliżenia
4/30
4/30
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
●
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
3D3D
4/304/30
1010
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Widok indeksuPhoto Surfi ng
’12/02/26 12:30
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić je
w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany
fragment.
Aby zakończyć foto surfowanie
Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL],
a następnie naciśnij przycisk A.
ALLALL
W
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
12:30
Widok szczegółowy
10103D3D
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
1200m
1200m
4/304/30
2.02.01/10001/1000
Brak informacji
PL
23
Page 24
MENUMENU
12M
Portrait
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryby fotografowania (P, M, , , s,
P, C1, C2) można zmienić obracając pokrętło
trybu.
„Pokrętło trybu” (str. 6)
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (tryb
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb
fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia
fotografowania są określane przez aparat i nie można ich
zmienić, za wyjątkiem niektórych funkcji.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
M
Ustaw pokrętło trybu na .
1
Fotografowanie w trybie Super Sport
( Super Sport)
)
W trybie (Super Sport) można wykonywać zdjęcia
szybko poruszających się obiektów, np. podczas
wydarzeń sportowych.
Ustaw pokrętło trybu na .
1
Wybór najlepszego tr ybu dla
fotografowanej sceny (tryb
12M
Ustaw tryb fotografowania na s.
1
ORM
N
44
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
trybu, wybierany jest tryb P.
0:340:34
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk A, aby
go ustawić.
Wykonywanie zdjęć przy słabym
oświetleniu ( słabe oświetlenie)
Za pomocą trybu (słabe oświetlenie) można
wykonywać zdjęcia bez statywu w warunkach słabego
oświetlenia.
24
PL
s
)
Ikona oznaczająca wybrany
tryb sceny
Page 25
W trybach s optymalne ustawienia
Wykonywanie zdjęć za pomocą
ustawienia
(Beauty)
fotografowania są wstępnie ustawione dla danej
fotografowanej sceny. W niektórych trybach funkcje
mogą być ograniczone.
OpcjaZastosowanie
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
N Indoor/W Candle
S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/
H Macro/U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
W przypadku ciemnego obiektu lub ogni sztucznych
automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów.
Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać innych
zdjęć.
*2
Po wybraniu ustawienia [ Backlight HDR] ustawienie
opcji [Image Size] (str. 32) jest ograniczone do wartości
[n] lub mniejszej. Ustawienie to jest zalecane
do fotografowania nieruchomego obiektu.
Wykonywanie zdjęć za pomocą
ustawienia VV
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Wybierz opcję [V Beauty].
2 Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
3 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie retuszu,
a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić
ustawienie.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
(Beauty)
Recommended
Aparat wykonuje
zdjęcie
z wykorzystaniem
ustawień
optymalnych dla
danej sceny.
ORM
N
44
● Opcje [Set 1], [Set 2] i [Set 3] umożliwiają
retuszowanie zdjęcia zgodnie z ustawieniami
Beauty Settings. [Beauty Settings] (str. 51)
4 Skieruj aparat w kierunku fotografowanego obiektu.
Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona jest
ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby zrobić
zdjęcie.
Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane,
jak i edytowane.
Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane jest
tylko zdjęcie nieedytowane.
Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej.
5 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby
zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
MENU
Beauty Fix
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
5M
MENUMENU
Back
Eye ColorBack
Ustawienie retuszu
OK
Beauty Fix
Off
PL
5
M
0:340:34
MENU
25
Page 26
2 Sprawdź efekty retuszowania na ekranie
Wykonywanie zdjęć podwodnych
Aby zablokować ustawienie ostrości
przy zdjęciach podwodnych (blokada
automatycznego ustawiania ostrości)
Aby zrobić zdjęcia twarzy zwierzęcia,
wybierz opcję ([
Po wybraniu ustawienia [l Wide2] odległość ostrości
jest automatycznie ustawiana na 5,0 m.
„Ważne informacje na temat wodoodporności
i wstrząsoodporności aparatu” (str. 69)
Aby zablokować ustawienie ostrości
przy zdjęciach podwodnych (blokada
automatycznego ustawiania ostrości)
Gdy wybrana jest opcja [M Snapshot], [k Wide1]
lub [H Macro] naciśnij przycisk A.
Oznaczenie blokady
automatycznego
ustawiania ostrości
Aby anulować blokadę, naciśnij ponownie przycisk A
i usuń oznaczenie blokady automatycznego
ustawiania ostrości.
Aby zrobić zdjęcia twarzy zwierzęcia,
wybierz opcję ([UU
Pet Mode – Dog])
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję [U] lub [t]
i naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
● Opcja [Auto Release] zostanie wybrana
automatycznie, a po rozpoznaniu twarzy obiektu
nastąpi automatyczne wykonanie zdjęcia.
● Aby wyłączyć opcję [Auto Release], patrz sekcja
„Korzystanie z samowyzwalacza” (str. 29).
26
PL
Pet Mode – Cat]/
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
Wykonywanie zdjęć panoramicznych
Panorama])
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto],
[Manual] lub [PC], a następnie naciśnij przycisk Q,
aby je zatwierdzić.
Submenu 1Zastosowanie
Auto
Manual
Komputer
Szczegółowe informacje na temat instalacji
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [Manual] opcja
0.00.0
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 19) i balans
0:340:34
Lampa błyskowa (str. 20) jest ustawiana na tryb $
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie.
2 Przesuń nieco aparat w kierunku kolejnego ujęcia.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Użytkownik jedynie kadruje ujęcia tak,
aby znaczniki celu i wskaźniki pokryły się,
a aparat automatycznie zwalnia migawkę.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Użytkownik kadruje ujęcia przy użyciu
ramki i ręcznie zwalnia migawkę.
Sfotografowane ujęcia sąłączone
w zdjęcie panoramiczne przy użyciu
oprogramowania komputerowego.
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja
„Instalacja oprogramowania komputerowego
i rejestracja użytkownika” (str. 13).
[Image Size] (str. 32) zostaje ustawiona na 2MB lub
jej odpowiednik.
bieli (str. 30) są blokowane na pierwszym ujęciu.
(Flash Off).
Znacznik celu
Wskaźnik
Cancel
Ekran podczas łączenia zdjęć
AUTOAUTO
MENUOK
od lewej do prawej
Save
Page 27
3 Przesuń powoli aparat, trzymając go przy tym
Wykonywanie zdjęć 3D
prosto, i zatrzymaj się, gdy wskaźnik i znacznik
celu pokryją się.
● Aparat automatycznie zwolni migawkę.
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk A
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
zwolniona, wybierz opcję [Manual] lub [PC].
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj FGHI, aby określić, która krawędź
następnego zdjęcia ma zostać połączona.
Kierunek łączenia
kolejnego ujęcia
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie. Część pierwszego ujęcia w postaci białego
prostokąta jest wyświetlana w polu styku 1.
MANUALMANUAL
1212
MENU
Pierwszy kadr
3 Wykadruj kolejne ujęcie tak, aby pole styku 1
pokrywało się z polem styku 2.
4 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować kolejne
ujęcie.
Cancel
Save
Naciśnij przycisk A, aby połączyć tylko dwa ujęcia.
5 Powtórz krok 3 i 4, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Fotografowanie w trybie [PC]
1 Użyj przycisków FGHI, aby kierunek, w którym
zostaną połączone ujęcia.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze ujęcie,
a następnie skieruj aparat w celu wykonania drugiego
ujęcia. Procedura fotografowania jest identyczna jak
w trybie [Manual].
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
3 Powtarzaj krok 2 aż do wykonania odpowiedniej
MANUALMANUAL
liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk A
lub m.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych
zawiera pomoc oprogramowania komputerowego.
Wykonywanie zdjęć 3D
W tym trybie wykonywane są zdjęcia 3D, które można
wyświetlić na urządzeniach do wyświetlania obrazu
zgodnych z funkcją 3D.
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można wyświetlić
w trybie 3D na monitorze aparatu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto]
MANUALMANUAL
lub [Manual], a następnie naciśnij przycisk A, aby je
zatwierdzić.
Submenu 1Opis
OK
Auto
Manual
Użytkownik jedynie kadruje ujęcia tak,
aby znaczniki celu i wskaźniki pokryły się,
a aparat automatycznie zwalnia migawkę.
Po wykonaniu pierwszego zdjęcia,
przesuń aparat tak, aby fotografowany
obiekt pokrywał się częściowo z obrazem
na monitorze. Następnie ręcznie zwolnij
migawkę.
PL
27
Page 28
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeżeli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała), zdjęcie
może nie być trójwymiarowe.
Kąt, pod którym widoczne jest zdjęcie 3D zależy
od obiektu itp.
Aby wyłączyć funkcję wykonywania zdjęć 3D bez
zapisywania zdjęcia, należy nacisnąć przycisk m.
Opcja [Image Size] (str. 32) jest automatycznie
ustawiana na [0].
Współczynnik zoomu zostaje ustawiony.
Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
[$Flash Off].
Fotografowanie z użyciem efektów
P
specjalnych (tryb
Wybór odpowiedniego efektu specjalnego umożliwia
nadanie zdjęciom szczególnego charakteru.
Ustaw tryb fotografowania na P.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
2
efekt, a następnie naciśnij przycisk A,
aby go zatwierdzić.
)
12
Pop Art
Ikona oznaczająca wybrany
P
tryb
1
Tryb fotografowaniaOpcja
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
Magic Filter
*1
Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub
mniejszej.
*2
Zapisywane są dwa zdjęcia — niezmodyfi kowane
zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej
sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można
zmieniać pewnych ustawień.
Wybrany efekt zostaje zastosowany do
sekwencji wideo. W przypadku niektórych trybów
fotografowania efekt może nie zostać zastosowany.
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Pofragmentowany
b Dramatic
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać
odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
1
WBWB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Aparat automatycznie dostosowuje
balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym niebie.
Fotografowanie na świeżym powietrzu
przy zachmurzonym niebie.
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
fl uorescencyjnej o białej barwie
światła.
Fotografowanie pod wodą.
Ustawianie delikatnych odcieni
kolorów, których nie można
wyregulować przy użyciu ustawień
Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent
lub Fluorescent.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Page 31
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję [X]
lub [Y], a następnie skieruj aparat na biały
arkusz papieru.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały ekran,
upewniając się, że nie są widoczne cienie.
