●Ďakujeme vám za zakúpenie digitálneho fotoaparátu Olympus. Pred prvým použitím fotoaparátu si, prosím,
pozorne prečítajte tento návod, umožní vám prístroj optimálne využiť a predĺžiť jeho životnosť. Návod si starostlivo
uschovajte pre ďalšie použitie.
● Pred vytváraním dôležitých snímok sa oboznámte s fotoaparátom a vytvorte niekoľko skúšobných snímok.
● Obrázky obrazoviek a fotoaparátu použité v tejto príručke sa môžu odlišovať od skutočného výrobku.
Zaregistrujte svoj produkt na stránke www.olympus.eu/register-product a získajte ďalšie výhody od fi rmy Olympus!
Page 2
Kontrola obsahu balenia
Názvy súčastí
alebo
Digitálny fotoaparátRemienokLítiovo-iónová
Ďalšie nevyobrazené príslušenstvo: Záručný list
Obsah sa môže líšiť v závislosti od miesta zakúpenia.
(videosekvencie)/
Redukcia šumu vetra/
Hlasitosť záznamu ... Str. 40
12
Veľkosť obrazu
(videosekvencie)
........................... Str. 40, 67
13
Dĺžka záznamu
(videosekvencie) ...... Str. 18
14
Ikona snímania
videosekvencie ........ Str. 18
15
Ikona GPS ................. Str. 16
>: Vyhľadávanie signálu
GPS
= : Príjem signálu GPS
16
Informácia o smere
17
Meranie jasu .............. Str. 37
18
Konverzný
objektív ..............Str. 38, 68
19
Dátumovka ................Str. 39
20
Komprimácia (statické
snímky) ..............Str. 36, 66
21
Počet statických snímok,
ktoré je možné uložiť
(statické snímky) ...... Str. 17
22
Používaná pamäť ...... Str. 65
23
Stav batérie ......... Str. 13, 60
24
Histogram ..................Str. 20
25
Atmosférický/
Hydraulický tlak........ Str. 16
26
Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou ...... Str. 16
27
Stabilizácia obrazu
(statické snímky) ...... Str. 37
28
Svetový čas ............... Str. 51
29
Rámček AF ................ Str. 18
30
Hodnota clony ...........Str. 18
31
Expozičný čas ........... Str. 18
32
Upozornenie na chvenie
fotoaparátu
4
SK
Page 5
Displej v režime prehliadania
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO
100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Displej v režime prehliadania
● Štandardné zobrazenie
6
3
475
110921
3D3D
1010
Statické snímky
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
● Pokročilé zobrazenie
1
2 3 4 65
7
10103D3D
18Histogram .................. Str. 20
19
Kompenzácia
expozície.................. Str. 30
20
Technológia
korekcie tieňov ......... Str. 36
21
Vyváženie bielej ......... Str. 30
22
Číslo súboru
8
877hpa877hpa
1200m
1200m
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
10 119
4/304/30
2.02.01/10001/1000
26
24
Videosekvencia
131215 16
2627
25
23
Komprimácia (statické
snímky) ..............Str. 36, 66
24
Dátum a čas ........Str. 15, 50
25
Veľkosť snímky
............... Str. 32, 40, 66, 67
26
Snímky v skupinách ....Str. 34
P
27 Režim
28Hlasitosť ..............Str. 21, 46
10
2/0:340:12/0:34
0:1
1714
18
19
20
21
22
23
24
.............. Str. 28
1Stav batérie ......... Str. 13, 60
23D snímky .................Str. 35
3Prenos Eye-Fi ............ Str. 45
4Ochrana ..................... Str. 44
5Pridávanie zvuku .......Str. 42
6Poradie uloženia
28
na internet ................ Str. 44
7Tlačová objednávka/počet
výtlačkov .......Str. 57/Str. 56
8Význačný objekt ........ Str. 43
9Používaná pamäť ......Str. 65
10Číslo snímky/
celkový počet snímok
(statické snímky) ...... Str. 21
Uplynutý čas/
celkový čas snímania
(videosekvencie) ...... Str. 22
11
Informácia o smere
12 Expozičný čas ...........Str. 18
13
Režim snímania ... Str. 17, 24
14
Atmosférický/
Hydraulický tlak........ Str. 16
15
ISO ............................ Str. 31
16Hodnota clony ........... Str. 18
17
Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou ...... Str. 16
SK
5
Page 6
Nastavenia fotoaparátu
Používanie ovládacích prvkov
Nastavenia fotoaparátu
Používanie ovládacích prvkov
Často používané funkcie môžete nastavovať pomocou týchto ovládacích prvkov.
