OLYMPUS TG-1 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
TG-1
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji mogą siężnić od aktualnego produktu.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Nazwy części
Pasek na
rękę
Bateria litowo-
jonowa
(LI-90B)
Zasilacz sieciowy
USB (F-2AC)
Kabel USB (CB-USB8)
Aparat
8
1
2
3 4
7
5
6
2
PL
9
10
11 12 13
14 3
Kabel AV
(CB-AVC3)
1 Pokrywa złączy 2
Blokada pokrywy złącza
3
Zatrzask blokujący
4
Głośnik
5 Złącze wielofunkcyjne 6 Złącze HDMI mikro 7 Oczko paska do noszenia aparatu 8 Lampa samowyzwalacza/
podświetlenie LED/ Wspomaganie AF
9 Lampa błyskowa 10 Obiektyw 11
Pierścień obiektywu
12
Gniazdo statywu
13 Pokrywa komory baterii/karty 14
Blokada komory baterii/karty
Płyta CD-ROM
OLYMPUS Setup
Page 3
1 Mikrofon stereo
Mocowanie paska do aparatu
2 Monitor 3 Spust migawki 4 Lampka wskaźnika 5 Przycisk n 6 Przyciski zoomu 7 Przycisk R (nagrywanie sekwencji
wideo)
8 Pokrętło trybu 9 Przycisk q (przełączanie pomiędzy
fotografowaniem a odtwarzaniem)
10 Przyciski strzałek INFO (zmiana wyświetlanych
informacji)
D (kasowanie) 11 Przycisk A (OK) 12
Przycisk m
1
2
Mocowanie paska do aparatu
3
4
5
6
7
8 9 10
11 12
123
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL
3
Page 4
Monitor
Ekran trybu fotografowania
Ekran trybu fotografowania
2
1
PP
29 28 27 26
877hPa877hPa 1200m1200m
25 24 23
44
N
ORM
zz
Date
1720212219 1218 1516 14
3132
GPS
0:340:34
13
F3.3F3.31/1001/100
30
1
Tryb
fotografowania ....str. 17, 24
3
2
Punkt
4
orientacyjny...............str. 43
5
3
Lampa błyskowa .........str. 20
0.00.0
6
WB
Gotowość lampy błyskowej/
AUTOWBAUTO
7
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
ładowanie lampy
9
12
M
błyskowej ..................str. 59
10
4
Tryb makro/super makro/
11
LED S-makro ............str. 29
5
Samowyzwalacz .........str. 29
6
Kompensacja
ekspozycji .................str. 30
7
Balans bieli .................str. 30
8
ISO .............................str. 31
9
Tryb wyzwalania
migawki .....................str. 31
10
Rozmiar obrazu
(zdjęcia) ..............str. 32, 66
11
Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo)/ Redukcja szumów/głośność
nagrywania ...............str. 40
12
Rozmiar obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 40, 67
13
Czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 18
14
Ikona nagrywania sekwencji
wideo ........................str. 18
15
Ikona GPS ..................str. 16
>: wyszukiwanie
sygnału GPS
= : odbieranie sygnału
GPS
16
Informacje o kierunku
17
Pomiar ........................str. 37
18
Konwerter .............str. 38, 68
19
Datownik .....................str. 39
20
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 36, 66
21
Liczba zdjęć, które można
zapisać......................str. 17
22
Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
23
Wskaźnik stanu
baterii ..................str. 13, 60
24
Histogram ...................str. 20
25
Ciśnienie atmosferyczne/
Ciśnienie
hydrauliczne..............str. 16
26
Wysokość/głębokość
wody .........................str. 16
27
Stabilizacja obrazu
(zdjęcia) ....................str. 37
28
Czas na świecie .........str. 51
29
Pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości ...str. 18
30
Wartość przysłony ......str. 18
31
Czas otwarcia
migawki .....................str. 18
32
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu
4
PL
Page 5
Ekran trybu odtwarzania
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Ekran trybu odtwarzania
● Ekran standardowy
6
3
4 75
1 1092 1
3D3D
1010
Zdjęcie
● Ekran zaawansowany
2 3 4 65
1
15
ISO .............................str. 31
16 Wartość przysłony ......str. 18
17
Wysokość/
głębokość wody ........str. 16
18 Histogram ...................str. 20
19
Kompensacja
ekspozycji .................str. 30
20
Korekcja cieni .............str. 36
21
Balans bieli .................str. 30
7
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
1
12
M
’12/02/26 12:30
8
1200m
1200m
F3.3F3.3
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
100-0004
100-0004
ORM
N
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
4/304/30
1 Wskaźnik stanu
10
1714
2/0:340:12/0:34
28
26 24
Sekwencje wideo
10 119
1312 15 16
0:1
18 19
2.02.01/10001/1000
2627
25
22
Numer pliku
23
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 36, 66
24
Data i godzina ......str. 15, 50
25
Rozmiar zdjęcia
................str. 32, 40, 66, 67
26
Zgrupowane zdjęcie ...str. 34
P
27 Tryb
28 Głośność ..............str. 21, 46
20 21 22 23 24
..................str. 28
baterii ..................str. 13, 60
2 Zdjęcie
trójwymiarowe ...........str. 35
3 Przesłane przez
Eye-Fi .......................str. 45
4 Ochrona ......................str. 44
5 Dodawanie dźwięku ...str. 42 6 Kolejność
przesyłania................str. 44
7 Zaznaczanie do
wydruku/liczba
wydruków ....... str. 57/str. 56
8 Punkt orientacyjny ...... str. 43
9 Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
10 Numer klatki/całkowita liczba
zdjęć (zdjęcia) ...........str. 21
Czas odtwarzania/całkowity
czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 22
11
Informacje o kierunku
12 Czas otwarcia
migawki .....................str. 18
13
Tryb
fotografowania ....str. 17, 24
14
Ciśnienie atmosferyczne/
Ciśnienie
hydrauliczne..............str. 16
PL
5
Page 6
Ustawienia aparatu
Korzystanie z przycisków
Ustawienia aparatu
Korzystanie z przycisków
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków.
Spust migawki (str. 18, 59)
Przyciski zoomu (str. 19, 23)
R — przycisk (nagrywanie sekwencji wideo) (str. 18)
Pokrętło trybu (str. 17, 24)
q — przycisk (przełączanie pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem) (str. 18, 21, 46)
m — przycisk (str. 9)
Przyciski strzałek
H (w lewo)
F (w górę)/INFO (zmiana
wyświetlanych informacji) (str. 20, 23)
I (w prawo)
A — przycisk
G (w dół)/
D — przycisk (kasowanie) (str. 22, 44)
6
PL
Page 7
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć i ustawień, wskazują, że należy użyć przycisków strzałek pokazanych po prawej stronie.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na ekranie informują, że można użyć przycisku m, A lub przycisków zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression Shadow Adjust Auto
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
4/30
4/30
MENU
Erase/Cancel
Obsługa aparatu przez stukanie w obudowę
Aparat można obsługiwać, stukając w obudowę po ustawieniu opcji [Tap Control] (str. 52) na [On].
PL
7
Page 8
Korzystanie z menu
Menu funkcji
R
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub wybranego trybu fotografowania niektóre menu mogą być
niedostępne (str. 24).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji zapewnia dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Wybrana opcja
PP
44
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografowanie
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję menu. Naciśnij przycisk A, aby ustawić menu funkcji.
8
PL
Tryb fotografowania
Menu funkcji
Menu konfi guracji
Page 9
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu konfi guracji umożliwia dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym opcji niedostępnych w menu funkcji, opcji wyświetlania oraz godziny i daty.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wybrać karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset
Compression Shadow Adjust Auto
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
Image Stabilizer
Submenu 1
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Back
Normal
Face/iESP
10sec
English
MENU
ESP
Off
On
MENU
Off
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2
English
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2 Back
File Name
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie naciśnij przycisk A.
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót
do submenu 1.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 36 do 54)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
9
PL
Page 10
Indeks menu
R
1
PP
44
N
1 Tryb fotografowania ... str. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(Słabe oświetlenie)
(Super Sport)
s
(tryb sceny)
P
(fi ltr magiczny)
C1
(tryb niestandardowy 1)
C2
(tryb niestandardowy 2)
2 Lampa błyskowa .............str. 20
3 Makro .............................str. 29
4 Samowyzwalacz .............str. 29
5 Exposure
compensation .................str. 30
6 Balans bieli .....................str. 30
7 ISO .................................str. 31
8 Tryb wyzwalania
migawki ..........................str. 31
9 Image Size .....................str. 32
0 z (menu aparatu 1) ......str. 36
Reset Kompresja Shadow Adjust AF Mode ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer
10
PL
Program Auto
O
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
a z (menu aparatu 2) ......str. 38
Accessory Settings AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
b A (menu sekwencji
wideo) .............................str. 37
Image Size IS Movie Mode R (nagrywanie dźwięku
sekwencji wideo) Wind Noise Reduction Recording Volume
c q (menu
odtwarzania) ...................str. 41
Slideshow Photo Surfi ng Edit Erase Print Order R (ochrona) Upload Order
b
5
c
6
d
7 8
e
9
f
Camera Menu 1
ResetReset
Compression Shadow Adjust Auto
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
Image Stabilizer
d d (menu ustawień 1) .......str. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Custom Mode Setup USB Connection q Power On Sound Settings
e d (menu ustawień 2) ....... str. 47
File Name Pixel Mapping s (Monitor) Info Off TV Out Power Save l (Język)
f d (menu ustawień 3) ....... str. 51
X (Data/godzina) World Time Reset Database Beauty Settings Tough Settings GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Page 11
Przygotowanie aparatu
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
3
Pokrywa komory baterii/karty
2
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
Blokada komory baterii/karty
2
1
Zatrzask blokujący
Zatrzask blokujący
baterię
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego baterię. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta i zablokowana.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/
SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nie należy wkładać innych typów kart pamięci. „Korzystanie z karty”
(str. 65) Nie dotykaj pola styków karty. Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 66, 67)
11
2
PL
3
11
Page 12
Aby wyjąć kartę
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Aby wyjąć kartę
21
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany
dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy zasilacz sieciowy USB jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB od gniazda zasilania.
Bateria może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania jest zależny od wydajności komputera. (W niektórych przypadkach czas ładowania może wynosić ok. 10 godzin).
Podłączanie aparatu
Pokrywa złączy
2
Gniazdo sieciowe
lub
Lampka wskaźnika
Blokada pokrywy złącza
1
Zatrzask blokujący
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Lampka wskaźnika Świeci: ładowanie Nie świeci: bateria naładowana
12
PL
Page 13
W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
Kiedy należy ładować baterie
Windows
naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie 4 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, zasilacz sieciowy
USB nie jest prawidłowo podłączony do aparatu albo uszkodzona jest bateria, aparat lub zasilacz sieciowy USB.
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Komunikat o błędzie
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę „OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.
Battery Empty
Miga na czerwono
Instalacja oprogramowania komputerowego i rejestracja użytkownika
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączony dysk CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie wyświetlone,
wybierz pozycję „Mój komputer” (Windows XP) lub
„Komputer” (Windows Vista/Windows 7). Kliknij
dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup),
aby otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij
dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”. Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola konta
użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
Aby zarejestrować aparat, musi on być podłączony
do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 12) Jeżeli na ekranie aparatu nic nie jest wyświetlane
nawet po podłączeniu do komputera, bateria może
być rozładowana. Naładuj baterię, a następnie
podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
3
Viewer 2 oraz [ib].
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
PL
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
[ib]
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
Karta grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
4
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
14
PL
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy (Core 2 Duo 2,13 GHz lub lepszy wymagany dla sekwencji wideo)
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy (Core 2 Duo 2,13 GHz lub lepszy wymagany dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej (zalecane 1 GB lub więcej) (1 GB lub więcej wymagane dla lmów — zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
Macintosh
Włóż dołączony dysk CD do napędu CD-ROM.
1
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny Mac OS X 10.4.11–10.7 Procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”, aby
otworzyć folder zawierający instrukcje obsługi aparatu.
Skopiuj na komputer instrukcję w odpowiednim języku.
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1 024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Page 15
Język, data, godzina i strefa czasowa
Aktualizowanie danych systemu A-GPS
Można także wybrać język dla menu i komunikatów wyświetlanych na monitorze. Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć,
drukowanej dacie i innych danych.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat,
1
użyj przycisków FGHI, aby wybrać język, a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[l] (str. 50)
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok w opcji [Y].
2
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w menu.
[X] (Data/godzina) (str. 50)
X
Y M D Time
2012
-- --
Ekran ustawień daty i godziny
X
YMDTime
2012
-- --
Back
:..
--
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
Użyj przycisków HI, aby ustawić strefę
5
czasową dla opcji [x], a następnie naciśnij
przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([Summer]).
MENU
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 51)
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Przed użyciem funkcji GPS
Funkcja GPS (Global Positioning System) w aparacie określa bieżące położenie (długość i szerokość geografi czną) i zapisuje te informacje wraz ze zdjęciami zrobionymi tym aparatem. Aparat używa dodatkowych danych orbitalnych (system GPS ze wspomaganiem, A-GPS) w celu lepszego odbierania sygnału. Dane systemu A-GPS muszą być aktualizowane co 14 dni. Przed użyciem systemu GPS należy ustawić zegar
MENU
aparatu na poprawną datę i godzinę. (str. 15)
Aktualizowanie danych systemu A-GPS
Zainstaluj oprogramowanie do aktualizacji
1
(OLYMPUS A-GPS Utility).