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
3 Naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli.
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone
po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja [X] lub [Y], dla
której w kroku 2 zarejestrowano już balans bieli,
zostanie zarejestrowany nowy balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub gdy
kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt wyrazisty,
balans bieli nie zostanie zarejestrowany. Wróć
do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu funkcji.
1
ISO Auto
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
6400
HIGH
6400
AUTO
AUTO
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
12M
MENUMENU
OpcjaOpis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać
ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie
większych wartości powoduje zwiększenie czułości,
co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym
czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak
przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu
szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Aparat automatycznie dostosowuje
czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości
niż w ustawieniu [ISO Auto],
aby zminimalizować rozmycie
spowodowane ruchem
fotografowanego obiektu lub aparatu.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia
wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji.
0.00.0
ISOISO
100
100
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
31
PL
Page 32
Opcja Opis
Po każdym naciśnięciu spustu migawki
o
wykonywane jest jedno zdjęcie.
Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
*1
j
z szybkością około 5 ujęć na sekundę.
Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
c
z szybkością około 15 ujęć na sekundę.
Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
d
z szybkością około 60 ujęć na sekundę.
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności od
ustawienia opcji [Image Size] (str. 32) lub [Compression]
(str. 36).
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] ustawienie
opcji [Image Size] jest ograniczone do wartości
[3] lub mniejszej, a czułość ISO jest ustawiana
na [ISO Auto].
Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa (str. 20)
nie może być ustawiona na [Redeye]. Po wybraniu
ustawienia innego niż [o] lub [j] dla lampy
błyskowej wybierane jest ustawienie [$Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] zoom cyfrowy
(str. 37) jest niedostępny.
W przypadku ustawień innych niż [o] ostrość,
ekspozycja i balans bieli zostają ustawione podczas
wykonywania pierwszego zdjęcia.
Wybór rozmiaru zdjęcia (Image Size)
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia w menu
1
funkcji.
12M
16:9S
44
32
PL
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
12M
MENUMENU
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie większym niż A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
w telewizorze lub załączania do
wiadomości e-mail/umieszczania na
stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A5.
Page 33
Korzystanie z podświetlenia LED
Aby wyłączyć podświetlenie LED
W warunkach słabego oświetlenia podświetlenia LED
można użyć jako dodatkowego źródła światła w celu
ułatwienia wykadrowania zdjęcia.
Ustaw opcję [LED Illuminator] (str. 53) na [On].
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk INFO aż
2
do włączenia podświetlenia LED.
●
Wykonanie czynności po włączeniu podświetlenia
LED spowoduje jego działanie przez około
90 sekund.
Podświetlenie LED
Podświetlenie LED wyłącza się, jeżeli przez
Nawet po wyłączeniu zasilania aparatu po naciśnięciu
Aby wyłączyć podświetlenie LED
Przytrzymaj przycisk INFO, aż oświetlenie LED się
wyłączy.
30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
przycisku INFO oświetlenie LED włączy się na
30 sekund.
PL
33
Page 34
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
W zależności od ustawień wykonane zdjęcia mogą
być wyświetlane podczas odtwarzania jako grupa.
Dla zgrupowanych zdjęć dostępne jest kilka operacji,
np. rozwijanie w celu przeglądania lub usuwania zdjęć
lub usuwanie jednoczesne zgrupowanych obrazów.
Strona T
A — przycisk
FG
W przypadku usunięcia ramki grupy zostaną
jednocześnie usunięte wszystkie zdjęcia w tej
grupie. Jeśli grupa zawiera zdjęcia, które mają być
zachowane, należy rozwinąć grupę i zabezpieczyć
te zdjęcia.
Rozwijanie.
• Wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk A, aby wyświetlać
kolejno zdjęcia.
• Użyj przycisków HI,
aby wyświetlić poprzednie/
następne ujęcie.
Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania.
Regulacja głośności podczas
odtwarzania zdjęć z dźwiękiem.
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto]
lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
„Wykonywanie zdjęć panoramicznych
([~ Panorama])” (str. 26)
34
PL
Podczas odtwarzania wybierz zdjęcie
1
panoramiczne.
„Wyświetlanie zdjęć” (str.21)
OK
Replay
Naciśnij przycisk A.
2
Wyświetlany fragment
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Zbliżenie/oddalenie: naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Naciśnij przycisk zoomu, aby powiększyć/
pomniejszyć obraz.
Kierunek odtwarzania: naciśnij przycisk A,
aby wstrzymać odtwarzanie. Następnie naciśnij
przycisk FGHI, aby przewinąć zdjęcie w kierunku
wskazywanym przez naciśnięty przycisk.
Pauza: Naciśnij przycisk A.
Wznowienie przewijania: Naciśnij przycisk A.
Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m.
4/304/30
’12/02/26 12:30
Page 35
Odtwarzanie zdjęćW
Zdjęcia 3D wykonane tym aparatem można
odtwarzać na urządzeniach obsługujących funkcję
3D podłączonych do aparatu za pomocą kabla HDMI
(sprzedawany oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć 3D” (str. 27)
Przed odtworzeniem zdjęć 3D należy uważnie
przeczytać ostrzeżenia dotyczące urządzeń
obsługujących funkcję 3D w instrukcji obsługi.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania
zawiera sekcja „Połączenie za pomocą kabla HDMI”
(str. 49)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[3D Show], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
3
zdjęcie 3D do odtworzenia, a następnie
naciśnij przycisk A.
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m
lub A.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików JPEG
i plików MPO. W przypadku usunięcia plików
z komputera odtwarzanie zdjęć 3D może być
niemożliwe.
PL
35
Page 36
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych
funkcji fotografowania [Reset]
Wybór jakości obrazu dla zdjęć
[Compression]
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego
pod światło [Shadow Adjust]
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Więcej informacji na temat używania menu zawiera
sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8).
Przywracanie ustawień domyślnych
funkcji fotografowania [Reset]
.
z (menu aparatu 1) Reset
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoUstawienia nie zostaną zmienione.
Wybór jakości obrazu dla zdjęć
[Compression]
Przywraca ustawienia domyślne
następujących funkcji menu.
• Flash (str. 20)
• Macro (str. 29)
• Self-timer (str. 29)
• Exposure compensation (str. 30)
• White balance (str. 30)
• ISO (str. 31)
• Drive (str. 31)
• Rozmiar obrazu (zdjęcia) (str. 32)
• Funkcje w menu [z, A]
(str. 36 do 40)
z (menu aparatu 1) Compression
Submenu 2Zastosowanie
FineWykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
NormalnyWykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 66, 67)
36
PL
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego
pod światło [Shadow Adjust]
z
(menu aparatu 1) Shadow Adjust
Submenu 2Zastosowanie
Auto
OffEfekt nie jest stosowany.
On
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
z
Submenu 2Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość
na fotografowany obiekt.
Po wybraniu zgodnego trybu fotografowania
automatycznie wybierane jest ustawienie On.
Fotografuj, korzystając z automatycznej
kompensacji, aby rozjaśnić przyciemnione
obszary.
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [On] opcja [ESP/n]
(str. 37) jest automatycznie ustawiana na [ESP].
(menu aparatu 1) AF Mode
Aparat automatycznie ustawia ostrość. (Po
wykryciu twarz jest oznaczana białą ramką
po wciśnięciu spustu migawki do połowy
i ustawieniu ostrości przez aparat ramka
zmieni kolor na zielony
wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt
w kadrze i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się w polu celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu
i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
*2
. Jeżeli nie zostanie
*1
;
Page 37
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
Wybór metody pomiaru jasności
[ESP/
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały
czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie
ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości
zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru jasności
[ESP/nn]]
z
(menu aparatu 1) ESP/n
Submenu 2Zastosowanie
ESP
5
(punktowy)
Uzyskanie wyrównanej jasności na
obszarze całego ekranu (pomiar jasności
odbywa się oddzielnie na środku ekranu
i w przyległych obszarach).
Do fotografowania obiektu w środku kadru
przy zdjęciach pod światło (pomiar jasności
w środku ekranu).
Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania
pod silne światło.
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [a Super Macro], [N S-Macro LED] (str. 29) ani
[c]/[d] (str. 31).
Wybrane ustawienie opcji [Digital Zoom] wpływa
na wygląd paska zoomu.
„Aby wykonywać większe zdjęcia” (str. 19)
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
z
(menu aparatu 1) Image Stabilizer
(zdjęcia)/A (menu sekwencji wideo)
IS Movie Mode (sekwencje wideo)
Submenu 2Zastosowanie
Off
OnSystem stabilizacji obrazu jest włączony.
System stabilizacji obrazu jest wyłączony.
Ustawienie zalecane, gdy podczas
fotografowania aparat jest umieszczony
na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
Ustawienie domyślne
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum
po naciśnięciu spustu migawki, gdy opcja
[Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawiona na [On].
PL
37
Page 38
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
Korzystanie z akcesoriów
sprzedawanych oddzielnie[Accessory]
Korzystanie ze wspomagania AF w celu
ustawienia ostrości na zacienionym
obiekcie [AF Illuminat.]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast
po wykonaniu [Rec View]
być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność
funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być
ograniczona.
Korzystanie z akcesoriów
sprzedawanych oddzielnie[Accessory]
K (menu aparatu 2) Accessory
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Off
Remote
Flash
Konwerter
RC
Slave
Off
PTWC-T01 Wybierz w zależności od
FCON-T01
TCON-T01
„Wykonywanie zdjęć z bezprzewodową lampą
błyskowa RC fi rmy Olympus” (str. 67)
„Używanie konwertera (sprzedawanego oddzielnie)”
(str. 68)
Zewnętrzna lampa błyskowa
jest niedostępna.
Podczas fotografowania
używana jest bezprzewodowa
lampa błyskowa RC fi rmy
Olympus. (kanał: CH1,
grupa: A)
Podczas fotografowania
używana jest dodatkowa
lampa błyskowa
zsynchronizowana z lampą
błyskową aparatu. Można
ustawić intensywność błysku.
Wybierz w celu wykonywania
zdjęć bez konwertera.
określonego, opcjonalnego
konwertera.
Korzystanie ze wspomagania AF w celu
ustawienia ostrości na zacienionym
obiekcie [AF Illuminat.]
z
(menu aparatu 2) AF Illuminat.