Tlačidlo spúšte (Str. 18, 59)
Tlačidlá zoomu (Str. 19, 23)
Tlačidlo R (snímanie videosekvencie)
(Str. 18)
Indikátor režimu (Str. 17, 24)
Tlačidlo q (prepínanie medzi snímaním
a prehliadaním) (Str. 18, 21, 46)
Tlačidlo m (Str. 9)
Krížový ovládač
F (nahor)/INFO (zmena zobrazenia
informácií) (Str. 20, 23)
H (doľava)
6
SK
G (nadol)/
D (vymazať) (Str. 22, 44)
I (doprava)
A tlačidlo
Page 7
Sprievodca obsluhou
Symboly FGHI, ktoré sa zobrazujú pri výberoch
snímok a nastaveniach, informujú o možnostiach použitia
krížového ovládača, vyobrazeného vpravo.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Sprievodca obsluhou, ktorý sa zobrazuje na displeji,
informuje o možnostiach použitia tlačidiel m, A
a tlačidiel zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Sprievodca
obsluhou
Erase/Cancel
OK
4/30
4/30
MENU
Obsluha poklepaním na fotoaparát
Keď je funkcia [Tap Control] (Str. 52) nastavená na možnosť
[On], môžete fotoaparát obsluhovať klepaním po jeho tele.
SK
7
Page 8
Používanie menu
Menu funkcií
R
Používanie menu
Menu sa používa na zmenu nastavení fotoaparátu.
V závislosti od zvolených nastavení a režimu snímania (Str. 24) môžu byť niektoré menu nedostupné.
Menu funkcií
Stlačením H v režime snímania zobrazte menu funkcií. Menu funkcií poskytuje prístup k často používaným
nastaveniam snímania.
Zvolená možnosť
PP
44
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografovanie
Výber menu funkcií
Pomocou FG vyberte menu a pomocou HI vyberte položku menu.
Stlačením tlačidla A nastavte menu funkcií.
8
SK
Režim snímania
Menu funkcií
Menu nastavení
Page 9
Menu nastavení
Menu nastavení
Stlačením tlačidla m v režime snímania alebo prehrávania zobrazíte menu nastavení. V menu nastavení
môžete meniť rôzne nastavenia fotoaparátu, ktoré sa nenachádzajú v menu funkcií, napríklad možnosti
zobrazovania alebo čas a dátum.
1 Stlačte tlačidlo m.
● Zobrazí sa menu nastavení.
2 Stlačením H vyberte záložky strán.
Pomocou FG vyberte požadovanú záložku
strany a stlačte I.
Záložky stránok
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
Shadow AdjustAuto
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Image Stabilizer
Submenu 1
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
3 Pomocou FG vyberte požadované
submenu úrovne 1 a stlačte tlačidlo A.
MENU
Back
Normal
Face/iESP
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Off
On
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
4 Pomocou FG vyberte požadované
submenu úrovne 2 a stlačte tlačidlo A.
MENU
V niektorých menu môžete používať aj iné
postupy. „Nastavenia v menu“ (Str. 36 až 54)
5 Stlačením tlačidla m dokončite
nastavenie.
English
● Po zvolení nastavenia sa na displeji objaví
Submenu 1.