Pobierz oprogramowanie do aktualizacji z następującej witryny internetowej i zainstaluj je na komputerze. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Podłącz aparat do komputera i uruchom
2
oprogramowanie do aktualizacji.
„Podłączanie aparatu” (str. 12)
Po uruchomieniu oprogramowania postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Summer
PL
15
Page 16
Korzystanie z funkcji GPS
Wybierz ustawienie [On] dla opcji [GPS
1
Settings] > [GPS] na karcie d (menu ustawień 3). „Menu konfi guracji” (str. 9)
Kiedy aparat określi położenie, symbol = i współrzędne lokalizacji zostaną wyświetlone na ekranie.
PP
GPS
44
N
ORM
1 2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
Update GPS
Miganie: wyszukiwanie sygnału GPS
>
Świecenie: odbieranie sygnału GPS
=
Po dłuższym okresie braku użycia aparatu określenie
położenia może zająć kilka minut. Jeśli ikona ciągle miga po upływie kilku minut, aparat ma prawdopodobnie trudności z wykryciem sygnału. Przejdź na zewnątrz w miejsce pozbawione przeszkód lub zmień swoją lokalizację.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk m podczas
2
wyświetlania ekranu fotografowania lub odtwarzania.
● Położenie zostanie wyświetlone na monitorze.
● Pojawią się także pobliskie punkty orientacyjne
z bazy danych systemu GPS.
16
PL
Back
MENU
1 Nazwa punktu
orientacyjnego
2 Pozycja informacji
o punkcie orientacyjnym
3 Kompas elektroniczny 4 Status aktualizacji 5 Aktywne śledzenie
GPS
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6 7 8 9 0
OK
Wybór punktu orientacyjnego. Aktualizacja danych GPS.
W niektórych krajach lub regionach mogą
obowiązywać przepisy regulujące użycie urządzeń GPS. Należy przestrzegać wszystkich przepisów lokalnych.
Funkcję GPS należy wyłączyć na pokładzie samolotu
i w innych miejscach, w których użycie urządzeń GPS jest zabronione.
Dostarczanie danych systemu A-GPS może zostać
przerwane bez wcześniejszego powiadomienia.
Dane dotyczące położenia mogą być niedostępne
lub zawierać błędy w następujących miejscach:
● miejsca bez wyraźnej widoczności nieba (wnętrza
budynków, miejsca pod ziemią lub pod wodą bądź
w pobliżu drzew lub wysokich budynków);
● miejsca, w których występują silne zakłócenia
magnetyczne lub radiowe (w pobliżu linii wysokiego
napięcia, magnesów, urządzeń elektronicznych
lub telefonów komórkowych działających
w paśmie 1,5 GHz).
Pobieranie danych systemu GPS może wymagać pewnego czasu bądź dane mogą być niedostępne w określonych miejscach lub o określonych porach dnia.
Nie należy zakrywać anteny GPS dłońmi ani
metalowymi obiektami.
Aparat nie może pobierać danych systemu GPS przy
niskim poziomie naładowania baterii.
Aparat nie jest wyposażony w funkcję nawigacji GPS. Kiedy opcja [Track] jest ustawiona na [On], odbiornik
GPS pobiera energię z baterii, nawet jeśli aparat jest wyłączony.
Dane systemu GPS nie są rejestrowane wraz z fi lmami. Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony.
Przez około 30 sekund będzie wyświetlana bieżąca godzina i informacje o miejscu fotografowania.
6 Szerokość
geografi czna
7 Długość geografi czna 8 Ciśnienie
atmosferyczne/ hydrauliczne
9 Wysokość/
głębokość wody
0 Bieżąca data
i godzina
Page 17
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia
P
migawki (tryb
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Ustaw pokrętło trybu na P.
1
)
.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
2
Wskaźnik trybu
PP
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 66)
Monitor (ekran trybu gotowości)
P
44
N
ORM
0:340:34
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
3
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie zasłonić
lampy błyskowej i mikrofonu palcami itp. Przytrzymaj przycisk A, aby rozjaśnić monitor, gdy
dane na nim są słabo widoczne. Domyślne wartości
podświetlenia monitora są włączane, jeżeli przez
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
Pionowe trzymanie aparatu
PL
17
Page 18
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Wyłączanie aparatu
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
4
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość przysłony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
PP
Naciśnij do
połowy
migawki
F3.3F3.31/4001/400
Wartość przysłony
Czas otwarcia
„Ustawianie ostrości” (str. 61)
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
5
spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do
końca
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q lub naciśnij spust migawki do połowy.
Wyłączanie aparatu
Naciśnij ponownie przycisk n.
Nagr ywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
1
nagrywanie.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Świeci na
czerwono podczas
nagrywania
Podczas nagrywania sekwencji wideo można
korzystać z efektów ustawionego trybu fotografowania. Po ustawieniu trybu fotografowania
s
(niektóre tryby) lub P (niektóre tryby)
nagrywanie odbywa się przy ustawieniach trybu P.
Dźwięk także zostanie nagrany.
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zatrzymać
2
nagrywanie.
RECREC
0:000:00
Czas nagrywania
0:340:34
Łączny czas nagrywania (str. 67)
18
PL
Page 19
Korzystanie z zoomu
Aby wykonywać większe zdjęcia [Super-Res Zoom] (str. 40), [Digital Zoom] (str. 37)
Naciskanie przycisków zoomu powoduje dostosowanie kąta widzenia obiektywu.
strona W strona T
Zoom optyczny:
Rozmiar zdjęcia Pasek funkcji zoom
12M/16:9L
Zakres zoomu optycznego
Pasek funkcji zoom
PP
44 44
Zoom optyczny: 4×
Zoom super rozdzielczości: 2× Zoom cyfrowy: 4×
Aby wykonywać większe zdjęcia [Super-Res Zoom] (str. 40), [Digital Zoom] (str. 37)
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób wyświetlania różni się w zależności od opcji wybranych dla funkcji [Super-Res Zoom] (str. 40), [Digital Zoom] (str. 37) i [Image Size] (str. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
8.08.0
N
ORM
0:340:34
Inne
Współczynnik powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Super-Res Zoom]:
0.00.0
Rozmiar zdjęcia Pasek funkcji zoom
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
12M
Zakres zoomu super rozdzielczości
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęcia Pasek funkcji zoom
12M/16:9L
Inne
*1
Jeżeli po ustawieniu maksymalnego zoomu optycznego
ustawienie opcji [Image Size] jest mniejsze niż pełna rozdzielczość, aparat automatycznie zmieni rozmiar i przytnie zdjęcie do wybranego ustawienia opcji [Image Size], a następnie użyje zoomu cyfrowego, jeżeli dla opcji [Digital Zoom] wybrano ustawienie [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć
ziarnisty wygląd.
Zakres zoomu cyfrowego
Współczynnik powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
Zakres zoomu
cyfrowego
PL
19
Page 20
Korzystanie z lampy błyskowej
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Odczytywanie histogramu
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
1
funkcji.
Flash Auto
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Flash Off
Remote Control
Slave
Opcje [Remote Control] i [Slave] nie są wyświetlane,
jeśli opcja [Remote Flash] (str. 38) jest ustawiona na [Off].
20
PL
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Szczegółowe informacje zawarto w sekcji „Wykonywanie zdjęć z bezprzewodową lampą błyskowa RC fi rmy Olympus” (str. 67).
Widok szczegółowy
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar kadru zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar kadru zdjęcie będzie prawie czarne.
Zielony obszar pokazuje rozkład luminancji w obrębie środka ekranu.
Brak informacji
Page 21
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie sekwencji wideo
Oglądanie zdjęć
Naciśnij przycisk q.
1
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
Zdjęcia wykonane w trybie V są wyświetlane jako
grupa. Naciśnij przycisk T, aby wyświetlić zdjęcie w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do przodu
i H, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 23)
Wyświetlane zdjęcie
Wyświetla następne zdjęcie
W trakcie odtwarzania dźwięku
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
Wstrzymywanie
i wznawianie odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja głośności
Movie PlayMovie Play
Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać odtwarzanie. Podczas wstrzymania, przewijania do przodu lub odtwarzania od tyłu naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć przewijanie do przodu. Naciśnij przycisk I ponownie, aby zwiększyć szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć obraz do tyłu. Szybkość przewijania zwiększa się za każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
OK
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Sekwencje wideo
PL
4/30
4/30
21
Page 22
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze
zalecane jest użycie dołączonego oprogramowania komputerowego. Podczas pierwszego użycia oprogramowania komputerowego należy podłączyć aparat do komputera, a następnie uruchomić oprogramowanie.
Po wstrzymaniu odtwarzania
Użyj przycisku F, aby wyświetlić pierwszą klatkę i przycisku G, aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj przycisk H lub I, aby kontynuować przewijanie do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
0:14/0:340:14/0:34
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania (kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 44).
Erase Back
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
PL
Page 23
Widok indeksu i zbliżenia
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Aby zakończyć foto surfowanie
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
Naciśnij przyciski zoomu.
1
Widok pojedynczego zdjęcia
4/30
4/30
W
Widok zbliżenia
4/30
4/30
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
3D3D
4/304/30
1010
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Widok indeksu Photo Surfi ng
’12/02/26 12:30
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany fragment.
Aby zakończyć foto surfowanie
Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie naciśnij przycisk A.
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
12:30
Widok szczegółowy
10103D3D
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
1200m
1200m
4/304/30
2.02.01/10001/1000
Brak informacji
PL
23
Page 24
MENUMENU
12M
Portrait
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryby fotografowania (P, M, , , s,
P, C1, C2) można zmienić obracając pokrętło
trybu. „Pokrętło trybu” (str. 6)
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych (tryb
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia fotografowania są określane przez aparat i nie można ich zmienić, za wyjątkiem niektórych funkcji.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
M
Ustaw pokrętło trybu na .
1
Fotografowanie w trybie Super Sport ( Super Sport)
)
W trybie (Super Sport) można wykonywać zdjęcia szybko poruszających się obiektów, np. podczas wydarzeń sportowych.
Ustaw pokrętło trybu na .
1
Wybór najlepszego tr ybu dla fotografowanej sceny (tryb
12M
Ustaw tryb fotografowania na s.
1
ORM
N
44
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
trybu, wybierany jest tryb P.
0:340:34
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk A, aby go ustawić.
Wykonywanie zdjęć przy słabym oświetleniu ( słabe oświetlenie)
Za pomocą trybu (słabe oświetlenie) można wykonywać zdjęcia bez statywu w warunkach słabego oświetlenia.
24
PL
s
)
Ikona oznaczająca wybrany tryb sceny
Page 25
W trybach s optymalne ustawienia
Wykonywanie zdjęć za pomocą ustawienia
(Beauty)
fotografowania są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. W niektórych trybach funkcje mogą być ograniczone.
Opcja Zastosowanie
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ N Indoor/W Candle S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/ H Macro/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
W przypadku ciemnego obiektu lub ogni sztucznych
automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2
Po wybraniu ustawienia [ Backlight HDR] ustawienie
opcji [Image Size] (str. 32) jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej. Ustawienie to jest zalecane do fotografowania nieruchomego obiektu.
Wykonywanie zdjęć za pomocą ustawienia VV
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Wybierz opcję [V Beauty]. 2 Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
3 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie retuszu,
a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
(Beauty)
Recommended
Aparat wykonuje zdjęcie z wykorzystaniem ustawień optymalnych dla danej sceny.
ORM
N
44
● Opcje [Set 1], [Set 2] i [Set 3] umożliwiają
retuszowanie zdjęcia zgodnie z ustawieniami Beauty Settings. [Beauty Settings] (str. 51)
4 Skieruj aparat w kierunku fotografowanego obiektu.
Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane,
jak i edytowane. Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane jest
tylko zdjęcie nieedytowane. Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej.
5 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
MENU
Beauty Fix
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
5M
MENUMENU
Back
Eye Color Back
Ustawienie retuszu
OK
Beauty Fix
Off
PL
5
M
0:340:34
MENU
25
Page 26
2 Sprawdź efekty retuszowania na ekranie
Wykonywanie zdjęć podwodnych
Aby zablokować ustawienie ostrości przy zdjęciach podwodnych (blokada automatycznego ustawiania ostrości)
Aby zrobić zdjęcia twarzy zwierzęcia, wybierz opcję ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Wykonywanie zdjęć panoramicznych ([([~~ Panorama])
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby rozpocząć proces retuszowania i zapisać.
● Ustawienia funkcji Beauty Fix można
zarejestrować.
Wykonywanie zdjęć podwodnych
Wybierz opcję [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro].
*1
Po wybraniu ustawienia [l Wide2] odległość ostrości jest automatycznie ustawiana na 5,0 m.