Submenu 2Zastosowanie
OffWspomaganie AF nie jest używane.
On
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast
po wykonaniu [Rec View]
z
(menu aparatu 2) Rec View
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się,
aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
Zapisywane zdjęcie nie jest
wyświetlane. Umożliwia to
użytkownikowi przygotowanie
się do kolejnego ujęcia i śledzenie
sfotografowanego obiektu na
monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane.
Umożliwia to użytkownikowi szybkie
sprawdzenie właśnie wykonanego
zdjęcia.
38
PL
Page 39
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
[Pic Orientation]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
[Pic Orientation]
K (menu aparatu 2) Pic Orientation
Podczas fotografowania opcja [y] (str. 43) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli podczas
fotografowania aparat jest skierowany do góry lub
do dołu.
Submenu 2Zastosowanie
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
Off
On
fotografowania nie są zapisywane
wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane
aparatem w położeniu pionowym nie
są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania są zapisywane wraz
ze zdjęciami. Podczas odtwarzania
zdjęcia są automatycznie obracane.
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
z
(menu aparatu 2) Icon Guide
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Przewodnik po ikonach
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
z
(menu aparatu 2) Date Stamp
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
wyświetlany jest opis wybranej ikony
(aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez
chwilę kursor na ikonie).
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
6400
6400
HIGH
HIGH
AUTO
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
Wybierz opcję Normal mikrofonu
w celu standardowego używania.
Wybierz ustawienie mikrofonu
Low, aby wyeliminować zakłócenia
powstające przy wysokim poziomie
mikrofonu.
40
PL
Page 41
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Korzystanie z oprogramowania ib
(oprogramowanie dla komputerów PC)
i importowanie danych z powrotem
do aparatu
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem .
Przed użyciem niektórych funkcji należy
utworzyć dane przy użyciu oprogramowania
ib (oprogramowanie dla komputerów PC).
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
ib (oprogramowanie dla komputerów PC) zawiera
jego pomoc.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja
„Instalacja oprogramowania komputerowego
i rejestracja użytkownika” (str. 13).
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
q (menu odtwarzania) Slideshow
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Slide
BGM
Typ
Start―Rozpoczęcie pokazu zdjęć.
*1
Można odtworzyć zbiór zdjęć ([Collection]) utworzony
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/
Fader/Zoom
za pomocą oprogramowania ib (oprogramowanie dla
komputerów PC) i zaimportowany z komputera.
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedno zdjęcie lub przycisk H,
aby cofnąć się do poprzedniego zdjęcia.
Wybór zawartości
wykorzystywanej
*1
w pokazie zdjęć.
Wybór opcji podkładu
muzycznego.
Wybór efektu przejść
pomiędzy slajdami.
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
q (menu odtwarzania) Photo Surfi ng
Funkcja [Photo Surfi ng] umożliwia wyszukiwanie zdjęć
oraz wyświetlanie powiązanych ze sobą zdjęć.
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Naciśnij przycisk A, aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng].
Po wybraniu przyciskami FG pozycji związanej
z wyświetlanym obrazem w dolnej części monitora
zostaną wyświetlone powiązane z nim zdjęcia. Użyj
przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcie.
Aby wybrać powiązane pozycje, które nie są wyświetlane,
wybierając pozycję, naciśnij przycisk A.
Aby przestać korzystać z funkcji [Photo Surfi ng] przy
użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie
naciśnij przycisk A.
Powiązane
Korzystanie z oprogramowania ib
(oprogramowanie dla komputerów PC)
i importowanie danych z powrotem
do aparatu
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
ib (oprogramowanie dla komputerów PC) zawiera
jego pomoc.
Oprogramowanie ib (oprogramowanie dla
komputerów PC) może nie działać prawidłowo ze
zdjęciami edytowanymi w innej aplikacji.
pozycje
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Zdjęcia odpowiadające
powiązanym pozycjom
PL
41
Page 42
Po zaimportowaniu z powrotem do aparatu danych
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęcia [
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
[Beauty Fix]
utworzonych przy użyciu oprogramowania ib
(oprogramowanie dla komputerów PC) można użyć
następujących funkcji opcji [Photo Surfi ng].
Do powiązanych elementów można dodać nowe kolekcje
i informacje o osobach lub miejscach fotografowania.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (menu odtwarzania) Edit Q
Submenu 3Zastosowanie
9 640×480
: 320×240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej
rozdzielczości jako osobnego zdjęcia
o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia
do wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
q (menu odtwarzania) Edit P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI,
aby przesunąć ramkę.
Ramka kadrowania
MENU
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
wykadrowania.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
42
PL
Back
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) Edit R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
[Beauty Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
3 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby
zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
OK
MENU
Back
Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej.
Beauty Fix
Page 43
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło
lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Retuszowanie czerwonych oczu na
zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Zmiana informacji o punkcie
orientacyjnym, które zarejestrowano
dla zdjęć [Landmark]
Obracanie zdjęć [
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło
lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Eye ColorBack
Off
MENU
q (menu odtwarzania) Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Retuszowanie czerwonych oczu na
zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Zmiana informacji o punkcie
orientacyjnym, które zarejestrowano
dla zdjęć [Landmark]
q (menu odtwarzania) Edit Landmark
Informacje o punkcie orientacyjnym (takie jak nazwy
miejsc i budynków), które zarejestrowano dla zdjęć
podczas ich wykonywania przy użyciu funkcji GPS, można
zmienić na informacje o innym punkcie orientacyjnym,
który został zarejestrowany w pobliżu miejsca
fotografowania.
Zobacz sekcję „Rejestrowanie informacji o miejscu
fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć
[GPS Settings]” (str. 54).
1 Wybierz zdjęcie przy użyciu HI, a następnie naciśnij
przycisk A.
● Docelowy punkt orientacyjny może nie zostać
wyświetlony, jeśli znajduje się w pewnej odległości
od pozycji zarejestrowanej dla zdjęć.
● Zostanie wyświetlona lista punktów orientacyjnych
zarejestrowanych w pobliżu pozycji zarejestrowanej
dla zdjęć.
2 Przy użyciu przycisków FG wybierz nowy punkt
orientacyjny w celu zarejestrowania dla zdjęcia,
a następnie naciśnij przycisk A.
3 Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (menu odtwarzania) Edit y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
PL
43
Page 44
Kasowanie zdjęć [Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Wybierz zdjęcia w celu przesłania do
Internetu za pomocą dołączonego
oprogramowania OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (menu odtwarzania) Erase
Submenu 2Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
EraseUsunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
2 Użyj HI, aby wybrać zdjęcie do skasowania, a następnie
3
4 Użyj FG, aby wybrać opcję [Yes], a następnie
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
2 Użyj FG, aby wybrać opcję [Yes], a następnie
44
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Chronionych zdjęć nie można skasować.
a następnie naciśnij przycisk A.
naciśnij przycisk A, aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
(1)
Sel. Image
Oznaczenie R
Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować
wybrane zdjęcia.
naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną skasowane.
a następnie naciśnij przycisk A.
naciśnij przycisk A.
Erase/Cancel
PL
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
q (menu odtwarzania) Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 57)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) R
Chronionych zdjęć nie można skasować za pomocą
funkcji [Erase] (str. 22, 44), [Sel. Image] (str. 44) lub
[All Erase] (str. 44), ale wszystkie zdjęcia zostaną
skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format] (str. 45).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3
W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć
ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
OK
4/304/30
Wybierz zdjęcia w celu przesłania do
Internetu za pomocą dołączonego
oprogramowania OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
q (menu odtwarzania) Edit Upload Order
MENU
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 Powtórz kroki 1 i 2 zgodnie z potrzebami.
4 Naciśnij przycisk m.
W celu przesłania można wybrać tylko pliki JPEG.
Instrukcje przesyłania zawiera pomoc online.
Danych systemu GPS, które zostały zarejestrowane
wraz ze zdjęciami, nie można usunąć. Ustaw opcję
[GPS Settings] na [Off], jeśli nie chcesz ujawniać
miejsc, w których wykonane zdjęcia.
Zostanie wyświetlony ekran wyboru trybów Custom
Mode1 lub Custom Mode2.
SetZapisz bieżące ustawienia.
ResetPowrót do ustawień domyślnych.
d
(menu ustawień 1) Eye-Fi
Submenu 2Zastosowanie
Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi
i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Z karty Eye-Fi należy korzystać zgodnie z przepisami
i regulacjami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach, w których komunikacja Eye-Fi jest
zabroniona, takich jak samolot, należy wyjąć kartę
Eye-Fi z aparatu lub ustawić funkcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
d
(menu ustawień 1)
Submenu 2Zastosowanie
Custom Mode Setup
PL
45
Page 46
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem
[[qq Power On]
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu
głośności [Sound Settings]
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
d
(menu ustawień 1) USB Connection
Submenu 2Zastosowanie
Auto
Przechowywanie
aparatu
MTP
Drukowanie
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
W przypadku korzystania z systemu innego niż
Windows XP (SP2 lub nowszy)/Windows Vista/
Windows 7 należy wybrać ustawienie [Storage].
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
Po podłączeniu aparatu do innego
urządzenia wyświetlany jest ekran
wyboru ustawień.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat
do komputera jako pamięć masową.
Wybierz tę opcję podczas
przesyłania zdjęć przy użyciu
dołączonego oprogramowania
komputerowego [ib] w systemie
Windows Vista/Windows 7.
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
Professional (SP1 lub nowszy)/
Vista/Windows 7
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
d
(menu ustawień 1) q Power On
Submenu 2Zastosowanie
No
Yes
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu
głośności [Sound Settings]
d
(menu ustawień 1) Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Sound Type
Volume
q Volume
Aparat nie jest włączony. Aby
włączyć aparat, naciśnij przycisk
n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q,
aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
Umożliwia wybranie
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
dźwięków aparatu (dźwięk
obsługi, dźwięk migawki
i dźwięk ostrzegawczy).
Umożliwia wybranie
głośności dźwięku obsługi
za pomocą przycisków.
Umożliwia regulację
głośności dźwięku podczas
odtwarzania.
46
PL
Page 47
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Aby wyregulować jasność monitora
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
d
(menu ustawień 2) File Name
Nazwa folderuNazwa folderuNazwa pliku
DCIM
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu [Pixel Mapping]
d
(menu ustawień 2) Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się
przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub
wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania
pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę
czynność ponownie.