English
ESP
10sec
Off
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Submenu 2
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
SK
9
Page 10
Register menu
R
1
PP
44
1 Režim snímania .......Str. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(slabé osvetlenie)
(super šport)
s
(Scene Mode)
P
(Magic Filter)
C1
(vlastný režim 1)
C2
(vlastný režim 2)
2 Blesk ..............................Str. 20
3 Makro ............................Str. 29
4 Samospúšť ....................Str. 29
5 Kompenzácia
expozície .......................Str. 30
6 Vyváženie bielej .............Str. 30
7 ISO ................................Str. 31
8 Sekvenčné snímanie .....Str. 31
9 Veľkosť snímky ..............Str. 32
0 z (Menu
Fotoaparát 1) .................Str. 36
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
10
SK
Program Auto
O
N
2
3
4
0.00.0
5
WB
AUTOWBAUTO
6
ISO
ISO
AUTO
AUTO
7
8
12
M
9
MENUMENU
Image Stabilizer
a z (Menu
Fotoaparát 2) .................Str. 38
Nastavenia príslušenstva
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Popis ikon
Date Stamp
Super-Res Zoom
Slideshow
Photo Surfi ng
Edit
Erase
Print Order
R (Ochrana)
Upload Order
Camera Menu 1
0
ResetReset
Compression
a
Shadow AdjustAuto
b
AF Mode
c
d
ESP/
Digital Zoom
e
Image Stabilizer
f
d d (Menu
Nastavenia 1)...............Str. 45
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
Nastavenie vlastného režimu
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ed (Menu
Nastavenia 2)...............Str. 47
File Name
Pixel Mapping
s (Displej)
Info Off
TV Out
Power Save
l (Jazyk)
fd (Menu
Nastavenia 3)...............Str. 51
X (Dátum/čas)
World Time
Reset Database
Beauty Settings
Tough Settings
GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Page 11
Príprava fotoaparátu
Príprava fotoaparátu
Vloženie batérie a karty
1
3
Kryt priestoru pre batériu/kartu
2
Prepínač
ochrany
proti zápisu
Zámok priestoru na
batériu/kartu
2
1
Poistka LOCK
Poistka batérie
Batériu vložte značkou C smerom k poistke batérie
tak, ako je to znázornené na obrázku.
Poškodenie plášťa batérie (škrabance a podobne)
môže zapríčiniť prehrievanie alebo vybuchnutie batérie.
Pri vkladaní batérie odsuňte poistku batérie v smere
šípky.
Kartu zasuňte kolmo tak, aby zacvakla na miesto.
Pred otvorením priestoru pre batériu/kartu vypnite
fotoaparát.
Pred použitím fotoaparátu sa presvedčite, či ste
zatvorili a zaistili kryt priestoru pre batériu/kartu.
Ak chcete batériu vybrať, posuňte poistku batérie
v smere šípky a potom batériu vytiahnite.
S týmto fotoaparátom používajte len karty SD/SDHC/
SDXC alebo karty Eye-Fi. Nevkladajte žiadne iné
typy pamäťových kariet. „Používanie karty“ (Str. 65)
Nedotýkajte sa kontaktov karty.
Tento fotoaparát je možné používať aj bez karty,
pričom snímky sa ukladajú do jeho vnútornej pamäte.
3
„Počet snímok, ktoré je možné uložiť
(statické snímky)/Dĺžka nepretržitého záznamu
(videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách“
(Str. 66, 67)
11
2
SK
3
11
Page 12
Vybratie karty
Pripojenie fotoaparátu
Svetelný indikátor
Vybratie karty
Pripojenie fotoaparátu
21
Kryt konektora
2
Zámok krytu konektora
1
Poistka LOCK
Zatlačte kartu, aby sa ozvalo cvaknutie a karta sa
mierne vysunula, potom kartu vytiahnite.
Nabíjanie batérie pomocou
dodávaného USB sieťového adaptéra
Dodaný USB sieťový adaptér F-2AC (odteraz
označovaný ako USB sieťový adaptér) sa líši
v závislosti od oblasti, kde ste fotoaparát kúpili.
Ak je vo vašom balení zásuvný USB sieťový adaptér,
zasuňte ho priamo do sieťovej zásuvky.
Dodávaný USB sieťový adaptér je určený na
nabíjanie a prehliadanie. Keď je k fotoaparátu
pripojený USB sieťový adaptér, nezhotovujte snímky.
Po dokončení nabíjania alebo skončení prehliadanie
nezabudnite odpojiť zástrčku USB sieťového
adaptéra so sieťovej zásuvky.
Batéria sa môže nabíjať v čase, keď je fotoaparát
pripojený k počítaču. Dĺžka nabíjania závisí od
parametrov počítača. (V niektorých prípadoch môže
nabíjanie trvať aj približne 10 hodín.)
používaním fotoaparátu nechajte batériu nabíjať
až do zhasnutia indikátora nabíjania (max. 4 hod.).
Ak sa svetelný indikátor nerozsvieti, USB sieťový
adaptér nie je k fotoaparátu správne pripojený, alebo
je poškodená batéria, fotoaparát či sieťový adaptér.
Kedy je potrebné nabiť batérie
Batériu nabite, keď sa zobrazí nasledujúce chybové
hlásenie.
Chybové hlásenie
Windows Vista/Windows 7
● Zobrazí sa dialógové okno „Autorun“. Dvojitým
kliknutím na položku „OLYMPUS Setup“ zobrazíte
dialógové okno „Setup“.