„Ważne informacje na temat wodoodporności
i wstrząsoodporności aparatu” (str. 69)
Aby zablokować ustawienie ostrości przy zdjęciach podwodnych (blokada automatycznego ustawiania ostrości)
Gdy wybrana jest opcja [M Snapshot], [k Wide1] lub [H Macro] naciśnij przycisk A.
Oznaczenie blokady
automatycznego
ustawiania ostrości
Aby anulować blokadę, naciśnij ponownie przycisk A
i usuń oznaczenie blokady automatycznego ustawiania ostrości.
Aby zrobić zdjęcia twarzy zwierzęcia, wybierz opcję ([UU
Pet Mode – Dog])
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję [U] lub [t] i naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
● Opcja [Auto Release] zostanie wybrana
automatycznie, a po rozpoznaniu twarzy obiektu nastąpi automatyczne wykonanie zdjęcia.
● Aby wyłączyć opcję [Auto Release], patrz sekcja
„Korzystanie z samowyzwalacza” (str. 29).
26
PL
Pet Mode – Cat]/
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
Wykonywanie zdjęć panoramicznych
Panorama])
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto],
[Manual] lub [PC], a następnie naciśnij przycisk Q, aby je zatwierdzić.
Submenu 1 Zastosowanie
Auto
Manual
Komputer
Szczegółowe informacje na temat instalacji
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [Manual] opcja
0.00.0
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 19) i balans
0:340:34
Lampa błyskowa (str. 20) jest ustawiana na tryb $
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie.
2 Przesuń nieco aparat w kierunku kolejnego ujęcia.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia. Użytkownik jedynie kadruje ujęcia tak, aby znaczniki celu i wskaźniki pokryły się, a aparat automatycznie zwalnia migawkę.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia. Użytkownik kadruje ujęcia przy użyciu ramki i ręcznie zwalnia migawkę.
Sfotografowane ujęcia są łączone w zdjęcie panoramiczne przy użyciu oprogramowania komputerowego.
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja „Instalacja oprogramowania komputerowego i rejestracja użytkownika” (str. 13).
[Image Size] (str. 32) zostaje ustawiona na 2MB lub jej odpowiednik.
bieli (str. 30) są blokowane na pierwszym ujęciu.
(Flash Off).
Znacznik celu
Wskaźnik
Cancel
Ekran podczas łączenia zdjęć
AUTOAUTO
MENU OK
od lewej do prawej
Save
Page 27
3 Przesuń powoli aparat, trzymając go przy tym
Wykonywanie zdjęć 3D
prosto, i zatrzymaj się, gdy wskaźnik i znacznik celu pokryją się.
● Aparat automatycznie zwolni migawkę.
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk A
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
zwolniona, wybierz opcję [Manual] lub [PC].
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj FGHI, aby określić, która krawędź
następnego zdjęcia ma zostać połączona.
Kierunek łączenia
kolejnego ujęcia
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie. Część pierwszego ujęcia w postaci białego prostokąta jest wyświetlana w polu styku 1.
MANUALMANUAL
1 212
MENU
Pierwszy kadr
3 Wykadruj kolejne ujęcie tak, aby pole styku 1
pokrywało się z polem styku 2.
4 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować kolejne
ujęcie.
Cancel
Save
Naciśnij przycisk A, aby połączyć tylko dwa ujęcia.
5 Powtórz krok 3 i 4, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Fotografowanie w trybie [PC]
1 Użyj przycisków FGHI, aby kierunek, w którym
zostaną połączone ujęcia.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze ujęcie,
a następnie skieruj aparat w celu wykonania drugiego ujęcia. Procedura fotografowania jest identyczna jak w trybie [Manual].
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
3 Powtarzaj krok 2 aż do wykonania odpowiedniej
MANUALMANUAL
liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk A lub m.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych
zawiera pomoc oprogramowania komputerowego.
Wykonywanie zdjęć 3D
W tym trybie wykonywane są zdjęcia 3D, które można wyświetlić na urządzeniach do wyświetlania obrazu zgodnych z funkcją 3D.
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można wyświetlić
w trybie 3D na monitorze aparatu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto]
MANUALMANUAL
lub [Manual], a następnie naciśnij przycisk A, aby je zatwierdzić.
Submenu 1 Opis
OK
Auto
Manual
Użytkownik jedynie kadruje ujęcia tak, aby znaczniki celu i wskaźniki pokryły się, a aparat automatycznie zwalnia migawkę.
Po wykonaniu pierwszego zdjęcia, przesuń aparat tak, aby fotografowany obiekt pokrywał się częściowo z obrazem na monitorze. Następnie ręcznie zwolnij migawkę.
PL
27
Page 28
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeżeli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała), zdjęcie może nie być trójwymiarowe.
Kąt, pod którym widoczne jest zdjęcie 3D zależy
od obiektu itp.
Aby wyłączyć funkcję wykonywania zdjęć 3D bez
zapisywania zdjęcia, należy nacisnąć przycisk m.
Opcja [Image Size] (str. 32) jest automatycznie
ustawiana na [0]. Współczynnik zoomu zostaje ustawiony. Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia. Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
[$Flash Off].
Fotografowanie z użyciem efektów
P
specjalnych (tryb
Wybór odpowiedniego efektu specjalnego umożliwia nadanie zdjęciom szczególnego charakteru.
Ustaw tryb fotografowania na P.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
2
efekt, a następnie naciśnij przycisk A,
aby go zatwierdzić.
)
12
Pop Art
Ikona oznaczająca wybrany
P
tryb
1
Tryb fotografowania Opcja
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing 5 Soft Focus
Magic Filter
*1
Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej.
*2
Zapisywane są dwa zdjęcia — niezmodyfi kowane zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
Wybrany efekt zostaje zastosowany do
sekwencji wideo. W przypadku niektórych trybów fotografowania efekt może nie zostać zastosowany.
6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Pofragmentowany b Dramatic
Wywoływanie zapisanych ustawień (Konfi guracja trybu C1, C2)
Tryby C1 i C2 służą do wykonywania zdjęć z zastosowaniem ustawień niestandardowych zapisanych za pomocą opcji [Custom Mode Setup] (str. 45) dostępnej
2 3
w menu konfi guracji.
Ustaw tryb fotografowania na C1 lub C2.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
12M
MENUMENU
*1
*1, 2
*1
*1
*1
28
PL
Page 29
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Fotografowanie zbliżeń (fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
Wybierz opcję makro w menu funkcji.
1
Off
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Off Tryb makro jest wyłączony.
Zdjęcie można wykonać z bliższej odległości.
Makro
Super Macro
S-Macro LED
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
*4
Czułość ISO (str. 31) jest automatycznie ustawiana
na [ISO Auto].
*1
*2
10 cm
15 cm Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości
1 cm. Nie można ustawić ostrości na obiekcie
*3
oddalonym o 60 cm lub więcej. Podświetlenie LED oświetla obszar
w odległości od 7 do 20 cm od obiektywu
*3, 4
po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Podczas fotografowania w trybie [a Super Macro]
lub [N S-Macro LED] nie można ustawiać lampy błyskowej (str. 20) ani zoomu (str. 19).
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu
1
funkcji.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Y Off
Lampa samowyzwalacza włącza się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
Y 12 s
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane
Y 2 s
zdjęcie. Kiedy zwierzę (kot lub pies) obróci głowę
Auto
;
w kierunku aparatu, jego twarz zostanie
*1
rozpoznana i nastąpi automatyczne wykonanie
Release
zdjęcia.
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu s [U] lub [t].
Off
PL
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
29
Page 30
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
MENUMENU
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Exposure Comp.
± 0.0
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Regulacja jasności (Kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja) ustawianą przez aparat można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
W niektórych trybach nie można zmieniać ustawień
jasności.
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
1
w menu funkcji.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiednią jasność, a następnie
naciśnij przycisk A.
30
PL
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów (balans bieli)
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
1
WB WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie.
Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
uorescencyjnej o białej barwie światła.
Fotografowanie pod wodą. Ustawianie delikatnych odcieni
kolorów, których nie można wyregulować przy użyciu ustawień Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent lub Fluorescent.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Page 31
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji. 2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję [X]
lub [Y], a następnie skieruj aparat na biały arkusz papieru.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały ekran,
upewniając się, że nie są widoczne cienie.
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
3 Naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli.
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja [X] lub [Y], dla
której w kroku 2 zarejestrowano już balans bieli, zostanie zarejestrowany nowy balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub gdy
kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt wyrazisty, balans bieli nie zostanie zarejestrowany. Wróć do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu funkcji.
1
ISO Auto
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
6400
HIGH
6400
AUTO
AUTO
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
12M
MENUMENU
Opcja Opis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie większych wartości powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości niż w ustawieniu [ISO Auto], aby zminimalizować rozmycie spowodowane ruchem fotografowanego obiektu lub aparatu.
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną wartość.
Fotografowanie sekwencyjne (tryb wyzwalania migawki)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji.
0.00.0
ISOISO
100
100
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Single
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
31
PL
Page 32
Opcja Opis
Po każdym naciśnięciu spustu migawki
o
wykonywane jest jedno zdjęcie. Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
*1
j
z szybkością około 5 ujęć na sekundę. Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
c
z szybkością około 15 ujęć na sekundę. Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne
d
z szybkością około 60 ujęć na sekundę.
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności od ustawienia opcji [Image Size] (str. 32) lub [Compression] (str. 36).
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] ustawienie
opcji [Image Size] jest ograniczone do wartości
[3] lub mniejszej, a czułość ISO jest ustawiana
na [ISO Auto]. Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa (str. 20)
nie może być ustawiona na [Redeye]. Po wybraniu
ustawienia innego niż [o] lub [j] dla lampy
błyskowej wybierane jest ustawienie [$Flash Off]. Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] zoom cyfrowy
(str. 37) jest niedostępny. W przypadku ustawień innych niż [o] ostrość,
ekspozycja i balans bieli zostają ustawione podczas
wykonywania pierwszego zdjęcia.
Wybór rozmiaru zdjęcia (Image Size)
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia w menu
1
funkcji.
12M
16:9S
44
32
PL
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
12M
MENUMENU
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A5.
Page 33
Korzystanie z podświetlenia LED
Aby wyłączyć podświetlenie LED
W warunkach słabego oświetlenia podświetlenia LED można użyć jako dodatkowego źródła światła w celu ułatwienia wykadrowania zdjęcia.
Ustaw opcję [LED Illuminator] (str. 53) na [On].
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk INFO aż
2
do włączenia podświetlenia LED.
Wykonanie czynności po włączeniu podświetlenia LED spowoduje jego działanie przez około 90 sekund.
Podświetlenie LED
Podświetlenie LED wyłącza się, jeżeli przez
Nawet po wyłączeniu zasilania aparatu po naciśnięciu
Aby wyłączyć podświetlenie LED
Przytrzymaj przycisk INFO, aż oświetlenie LED się wyłączy.
30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
przycisku INFO oświetlenie LED włączy się na 30 sekund.
PL
33
Page 34
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
W zależności od ustawień wykonane zdjęcia mogą być wyświetlane podczas odtwarzania jako grupa. Dla zgrupowanych zdjęć dostępne jest kilka operacji, np. rozwijanie w celu przeglądania lub usuwania zdjęć lub usuwanie jednoczesne zgrupowanych obrazów.
Strona T
A — przycisk
FG
W przypadku usunięcia ramki grupy zostaną
jednocześnie usunięte wszystkie zdjęcia w tej
grupie. Jeśli grupa zawiera zdjęcia, które mają być
zachowane, należy rozwinąć grupę i zabezpieczyć
te zdjęcia.
Rozwijanie.
• Wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk A, aby wyświetlać kolejno zdjęcia.
• Użyj przycisków HI, aby wyświetlić poprzednie/ następne ujęcie.
Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania.
Regulacja głośności podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem.
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto] lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
„Wykonywanie zdjęć panoramicznych
([~ Panorama])” (str. 26)
34
PL
Podczas odtwarzania wybierz zdjęcie
1
panoramiczne.
„Wyświetlanie zdjęć” (str.21)
OK
Replay
Naciśnij przycisk A.
2
Wyświetlany fragment
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Zbliżenie/oddalenie: naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Naciśnij przycisk zoomu, aby powiększyć/ pomniejszyć obraz.
Kierunek odtwarzania: naciśnij przycisk A, aby wstrzymać odtwarzanie. Następnie naciśnij przycisk FGHI, aby przewinąć zdjęcie w kierunku wskazywanym przez naciśnięty przycisk.
Pauza: Naciśnij przycisk A. Wznowienie przewijania: Naciśnij przycisk A. Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m.
4/304/30
’12/02/26 12:30
Page 35
Odtwarzanie zdjęć W
Zdjęcia 3D wykonane tym aparatem można odtwarzać na urządzeniach obsługujących funkcję 3D podłączonych do aparatu za pomocą kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć 3D” (str. 27) Przed odtworzeniem zdjęć 3D należy uważnie
przeczytać ostrzeżenia dotyczące urządzeń obsługujących funkcję 3D w instrukcji obsługi.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania
zawiera sekcja „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 49)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[3D Show], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
3
zdjęcie 3D do odtworzenia, a następnie naciśnij przycisk A.
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m lub A.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików JPEG
i plików MPO. W przypadku usunięcia plików z komputera odtwarzanie zdjęć 3D może być niemożliwe.