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start]
(podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie funkcji
przetwarzania obrazu.
100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie
automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerowanie
automatyczne
Miesiąc: 1 do C
(A=październik,
B=listopad,
C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
Submenu 2Zastosowanie
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Regulacja jasności monitora [ss]]
d
(menu ustawień 2) s
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij
przycisk A.
Powoduje wyzerowanie numeracji
nazw plików i folderów po włożeniu
nowej karty.*1 Przydaje się to do
grupowania zdjęć na oddzielnych
kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty
zachowywana jest ciągłość
numeracji nazw folderów i plików
z poprzedniej karty. Przydaje się to
do porządkowania wszystkich nazw
plików i folderów przy użyciu liczb
porządkowych.
s
Back
PL
MENU
47
Page 48
Wyświetlanie wskaźników [Info Off]
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Wyświetlanie wskaźników [Info Off]
d
(menu ustawień 2) Info Off
Submenu 2Zastosowanie
10 s
HoldWskaźniki są zawsze wyświetlane podczas wykonywania zdjęć.
Wskaźniki, które są zawsze wyświetlane mogą zostać „wypalone” na monitorze. „Monitor” (str. 79)
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
d
(menu ustawień 2) TV Out
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Wskaźniki automatycznie znikają z ekranu, jeżeli przez 10 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
NTSC
PALPodłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
480p/576p
720p
1080i
OffObsługa przy użyciu aparatu.
OnObsługa przy użyciu pilota telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie,
w Korei, Japonii itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku
niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione
automatycznie.
48
PL
Page 49
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem
strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do
wejścia sygnału wideo
w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio
(białego).
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat).
4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Kabel AV (w zestawie)
Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
Złącze HDMI mikro
(typ D)
Podłącz do złącza HDMI
telewizora.
Otwórz pokrywę
złącza zgodnie
kierunkiem strzałki.
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
PL
49
Page 50
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Ustawianie daty i godziny [
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma sygnał HDMI.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat.
2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 49)
3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia na
ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off].
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
d
(menu ustawień 2) Power Save
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji [Power
Save].
Jeżeli aparat nie jest używany
przez około 10 sekund, monitor
wyłącza się automatycznie w celu
oszczędzania energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [ll]]
d
(menu ustawień 2) l
Submenu 2Zastosowanie
Języki
Ustawianie daty i godziny [XX]]
d
(menu ustawień 3) X
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15).
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
50
PL
Page 51
Wybór strefy czasowej dla domu
i lokalizacji alternatywnej [World Time]
Wybór strefy czasowej dla domu
i lokalizacji alternatywnej [World Time]
d
(menu ustawień 3) World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem zegara
aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Home/
Alternate
x
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
Odzyskiwanie danych w aparacie
[Reset Database]
x
z
*1
*1, 2
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby
włączyć czas letni ([Summer]).
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą
czasową a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić
godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
d
(menu ustawień 3) Reset Database
Odtwarzanie będzie dostępne po wybraniu funkcji
[Reset Database], jeżeli funkcja Photo Surfi ng nie
została aktywowana prawidłowo. Z bazy danych
aparatu zostaną jednak usunięte dane kolekcji i innych
grup utworzonych przy użyciu oprogramowania ib
(oprogramowanie dla komputerów PC).
Aby odtwarzać dane utworzone przy użyciu
oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów
PC), zaimportuj je z powrotem do aparatu.
Godzina w głównej strefi e
czasowej (strefi e czasowej
wybranej dla ustawienia x
w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej
celu podróży (strefa czasowa
wybrana dla ustawienia z
w submenu 2).
3 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu, aby zapisać
zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
Eye ColorBack
Off
MENU
PL
51
Page 52
Wyświetlanie aktualnej wysokości/
głębokości wody (ciśnienia
atmosferycznego/hydraulicznego)
[Manometer]
Dostosowywanie wyświetlania wskazań
wysokości/głębokości wody
Ustawianie jednostek wysokości,
głębokości itd.
m/ft settings]
Obsługa aparatu przez stukanie
w obudowę [Tap Control]
Obsługa w trybie fotografowania
(np. w trybie lampy błyskowej)
Wyświetlanie aktualnej wysokości/
głębokości wody (ciśnienia
atmosferycznego/hydraulicznego)
[Manometer]
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
Manometer
Wskazania mogą cechować się pewnym marginesem
błędu w zależności od warunków meteorologicznych.
Ze wskazań należy korzystać tylko w celach
pomocniczych.
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Off
Manometer
Dostosowywanie wyświetlania wskazań
wysokości/głębokości wody
1 Użyj FG, aby wybrać aktualną wysokość/głębokość
52
On
Calibrate
Po wybraniu ustawienia [On] na monitorze pojawia
się komunikat ostrzegawczy, kiedy zostanie
osiągnięta głębokość wody ok. 10 m.
wody, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić
ustawienie.
PL
Wyłączenie wyświetlania
manometru.
Wyświetlanie aktualnej
wysokości/głębokości wody
(ciśnienia atmosferycznego/
hydraulicznego) na
ekranie trybu gotowości do
fotografowania. (–12 m do
5 000 m)
Powoduje przejście do ekranu
ustawień. Patrz poniżej.
Calibrate
1200m1200m
Back
Ustawianie jednostek wysokości,
głębokości itd. [[
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
m/ft settings]
m/ft settings
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
m/ft settings
Obsługa aparatu przez stukanie
w obudowę [Tap Control]
d
m
ft
(menu ustawień 3) Tough Settings
Wyświetlanie wskazania
w metrach.
Wyświetlanie wskazania
w stopach.
Tap Control
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Off
On
Tap Control
Calibrate
Obsługa w trybie fotografowania
(np. w trybie lampy błyskowej)
MENU
1 Stuknij jeden raz prawą lub lewą stronę obudowy
aparatu.
● Zostanie wyświetlony ekran trybu pracy lampy
błyskowej.
2 Stuknij prawą lub lewą stronę obudowy aparatu,
aby wybrać funkcję.
Wyłącza działanie funkcji
[Tap Control].
Funkcja [Tap Control] jest
włączona.
Umożliwia ustawienie siły
stuknięć i przerw między
kolejnymi stuknięciami po
każdej stronie obudowy
aparatu (u góry, po lewej,
po prawej i z tyłu).
Page 53
Stuknij tylną część obudowy aparatu dwukrotnie,
Obsługa w trybie odtwarzania
Dostosowywanie działania funkcji
sterowania przez stuknięcia
Użycie oświetlenia LED jako
dodatkowego światła [LED Illuminator]
3
aby potwierdzić wybór.
Flash Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
Obudowę aparatu należy stuknąć mocno opuszkiem
palca.
Gdy aparat jest ustabilizowany, np. na statywie,
sterowanie przez stuknięcia może nie działać
prawidłowo.
Aby uniknąć upuszczenia aparatu w przypadku
sterowania przez stukanie, należy owinąć pasek
wokół nadgarstka.
Obsługa w trybie odtwarzania
Po przełączeniu w tryb odtwarzania poprzez dwukrotne
stuknięcie górnej części aparatu można wykonać poniższe
operacje.
Wyświetlenie następnego zdjęcia: Stuknij raz
w prawy bok aparatu.
Wyświetlenie poprzedniego zdjęcia: Stuknij raz
w lewy bok aparatu.
Szybkie przewijanie: Przechyl aparat w prawo
lub lewo.
Powrót do trybu fotografowania: Stuknij dwa razy
w górę aparatu.
Wykonanie zdjęcia: Stuknij tylną część obudowy
aparatu dwukrotnie (tylko w trybie [a Snow]).
Stuknięcie w górną część aparatu
MENUMENU
Dostosowywanie działania funkcji
sterowania przez stuknięcia
1 Wybierz opcję [Calibrate] w submenu 3, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać część, a następnie
naciśnij przycisk A.
3 Wybierz ustawienie opcji [Str], używając FG,
a następnie naciśnij przycisk I.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie opcji
[Intvl], a następnie naciśnij przycisk A.
Str
Avg
Należy sprawdzić działanie aparatu, stukając
w obudowę po określeniu ustawień.
Użycie oświetlenia LED jako
dodatkowego światła [LED Illuminator]
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
Norm
MENU
BackTop
Intvl
LED Illuminator
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
LED
Illuminator
Off
On
„Korzystanie z podświetlenia LED” (str. 33)
Powoduje wyłączenie
podświetlenia LED.
Powoduje włączenie
podświetlenia LED.
PL
53
Page 54
Rejestrowanie informacji o miejscu fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć [GPS Settings]
Rejestrowanie informacji o miejscu fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć [GPS Settings]
d
(menu ustawień 3) GPS Settings
Opcja [Track] zapisuje dane systemu GPS w celu automatycznego utworzenia dziennika śledzenia systemu GPS.
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
Funkcja [Auto Time Adjust] jest stosowana tylko w przypadku, gdy dla opcji [World Time] wybrano ustawienie x
(główna strefa czasowa).
Dzienniki śledzenia są zapisywane w folderze GPSLOG na karcie pamięci. Nowy plik jest tworzony po każdym
wybraniu opcji [Save]. W następujących przypadkach zostanie utworzone wiele plików:
● jeśli data ulegnie zmianie podczas śledzenia,
● jeśli zostanie wybrane inne ustawienie opcji [Track].
Śledzenie kończy się automatycznie w następujących przypadkach:
● po wyczerpaniu baterii,
● kiedy aparat pozostaje nieużywany przez ponad 24 godziny.
Informacje dotyczące na przykład wyświetlania ścieżek GPS można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania
do śledzenia GPS.
54
PL
OffKiedy funkcja GPS nie będzie używana.
OnKiedy funkcja GPS będzie używana.
StatusKiedy ekran informacji o lokalizacji ma być wyświetlany.
OffZegar nie jest regulowany.
OnRegulacja zegara przy użyciu danych UTC systemu GPS.
OffWyłączenie śledzenia GPS.
AutoAutomatyczne śledzenie optymalnej trasy.
1minTworzy dziennik śledzenia w odstępach jednominutowych.
30secTworzy dziennik śledzenia w odstępach 30-sekundowych.
10secTworzy dziennik śledzenia w odstępach 10-sekundowych.
SaveUmożliwia ręczne utworzenie dziennika śledzenia.