Battery Empty
Bliká načerveno
Inštalácia počítačového softvéru
a registrácia používateľa
Inštalácia počítačového softvéru [ib] pomocou
dodaného CD je možná iba na počítačoch
s operačným systémom Windows.
Windows
Vložte dodaný disk CD do CD-ROM
1
mechaniky počítača.
Windows XP
● Zobrazí sa dialógové okno „Setup“.
Ak sa dialógové okno „Setup“ nezobrazí,
zvoľte z ponuky štart možnosť „Tento počítač“
(Windows XP) alebo „Počítač“ (Windows Vista/
Windows 7). Dvojitým kliknutím na ikonu CD-ROM
(OLYMPUS Setup) otvorte okno „OLYMPUS Setup“
a potom kliknite na položku „Launcher.exe“.
Ak sa zobrazí dialógové okno „User Account Control“,
kliknite na možnosť „Yes“ alebo „Continue“.
Zaregistrujte si svoj produkt Olympus.
2
● Kliknite na tlačidlo „Registration“ a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Aby fotoaparát bolo možné zaregistrovať, je potrebné
ho pripojiť k počítaču. „Pripojenie fotoaparátu“ (Str. 12)
Ak sa po pripojení fotoaparátu k počítaču na displeji
fotoaparátu nič nezobrazí, zostávajúca kapacita
batéria je príliš nízka. Nabite batériu a potom
fotoaparát znova pripojte.
Nainštalujte počítačový softvér OLYMPUS
3
Viewer 2 a [ib].
● Pred spustením inštalácie skontrolujte, či váš
počítač spĺňa systémové požiadavky.
● Kliknite na tlačidlo „OLYMPUS Viewer 2“ alebo
„OLYMPUS ib“ a podľa pokynov na obrazovke
nainštalujte softvér.
SK
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Operačný
systém
Procesor
Pamäť RAM
Voľné miesto
na pevnom
disku
Nastavenia
monitora
[ib]
Operačný
systém
Procesor
Pamäť RAM
Voľné miesto
na pevnom
disku
Nastavenia
monitora
Grafi ka
* Informácie o používaní softvéru nájdete v on-line
pomocníkovi.
Nainštalujte príručku k fotoaparátu.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 alebo
novší)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz alebo rýchlejší (na prácu
s videosekvenciami sa vyžaduje procesor
Core 2 Duo 2,13 GHz alebo rýchlejší)
1 GB alebo viac (odporúča sa 2 GB
alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov
Minimálne 65 536 farieb
(odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Windows XP (Service Pack 2 alebo
novší)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz alebo rýchlejší (na prácu
s videosekvenciami sa vyžaduje procesor
Core 2 Duo 2,13 GHz alebo rýchlejší)
512 MB alebo viac (odporúča sa 1 GB
alebo viac)
(na prácu s videosekvenciami sa
vyžaduje 1 GB alebo viac – odporúča
sa 2 GB alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov
Minimálne 65 536 farieb
(odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Pamäť video RAM minimálne 64 MB
a technológia DirectX 9 alebo novšia.
● Kliknite na tlačidlo „Camera Instruction Manual“
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
SK
Macintosh
Vložte dodaný disk CD do CD-ROM
1
mechaniky počítača.
Dvakrát kliknite na ikonu CD (OLYMPUS Setup)
●
na pracovnej ploche.
● Dvojitým kliknutím na ikonu „Setup“ zobrazíte
dialógové okno „Setup“.
Nainštalujte softvér OLYMPUS Viewer 2.
2
●
Pred spustením inštalácie skontrolujte, či váš
počítač spĺňa systémové požiadavky.
● Kliknite na tlačidlo „OLYMPUS Viewer 2“ a podľa
pokynov na obrazovke nainštalujte softvér.
Registráciu môžete vykonať pomocou funkcie
„Registration“ v menu „Help“ programu OLYMPUS
Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Operačný
systém
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz alebo rýchlejší
Pamäť RAM
Voľné miesto
na pevnom
disku
Nastavenia
monitora
* Z ponuky jazykov možno vybrať aj iné jazyky. Informácie
o používaní softvéru nájdete v on-line pomocníkovi.
3
Mac OS X v10.4.11–v10.7
1 GB alebo viac (odporúča sa 2 GB
alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov
Minimálne 32 000 farieb
(odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Skopírujte si príručku k fotoaparátu.
●
Kliknutím na tlačidlo „Camera Instruction Manual“
otvorte priečinok obsahujúci návody na použitie
fotoaparátu. Skopírujte návod vo vašom jazyku do
svojho počítača.