PL
35
Page 36
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Compression]
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło [Shadow Adjust]
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Więcej informacji na temat używania menu zawiera
sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
.
z (menu aparatu 1) Reset
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Ustawienia nie zostaną zmienione.
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Compression]
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Flash (str. 20)
• Macro (str. 29)
• Self-timer (str. 29)
• Exposure compensation (str. 30)
• White balance (str. 30)
• ISO (str. 31)
• Drive (str. 31)
• Rozmiar obrazu (zdjęcia) (str. 32)
• Funkcje w menu [z, A] (str. 36 do 40)
z (menu aparatu 1) Compression
Submenu 2 Zastosowanie
Fine Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości. Normalny Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 66, 67)
36
PL
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło [Shadow Adjust]
z
(menu aparatu 1) Shadow Adjust
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Off Efekt nie jest stosowany.
On
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
z
Submenu 2 Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość na fotografowany obiekt.
Po wybraniu zgodnego trybu fotografowania automatycznie wybierane jest ustawienie On.
Fotografuj, korzystając z automatycznej kompensacji, aby rozjaśnić przyciemnione obszary.
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [On] opcja [ESP/n]
(str. 37) jest automatycznie ustawiana na [ESP].
(menu aparatu 1) AF Mode
Aparat automatycznie ustawia ostrość. (Po wykryciu twarz jest oznaczana białą ramką po wciśnięciu spustu migawki do połowy i ustawieniu ostrości przez aparat ramka zmieni kolor na zielony wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
*2
. Jeżeli nie zostanie
*1
;
Page 37
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
Wybór metody pomiaru jasności [ESP/
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/ [IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru jasności [ESP/nn]]
z
(menu aparatu 1) ESP/n
Submenu 2 Zastosowanie
ESP
5 (punktowy)
Uzyskanie wyrównanej jasności na obszarze całego ekranu (pomiar jasności odbywa się oddzielnie na środku ekranu i w przyległych obszarach).
Do fotografowania obiektu w środku kadru przy zdjęciach pod światło (pomiar jasności w środku ekranu).
Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod silne światło.
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
z
(menu aparatu 1) Digital Zoom
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wyłączenie zoomu cyfrowego. On Włączenie zoomu cyfrowego.
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [a Super Macro], [N S-Macro LED] (str. 29) ani [c]/[d] (str. 31).
Wybrane ustawienie opcji [Digital Zoom] wpływa
na wygląd paska zoomu. „Aby wykonywać większe zdjęcia” (str. 19)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/ [IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
z
(menu aparatu 1) Image Stabilizer
(zdjęcia)/A (menu sekwencji wideo) IS Movie Mode (sekwencje wideo)
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On System stabilizacji obrazu jest włączony.
System stabilizacji obrazu jest wyłączony. Ustawienie zalecane, gdy podczas fotografowania aparat jest umieszczony na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
Ustawienie domyślne
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum
po naciśnięciu spustu migawki, gdy opcja [Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawiona na [On].
PL
37
Page 38
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie[Accessory]
Korzystanie ze wspomagania AF w celu ustawienia ostrości na zacienionym obiekcie [AF Illuminat.]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu [Rec View]
być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być ograniczona.
Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie[Accessory]
K (menu aparatu 2) Accessory
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Off
Remote Flash
Konwerter
RC
Slave
Off
PTWC-T01 Wybierz w zależności od FCON-T01 TCON-T01
„Wykonywanie zdjęć z bezprzewodową lampą
błyskowa RC fi rmy Olympus” (str. 67)
„Używanie konwertera (sprzedawanego oddzielnie)”
(str. 68)
Zewnętrzna lampa błyskowa jest niedostępna.
Podczas fotografowania używana jest bezprzewodowa lampa błyskowa RC fi rmy Olympus. (kanał: CH1, grupa: A)
Podczas fotografowania używana jest dodatkowa lampa błyskowa zsynchronizowana z lampą błyskową aparatu. Można ustawić intensywność błysku.
Wybierz w celu wykonywania zdjęć bez konwertera.
określonego, opcjonalnego konwertera.
Korzystanie ze wspomagania AF w celu ustawienia ostrości na zacienionym obiekcie [AF Illuminat.]
z
(menu aparatu 2) AF Illuminat.
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wspomaganie AF nie jest używane.
On
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu [Rec View]
z
(menu aparatu 2) Rec View
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy wspomaganie włącza się, aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi przygotowanie się do kolejnego ujęcia i śledzenie sfotografowanego obiektu na monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi szybkie sprawdzenie właśnie wykonanego zdjęcia.
38
PL
Page 39
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania [Pic Orientation]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania [Pic Orientation]
K (menu aparatu 2) Pic Orientation
Podczas fotografowania opcja [y] (str. 43) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli podczas
fotografowania aparat jest skierowany do góry lub do dołu.
Submenu 2 Zastosowanie
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas
Off
On
fotografowania nie są zapisywane wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane aparatem w położeniu pionowym nie są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas fotografowania są zapisywane wraz ze zdjęciami. Podczas odtwarzania zdjęcia są automatycznie obracane.
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
z
(menu aparatu 2) Icon Guide
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Przewodnik po ikonach
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
z
(menu aparatu 2) Date Stamp
Przewodnik po ikonach nie jest wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu fotografowania lub menu funkcji wyświetlany jest opis wybranej ikony (aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez chwilę kursor na ikonie).
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
6400
6400
HIGH
HIGH
AUTO
The camera will automatically set the ISO sensitivity for optimal image quality.
AUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO 100
100
12M
MENUMENU
Submenu 2 Zastosowanie
Off Data nie jest drukowana.
On
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
skonfi gurować opcji [Date Stamp]. „Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15)
Na nowych zdjęciach drukowana jest data fotografowania.
Znacznika daty nie można usunąć. Opcja [Date Stamp] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [p], [], [V] lub [P].
Po wybraniu ustawienia innego niż [o] dla
ustawień trybu wyzwalania migawki (str. 31) nie można skonfi gurować opcji [Date Stamp].
PL
39
Page 40
Wykonywanie większych zdjęć niż w przypadku użycia zoomu optycznego z niewielkim obniżeniem jakości obrazu [Super-Res Zoom]
Wybór rozmiaru obrazu dla sekwencji wideo [Image Size]
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [
Redukcja szumu wiatru dla dźwięku rejestrowanego podczas nagrywania sekwencji wideo [Wind Noise Reduction]
Regulowanie głośności mikrofonu [Recording Volume]
Wykonywanie większych zdjęć niż w przypadku użycia zoomu optycznego z niewielkim obniżeniem jakości obrazu [Super-Res Zoom]
z
(menu aparatu 2) Super-Res Zoom
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Funkcja [Super-Res Zoom] jest dostępna tylko
w przypadku, gdy opcja [Image Size] (str. 32) jest ustawiona na [5].
Funkcja [Super-Res Zoom] nie jest dostępna po
wybraniu opcji [a Super Macro], [N S-Macro LED] (str. 29) lub [c]/[d] (str. 31).
Wybór rozmiaru obrazu dla sekwencji wideo [Image Size]
Wyłączenie zoomu super rozdzielczości.
Włączenie zoomu super rozdzielczości.
A (menu sekwencji wideo) Image Size
Submenu 2 Zastosowanie
1080p 720p VGA (640×480)
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 66, 67)
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę.
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [RR]]
A (menu sekwencji wideo) R
Submenu 2 Zastosowanie
Off Dźwięk nie jest nagrywany. On Dźwięk jest nagrywany.
Redukcja szumu wiatru dla dźwięku rejestrowanego podczas nagrywania sekwencji wideo [Wind Noise Reduction]
A (menu sekwencji wideo) Wind Noise Reduction
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Regulowanie głośności mikrofonu [Recording Volume]
Wyłączenie funkcji Wind Noise Reduction.
Włączenie funkcji Wind Noise Reduction.
A (menu sekwencji wideo) Recording Volume
Submenu 2 Zastosowanie
Normalny
Low
Wybierz opcję Normal mikrofonu w celu standardowego używania.
Wybierz ustawienie mikrofonu Low, aby wyeliminować zakłócenia powstające przy wysokim poziomie mikrofonu.
40
PL
Page 41
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
Wyszukiwanie i wyświetlanie powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Korzystanie z oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC) i importowanie danych z powrotem do aparatu
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem .
Przed użyciem niektórych funkcji należy
utworzyć dane przy użyciu oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC).
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
ib (oprogramowanie dla komputerów PC) zawiera jego pomoc.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja „Instalacja oprogramowania komputerowego i rejestracja użytkownika” (str. 13).
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
q (menu odtwarzania) Slideshow
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Slide
BGM
Typ
Start Rozpoczęcie pokazu zdjęć.
*1
Można odtworzyć zbiór zdjęć ([Collection]) utworzony
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Fader/Zoom
za pomocą oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC) i zaimportowany z komputera.
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedno zdjęcie lub przycisk H, aby cofnąć się do poprzedniego zdjęcia.
Wybór zawartości wykorzystywanej
*1
w pokazie zdjęć.
Wybór opcji podkładu muzycznego.
Wybór efektu przejść pomiędzy slajdami.
Wyszukiwanie i wyświetlanie powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
q (menu odtwarzania) Photo Surfi ng
Funkcja [Photo Surfi ng] umożliwia wyszukiwanie zdjęć oraz wyświetlanie powiązanych ze sobą zdjęć.
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Naciśnij przycisk A, aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]. Po wybraniu przyciskami FG pozycji związanej z wyświetlanym obrazem w dolnej części monitora zostaną wyświetlone powiązane z nim zdjęcia. Użyj przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcie. Aby wybrać powiązane pozycje, które nie są wyświetlane, wybierając pozycję, naciśnij przycisk A. Aby przestać korzystać z funkcji [Photo Surfi ng] przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie
naciśnij przycisk A.
Powiązane
Korzystanie z oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC) i importowanie danych z powrotem do aparatu
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
ib (oprogramowanie dla komputerów PC) zawiera jego pomoc.
Oprogramowanie ib (oprogramowanie dla
komputerów PC) może nie działać prawidłowo ze zdjęciami edytowanymi w innej aplikacji.
pozycje
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Zdjęcia odpowiadające powiązanym pozycjom
PL
41
Page 42
Po zaimportowaniu z powrotem do aparatu danych
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęcia [
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Retuszowanie twarzy na zdjęciach [Beauty Fix]
utworzonych przy użyciu oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC) można użyć następujących funkcji opcji [Photo Surfi ng]. Do powiązanych elementów można dodać nowe kolekcje i informacje o osobach lub miejscach fotografowania.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (menu odtwarzania) Edit Q
Submenu 3 Zastosowanie
9 640×480
: 320×240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
q (menu odtwarzania) Edit P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę.
Ramka kadrowania
MENU
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
wykadrowania.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
42
PL
Back
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) Edit R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach [Beauty Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
3 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
OK
MENU
Back
Ustawienie opcji [Image Size] (str. 32) retuszowanego zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub mniejszej.
Beauty Fix
Page 43
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Zmiana informacji o punkcie orientacyjnym, które zarejestrowano dla zdjęć [Landmark]
Obracanie zdjęć [
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Eye Color Back
Off
MENU
q (menu odtwarzania) Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Zmiana informacji o punkcie orientacyjnym, które zarejestrowano dla zdjęć [Landmark]
q (menu odtwarzania) Edit Landmark
Informacje o punkcie orientacyjnym (takie jak nazwy miejsc i budynków), które zarejestrowano dla zdjęć podczas ich wykonywania przy użyciu funkcji GPS, można zmienić na informacje o innym punkcie orientacyjnym, który został zarejestrowany w pobliżu miejsca fotografowania.
Zobacz sekcję „Rejestrowanie informacji o miejscu
fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć [GPS Settings]” (str. 54).
1 Wybierz zdjęcie przy użyciu HI, a następnie naciśnij
przycisk A.
● Docelowy punkt orientacyjny może nie zostać
wyświetlony, jeśli znajduje się w pewnej odległości od pozycji zarejestrowanej dla zdjęć.
● Zostanie wyświetlona lista punktów orientacyjnych
zarejestrowanych w pobliżu pozycji zarejestrowanej dla zdjęć.
2 Przy użyciu przycisków FG wybierz nowy punkt
orientacyjny w celu zarejestrowania dla zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk A.
3 Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (menu odtwarzania) Edit y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie. 3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
PL
43
Page 44
Kasowanie zdjęć [Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Wybierz zdjęcia w celu przesłania do Internetu za pomocą dołączonego oprogramowania OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (menu odtwarzania) Erase
Submenu 2 Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
Erase Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
2 Użyj HI, aby wybrać zdjęcie do skasowania, a następnie
3
4 Użyj FG, aby wybrać opcję [Yes], a następnie
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
2 Użyj FG, aby wybrać opcję [Yes], a następnie
44
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Chronionych zdjęć nie można skasować.
a następnie naciśnij przycisk A.
naciśnij przycisk A, aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
(1)
Sel. Image
Oznaczenie R
Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania, a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować wybrane zdjęcia.
naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną skasowane.
a następnie naciśnij przycisk A.
naciśnij przycisk A.