OffKiedy kraj lub region ma nie być wyświetlany.
OnKiedy kraj lub region ma być wyświetlany.
OffKiedy stan lub województwo ma nie być wyświetlane.
OnKiedy stan lub województwo ma być wyświetlane.
OffKiedy miasto ma nie być wyświetlane.
OnKiedy miasto ma być wyświetlane.
OffKiedy punkt orientacyjny ma nie być wyświetlany.
OnKiedy punkt orientacyjny ma być wyświetlany.
Page 55
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez
potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera
instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie
zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią
się w zależności od używanej drukarki. Więcej
szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników
na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
)
Drukowanie zdjęć przy standardowych
ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
na [Print]. [USB Connection] (str. 46)
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
1
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 21)
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem strzałki.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz
kabel USB od aparatu i drukarki.
Kabel USB
(w zestawie)
I (w prawo)
PL
55
Page 56
Zmiana ustawień drukarki w celu
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print] (str. 55).
1
Naciśnij przycisk A.
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
3
drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcje [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
4
5
56
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych
w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć
zapisanych w pamięci wewnętrznej lub
na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii
jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 57)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Size]
(submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size],
[Borderless] i [Pics/Sheet].
Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienia
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet],
a następnie naciśnij przycisk A.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
PL
Standard
Back
Submenu 4Zastosowanie
*1
Off/On
(Liczba zdjęć na
stronie różni się
w zależności od
modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się
w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 4 i 5,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych
ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
6
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
7
zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe
ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6Zastosowanie
<X
Date
MENU
File Name
P
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet])
można określić tylko po wybraniu opcji
[Multi Print] w kroku 3.
0 do 10
With/Without
With/Without
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
Umożliwia ustawienie liczby
kopii.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie zdjęć
z datami.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez dat.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie zdjęć
z nazwami plików.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Page 57
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać rozmiar
ramki kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby
przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
Ramka kadrowania
MENU
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz kroki 6 i 7, aby wybrać
8
zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
Naciśnij przycisk A.
9
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
10
[Print], a następnie naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Back
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
Naciśnij przycisk m.
11
Po wyświetleniu komunikatu [Remove USB
12
Cable] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF*1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba
kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na
karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie
fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko
z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania,
bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie informacji
MENU
dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko, jeżeli
są zapisane na karcie.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
<
pojedynczych zdjęć [
MENU
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Menu konfi guracji” (str. 9)
W menu odtwarzania q wybierz opcję
2
[Print Order], a następnie naciśnij przycisk A.
]
PL
57
Page 58
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk A.
Print Order
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby
wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
5
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
NoPowoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Date
Time
6
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty
fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny
fotografowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Print
12
100-0004
100-0004
Zaznaczenie do drukowania jednej
kopii każdego zdjęcia na karcie [
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[U], a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
U
Resetowanie wszystkich danych
zaznaczenia do drukowania
OK
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
4/30
4/30
Wybierz opcję [<] lub [U], a następnie
2
M
naciśnij przycisk A.
ORM
ORM
N
N
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
Resetowanie danych zaznaczenia do
drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Keep], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie
do drukowania. Użyj przycisków FG,
aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk A po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
6
]
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
●
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
7
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
58
PL
Page 59
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
Różne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony
jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie
czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy
zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę na
właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii i karty” (str. 11), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB” (str. 12)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 60)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane
zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych
przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu
uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie,
jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
#(ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecićświatłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij
z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie
ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też
wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne
i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty
i godziny.”
Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny;
należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak
długo baterie były włożone do aparatu.
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych
ustawień do zrobienia zdjęcia.
„Kierunek wskazywany przez kompas jest
nieprawidłowy lub igła kompasu miga.”
● Kompas nie działa w oczekiwany sposób w pobliżu
silnych pól elektromagnetycznych generowanych
na przykład przez telewizory, kuchenki
mikrofalowe, duże silniki elektryczne, nadajniki
radiowe i linie wysokiego napięcia. Niekiedy
można przywrócić normalne działanie, wykonując
aparatem ruch w kształcie cyfry osiem i obracając
nadgarstkiem.
*1
59
PL
Page 60
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card SetupBack
Memory SetupBack
No Picture
Picture Error
60
PL
o błędzie
Card Full
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
MENU
MENU
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed
zapisem karty jest ustawiony w
pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Format], a następnie naciśnij
przycisk A. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Memory Format], a następnie
naciśnij przycisk A. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je
wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby wyświetlić je na
monitorze komputera. Jeżeli nie
można wyświetlić zdjęcia, oznacza
to, że plik jest uszkodzony.
Komunikat
o błędzie
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do
komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki
w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby edytować je na
komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź,
czy nie występują problemy
z drukarką, a następnie włącz
ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć
komputera.
Page 61
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych
z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się na
środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 18)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 36) na
[Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 37)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez
cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej
samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu znajdują
się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
PL
61
Page 62
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 37)
Matryca obrazu przesuwa się w celu zniwelowania
poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO
nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również
wykorzystywana podczas fotografowania przy
dużym powiększeniu zoomu.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji
[IS Movie Mode] (str. 37)
● Wybór opcji [ Super Sport] w trybie
fotografowania (str. 24)
W trybie [ Super Sport] stosowane są krótkie
czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie
zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można
wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia
migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy
błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu
jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane pod
światło.
[Shadow Adjust] (str. 36)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji
[Face/iEPS] (str. 36)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana
jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich
rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n]
dla [ESP/n] (str. 37)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku
ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 20)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
● Fotografowanie białej plaży lub sceny ze
śniegiem
Ustawienie trybu na [q Beach & Snow] (str. 25).
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 30)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas
fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 30)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje
się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale
w niektórych przypadkach warto wypróbować inne
ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania
fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym
niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym
i sztucznym itp.)
62
PL
Page 63
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego lub zoomu super rozdzielczości
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 37)
podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Panorama
„Fotografowanie zdjęć z płynnie połączonymi
kadrami”
● Wskazówka na temat zdjęć panoramicznych
Obracając aparat dookoła osi środkowej,
można uniknąć przesunięcia obrazu podczas
fotografowania. Podczas fotografowania bliskich
obiektów najlepsze efekty daje obrót aparatu
dookoła osi wyznaczonej przez koniec obiektywu.
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 50) na [On]
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie baterii i karty” (str. 11)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie
telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla
HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora”
(str. 48)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 42)
PL
63
Page 64
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką. Jeśli aparat jest
bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze
wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotnąściereczką i osuszyć go suchąściereczką. Po użyciu aparatu
na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze
wyciśniętą szmatką.
• Jeżeli do aparatu po użytkowaniu przyklei się kurz, piasek
lub inne substancje, należy oczyścić go przy użyciu metody
opisanej na str. 70.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką
i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów
optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchąściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć
baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy USB i trzymać
go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może to
prowadzić do korozji elementów aparatu.
64
PL
Korzystanie ze sprzedawanego
oddzielnie zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie
zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać innych
zasilaczy sieciowych USB niż zasilacz przeznaczony dla tego
aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy
używać dołączonego do aparatu kabla USB.
Nie należy używaćżadnych innych zasilaczy sieciowych USB.
Korzystanie z ładowarki
sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używaćładowarki
(UC-90: sprzedawana oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza
sieciowego-USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można korzystać na
całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł
napięcia przemiennego z zakresu 100 V do 240 V (50/60 Hz).
Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć
inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego
USB. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać
w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze
podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia, mogą
one uszkodzićładowarkę i zasilacz sieciowy-USB.
Page 65
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży)
(szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć w witrynie
fi rmy Olympus)
• Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik
zabezpieczający przed zapisem.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy
zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw
przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania
bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięci
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na
karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed
wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby
uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci
świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla
USB, Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także
spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
będzie niemożliwe.
PL
65
Page 66
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i czasu nagrywania są przybliżone. Rzeczywista pojemność
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie
skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty.
[Erase] (str. 22, 44), [Sel. Image] (str. 44), [All Erase] (str. 44), [Memory Format]/[Format] (str. 45)
*1
*1
Pamięć wewnętrznaKarta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
2 s24 min 45 s
4 s29 min
10 s96 min 15 s
Czas nagrywania
Wykonywanie zdjęć z bezprzewodową
lampą błyskowa RC fi rmy Olympus
Zdjęcia z zastosowaniem bezprzewodowej lampy błyskowej
można wykonywać w przypadku korzystania z bezprzewodowej
lampy błyskowej RC fi rmy Olympus. Lampa błyskowa
wbudowana w aparat jest używana do komunikacji między
aparatem a lampą błyskową.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
bezprzewodowej lampy błyskowej zawiera instrukcja
obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Ustaw bezprzewodową lampę błyskową,
1
korzystając z poniższych wskazówek.
Zalecenia dotyczące zakresu ustawiania
bezprzewodowej lampy błyskowej
Zakres ustawiania zależy od warunków otoczenia.
Kierunek ustawienia lampy
50°
50°
błyskowej
50°
50°
30°
30°
Skieruj czujnik
zdalnego sterowania
w stronę aparatu
5m
Włącz bezprzewodową lampę błyskową.
2
Użyj przycisku MODE na bezprzewodowej
3
lampie błyskowej, aby ustawić tryb RC,
a następnie wybierz ustawienia kanału
i grupy. (kanał: CH1, grupa: A)
Ustaw opcję [Remote Flash] (str. 38) w aparacie
4
na [#RC].
30°
30°
10m
PL
67
Page 68
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
Montaż/demontaż pierścienia obiektywu
5
funkcji, a następnie wybierz zdalne
sterowanie.
„Korzystanie z lampy błyskowej” (str. 20)
Wykonaj zdjęcie testowe, aby sprawdzić
6
działanie lampy błyskowej i uzyskane
rezultaty.
Przed rozpoczęciem wykonywania zdjęć
sprawdź poziom naładowania baterii aparatu
i bezprzewodowej lampy błyskowej.
Mimo że nie istnieje ograniczenie dotyczące liczby
używanych bezprzewodowych lamp błyskowych,
zalecane jest używanie maksymalnie trzech, aby uniknąć
awarii spowodowanej wzajemnym zakłócaniem ich pracy.