Page 15
Nastavenie jazyka, dátumu,
Aktualizácia údajov systému A-GPS
času a časového pásma
Môžete si tiež vybrať jazyk menu a hlásení zobrazovaných
na displeji. Dátum a čas, ktoré nastavíte v tomto menu,
sa budú používať pri vytváraní názvov súborov, pri tlači
dátumu na fotografi e a na iné účely.
Stlačením tlačidla n zapnite fotoaparát,
1
pomocou tlačidiel FGHI zvoľte jazyk
a stlačte tlačidlo A.
Nastavený jazyk môžete zmeniť pomocou menu.
[l] (Str. 50)
Pomocou FG nastavte rok v položke [Y].
2
Stlačením I uložte nastavený rok v položke [Y].
3
Podobne ako v kroku 2 a 3 nastavte pomocou
4
ovládacích prvkov FGHI mesiac [M], deň
[D], čas [Time] (hodiny a minúty) a poradie
položiek dátumu [Y/M/D], a potom stlačte
tlačidlo A.
Ak chcete dosiahnuť presné nastavenie času, tlačidlo A
stlačte vtedy, keď časové znamenie ohlasuje 00 sekúnd.
X
Y M D Time
2012
-- --
Obrazovka nastavenia dátumu
a času
X
YMDTime
2012
-- --
MENU
Back
:..
--
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
MENU
Dátum a čas môžete neskôr upraviť pomocou menu.
[X] (dátum/čas) (Str. 50)
Pomocou HI vyberte časové pásmo [x]
5
a potom stlačte tlačidlo A.
●
Pomocou FG zapnite alebo vypnite letný čas
([Summer]).
Nastavené časové pásmo môžete zmeniť pomocou
menu. [World Time] (Str. 51)
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Summer
Pred použitím funkcie GPS
Funkcia GPS (Global Positioning System) fotoaparátu
zisťuje vašu polohu (zemepisnú šírku a dĺžku) a ukladá túto
informáciu spolu so snímkami zhotovenými fotoaparátom.
Fotoaparát používa doplnkové orbitálne údaje (asistované
GPS alebo A-GPS) na zlepšenie získania signálu.
Údaje systému A-GPS sa musia aktualizovať každých 14 dní.
Pred použitím funkcie GPS je potrebné nastaviť správny
dátum a čas pre hodiny fotoaparátu. (Str. 15)
Aktualizácia údajov systému A-GPS
Nainštalujte aktualizačný softvér (pomôcka
1
OLYMPUS A-GPS).
● Prevezmite si aktualizačný softvér z nasledujúcej
webovej stránky a nainštalujte ho do počítača.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Pripojte fotoaparát k počítaču a spustite
2
aktualizačný softvér.
„Pripojenie fotoaparátu“ (Str. 12)
Po spustení softvéru postupujte podľa pokynov
na obrazovke.
SK
15
Page 16
Používanie funkcie GPS
Zvoľte možnosť [On] pre položku [GPS
1
Settings] > [GPS] na záložke d (Ponuka
Nastavenia 3).
„Menu nastavení“ (Str. 9)
●
Keď fotoaparát určí polohu, zobrazí sa symbol =
a súradnice.
PP
GPS
44
N
ORM
1
2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Bliká: Vyhľadávanie signálu GPS
>
Svieti: Príjem signálu GPS
=
Ak ste fotoaparát nejaký čas nepoužívali, zistenie
polohy môže trvať niekoľko minút.
Ak ikona aj po niekoľkých minútach stále bliká,
fotoaparát má pravdepodobne problém nájsť signál.
Presuňte sa von, na miesto, kde signálu nebudú
brániť žiadne prekážky, prípadne inak zmeňte svoju
polohu.
V zobrazení snímania alebo prehliadania
2
stlačte a podržte tlačidlo m.
● Na monitore sa zobrazí vaša poloha.
● Zobrazia sa neďaleké význačné objekty
z databázy GPS.
16
SK
Back
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
Update GPS
MENU
1 Názov význačného
objektu
2 Poloha význačného
objektu
3 Elektronický kompas
4 Stav aktualizácie
5 GPS sledovanie
aktívne
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6
7
8
9
0
OK
Voľba význačného objektu.
Aktualizácia údajov GPS.
Niektoré krajiny alebo regióny môžu regulovať
používanie GPS zariadení. Dodržiavajte všetky
miestne regulácie.