Erase/Cancel
PL
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
q (menu odtwarzania) Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 57) Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) R
Chronionych zdjęć nie można skasować za pomocą
funkcji [Erase] (str. 22, 44), [Sel. Image] (str. 44) lub [All Erase] (str. 44), ale wszystkie zdjęcia zostaną skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/ [Format] (str. 45).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3
W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
OK
4/304/30
Wybierz zdjęcia w celu przesłania do Internetu za pomocą dołączonego oprogramowania OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
q (menu odtwarzania) Edit Upload Order
MENU
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 Powtórz kroki 1 i 2 zgodnie z potrzebami. 4 Naciśnij przycisk m.
W celu przesłania można wybrać tylko pliki JPEG. Instrukcje przesyłania zawiera pomoc online. Danych systemu GPS, które zostały zarejestrowane
wraz ze zdjęciami, nie można usunąć. Ustaw opcję [GPS Settings] na [Off], jeśli nie chcesz ujawniać miejsc, w których wykonane zdjęcia.
Page 45
Menu innych ustawień aparatu
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Zapisywanie ustawień niestandardowych [Custom Mode Setup]
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
d
(menu ustawień 1)  Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anulowanie formatowania.
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
d
(menu ustawień 1) Backup
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anuluje kopiowanie zdjęć.
.
Całkowite skasowanie danych w pamięci wewnętrznej lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiuje zdjęcia z pamięci wewnętrznej na kartę.
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
All Przesłanie wszystkich zdjęć. Sel. Image Przesłanie tylko wybranego zdjęcia. Off Wyłączenie komunikacji Eye-Fi.
Zapisywanie ustawień niestandardowych [Custom Mode Setup]
Zostanie wyświetlony ekran wyboru trybów Custom Mode1 lub Custom Mode2.
Set Zapisz bieżące ustawienia. Reset Powrót do ustawień domyślnych.
d
(menu ustawień 1) Eye-Fi
Submenu 2 Zastosowanie
Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Z karty Eye-Fi należy korzystać zgodnie z przepisami
i regulacjami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach, w których komunikacja Eye-Fi jest
zabroniona, takich jak samolot, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub ustawić funkcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
d
(menu ustawień 1)
Submenu 2 Zastosowanie
Custom Mode Setup
PL
45
Page 46
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem [[qq Power On]
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
d
(menu ustawień 1) USB Connection
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Przechowywanie aparatu
MTP
Drukowanie
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
W przypadku korzystania z systemu innego niż
Windows XP (SP2 lub nowszy)/Windows Vista/ Windows 7 należy wybrać ustawienie [Storage].
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
Po podłączeniu aparatu do innego urządzenia wyświetlany jest ekran wyboru ustawień.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do komputera jako pamięć masową.
Wybierz tę opcję podczas przesyłania zdjęć przy użyciu dołączonego oprogramowania komputerowego [ib] w systemie Windows Vista/Windows 7.
Wybierz, podłączając aparat do drukarki zgodnej z funkcją PictBridge.
Professional (SP1 lub nowszy)/ Vista/Windows 7
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
d
(menu ustawień 1) q Power On
Submenu 2 Zastosowanie
No
Yes
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
d
(menu ustawień 1) Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Sound Type
Volume
q Volume
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
Umożliwia wybranie
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
dźwięków aparatu (dźwięk obsługi, dźwięk migawki i dźwięk ostrzegawczy).
Umożliwia wybranie głośności dźwięku obsługi za pomocą przycisków.
Umożliwia regulację głośności dźwięku podczas odtwarzania.
46
PL
Page 47
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Aby wyregulować jasność monitora
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
d
(menu ustawień 2) File Name
Nazwa folderu Nazwa folderu Nazwa pliku
DCIM
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
d
(menu ustawień 2) Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start] (podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie funkcji
przetwarzania obrazu.
100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerowanie automatyczne
Miesiąc: 1 do C (A=październik, B=listopad, C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
Submenu 2 Zastosowanie
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Regulacja jasności monitora [ss]]
d
(menu ustawień 2) s
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij przycisk A.
Powoduje wyzerowanie numeracji nazw plików i folderów po włożeniu nowej karty.*1 Przydaje się to do grupowania zdjęć na oddzielnych kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty zachowywana jest ciągłość numeracji nazw folderów i plików z poprzedniej karty. Przydaje się to do porządkowania wszystkich nazw plików i folderów przy użyciu liczb porządkowych.
s
Back
PL
MENU
47
Page 48
Wyświetlanie wskaźników [Info Off]
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Wyświetlanie wskaźników [Info Off]
d
(menu ustawień 2) Info Off
Submenu 2 Zastosowanie
10 s
Hold Wskaźniki są zawsze wyświetlane podczas wykonywania zdjęć.
Wskaźniki, które są zawsze wyświetlane mogą zostać „wypalone” na monitorze. „Monitor” (str. 79)
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
d
(menu ustawień 2) TV Out
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]). 2 Podłącz aparat do telewizora.
Wskaźniki automatycznie znikają z ekranu, jeżeli przez 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
NTSC
PAL Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp. 480p/576p
720p 1080i
Off Obsługa przy użyciu aparatu. On Obsługa przy użyciu pilota telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione automatycznie.
48
PL
Page 49
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem
strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Podłącz aparat do telewizora. 3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat). 4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Kabel AV (w zestawie)
Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
Złącze HDMI mikro (typ D)
Podłącz do złącza HDMI telewizora.
Otwórz pokrywę złącza zgodnie kierunkiem strzałki.
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
PL
49
Page 50
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Ustawianie daty i godziny [
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma sygnał HDMI. W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat. 2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 49) 3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia na
ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off].
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
d
(menu ustawień 2) Power Save
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji [Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [ll]]
d
(menu ustawień 2) l
Submenu 2 Zastosowanie
Języki
Ustawianie daty i godziny [XX]]
d
(menu ustawień 3) X
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15).
Umożliwia wybór języka menu i komunikatów o błędach.
50
PL
Page 51
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix [Beauty Settings]
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
d
(menu ustawień 3) World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Home/ Alternate
x
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
x
z
*1
*1, 2
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas letni ([Summer]).
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
d
(menu ustawień 3) Reset Database
Odtwarzanie będzie dostępne po wybraniu funkcji
[Reset Database], jeżeli funkcja Photo Surfi ng nie została aktywowana prawidłowo. Z bazy danych aparatu zostaną jednak usunięte dane kolekcji i innych grup utworzonych przy użyciu oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC). Aby odtwarzać dane utworzone przy użyciu oprogramowania ib (oprogramowanie dla komputerów PC), zaimportuj je z powrotem do aparatu.
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (strefa czasowa wybrana dla ustawienia z w submenu 2).
Wybierz główną strefę
czasową (x). Wybierz strefę czasową celu
podróży (z).
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(menu ustawień 3) Beauty Settings
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać portret.
Take a portrait picture.
Zdjęcie nie zostaje zapisane.
3 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu, aby zapisać
zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
Eye Color Back
Off
MENU
PL
51
Page 52
Wyświetlanie aktualnej wysokości/ głębokości wody (ciśnienia atmosferycznego/hydraulicznego) [Manometer]
Dostosowywanie wyświetlania wskazań wysokości/głębokości wody
Ustawianie jednostek wysokości, głębokości itd.
m/ft settings]
Obsługa aparatu przez stukanie w obudowę [Tap Control]
Obsługa w trybie fotografowania (np. w trybie lampy błyskowej)
Wyświetlanie aktualnej wysokości/ głębokości wody (ciśnienia atmosferycznego/hydraulicznego) [Manometer]
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
Manometer
Wskazania mogą cechować się pewnym marginesem
błędu w zależności od warunków meteorologicznych. Ze wskazań należy korzystać tylko w celach pomocniczych.
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Off
Manometer
Dostosowywanie wyświetlania wskazań wysokości/głębokości wody
1 Użyj FG, aby wybrać aktualną wysokość/głębokość
52
On
Calibrate
Po wybraniu ustawienia [On] na monitorze pojawia
się komunikat ostrzegawczy, kiedy zostanie osiągnięta głębokość wody ok. 10 m.
wody, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
PL
Wyłączenie wyświetlania manometru.
Wyświetlanie aktualnej wysokości/głębokości wody (ciśnienia atmosferycznego/ hydraulicznego) na ekranie trybu gotowości do fotografowania. (–12 m do 5 000 m)
Powoduje przejście do ekranu ustawień. Patrz poniżej.
Calibrate
1200m1200m
Back
Ustawianie jednostek wysokości, głębokości itd. [[
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
m/ft settings]
m/ft settings
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
m/ft settings
Obsługa aparatu przez stukanie w obudowę [Tap Control]
d
m
ft
(menu ustawień 3) Tough Settings
Wyświetlanie wskazania w metrach.
Wyświetlanie wskazania w stopach.
Tap Control
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Off
On
Tap Control
Calibrate
Obsługa w trybie fotografowania (np. w trybie lampy błyskowej)
MENU
1 Stuknij jeden raz prawą lub lewą stronę obudowy
aparatu.
● Zostanie wyświetlony ekran trybu pracy lampy
błyskowej.
2 Stuknij prawą lub lewą stronę obudowy aparatu,
aby wybrać funkcję.
Wyłącza działanie funkcji [Tap Control].
Funkcja [Tap Control] jest włączona.
Umożliwia ustawienie siły stuknięć i przerw między kolejnymi stuknięciami po każdej stronie obudowy aparatu (u góry, po lewej, po prawej i z tyłu).
Page 53
Stuknij tylną część obudowy aparatu dwukrotnie,
Obsługa w trybie odtwarzania
Dostosowywanie działania funkcji sterowania przez stuknięcia
Użycie oświetlenia LED jako dodatkowego światła [LED Illuminator]
3
aby potwierdzić wybór.
Flash Auto
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12M
Obudowę aparatu należy stuknąć mocno opuszkiem
palca.
Gdy aparat jest ustabilizowany, np. na statywie,
sterowanie przez stuknięcia może nie działać prawidłowo.
Aby uniknąć upuszczenia aparatu w przypadku
sterowania przez stukanie, należy owinąć pasek wokół nadgarstka.
Obsługa w trybie odtwarzania
Po przełączeniu w tryb odtwarzania poprzez dwukrotne stuknięcie górnej części aparatu można wykonać poniższe operacje.
Wyświetlenie następnego zdjęcia: Stuknij raz w prawy bok aparatu. Wyświetlenie poprzedniego zdjęcia: Stuknij raz w lewy bok aparatu. Szybkie przewijanie: Przechyl aparat w prawo lub lewo. Powrót do trybu fotografowania: Stuknij dwa razy w górę aparatu. Wykonanie zdjęcia: Stuknij tylną część obudowy aparatu dwukrotnie (tylko w trybie [a Snow]).
Stuknięcie w górną część aparatu
MENUMENU
Dostosowywanie działania funkcji sterowania przez stuknięcia
1 Wybierz opcję [Calibrate] w submenu 3, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać część, a następnie
naciśnij przycisk A.
3 Wybierz ustawienie opcji [Str], używając FG,
a następnie naciśnij przycisk I.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie opcji
[Intvl], a następnie naciśnij przycisk A.
Str
Avg
Należy sprawdzić działanie aparatu, stukając
w obudowę po określeniu ustawień.
Użycie oświetlenia LED jako dodatkowego światła [LED Illuminator]
d
(menu ustawień 3) Tough Settings
Norm
MENU
BackTop
Intvl
LED Illuminator
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
LED Illuminator
Off
On
„Korzystanie z podświetlenia LED” (str. 33)
Powoduje wyłączenie podświetlenia LED.
Powoduje włączenie podświetlenia LED.
PL
53
Page 54
Rejestrowanie informacji o miejscu fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć [GPS Settings]
Rejestrowanie informacji o miejscu fotografowania i czasie dla wykonanych zdjęć [GPS Settings]
d
(menu ustawień 3) GPS Settings
Opcja [Track] zapisuje dane systemu GPS w celu automatycznego utworzenia dziennika śledzenia systemu GPS.
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
Funkcja [Auto Time Adjust] jest stosowana tylko w przypadku, gdy dla opcji [World Time] wybrano ustawienie x
(główna strefa czasowa).
Dzienniki śledzenia są zapisywane w folderze GPSLOG na karcie pamięci. Nowy plik jest tworzony po każdym
wybraniu opcji [Save]. W następujących przypadkach zostanie utworzone wiele plików:
● jeśli data ulegnie zmianie podczas śledzenia,
● jeśli zostanie wybrane inne ustawienie opcji [Track].
Śledzenie kończy się automatycznie w następujących przypadkach:
● po wyczerpaniu baterii,
● kiedy aparat pozostaje nieużywany przez ponad 24 godziny.
Informacje dotyczące na przykład wyświetlania ścieżek GPS można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania
do śledzenia GPS.