Po ustawieniu lampy błyskowej aparatu na [#RC],
wbudowana lampa błyskowa aparatu jest używana
do komunikacji z bezprzewodową lampą błyskową.
Nie można jej używać do wykonywania zdjęć.
Używanie konwertera (sprzedawanego oddzielnie)
Konwerter Fish Eye (FCON-T01)
Telekonwerter (TCON-T01)
Aby skorzystać z konwertera (sprzedawanego oddzielnie), należy usunąć pierścień obiektywu dołączony do aparatu,
a następnie założyć przejściówkę konwertera (sprzedawanego oddzielnie) do aparatu.
Montaż/demontaż pierścienia obiektywu
Pierścień obiektywu
KonwerterPrzejściówka konwertera
CLA-T01
Kierunek
odłączania
Kierunek
przyłączania
Znaczniki przyłączania
68
PL
Page 69
Montaż/demontaż konwertera/fi ltru
Montaż/demontaż konwertera/fi ltru
Przejściówka
Filtr
φ 40,5
konwertera
Konwerter
• Aby zamontować pierścień obiektywu lub przejściówkę konwertera do aparatu, należy ustawić znaczniki względem
siebie w kierunku dołączania i zatrzasnąć.
• Szczegółowe informacje można uzyskać w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru.
Ważne informacje na temat
wodoodporności i wstrząsoodporności
aparatu
Odporność na działanie wody: Wodoodporność jest
gwarantowana*1 na głębokości do 12 m przez jedną godzinę.
Wodoodporność może zostać zmniejszona, jeżeli aparat
zostanie silnie uderzony.
Wstrząsoodporność: Wstrząsoodporność gwarantuje*2
działanie aparatu pomimo przypadkowych uderzeń wynikłych
z codziennego użytkowania. Wstrząsoodporność nie gwarantuje
bezwarunkowej odporności na uszkodzenia kosmetyczne ani
pracy w każdych warunkach. Uszkodzenia kosmetyczne, takie
jak zadrapania i wyszczerbienia nie są objęte gwarancją.
Kierunek
odłączania
Kierunek
przyłączania
Znaczniki
przyłączania
Tak jak w przypadku innych urządzeń elektronicznych do zapewnienia
integralności i działania aparatu wymagana jest właściwa obsługa
i konserwacja. Aby zachować funkcjonalność aparatu, po
każdym znaczącym uderzeniu należy zanieść go do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego fi rmy Olympus. W przypadku
uszkodzenia aparatu w wyniku zaniedbania lub nieprawidłowego
użytkowania gwarancja nie pokrywa kosztów związanych z naprawą
aparatu. Dodatkowe informacje na temat gwarancji można uzyskać
w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru.
Należy przestrzegać następujących zasad obchodzenia się
z aparatem.
*1 Badania przeprowadzone zgodnie ze standardem
IEC 529 IPX8 na sprzęcie do testów ciśnieniowych
fi rmy Olympus wykazały, że aparat może być używany
normalnie pod wodą przy podanym ciśnieniu.
*2 Wstrząsoodporność została potwierdzona przez fi rmę
Olympus w warunkach testowych zgodnie ze standardem
MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit
Drop Test). Dodatkowe informacje na temat warunków,
w których przeprowadzono testy można uzyskać
w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru.
PL
69
Page 70
Przed użyciem:
Po użyciu:
Uwagi po użyciu aparatu
Przechowywanie i konserwacja
Nazwy miejsc dla lokalizacji poza Japonią
Postanowienia umowne
Przed użyciem:
• Sprawdź, czy w aparacie nie ma substancji obcych, w tym
błota, kurzu lub piasku.
• Zamknij prawidłowo pokrywę baterii/karty i zatrzask blokujący.
• Nie otwieraj pokrywy baterii/karty/złącza mokrymi rękoma,
pod wodą ani w miejscu o wysokiej wilgotności lub zapyleniu
(np. na plaży).
Po użyciu:
• Usuń z aparatu nadmiar wody lub zanieczyszczeń po
użytkowaniu pod wodą.
• Po korzystaniu z aparatu w wodzie morskiej zanurz go
w wiadrze ze słodką wodą na około 10 minut (ze szczelnie
zamkniętą pokrywą baterii/karty/złącza). Następnie wysusz
aparat w zacienionym miejscu z dobrą wentylacją.
• Po otwarciu pokrywy na wewnętrznej powierzchni
pokrywy baterii/karty/złącza można zauważyć krople wody.
Jeżeli krople wody są widoczne, zetrzyj je przed użyciem
aparatu.
Uwagi po użyciu aparatu
• Jeżeli aparat jest użytkowany w obecności substancji takich
jak kurz, pył czy piasek, mogą przykleić się do niego. Dalsze
użytkowanie aparatu w takich warunkach może spowodować
jego uszkodzenie. Aby uniknąć uszkodzeń tego rodzaju,
oczyść aparat opisaną poniżej metodą.
1 Zamknij prawidłowo pokrywę baterii/karty
i zatrzask blokujący.
2 Napełnij wiadro lub inny pojemnik słodką wodą,
zanurz aparat w wodzie, powierzchnią obiektywu
skierowaną w dół i potrząśnij mocno aparatem.
Można też przemyć aparat, umieszczając go
bezpośrednio pod silnym strumieniem wody
i naciskać przyciski.
70
PL
Przechowywanie i konserwacja
• Aparatu nie należy pozostawiać w warunkach wysokiej (40°C
lub więcej) lub niskiej (-10°C lub mniej) temperatury. Mogłoby
to spowodować obniżenie wodoodporności.
• Nie należy stosować środków chemicznych do czyszczenia,
zapobiegania rdzy, zamgleniu czy naprawy aparatu. Mogą one
spowodować obniżenie wodoodporności.
• Nie należy zostawiać aparatu w wodzie przez dłuższy
czas. Zbyt długie przebywanie w wodzie pogorszy wygląd
aparatu oraz/lub obniży jego wodoodporność.
• Aby zachować wodoodporne właściwości aparatu,
podobnie jak w przypadku innych obudów podwodnych,
zaleca się coroczną wymianę wodoodpornego szczeliwa
(i uszczelek).
Listę przedstawicieli lub punktów serwisowych fi rmy
Olympus, w których można przeprowadzić wymianę
wodoodpornego szczeliwa można znaleźć w lokalnej
witrynie fi rmy Olympus.
Dołączone akcesoria (np. zasilacz sieciowy USB) nie
są wodo- ani wstrząsoodporne.
Uwagi dotyczące systemu GPS
Nazwy miejsc dla lokalizacji poza Japonią
Postanowienia umowne
Tylko do użytku osobistego
Użytkownik zgadza się korzystać z niniejszych Danych wraz
z aparatem cyfrowym wyłącznie w osobistych i niekomercyjnych
celach, do których zostały one licencjonowane. Użytkownik
zobowiązuje się nie korzystać z nich w celu świadczenia usług,
wypożyczania czy innych podobnych celach. W związku z tym,
w zakresie ograniczonym przez wymienione w poniższych
paragrafach obostrzenia, użytkownik ma prawo kopiowania
Danych tylko w wypadkach, gdy wymaga tego użytek osobisty
w celu ich (i) przejrzenia i (ii) zapisania, pod warunkiem, że nie
zostaną usunięte żadne wyświetlane powiadomienia o prawach
autorskich i Dane nie zostaną w żaden sposób zmodyfi kowane.
Użytkownik zgadza się w żaden inny sposób nie reprodukować,
kopiować, modyfi kować, dekompilować, dezasemblować lub
poddawać inżynierii odwrotnej jakiejkolwiek części niniejszych
Danych, ani też ich przenosić lub rozpowszechniać w jakiejkolwiek
formie i w jakimkolwiek celu, za wyjątkiem zakresu dozwolonego
przez obowiązujące prawo. Zestawy składające się z kilku dysków
mogą być przenoszone lub sprzedawane wyłącznie w formie
pełnego zestawu dostarczonego przez OLYMPUS IMAGING
CORPORATION, nie zaś w postaci jakiegokolwiek ich podzbioru.
Page 71
Ograniczenia
Poza przypadkami, na które użytkownik otrzymał licencjęfi rmy OLYMPUS IMAGING CORPORATION i bez uszczerbku
dla postanowień w poprzednim paragrafi e, użytkownik nie
może używać niniejszych Danych (a) z żadnymi produktami,
systemami i aplikacjami zainstalowanymi lub w inny
sposób połączonymi lub komunikującymi się z pojazdami,
umożliwiającymi nawigację pojazdem, określanie pozycji,
ekspediowanie, wyznaczanie trasy w czasie rzeczywistym,
zarządzanie fl otą i podobne zastosowania lub (b) z lub
w komunikacji z urządzeniami służącymi do ustalania pozycji lub
jakimikolwiek przenośnymi lub podłączanymi bezprzewodowo
urządzeniami elektronicznymi lub komputerowymi, w tym bez
ograniczeń telefonami komórkowymi, palmtopami, komputerami
kieszonkowymi, pagerami i urządzeniami PDA.
Ostrzeżenie
Informacje zawarte w Danych mogą być niedokładne lub
niepełne ze względu na upływ czasu, zmieniające się
okoliczności, wykorzystane źródła i naturę gromadzenia danych
geografi cznych; każda z tych przyczyn może prowadzić do
nieprawidłowości wyników.
Brak gwarancji
Niniejsze Dane są dostarczane użytkownikowi w stanie „jak jest”
i użytkownik zgadza się,korzystać z nich na własne ryzyko.
Firma OLYMPUS IMAGING CORPORATION i jej licencjodawcy
(oraz ich licencjodawcy i dostawcy) nie ponoszą jakiejkolwiek
odpowiedzialności ani nie udzielają jakichkolwiek gwarancji,
jawnych lub domniemanych, wynikających z prawa lub innych,
dotyczących między innymi (ale bez ograniczenia do) treści,
jakości, dokładności, zupełności, skuteczności, niezawodności,
przydatności do danego zastosowania, użyteczności czy
wyników używania Danych oraz nieprzerwanej i bezbłędnej
pracy serwera i Danych.