Deaktivujte funkciu GPS na palube lietadla, ako aj
na iných miestach, kde je používanie GPS zariadení
zakázané.
Poskytovanie údajov systému A-GPS môže byť
ukončené bez predchádzajúceho upozornenia.
Na nasledujúcich miestach môžu byť údaje o polohe
nedostupné, prípadne môžu obsahovať chyby:
● Miesta bez čistého výhľadu na oblohu (vnútri,
pod zemou, pod vodou, v blízkosti stromov alebo
vysokých budov)
● Miesta vystavenému silnému magnetickému alebo
rádiovému rušeniu (v blízkosti vedenia vysokého
napätia, magnetov, elektronických zariadení alebo
mobilných telefónov pracujúcich v pásme 1,5 GHz)
Na niektorých miestach alebo v určité časti dňa môže
získanie údajov GPS trvať dlhšie, prípadne údaje
môžu byť nedostupné.
Anténu GPS nezakrývajte rukami alebo kovovými
predmetmi.
Keď je zostávajúca energia batérie nízka, fotoaparát
nebude môcť získať údaje GPS a fotoaparát sa vypne.
Fotoaparát nie je vybavený funkčnosťou pre GPS
navigáciu.
Keď je funkcia [Track] nastavená na možnosť [On],
prijímač GPS bude naďalej spotrebúvať energiu
batérie, aj keď je fotoaparát vypnutý.
Údaje GPS sa nezaznamenávajú s videosekvenciami.
Keď je fotoaparát vypnutý, stlačte tlačidlo INFO.
Aktuálny čas a miesto snímania sa zobrazia na
približne 30 sekúnd.
6 Zemepisná šírka
7 Zemepisná dĺžka
8 Atmosférický/
Hydraulický tlak
9 Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou
0 Aktuálny dátum a čas
Page 17
Snímanie, prehliadanie a vymazávanie
Snímanie, prehliadanie a vymazávanie
Snímanie s optimálnym clonovým
číslom a expozičným časom (režim
V tomto režime bude fotoaparát automaticky nastavovať
správnu expozíciu a súčasne budete môcť meniť podľa
potreby nastavenia rôznych funkcií v menu režimu
snímania, ako napríklad kompenzáciu expozície,
vyváženie bielej atď.
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Nastavte volič režimov do polohy P.
1
.
Stlačením tlačidla n zapnite fotoaparát.
2
Indikátor režimu
PP
Počet statických snímok, ktoré je možné uložiť (Str.66)
Displej (v pohotovostnom stave)
P
44
N
ORM
0:340:34
Namierte fotoaparát tak, aby mal záber
3
P
)
požadovanú kompozíciu.
Displej
Vodorovné uchopenie
Pri držaní fotoaparátu nezakrývajte blesk a mikrofón
prstami alebo inými predmetmi.
Ak máte problém s pozeraním na displej, stlačením
0.00.0
a podržaním tlačidla A displej rozjasníte. Ak počas
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
10 sekúnd nevykonáte žiadnu činnosť, obnoví sa
AUTO
AUTO
pôvodné nastavenie jasu displeja.
12
M
Zvislé uchopenie
SK
17
Page 18
Prehliadanie záberov po nasnímaní
Vypnutie fotoaparátu
Stlačením spúšte do polovice zdvihu
4
zaostrite na snímaný objekt
Keď fotoaparát zaostrí na objekt, zaaretuje sa
●
expozícia (zobrazí sa clonové číslo a expozičný
čas) a farba rámika AF sa zmení na zelenú.
● Ak rámik AF bliká načerveno, znamená to, že
fotoaparát nebol schopný zaostriť. Skúste zaostriť
znova.
Rámček AF
PP
Stlačenie
spúšte do
polovice
„Zaostrovanie“ (Str. 61)
Ak chcete nasnímať záber, zľahka stlačte
5
spúšť na doraz, pričom dbajte na to, aby
ste fotoaparátom nepohli.
Úplné
stlačenie
Expozičný čas
Displej s nasnímaným záberom
F3.3F3.31/4001/400
Hodnota clony
Prehliadanie záberov po nasnímaní
Po stlačení tlačidla q si môžete prezerať nasnímané
zábery. Ak chcete pokračovať v snímaní, stlačte tlačidlo
q alebo stlačte spúšť do polovice.
Vypnutie fotoaparátu
Znova stlačte tlačidlo n.
Snímanie videosekvencií
Stlačením tlačidla R spustite nahrávanie.