54
PL
Off Kiedy funkcja GPS nie będzie używana. On Kiedy funkcja GPS będzie używana. Status Kiedy ekran informacji o lokalizacji ma być wyświetlany. Off Zegar nie jest regulowany. On Regulacja zegara przy użyciu danych UTC systemu GPS. Off Wyłączenie śledzenia GPS. Auto Automatyczne śledzenie optymalnej trasy. 1min Tworzy dziennik śledzenia w odstępach jednominutowych. 30sec Tworzy dziennik śledzenia w odstępach 30-sekundowych. 10sec Tworzy dziennik śledzenia w odstępach 10-sekundowych. Save Umożliwia ręczne utworzenie dziennika śledzenia. Off Kiedy kraj lub region ma nie być wyświetlany. On Kiedy kraj lub region ma być wyświetlany. Off Kiedy stan lub województwo ma nie być wyświetlane. On Kiedy stan lub województwo ma być wyświetlane. Off Kiedy miasto ma nie być wyświetlane. On Kiedy miasto ma być wyświetlane. Off Kiedy punkt orientacyjny ma nie być wyświetlany. On Kiedy punkt orientacyjny ma być wyświetlany.
Page 55
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
)
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
na [Print]. [USB Connection] (str. 46)
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
1
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 21)
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
Otwórz pokrywę złącza zgodnie kierunkiem strzałki.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Kabel USB (w zestawie)
I (w prawo)
PL
55
Page 56
Zmiana ustawień drukarki w celu
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print] (str. 55).
1
Naciśnij przycisk A.
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
3
drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcje [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
4
5
56
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 57)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Size]
(submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size], [Borderless] i [Pics/Sheet].
Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienia
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet], a następnie naciśnij przycisk A.
Printpaper
Size Borderless
Standard
PL
Standard
Back
Submenu 4 Zastosowanie
*1
Off/On
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 4 i 5,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
6
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
7
zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6 Zastosowanie
<X
Date
MENU
File Name
P
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]). Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet]) można określić tylko po wybraniu opcji [Multi Print] w kroku 3.
0 do 10
With/Without
With/Without
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Page 57
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać rozmiar
ramki kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
Ramka kadrowania
MENU
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz kroki 6 i 7, aby wybrać
8
zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
Naciśnij przycisk A.
9
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
10
[Print], a następnie naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Back
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
Naciśnij przycisk m.
11
Po wyświetleniu komunikatu [Remove USB
12
Cable] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF*1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie informacji
MENU
dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko, jeżeli
są zapisane na karcie.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
<
pojedynczych zdjęć [
MENU
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Menu konfi guracji” (str. 9)
W menu odtwarzania q wybierz opcję
2
[Print Order], a następnie naciśnij przycisk A.
]
PL
57
Page 58
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk A.
Print Order
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
5
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
No Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Date
Time
6
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Print
12
100-0004
100-0004
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[U], a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
U
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
OK
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
4/30
4/30
Wybierz opcję [<] lub [U], a następnie
2
M
naciśnij przycisk A.
ORM
ORM
N
N
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Keep], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk A po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
6
]
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
7
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
58
PL
Page 59
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
żne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy
zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę na
właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie baterii i karty” (str. 11), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB” (str. 12)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 60)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
#(ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15)
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
„Kierunek wskazywany przez kompas jest nieprawidłowy lub igła kompasu miga.”
● Kompas nie działa w oczekiwany sposób w pobliżu
silnych pól elektromagnetycznych generowanych na przykład przez telewizory, kuchenki mikrofalowe, duże silniki elektryczne, nadajniki radiowe i linie wysokiego napięcia. Niekiedy można przywrócić normalne działanie, wykonując aparatem ruch w kształcie cyfry osiem i obracając nadgarstkiem.
*1
59
PL
Page 60
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Setup Back
Memory Setup Back
No Picture
Picture Error
60
PL
o błędzie
Card Full
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
MENU
MENU
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Memory Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Komunikat
o błędzie
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do
komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Page 61
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się na
środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 18)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 36) na
[Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 37)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu znajdują
się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
PL
61
Page 62
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 37)
Matryca obrazu przesuwa się w celu zniwelowania poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również wykorzystywana podczas fotografowania przy dużym powiększeniu zoomu.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji
[IS Movie Mode] (str. 37)
● Wybór opcji [ Super Sport] w trybie
fotografowania (str. 24)
W trybie [ Super Sport] stosowane są krótkie czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane pod światło.
[Shadow Adjust] (str. 36)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji
[Face/iEPS] (str. 36)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n]
dla [ESP/n] (str. 37)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 20)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Fotografowanie białej plaży lub sceny ze
śniegiem
Ustawienie trybu na [q Beach & Snow] (str. 25).
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 30)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej strony, w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 30)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
62
PL
Page 63
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego lub zoomu super rozdzielczości
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 37) podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Panorama
„Fotografowanie zdjęć z płynnie połączonymi kadrami”
● Wskazówka na temat zdjęć panoramicznych
Obracając aparat dookoła osi środkowej, można uniknąć przesunięcia obrazu podczas fotografowania. Podczas fotografowania bliskich obiektów najlepsze efekty daje obrót aparatu dookoła osi wyznaczonej przez koniec obiektywu.
„Wykonywanie zdjęć panoramicznych ([~ Panorama])” (str. 26)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 50) na [On]
Wskazówki dotyczące odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie baterii i karty” (str. 11)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla
HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora”
(str. 48)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 42)
PL
63
Page 64
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest
bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
• Jeżeli do aparatu po użytkowaniu przyklei się kurz, piasek
lub inne substancje, należy oczyścić go przy użyciu metody opisanej na str. 70.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką
i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć
baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy USB i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
64
PL
Korzystanie ze sprzedawanego oddzielnie zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB niż zasilacz przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy używać dołączonego do aparatu kabla USB. Nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych USB.
Korzystanie z ładowarki sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używać ładowarki (UC-90: sprzedawana oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza sieciowego-USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można korzystać na
całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia, mogą
one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy-USB.
Page 65
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży) (szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć w witrynie rmy Olympus)
• Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik zabezpieczający przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięci
v: Używana jest pamięć wewnętrzna w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla USB, Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PL
65
Page 66
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i czasu nagrywania są przybliżone. Rzeczywista pojemność
zależy od warunków fotografowania i użytej karty.
Zdjęcia
Image Size Kompresja
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
1 2 2 3 3 6 4 9
8 15 12 23 42 69
1
3
7 14
663
1 298
968 1 877 1 544 3 128 2 346 4 692 3 935 7 624 5 809
11 087 20 314 30 452
877 1 718 3 697 6 777
66
PL
Page 67
Sekwencje wideo
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Sekwencje wideo
Image Size
1920×1080
1280×720
8
640×480
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 22, 44), [Sel. Image] (str. 44), [All Erase] (str. 44), [Memory Format]/[Format] (str. 45)
*1
*1
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
2 s 24 min 45 s 4 s 29 min
10 s 96 min 15 s
Czas nagrywania
Wykonywanie zdjęć z bezprzewodową lampą błyskowa RC fi rmy Olympus
Zdjęcia z zastosowaniem bezprzewodowej lampy błyskowej można wykonywać w przypadku korzystania z bezprzewodowej lampy błyskowej RC fi rmy Olympus. Lampa błyskowa wbudowana w aparat jest używana do komunikacji między aparatem a lampą błyskową.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
bezprzewodowej lampy błyskowej zawiera instrukcja obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Ustaw bezprzewodową lampę błyskową,
1
korzystając z poniższych wskazówek.
Zalecenia dotyczące zakresu ustawiania bezprzewodowej lampy błyskowej
Zakres ustawiania zależy od warunków otoczenia.
Kierunek ustawienia lampy
50°
50°
błyskowej
50°
50°
30°
30°
Skieruj czujnik zdalnego sterowania w stronę aparatu
5m
Włącz bezprzewodową lampę błyskową.
2
Użyj przycisku MODE na bezprzewodowej
3
lampie błyskowej, aby ustawić tryb RC, a następnie wybierz ustawienia kanału i grupy. (kanał: CH1, grupa: A)
Ustaw opcję [Remote Flash] (str. 38) w aparacie
4
na [#RC].
30°
30°
10m
PL
67
Page 68
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
Montaż/demontaż pierścienia obiektywu
5
funkcji, a następnie wybierz zdalne sterowanie.
„Korzystanie z lampy błyskowej” (str. 20)
Wykonaj zdjęcie testowe, aby sprawdzić
6
działanie lampy błyskowej i uzyskane rezultaty.
Przed rozpoczęciem wykonywania zdjęć
sprawdź poziom naładowania baterii aparatu i bezprzewodowej lampy błyskowej.
Mimo że nie istnieje ograniczenie dotyczące liczby
używanych bezprzewodowych lamp błyskowych, zalecane jest używanie maksymalnie trzech, aby uniknąć awarii spowodowanej wzajemnym zakłócaniem ich pracy.
Po ustawieniu lampy błyskowej aparatu na [#RC],
wbudowana lampa błyskowa aparatu jest używana do komunikacji z bezprzewodową lampą błyskową. Nie można jej używać do wykonywania zdjęć.
Używanie konwertera (sprzedawanego oddzielnie)
Konwerter Fish Eye (FCON-T01) Telekonwerter (TCON-T01)
Aby skorzystać z konwertera (sprzedawanego oddzielnie), należy usunąć pierścień obiektywu dołączony do aparatu,
a następnie założyć przejściówkę konwertera (sprzedawanego oddzielnie) do aparatu.
Montaż/demontaż pierścienia obiektywu
Pierścień obiektywu
Konwerter Przejściówka konwertera
CLA-T01
Kierunek odłączania
Kierunek przyłączania
Znaczniki przyłączania
68
PL
Page 69
Montaż/demontaż konwertera/fi ltru
Montaż/demontaż konwertera/fi ltru
Przejściówka
Filtr φ 40,5
konwertera
Konwerter
• Aby zamontować pierścień obiektywu lub przejściówkę konwertera do aparatu, należy ustawić znaczniki względem
siebie w kierunku dołączania i zatrzasnąć.
• Szczegółowe informacje można uzyskać w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru.
Ważne informacje na temat wodoodporności i wstrząsoodporności aparatu
Odporność na działanie wody: Wodoodporność jest gwarantowana*1 na głębokości do 12 m przez jedną godzinę. Wodoodporność może zostać zmniejszona, jeżeli aparat zostanie silnie uderzony. Wstrząsoodporność: Wstrząsoodporność gwarantuje*2 działanie aparatu pomimo przypadkowych uderzeń wynikłych z codziennego użytkowania. Wstrząsoodporność nie gwarantuje bezwarunkowej odporności na uszkodzenia kosmetyczne ani pracy w każdych warunkach. Uszkodzenia kosmetyczne, takie jak zadrapania i wyszczerbienia nie są objęte gwarancją.
Kierunek odłączania
Kierunek przyłączania
Znaczniki przyłączania
Tak jak w przypadku innych urządzeń elektronicznych do zapewnienia integralności i działania aparatu wymagana jest właściwa obsługa i konserwacja. Aby zachować funkcjonalność aparatu, po każdym znaczącym uderzeniu należy zanieść go do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego fi rmy Olympus. W przypadku uszkodzenia aparatu w wyniku zaniedbania lub nieprawidłowego użytkowania gwarancja nie pokrywa kosztów związanych z naprawą aparatu. Dodatkowe informacje na temat gwarancji można uzyskać w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru. Należy przestrzegać następujących zasad obchodzenia się z aparatem.
*1 Badania przeprowadzone zgodnie ze standardem
IEC 529 IPX8 na sprzęcie do testów ciśnieniowych rmy Olympus wykazały, że aparat może być używany normalnie pod wodą przy podanym ciśnieniu.
*2 Wstrząsoodporność została potwierdzona przez fi rmę
Olympus w warunkach testowych zgodnie ze standardem MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Dodatkowe informacje na temat warunków, w których przeprowadzono testy można uzyskać w lokalnej witrynie fi rmy Olympus dla danego obszaru.
PL
69
Page 70
Przed użyciem:
Po użyciu:
Uwagi po użyciu aparatu
Przechowywanie i konserwacja
Nazwy miejsc dla lokalizacji poza Japonią
Postanowienia umowne
Przed użyciem:
• Sprawdź, czy w aparacie nie ma substancji obcych, w tym
błota, kurzu lub piasku.
• Zamknij prawidłowo pokrywę baterii/karty i zatrzask blokujący.
• Nie otwieraj pokrywy baterii/karty/złącza mokrymi rękoma,
pod wodą ani w miejscu o wysokiej wilgotności lub zapyleniu (np. na plaży).
Po użyciu:
• Usuń z aparatu nadmiar wody lub zanieczyszczeń po użytkowaniu pod wodą.
• Po korzystaniu z aparatu w wodzie morskiej zanurz go w wiadrze ze słodką wodą na około 10 minut (ze szczelnie zamkniętą pokrywą baterii/karty/złącza). Następnie wysusz aparat w zacienionym miejscu z dobrą wentylacją.
• Po otwarciu pokrywy na wewnętrznej powierzchni pokrywy baterii/karty/złącza można zauważyć krople wody. Jeżeli krople wody są widoczne, zetrzyj je przed użyciem aparatu.
Uwagi po użyciu aparatu
• Jeżeli aparat jest użytkowany w obecności substancji takich jak kurz, pył czy piasek, mogą przykleić się do niego. Dalsze użytkowanie aparatu w takich warunkach może spowodować jego uszkodzenie. Aby uniknąć uszkodzeń tego rodzaju, oczyść aparat opisaną poniżej metodą.
1 Zamknij prawidłowo pokrywę baterii/karty
i zatrzask blokujący.