Zastrzeżenie braku odpowiedzialności gwarancyjnej:
FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION ORAZ
JEJ LICENCJODAWCY (W TYM ICH LICENCJODAWCY
i DOSTAWCY) ZASTRZEGAJĄ SOBIE BRAK
JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, JAWNYCH LUB
DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE JAKOŚCI, WYDAJNOŚCI,
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ ORAZ NIENARUSZANIA
PRAW AUTORSKICH. Niektóre państwa, terytoria i stany nie
zezwalają na pewne wyłączenia gwarancji, z tego względu
powyższe wyłączenie może nie obowiązywać użytkownika.
Zastrzeżenie braku odpowiedzialności:
FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION I JEJ
LICENCJODAWCY (W TYM ICH LICENCJODAWCY
I DOSTAWCY) W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDĄ PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK
ROSZCZENIAMI, ŻĄDANIAMI CZY POZWAMI, BEZ
WZGLĘDU NA ICH NATURĘ, ZWIĄZANYMI Z RZEKOMYMI
SZKODAMI, BEZPOŚREDNIMI LUB POŚREDNIMI, KTÓRE
MOGĄ WYNIKAĆ Z UŻYCIA LUB POSIADANIA INFORMACJI
LUB UTRATĄ JAKICHKOLWIEK KORZYŚCI, ZYSKÓW,
UMÓW LUB OSZCZĘDNOŚCI ANI JAKIMIKOLWIEK
INNYMI STRATAMI BEZPOŚREDNIMI, POŚREDNIMI,
PRZYPADKOWYMI, SPECJALNYMI LUB NASTĘPCZYMI
WYNIKŁYMI Z UŻYCIA LUB NIEUMIEJĘTNOŚCI UŻYCIA
TYCH INFORMACJI, WSZELKICH WAD TYCH INFORMACJI
LUB NARUSZENIA POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY,
Z TYTUŁU ODPOWIEDZIALNOŚCI UMOWNEJ, DELIKTOWEJ
LUB GWARANCYJNEJ, NAWET JEŻELI FIRMA OLYMPUS
IMAGING CORPORATION LUB JEJ LICENCJODAWCY
ZOSTANĄ POWIADOMIENI O MOŻLIWOŚCI ZAISTNIENIA
TAKICH SZKÓD. Niektóre państwa, terytoria i stany nie
zezwalają na pewne wyłączenia odpowiedzialności lub
ograniczenia odszkodowań, z tego względu powyższe
wyłączenie może nie obowiązywać użytkownika.
Kontrola eksportu
Użytkownik zgadza się nie eksportować dostarczonych Danych
w jakiejkolwiek części lub jakiegokolwiek bezpośredniego
ich produktu poza wyjątkami, gdy odbywa się to w zgodzie
z wszystkimi licencjami i zezwoleniami wymaganymi przez
stosowane regulacje i prawa eksportowe.
Całość umowy
Niniejsze warunki stanowią całość umowy pomiędzy fi rmą
OLYMPUS IMAGING CORPORATION (i jej licencjodawcami,
w tym ich licencjodawcami i dostawcami) oraz użytkownikiem
w kwestiach tu poruszanych oraz w całości zastępuje wszelkie
wcześniejsze umowy pisemne lub ustne w tych kwestiach.
Prawo właściwe
Powyższe postanowienia umowne będą podlegały prawom
stanu Illinois bez względu na (i) kolizje praw lub (ii) konwencję
Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej
sprzedaży towarów, która jest w sposób jawny wyłączona.
Użytkownik zgadza się poddać jurysdykcji stanu Illinois
we wszystkich sporach, roszczeniach i pozwach wynikłych
w związku lub związanych z dostarczonymi mu Danymi.
PL
71
Page 72
Użytkownicy rządowi w Stanach Zjednoczonych
Nazwy miejsc dla lokalizacji w Japonii
Kraje i regiony, w których możliwe jest
wyświetlanie i rejestrowanie punktów
orientacyjnych
Jeżeli Dane zostały nabyte przez w imieniu rządu Stanów
Zjednoczonych lub inną instytucję stosującą prawa zbliżone
do praw stosowanych zwyczajowo przez rząd Stanów
Zjednoczonych, Dane stanowią „pozycję handlową”
w rozumieniu defi nicji ustawy 48 C.F.R. („FAR”) 2.101,
są licencjonowane na zasadach określonych w warunkach
użytkowania przez użytkownika końcowego dostarczonych
razem z Danymi, a każda dostarczona kopia Danych
powinna zostać opatrzona wedle możliwości następującym
„powiadomienie o użytkowaniu” i traktowana zgodnie z nim:
POWIADOMIENIE O UŻYTKOWANIU
NAZWA KONTRAHENTA (PRODUCENTA/DOSTAWCY):
NAVTEQ
ADRES KONTRAHENTA (PRODUCENTA/DOSTAWCY):
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Niniejsze Dane stanowią pozycję handlową w rozumieniu FAR
• Zabrania się wyodrębniania w jakikolwiek sposób wszystkich
lub części tych danych (odnoszących się do punktów
orientacyjnych, krajów, regionów, stanów, prowincji, terytoriów,
prefektur, gmin lub innych podziałów terytorialnych) z plików
danych zdjęć, w których te dane są zawarte.
• Właściciel ani inna osoba nie może w żaden sposób
reprodukować, kopiować, modyfi kować, dezasemblować
dekompilować, poddawać inżynierii odwrotnej bądź
w jakikolwiek inny sposób analizować lub określać naturę
danych zawartych w tym aparacie.
Kraje i regiony, w których możliwe jest
wyświetlanie i rejestrowanie punktów
orientacyjnych
Kraj lub regionWskazanie na ekranie
KanadaCANADA
Stany ZjednoczoneUSA
BarbadosBARBADOS
JamajkaJAMAICA
ArgentynaARGENTINA
Wenezuela
Bahama
DominikanaDOMINICAN REPUBLIC
Brazylia BRAZIL
ChileCHILE
Kolumbia COLOMBIA
KostarykaCOSTA RICA
Ekwador ECUADOR
SalwadorEL SALVADOR
HondurasHONDURAS
Panama PANAMA
Peru PERU
Urugwaj
MeksykMEXICO
IrlandiaIRELAND
NiemcyGERMANY
FrancjaFRANCE
Luksemburg LUXEMBOURG
GrecjaGREECE
Belgia BELGIUM
Dania DENMARK
NorwegiaNORWAY
HiszpaniaSPAIN
SzwecjaSWEDEN
Holandia NETHERLANDS
PortugaliaPORTUGAL
AndoraANDORRA
LiechtensteinLIECHTENSTEIN
MonakoMONACO
FinlandiaFINLAND
Islandia ICELAND
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
72
PL
Page 73
Kraj lub regionWskazanie na ekranie
WłochyITALY
MaltaMALTA
San MarinoSAN MARINO
WatykanVATICAN CITY STATE
Szwajcaria SWITZERLAND
Wielka BrytaniaENGLAND
Bośnia i Hercegowina
CzarnogóraMONTENEGRO
RumuniaROMANIA
UkrainaUKRAINE
CzechyCZECH REPUBLIC
MacedoniaMACEDONIA
AlbaniaALBANIA
AustriaAUSTRIA
BiałoruśBELARUS
BułgariaBULGARIA
ChorwacjaCROATIA
Estonia ESTONIA
WęgryHUNGARY
KazachstanKAZAKHSTAN
Łotwa LATVIA
LitwaLITHUANIA
Polska POLAND
SerbiaSERBIA
SłoweniaSLOVENIA
UzbekistanUZBEKISTAN
Rosja RUSSIA
SłowacjaSLOVAK REPUBLIC
EgiptEGYPT
BahrajnBAHRAIN
Arabia Saudyjska SAUDI ARABIA
Turcja TURKEY
KuwejtKUWAIT
KatarQATAR
Oman OMAN
Zjednoczone Emiraty Arabskie UAE
NigeriaNIGERIA
LesothoLESOTHO
MarokoMOROCCO
AngolaANGOLA
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Kraj lub regionWskazanie na ekranie
Ghana GHANA
MozambikMOZAMBIQUE
NamibiaNAMIBIA
RPASOUTH AFRICA
KeniaKENYA
Nowa ZelandiaNEW ZEALAND
AustraliaAUSTRALIA
HongkongHONG KONG
MakauMACAU
TajwanTAIWAN
JaponiaJAPAN
MalezjaMALAYSIA
Brunei Darussalam BRUNEI
Tajlandia THAILAND
IndonezjaINDONESIA
SingapurSINGAPORE
FilipinyPHILIPPINES
WietnamVIETNAM
Indie INDIA
KajmanyCAYMAN ISLANDS
GwadelupaGUADELOUPE-FRANCE
MartynikaMARTINIQUE-FRANCE
Portoryko PUERTO RICO
Amerykańskie Wyspy Dziewicze US VIRGIN ISLANDS
RéunionREUNION-FRANCE
Gujana FrancuskaGUYANE-FRANCE
GibraltarGIBRALTAR
Wyspy ChannelCHANNEL ISLANDS
Isle of ManISLE OF MAN
Irlandia PółnocnaNORTHERN IRELAND
SzkocjaSCOTLAND
WaliaWALES
Boliwia BOLIVIA
GwatemalaGUATEMALA
NikaraguaNICARAGUA
ParagwajPARAGUAY
Trynidad i Tobago
BurundiBURUNDI
TRINIDAD AND TOBAGO
PL
73
Page 74
Kraje i regiony bez informacji o punktach
orientacyjnych
Kraje i regiony bez informacji o punktach
orientacyjnych
Kraj lub regionWskazanie na ekranie
Antigua i BarbudaANTIGUA AND BARBUDA
BelizeBELIZE
GrenadaGRENADA
Saint LuciaSAINT LUCIA
Saint Vincent i GrenadynySAINT VINCENT AND THE
Wspólnota DominikiDOMINICA
GujanaGUYANA
Federacja Saint Kitts i Nevis SAINT KITTS AND NEVIS
KubaCUBA
HaitiHAITI
SurinamSURINAME
CyprCYPRUS
TurkmenistanTURKMENISTAN
Burkina FasoBURKINA FASO
Republika
Środkowoafrykańska
KongoCONGO, DEMOCRATIC
Wyspy Świętego Tomasza
i Książęca
KomoryCOMOROS
GabonGABON
BeninBENIN
KamerunCAMEROON
Wyspy Zielonego Przylądka CAPE VERDE
CzadCHAD
Republika KongaCONGO, REPUBLIC OF THE
Wybrzeże Kości SłoniowejCOTE D’IVOIRE (IVORY
Gwinea RównikowaEQUATORIAL GUINEA
Republika GwineiGUINEA
Republika Gwinei BissauGUINEA-BISSAU
LiberiaLIBERIA
MadagaskarMADAGASCAR
MaliMALI
MauritiusMAURITIUS
NigerNIGER
74
PL
GRENADINES
CENTRAL AFRICAN
REPUBLIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COAST)
Kraj lub regionWskazanie na ekranie
RwandaRWANDA
SenegalSENEGAL
SeszeleSEYCHELLES
Sierra LeoneSIERRA LEONE
TogoTOGO
TunezjaTUNISIA
Wyspy SalomonaSOLOMON ISLANDS
TuvaluTUVALU
Mikronezja MICRONESIA
Polinezja FrancuskaFRENCH POLYNESIA
Królestwo TongaTONGA
Papua Nowa GwineaPAPUA NEW GUINEA
KiribatiKIRIBATI
NauruNAURU
PalauPALAU
Wyspy FidżiFIJI
Wyspy MarshallaMARSHALL ISLANDS
VanuatuVANUATU
MongoliaMONGOLIA
Korea PołudniowaSOUTH KOREA
KambodżaCAMBODIA
Laos LAOS
MyanmarBURMA (MYANMAR)
Sri Lanka SRI LANKA
BhutanBHUTAN
Bangladesz BANGLADESH
Malediwy MALDIVES
NepalNEPAL
Nowa KaledoniaNEW CALEDONIA
Święta HelenaSAINT HELENA
Wyspa MajottaMAYOTTE
Falklandy (Malwiny)FALKLAND ISLANDS (ISLAS
BermudyBERMUDA
Wyspy Turks i CaicosTURKS AND CAICOS
MontserratMONTSERRAT
GrenlandiaGREENLAND
GuamGUAM
Wyspa NorfolkNORFOLK ISLAND
Samoa AmerykańskieAMERICAN SAMOA
Wyspy CookaCOOK ISLANDS
Wallis i FutunaWALLIS AND FUTUNA
NiueNIUE
Mariany PółnocneNORTHERN MARIANA
TokelauTOKELAU
ISLANDS
Typy punktów orientacyjnych
Naturalne punkty
orientacyjne
Biura rządowe i
publiczne
Obiekty
transportowe
Obiekty sportowe
Parki rozrywki
Topografi a naturalna
Porty i przystanie
Biura władz regionalnych
Ratusze
Magistraty i sołectwa
Ambasady i konsulaty
Agencje rządowe
Stacje kolejowe
Lotniska i lądowiska
Terminale promów
Obiekty sportowe (stadiony, boiska,
hale sportowe)
Tereny golfowe
Muzea
Muzea sztuki, galerie sztuki
Ogrody zoologiczne
Ogrody botaniczne
Akwaria
Tereny rekreacyjne
Parki
Interesujące
miejsca
Instytucje itp.