1
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Počas nahrávania
svieti načerveno
Pri snímaní videosekvencií môžete použiť efekty
nastaveného režimu snímania. Keď je nastavený režim
snímania s (niektoré režimy) alebo P (niektoré
režimy), snímanie bude prebiehať v režime P.
Zaznamená sa aj zvuk.
Opätovným stlačením tlačidla R zastavte
2
nahrávanie.
RECREC
0:000:00
Záznamový čas
0:340:34
Dĺžka nepretržitého
záznamu (Str. 67)
18
SK
Page 19
Používanie zoomu
Ďalšie zväčšenie snímaného objektu
[Super-Res Zoom] (Str. 40),
[Digital Zoom] (Str. 37)
Ďalšie zväčšenie snímaného objektu
[Super-Res Zoom] (Str. 40),
[Digital Zoom] (Str. 37)
Typ a mieru použitého priblíženia možno zistiť podľa
vzhľadu lišty zoomu. Zobrazenie sa môže líšiť podľa
možností vybraných pre položku [Super-Res Zoom]
(Str. 40), [Digital Zoom] (Str. 37) a [Image Size] (Str. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
N
ORM
Iné
Možnosť [On] vybraná pre [Super-Res Zoom]:
8.08.0
Veľkosť snímkyLišta zoomu
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
12
M
0:340:34
Miera zväčšenia závisí od nastavenej
veľkosti snímky.
Možnosť [On] vybraná pre [Digital Zoom]:
Veľkosť snímkyLišta zoomu
12M/16:9L
Iné
*1
Ak je veľkosť snímky nastavená v položke [Image
Size] menšia než maximálne rozlíšenie, po dosiahnutí
maximálneho optického zoomu fotoaparát automaticky
upraví veľkosť snímky, oreže ju na veľkosť zvolenú
v položke [Image Size] a prejde do pásma digitálneho
zoomu (ak je v položke [Digital Zoom] nastavená
možnosť [On]).
Pri snímaní s červenou lištou zoomu môžu vznikať
„zrnité“ fotografi e.
Miera zväčšenia
závisí od nastavenej
veľkosti snímky.
*1
Rozsah zoomu pri super rozlíšení
Rozsah digitálneho zoomu
*1
Rozsah digitálneho zoomu
SK
19
Page 20
Fotografovanie s bleskom
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Vysvetlivky k histogramu
Podľa podmienok pri snímaní môžete nastaviť
najvhodnejší režim blesku.
V menu funkcií vyberte možnosť blesku.
1
Flash Auto
Zmena informácií zobrazovaných
pri snímaní
Druh informácií zobrazovaných na displeji môžete meniť
podľa potreby, napríklad keď chcete, aby bol na displeji
zobrazený iba čistý záber, alebo keď chcete dosiahnuť
presnú kompozíciu záberu pomocou mriežky na displeji.
Stlačte F (INFO).
1
●
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Po každom stlačení tlačidla sa zmení druh
zobrazených informácií, a to v nasledujúcom poradí.
Normálny režim
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Blesk pracuje automaticky pri
nízkom osvetlení alebo pri
protisvetle.
Pred nasnímaním záberu sa vyšle
séria predbleskov na potlačenie
efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle od okolitého
osvetlenia.
Flash OffFlash Off
Remote Control
Slave
Možnosti [Remote Control] a [Slave] sa nezobrazujú,
ak je v položke [Remote Flash] (Str. 38) nastavená
možnosť [Off].
Podrobnosti nájdete v časti
„Fotografovanie s bleskom
kompatibilným so systémom
Olympus Wireless RC Flash
System“ (Str. 67).
SK
20
Podrobné
Vysvetlivky k histogramu
Ak vysoké hodnoty tvoria veľkú časť
histogramu, záber bude príliš svetlý.
Ak vysoké hodnoty
tvoria veľkú časť
histogramu, záber bude
príliš tmavý.
Zelená oblasť znázorňuje rozloženie
svetla v strede zobrazenia.
Žiadne informácie
Page 21
Prehrávanie zvukových nahrávok
Prehrávanie videosekvencií
Prezeranie obrázkov
Stlačte tlačidlo q.
1
Počet snímok/
Celkový počet snímok
4/30
4/30
Prehrávanie zvukových nahrávok
Ak chcete prehrať zvuk nahratý so snímkou, vyberte
snímku a stlačte tlačidlo A.