2 Napełnij wiadro lub inny pojemnik słodką wodą,
zanurz aparat w wodzie, powierzchnią obiektywu skierowaną w dół i potrząśnij mocno aparatem. Można też przemyć aparat, umieszczając go bezpośrednio pod silnym strumieniem wody i naciskać przyciski.
70
PL
Przechowywanie i konserwacja
• Aparatu nie należy pozostawiać w warunkach wysokiej (40°C
lub więcej) lub niskiej (-10°C lub mniej) temperatury. Mogłoby to spowodować obniżenie wodoodporności.
• Nie należy stosować środków chemicznych do czyszczenia,
zapobiegania rdzy, zamgleniu czy naprawy aparatu. Mogą one spowodować obniżenie wodoodporności.
• Nie należy zostawiać aparatu w wodzie przez dłuższy czas. Zbyt długie przebywanie w wodzie pogorszy wygląd aparatu oraz/lub obniży jego wodoodporność.
• Aby zachować wodoodporne właściwości aparatu, podobnie jak w przypadku innych obudów podwodnych, zaleca się coroczną wymianę wodoodpornego szczeliwa (i uszczelek). Listę przedstawicieli lub punktów serwisowych fi rmy Olympus, w których można przeprowadzić wymianę wodoodpornego szczeliwa można znaleźć w lokalnej witrynie fi rmy Olympus.
Dołączone akcesoria (np. zasilacz sieciowy USB) nie
są wodo- ani wstrząsoodporne.
Uwagi dotyczące systemu GPS
Nazwy miejsc dla lokalizacji poza Japonią
Postanowienia umowne
Tylko do użytku osobistego
Użytkownik zgadza się korzystać z niniejszych Danych wraz z aparatem cyfrowym wyłącznie w osobistych i niekomercyjnych celach, do których zostały one licencjonowane. Użytkownik zobowiązuje się nie korzystać z nich w celu świadczenia usług, wypożyczania czy innych podobnych celach. W związku z tym, w zakresie ograniczonym przez wymienione w poniższych paragrafach obostrzenia, użytkownik ma prawo kopiowania Danych tylko w wypadkach, gdy wymaga tego użytek osobisty w celu ich (i) przejrzenia i (ii) zapisania, pod warunkiem, że nie zostaną usunięte żadne wyświetlane powiadomienia o prawach autorskich i Dane nie zostaną w żaden sposób zmodyfi kowane. Użytkownik zgadza się w żaden inny sposób nie reprodukować, kopiować, modyfi kować, dekompilować, dezasemblować lub poddawać inżynierii odwrotnej jakiejkolwiek części niniejszych Danych, ani też ich przenosić lub rozpowszechniać w jakiejkolwiek formie i w jakimkolwiek celu, za wyjątkiem zakresu dozwolonego przez obowiązujące prawo. Zestawy składające się z kilku dysków mogą być przenoszone lub sprzedawane wyłącznie w formie pełnego zestawu dostarczonego przez OLYMPUS IMAGING CORPORATION, nie zaś w postaci jakiegokolwiek ich podzbioru.
Page 71
Ograniczenia
Poza przypadkami, na które użytkownik otrzymał licencję rmy OLYMPUS IMAGING CORPORATION i bez uszczerbku dla postanowień w poprzednim paragrafi e, użytkownik nie może używać niniejszych Danych (a) z żadnymi produktami, systemami i aplikacjami zainstalowanymi lub w inny sposób połączonymi lub komunikującymi się z pojazdami, umożliwiającymi nawigację pojazdem, określanie pozycji, ekspediowanie, wyznaczanie trasy w czasie rzeczywistym, zarządzanie fl otą i podobne zastosowania lub (b) z lub w komunikacji z urządzeniami służącymi do ustalania pozycji lub jakimikolwiek przenośnymi lub podłączanymi bezprzewodowo urządzeniami elektronicznymi lub komputerowymi, w tym bez ograniczeń telefonami komórkowymi, palmtopami, komputerami kieszonkowymi, pagerami i urządzeniami PDA.
Ostrzeżenie
Informacje zawarte w Danych mogą być niedokładne lub niepełne ze względu na upływ czasu, zmieniające się okoliczności, wykorzystane źródła i naturę gromadzenia danych geografi cznych; każda z tych przyczyn może prowadzić do nieprawidłowości wyników.
Brak gwarancji
Niniejsze Dane są dostarczane użytkownikowi w stanie „jak jest” i użytkownik zgadza się,korzystać z nich na własne ryzyko. Firma OLYMPUS IMAGING CORPORATION i jej licencjodawcy (oraz ich licencjodawcy i dostawcy) nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności ani nie udzielają jakichkolwiek gwarancji, jawnych lub domniemanych, wynikających z prawa lub innych, dotyczących między innymi (ale bez ograniczenia do) treści, jakości, dokładności, zupełności, skuteczności, niezawodności, przydatności do danego zastosowania, użyteczności czy wyników używania Danych oraz nieprzerwanej i bezbłędnej pracy serwera i Danych.
Zastrzeżenie braku odpowiedzialności gwarancyjnej:
FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION ORAZ JEJ LICENCJODAWCY (W TYM ICH LICENCJODAWCY i DOSTAWCY) ZASTRZEGAJĄ SOBIE BRAK JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, JAWNYCH LUB DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE JAKOŚCI, WYDAJNOŚCI, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ ORAZ NIENARUSZANIA PRAW AUTORSKICH. Niektóre państwa, terytoria i stany nie zezwalają na pewne wyłączenia gwarancji, z tego względu powyższe wyłączenie może nie obowiązywać użytkownika.
Zastrzeżenie braku odpowiedzialności:
FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION I JEJ LICENCJODAWCY (W TYM ICH LICENCJODAWCY I DOSTAWCY) W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDĄ PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK ROSZCZENIAMI, ŻĄDANIAMI CZY POZWAMI, BEZ WZGLĘDU NA ICH NATURĘ, ZWIĄZANYMI Z RZEKOMYMI SZKODAMI, BEZPOŚREDNIMI LUB POŚREDNIMI, KTÓRE MOGĄ WYNIKAĆ Z UŻYCIA LUB POSIADANIA INFORMACJI LUB UTRATĄ JAKICHKOLWIEK KORZYŚCI, ZYSKÓW, UMÓW LUB OSZCZĘDNOŚCI ANI JAKIMIKOLWIEK INNYMI STRATAMI BEZPOŚREDNIMI, POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, SPECJALNYMI LUB NASTĘPCZYMI WYNIKŁYMI Z UŻYCIA LUB NIEUMIEJĘTNOŚCI UŻYCIA TYCH INFORMACJI, WSZELKICH WAD TYCH INFORMACJI LUB NARUSZENIA POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY, Z TYTUŁU ODPOWIEDZIALNOŚCI UMOWNEJ, DELIKTOWEJ LUB GWARANCYJNEJ, NAWET JEŻELI FIRMA OLYMPUS IMAGING CORPORATION LUB JEJ LICENCJODAWCY ZOSTANĄ POWIADOMIENI O MOŻLIWOŚCI ZAISTNIENIA TAKICH SZKÓD. Niektóre państwa, terytoria i stany nie zezwalają na pewne wyłączenia odpowiedzialności lub ograniczenia odszkodowań, z tego względu powyższe wyłączenie może nie obowiązywać użytkownika.
Kontrola eksportu
Użytkownik zgadza się nie eksportować dostarczonych Danych w jakiejkolwiek części lub jakiegokolwiek bezpośredniego ich produktu poza wyjątkami, gdy odbywa się to w zgodzie z wszystkimi licencjami i zezwoleniami wymaganymi przez stosowane regulacje i prawa eksportowe.
Całość umowy
Niniejsze warunki stanowią całość umowy pomiędzy fi rmą OLYMPUS IMAGING CORPORATION (i jej licencjodawcami, w tym ich licencjodawcami i dostawcami) oraz użytkownikiem w kwestiach tu poruszanych oraz w całości zastępuje wszelkie wcześniejsze umowy pisemne lub ustne w tych kwestiach.
Prawo właściwe
Powyższe postanowienia umowne będą podlegały prawom stanu Illinois bez względu na (i) kolizje praw lub (ii) konwencję Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, która jest w sposób jawny wyłączona. Użytkownik zgadza się poddać jurysdykcji stanu Illinois we wszystkich sporach, roszczeniach i pozwach wynikłych w związku lub związanych z dostarczonymi mu Danymi.
PL
71
Page 72
Użytkownicy rządowi w Stanach Zjednoczonych
Nazwy miejsc dla lokalizacji w Japonii
Kraje i regiony, w których możliwe jest wyświetlanie i rejestrowanie punktów orientacyjnych
Jeżeli Dane zostały nabyte przez w imieniu rządu Stanów Zjednoczonych lub inną instytucję stosującą prawa zbliżone do praw stosowanych zwyczajowo przez rząd Stanów Zjednoczonych, Dane stanowią „pozycję handlową” w rozumieniu defi nicji ustawy 48 C.F.R. („FAR”) 2.101, są licencjonowane na zasadach określonych w warunkach użytkowania przez użytkownika końcowego dostarczonych razem z Danymi, a każda dostarczona kopia Danych powinna zostać opatrzona wedle możliwości następującym „powiadomienie o użytkowaniu” i traktowana zgodnie z nim: POWIADOMIENIE O UŻYTKOWANIU NAZWA KONTRAHENTA (PRODUCENTA/DOSTAWCY): NAVTEQ ADRES KONTRAHENTA (PRODUCENTA/DOSTAWCY): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Niniejsze Dane stanowią pozycję handlową w rozumieniu FAR
2.101 i podlegają Warunkom użytkowania przez użytkownika końcowego, z którymi zostały dostarczone. © 1993-2011 NAVTEQ. Wszelkie prawa zastrzeżone. Jeżeli odpowiadający za zamówienia urzędnik, agencja federalna lub urzędnik federalny odmówi użycia zastosowanej tu legendy, powinien powiadomić fi rmę NAVTEQ przed podjęciem starań o dodatkowe lub alternatywne prawa względem Danych.
Nazwy miejsc dla lokalizacji w Japonii
• Zabrania się wyodrębniania w jakikolwiek sposób wszystkich
lub części tych danych (odnoszących się do punktów orientacyjnych, krajów, regionów, stanów, prowincji, terytoriów, prefektur, gmin lub innych podziałów terytorialnych) z plików danych zdjęć, w których te dane są zawarte.
• Właściciel ani inna osoba nie może w żaden sposób
reprodukować, kopiować, modyfi kować, dezasemblować dekompilować, poddawać inżynierii odwrotnej bądź w jakikolwiek inny sposób analizować lub określać naturę danych zawartych w tym aparacie.