W niektórych krajach lub regionach może istnieć tylko
kilka punktów orientacyjnych lub ich nazwy mogą się
różnić od ofi cjalnych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko
lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani
żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach
dotyczących odporności na wodę.
NIE OTWIERAĆ
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie
informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji,
zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie
sprzętu lub utratę ważnych danych.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu
na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza – Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki
i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym
wspomagania AF) w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej
za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je
przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub kart
Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do
aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub
serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach,
odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od
gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym,
natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
PL
77
Page 78
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.
Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy
jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować
przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie
doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany
w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich
temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić
ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
• Podczas niskich temperatur nie należy dotykać przez dłuższy
czas metalowych części aparatu.
• Może to doprowadzić do obrażeń skóry. Przy niskich
temperaturach należy trzymać aparat w rękawiczkach.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności.
Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży,
w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez
czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami
obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracaćśrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw.
„zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym,
suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub
powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje
prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
78
PL
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/
elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
żu telewizora, konsoli do gier, głośników, urządzenia
np. w pobli
z dużym ekranem, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży
transmisyjnej. W takim przypadku przed dalszym korzystaniem
z aparatu należy go wyłączyć i włączyć ponownie.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
fi rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej
przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie
należy używać innych zasilaczy sieciowych USB ani ładowarek.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak
biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np.
w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania
baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj
wyjmować baterii na siłę.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.)
mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych
dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta
czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy
natychmiast przerwać używanie aparatu.
Page 79
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę,
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Monitor
należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca
czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje
poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy
innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od
razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonową
Olympus (LI-90B). Nie można używać innych baterii.
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii
niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego
ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na ekranie.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa Olympus została zaprojektowana do
użytku wyłącznie z cyfrowym aparatem fotografi cznym fi rmy
Olympus. Nie używać baterii z innymi urządzeniami.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię
należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego
baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz
z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria,
która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana,
może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury
pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może
być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie
należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został zaprojektowany
jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza
sieciowego USB nie można ładować innych aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony
prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych,
przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do
wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego
ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego
USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane
wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo
uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za
wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB
nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• Statyczne obrazy wyświetlane na monitorach organicznych EL
przez dłuższy mogą powodować „wypalanie” ich, powodujące
obniżenie poziomu jasności lub odbarwienia w niektórych
obszarach wyświetlacza. Niekiedy zmiany te mogą być trwałe.
Zjawisko to nie ma wpływu na obrazy rejestrowane za pomocą
aparatu.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany
z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może
wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele
nie majążadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu
na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne
kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika
to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
PL
79
Page 80
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych
zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu)
ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu
z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych
dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w zwi
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej
instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów
pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana
bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani
mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani
też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za
powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej
publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
80
PL
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo
do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane
i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia
opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji
domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może
powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych
instalacjach takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie
wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub
telewizyjnego, które mogą zostać okreś
i wyłączenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę
wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących
czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą
portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego
przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego
ązku
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności
Numer modelu: TG-1
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia
normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie
urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane
działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą
ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
lone poprzez włączenie
Page 81
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA
FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do
obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane
pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od
wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach
używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie
jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt
do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI
DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni
lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie
fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka
powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz
(b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów
stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek
naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do
centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji
prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji.
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych,
naprawionych i/lub naprawialnych części używanych
(spełniających standardy zapewniania jakoś
napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do
wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej
konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej
powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ
GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej
gwarancji, które nie podlegajążadnej gwarancji fi rmy Olympus,
zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki
„OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych
producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy
Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich
produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem
obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne
osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus,
chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodąfi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku,
cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania,
nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub
konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż
„OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
ci fi rmy Olympus) dla
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
i zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus, chyba że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI
FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA
ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI
I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO
POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH
LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW
PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA
KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI
Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE
PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA
LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW
LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU,
ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK
PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH
CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE
Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA
LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE
ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ
ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE
PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ
W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU
LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ
Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA
WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU
FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW
LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ
POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
81
Page 82
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli,
przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej
gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną
przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone
przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji,
jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do
Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne
lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą
się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego
klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA
JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane
na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub
danych i/lub wyjąćfi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu
do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB
UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH
ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W
CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU
ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE
BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ
LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY
(WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI
POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB
SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI
UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS
ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA
O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ
UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego
materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom
w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego
sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu,
lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do
dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić
w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na
Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego
fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów
seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki na
dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
82
PL
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą
przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji
„GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa
gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i praw konsumenta. Aparaty
oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone
do sprzedaży w Europie.
Dla klientów w Unii Europejskiej: Niniejszym
fi rmy Olympus Imaging Corp. i Olympus Europa
Holding GmbH deklarują, że urządzenie
TG-1 spełnia podstawowe wymagania i inne
pokrewne warunki dyrektywy 1999/5/EC.
Szczegółowe informacje są dostępne na
stronie: http://olympus-europa.com/
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania
i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu
elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy
korzystać z funkcjonujących w poszczególnych
krajach systemów zbiórki odpadów i surowców
wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania
zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów
i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Page 83
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania
odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u
autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze
handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z
wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com,
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus,
podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu
zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy
zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed
upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji
krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty,
lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na
obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus
Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej:
http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu
obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje
prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym
fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty
serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,
Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancjęświatową. Tęświatową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym
serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej
naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą
gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić
w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus. Należy wziąć
pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek
do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych
przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich
i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one
we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie
narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy
bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
PL
83
Page 84
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał
bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt
wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu
obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela,
u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu
serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku:
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewła
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
ściwego
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze
zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących
sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych
w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych fi rmy
Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel
fi rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju jego
zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym przez
przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach, w których
lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej
gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu
obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane
punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej
honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
84
PL
Page 85
Dla klientów w Tajlandii
Znaki handlowe
Dla klientów w Tajlandii
To urządzenie telekomunikacyjne spełnia wymaganie
techniczne NTC.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
fi rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak towarowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• Funkcja „Korekcja cieni” zawiera opatentowane rozwiązania
fi rmy Apical Limited.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File
System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować
programy innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm
podlega warunkom i zasadom określonym przez
właścicieli lub licencjodawców tego oprogramowania,
zgodnie z którymi oprogramowanie jest udostępniane
użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania
innych fi rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF
z informacjami o oprogramowaniu zawartym na
dostarczonym dysku CD-ROM lub pod adresem
Wilgotność: 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-90B) lub sprzedawany oddzielnie
Wymiary: 111,5 mm (szer.) × 66,5 mm (wys.) × 29,1 mm (gł.)
Waga: 230 g (łącznie z baterią i kartą)
Bateria litowo-jonowa (LI-90B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Nr modelu: LI-90B
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3,6 V
Pojemność standardowa: 1270 mAh
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Środowisko pracy
Temperatura: 0°C do 40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 5 V, 500 mA Środowisko pracy
Temperatura: 0°C do 40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym
znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
-20°C do 60°C (przechowywanie)
zasilacz sieciowy USB
(bez części wystających)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
PL
87
Page 88
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE:
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni
powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.