Kraje i regiony, w których możliwe jest wyświetlanie i rejestrowanie punktów orientacyjnych
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Kanada CANADA Stany Zjednoczone USA Barbados BARBADOS Jamajka JAMAICA Argentyna ARGENTINA Wenezuela Bahama Dominikana DOMINICAN REPUBLIC Brazylia BRAZIL Chile CHILE Kolumbia COLOMBIA Kostaryka COSTA RICA Ekwador ECUADOR Salwador EL SALVADOR Honduras HONDURAS Panama PANAMA Peru PERU Urugwaj Meksyk MEXICO Irlandia IRELAND Niemcy GERMANY Francja FRANCE Luksemburg LUXEMBOURG Grecja GREECE Belgia BELGIUM Dania DENMARK Norwegia NORWAY Hiszpania SPAIN Szwecja SWEDEN Holandia NETHERLANDS Portugalia PORTUGAL Andora ANDORRA Liechtenstein LIECHTENSTEIN Monako MONACO Finlandia FINLAND Islandia ICELAND
VENEZUELA BAHAMAS
URUGUAY
72
PL
Page 73
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Włochy ITALY Malta MALTA San Marino SAN MARINO Watykan VATICAN CITY STATE Szwajcaria SWITZERLAND Wielka Brytania ENGLAND Bośnia i Hercegowina Czarnogóra MONTENEGRO Rumunia ROMANIA Ukraina UKRAINE Czechy CZECH REPUBLIC Macedonia MACEDONIA Albania ALBANIA Austria AUSTRIA Białoruś BELARUS Bułgaria BULGARIA Chorwacja CROATIA Estonia ESTONIA Węgry HUNGARY Kazachstan KAZAKHSTAN Łotwa LATVIA Litwa LITHUANIA Polska POLAND Serbia SERBIA Słowenia SLOVENIA Uzbekistan UZBEKISTAN Rosja RUSSIA Słowacja SLOVAK REPUBLIC Egipt EGYPT Bahrajn BAHRAIN Arabia Saudyjska SAUDI ARABIA Turcja TURKEY Kuwejt KUWAIT Katar QATAR Oman OMAN Zjednoczone Emiraty Arabskie UAE Nigeria NIGERIA Lesotho LESOTHO Maroko MOROCCO Angola ANGOLA
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Ghana GHANA Mozambik MOZAMBIQUE Namibia NAMIBIA RPA SOUTH AFRICA Kenia KENYA Nowa Zelandia NEW ZEALAND Australia AUSTRALIA Hongkong HONG KONG Makau MACAU Tajwan TAIWAN Japonia JAPAN Malezja MALAYSIA Brunei Darussalam BRUNEI Tajlandia THAILAND Indonezja INDONESIA Singapur SINGAPORE Filipiny PHILIPPINES Wietnam VIETNAM Indie INDIA Kajmany CAYMAN ISLANDS Gwadelupa GUADELOUPE-FRANCE Martynika MARTINIQUE-FRANCE Portoryko PUERTO RICO Amerykańskie Wyspy Dziewicze US VIRGIN ISLANDS Réunion REUNION-FRANCE Gujana Francuska GUYANE-FRANCE Gibraltar GIBRALTAR Wyspy Channel CHANNEL ISLANDS Isle of Man ISLE OF MAN Irlandia Północna NORTHERN IRELAND Szkocja SCOTLAND Walia WALES Boliwia BOLIVIA Gwatemala GUATEMALA Nikaragua NICARAGUA Paragwaj PARAGUAY Trynidad i Tobago Burundi BURUNDI
TRINIDAD AND TOBAGO
PL
73
Page 74
Kraje i regiony bez informacji o punktach orientacyjnych
Kraje i regiony bez informacji o punktach orientacyjnych
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Antigua i Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Belize BELIZE Grenada GRENADA Saint Lucia SAINT LUCIA Saint Vincent i Grenadyny SAINT VINCENT AND THE
Wspólnota Dominiki DOMINICA Gujana GUYANA Federacja Saint Kitts i Nevis SAINT KITTS AND NEVIS Kuba CUBA Haiti HAITI Surinam SURINAME Cypr CYPRUS Turkmenistan TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Republika
Środkowoafrykańska Kongo CONGO, DEMOCRATIC
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
Komory COMOROS Gabon GABON Benin BENIN Kamerun CAMEROON Wyspy Zielonego Przylądka CAPE VERDE Czad CHAD Republika Konga CONGO, REPUBLIC OF THE Wybrzeże Kości Słoniowej COTE D’IVOIRE (IVORY
Gwinea Równikowa EQUATORIAL GUINEA Republika Gwinei GUINEA Republika Gwinei Bissau GUINEA-BISSAU Liberia LIBERIA Madagaskar MADAGASCAR Mali MALI Mauritius MAURITIUS Niger NIGER
74
PL
GRENADINES
CENTRAL AFRICAN REPUBLIC
REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COAST)
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Rwanda RWANDA Senegal SENEGAL Seszele SEYCHELLES Sierra Leone SIERRA LEONE Togo TOGO Tunezja TUNISIA Wyspy Salomona SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Mikronezja MICRONESIA Polinezja Francuska FRENCH POLYNESIA Królestwo Tonga TONGA Papua Nowa Gwinea PAPUA NEW GUINEA Kiribati KIRIBATI Nauru NAURU Palau PALAU Wyspy Fidżi FIJI Wyspy Marshalla MARSHALL ISLANDS Vanuatu VANUATU Mongolia MONGOLIA Korea Południowa SOUTH KOREA Kambodża CAMBODIA Laos LAOS Myanmar BURMA (MYANMAR) Sri Lanka SRI LANKA Bhutan BHUTAN Bangladesz BANGLADESH Malediwy MALDIVES Nepal NEPAL Nowa Kaledonia NEW CALEDONIA Święta Helena SAINT HELENA Wyspa Majotta MAYOTTE Falklandy (Malwiny) FALKLAND ISLANDS (ISLAS
Bermudy BERMUDA Wyspy Turks i Caicos TURKS AND CAICOS
Saint Pierre i Miquelon SAINT PIERRE AND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Antyle Holenderskie NETHERLANDS ANTILLES
MALVINAS)
ISLANDS
MIQUELON
Page 75
Kraj lub region Wskazanie na ekranie
Montserrat MONTSERRAT Grenlandia GREENLAND Guam GUAM Wyspa Norfolk NORFOLK ISLAND Samoa Amerykańskie AMERICAN SAMOA Wyspy Cooka COOK ISLANDS Wallis i Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Mariany Północne NORTHERN MARIANA
Tokelau TOKELAU
ISLANDS
Typy punktów orientacyjnych
Naturalne punkty orientacyjne
Biura rządowe i publiczne
Obiekty transportowe
Obiekty sportowe
Parki rozrywki
Topografi a naturalna Porty i przystanie Biura władz regionalnych Ratusze Magistraty i sołectwa Ambasady i konsulaty Agencje rządowe Stacje kolejowe Lotniska i lądowiska Terminale promów Obiekty sportowe (stadiony, boiska,
hale sportowe) Tereny golfowe Muzea Muzea sztuki, galerie sztuki Ogrody zoologiczne Ogrody botaniczne Akwaria Tereny rekreacyjne Parki
Interesujące miejsca
Instytucje itp.
W niektórych krajach lub regionach może istnieć tylko
kilka punktów orientacyjnych lub ich nazwy mogą siężnić od ofi cjalnych.
Informacje o punktach orientacyjnych są aktualne
na lipiec 2011 r. i nie można ich aktualizować.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Wszelkie prawa zastrzeżone.
© United States Postal Service® 2010. Ceny nie są określane, kontrolowane ani zatwierdzane przez fi rmę United States Postal Service®. Następujące znaki towarowe i rejestracje należą do rmy USPS: United States Postal Service, USPS i ZIP+4.
Interesujące miejsca, obiekty turystyczne, punkty widokowe
Kina Wieże Kościoły Mariny
© 1993-2011 NAVTEQ. Wszelkie prawa zastrzeżone.
© Shobunsha Publications, Inc. „MAPPLE” jest
zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy Shobunsha Publications, Inc. w Japonii.
Dane dotyczące punktów orientacyjnych w Japonii zostały dostarczone przez fi rmę Shobunsha Publications, Inc.
PL
75
Page 76
Australia
Austria
Kanada
Chorwacja, Cypr, Estonia, Litwa, Łotwa, Polska, Słowenia, Ukraina
Ekwador
Francja, Gujana Francuska, Gwadelupa, Martynika, Réunion
Niemcy
Wielka Brytania
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. Na podstawie danych dostarczonych w ramach licencji przez fi rmę PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Produkt zawiera dane chronione prawem autorskim: © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, Sentinel Content Pty Limited i Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Dane dla obszarów Kanady obejmują informacje wykorzystane na podstawie uprawnienia przyznanego przez urzędy kanadyjskie, w tym: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Źródło: © IGN 2009 – BD TOPO®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Zawiera dane Ordnance Survey © Crown prawa autorskie i prawa do bazy danych 2010 Zawiera dane Royal Mail © Royal Mail prawa autorskie i prawa do bazy danych 2010
Grecja Copyright Geomatics Ltd.
Gwatemala
Węgry Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Włochy
Meksyk
Mozambik
Norwegia
Portugalia Źródło: IgeoE – Portugal
Hiszpania
Szwecja
Szwajcaria
Stany Zjednoczone
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Niektóre dane dotyczące Mozambiku zostały dostarczone przez fi rmę Cenacarta. © 2011 Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Na podstawie danych elektronicznych © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© United States Postal Service® 2011. Ceny nie są określane, kontrolowane ani zatwierdzane przez fi rmę United States Postal Service®. Następujące znaki towarowe i rejestracje należą do fi rmy USPS: United States Postal Service, USPS i ZIP+4.
76
PL
Page 77
Obsługa aparatu
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ
TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB
NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA.WSZELKIE CZYNNOŚCI
SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA Jeśli podczas użytkowania produktu nie
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
NIE OTWIERAĆ
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza – Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym wspomagania AF) w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
dziecka.
• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
PL
77
Page 78
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany
w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
• Podczas niskich temperatur nie należy dotykać przez dłuższy czas metalowych części aparatu.
• Może to doprowadzić do obrażeń skóry. Przy niskich
temperaturach należy trzymać aparat w rękawiczkach.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania z niego należy obracać śrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
78
PL
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/ elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
żu telewizora, konsoli do gier, głośników, urządzenia
np. w pobli z dużym ekranem, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej. W takim przypadku przed dalszym korzystaniem z aparatu należy go wyłączyć i włączyć ponownie.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB ani ładowarek.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować baterii na siłę. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Page 79
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę,
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Monitor
należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonową
Olympus (LI-90B). Nie można używać innych baterii. Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na ekranie.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa Olympus została zaprojektowana do
użytku wyłącznie z cyfrowym aparatem fotografi cznym rmy Olympus. Nie używać baterii z innymi urządzeniami.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego
baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został zaprojektowany
jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego USB nie można ładować innych aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• Statyczne obrazy wyświetlane na monitorach organicznych EL
przez dłuższy mogą powodować „wypalanie” ich, powodujące obniżenie poziomu jasności lub odbarwienia w niektórych obszarach wyświetlacza. Niekiedy zmiany te mogą być trwałe. Zjawisko to nie ma wpływu na obrazy rejestrowane za pomocą aparatu.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany
z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele nie mają żadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
PL
79
Page 80
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w zwi z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów. Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Zakłócenia radiowe i telewizyjne
80
PL
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych
instalacjach takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które mogą zostać okreś i wyłączenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego
ązku
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności Numer modelu: TG-1 Nazwa handlowa: OLYMPUS Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie urządzenia podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
lone poprzez włączenie
Page 81
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”). Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją. Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji. Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus. Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakoś napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej: (a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
ci fi rmy Olympus) dla
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
(f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego
i zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus, chyba że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW. JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU. KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
81
Page 82
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus. Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii. Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć fi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus. Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu. 2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego
rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu. 4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki na
dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
82
PL
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie. Dla klientów w Unii Europejskiej: Niniejszym rmy Olympus Imaging Corp. i Olympus Europa Holding GmbH deklarują, że urządzenie TG-1 spełnia podstawowe wymagania i inne pokrewne warunki dyrektywy 1999/5/EC. Szczegółowe informacje są dostępne na stronie: http://olympus-europa.com/
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Page 83
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym): a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
PL
83
Page 84
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku: a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewła
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
ściwego
poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych fi rmy Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju jego
zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym przez przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach, w których lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
84
PL
Page 85
Dla klientów w Tajlandii
Znaki handlowe
Dla klientów w Tajlandii
To urządzenie telekomunikacyjne spełnia wymaganie techniczne NTC.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak towarowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• Funkcja „Korekcja cieni” zawiera opatentowane rozwiązania
rmy Apical Limited.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować programy innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm podlega warunkom i zasadom określonym przez właścicieli lub licencjodawców tego oprogramowania, zgodnie z którymi oprogramowanie jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania innych fi rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF z informacjami o oprogramowaniu zawartym na dostarczonym dysku CD-ROM lub pod adresem
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
PL
85
Page 86
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane standardy : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zdjęcia trójwymiarowe : Format MP Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave
Sekwencje wideo : MOV H.264 linear PCM
Pamięć : Pamięć wewnętrzna
Liczba efektywnych pikseli : 12 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CMOS 1/2,3 cala ( ltr kolorów podstawowych) Obiektyw : Obiektyw Olympus od 4,5 do 18,0 mm, f2.0 do 4.9
System fotometryczny : System cyfrowego pomiaru ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości
Normalny : 0,6 m do Tryb makro : 0,15 m do
Tryb super makro : 0,01 m do 0,6 m (f=13.47 (ustalone)) Monitor : 3,0-calowy kolorowy monitor TFT LCD zawierający 614 000 pikseli Złącze : Złącze wielofunkcyjne (wtyczka DC-IN, złącze USB, wtyczka A/V OUT)/
System automatycznego kalendarza
Wodoodporność
Typ : Zgodnie z normą IEC 529 IPX8 (w warunkach testowych rmy OLYMPUS),
Znaczenie : Aparat może być normalnie używany pod wodą przy podanym ciśnieniu wody.
Pyłoodporność : Norma IEC 529 IP6X (w warunkach testowych rmy OLYMPUS)
aparatów fotografi cznych (DCF))
PictBridge
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(odpowiednik 25–100 mm w aparacie 35 mm)
(W), 0,1 m do (T)
złącze HDMI micro (typ D)
: Od roku 2000 do 2099
w wodzie o głębokości 12 m
86
PL
Page 87
GPS : Częstotliwość odbioru: 1 575,42 MHz (kod C/A)
Bateria litowo-jonowa (LI-90B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
System geodezyjny : WGS84
Środowisko pracy
Temperatura : -10°C do 40°C (działanie)/
Wilgotność : 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-90B) lub sprzedawany oddzielnie
Wymiary : 111,5 mm (szer.) × 66,5 mm (wys.) × 29,1 mm (gł.)
Waga : 230 g (łącznie z baterią i kartą)
Bateria litowo-jonowa (LI-90B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Nr modelu : LI-90B Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,6 V Pojemność standardowa : 1270 mAh
Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu : F-2AC-1B/F-2AC-2B Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz) Wyjście : Prąd stały 5 V, 500 mA Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
-20°C do 60°C (przechowywanie)
zasilacz sieciowy USB
(bez części wystających)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
PL
87
Page 88
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40–23 77 3-0/Faks: +49 40–23 07 61
00800–659 678 71
+49 180 5–67 10 83
+49 40–237 73 48 99
lub
.
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
VM299201
© 2012
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 831 04 53 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
Loading...