Snímky zhotovené v režime V sa zobrazia ako
skupina snímok. Stlačením tlačidla T prehráte
obrázok v rámci skupiny.
Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú
2
snímku.
Zobrazenie
predchádzajúcej
snímky
Podržaním I aktivujete rýchly posun dopredu
a podržaním H prehrávanie dozadu.
Veľkosť zobrazených snímok môžete meniť.
„Zobrazenie ukážok a zväčšené zobrazenie“ (Str. 23)
Prehliadaná snímka
Zobrazenie
nasledujúcej
snímky
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Pomocou tlačidiel FG nastavte hlasitosť.
Prehrávanie videosekvencií
Vyberte videosekvenciu a stlačte tlačidlo A.
Pozastavenie
a opätovné
spustenie
prehrávania
Rýchly posun
dopredu
Prehrávanie
dozadu
Nastavenie
hlasitosti
Stlačením tlačidla A pozastavíte
prehrávanie. V režime
pozastavenia, rýchleho posunu
dopredu alebo prehrávania dozadu
sa prehrávanie obnoví stlačením
tlačidla A.
Stlačením I sa spustí rýchly posun
dopredu. Opätovným stlačením I
sa zvýši rýchlosť posunu dopredu.
Stlačením H spustíte prehrávanie
dozadu. Rýchlosť posunu záznamu
dozadu sa zvyšuje každým
stlačením H.
Na nastavenie hlasitosti
použite FG.
Počas prehrávania zvuku
OK
Movie PlayMovie Play
Videosekvencia
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
SK
4/30
4/30
21
Page 22
Činnosti počas pozastavenia prehrávania
Zastavenie prehrávania videosekvencie
Činnosti počas pozastavenia prehrávania
Uplynutý čas/
Celkový čas snímania
Vyhľadávanie
snímok
Posun dopredu
a dozadu po
jednotlivých
snímkach
Obnovenie
prehrávania
Zastavenie prehrávania videosekvencie
Stlačte tlačidlo m.
Na prehrávanie videosekvencií na počítači sa
odporúča použiť dodaný počítačový softvér. Pred
prvým použitím počítačového softvéru pripojte
fotoaparát k počítaču a spustite softvér.
Stlačením F prejdete na prvú
snímku a stlačením G na poslednú
snímku.
Každým stlačením I alebo H sa
posuniete o jednu snímku dopredu
resp. dozadu. Podržaním I
alebo H spustíte plynulé posúvanie
obrazu.
Stlačením tlačidla A obnovíte
prehrávanie.
0:14/0:340:14/0:34
Počas pauzy
Vymazávanie snímok pri prehliadaní
(Vymazanie jednej snímky)
Zobrazte snímku, ktorú chcete zmazať,
1
a stlačte G (D).
Pomocou FG vyberte položku [Erase]
2
a stlačte tlačidlo A.
Môžete vymazať aj viacero snímok alebo všetky
snímky naraz (Str. 44).
EraseBack
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
SK
Page 23
Zobrazenie ukážok a zväčšené
Voľba snímky pri zobrazení ukážok
Posúvanie obrazu pri zväčšenom
zobrazení
Zastavenie funkcie Photo Surfi ng
zobrazenie
Zobrazenie ukážok umožňuje rýchly výber požadovanej
snímky. Pri zväčšenom zobrazení (až s 10-násobným
zobrazením) môžete kontrolovať detaily na snímke.
Stlačte tlačidlo zoomu.
1
Zobrazenie jednej snímkyZväčšené zobrazenie
4/30
4/30
W
Voľba druhu zobrazených
informácií o snímke
Môžete zmeniť druh zobrazených informácií.
Stlačte F (INFO).
1
●
Po každom stlačení tlačidla sa zmení
druh zobrazených informácií o snímke,
a to v nasledujúcom poradí.
4/30
4/30
Normálny režim
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/304/30
Žiadne informácie
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
12:30
WT
Zobrazenie ukážokPhoto Surfi ng
’12/02/26 12:30
Voľba snímky pri zobrazení ukážok
Pomocou FGHI vyberte snímku a stlačením tlačidla A
zobrazte zvolenú snímku na celom displeji.
Posúvanie obrazu pri zväčšenom
zobrazení
Pomocou FGHI posúvajte zobrazený výrez.
Zastavenie funkcie Photo Surfi ng
Pomocou FG vyberte možnosť [ALL] a stlačte tlačidlo A.
ALLALL
W
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Podrobné
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12M
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
1200m
1200m
2.02.01/10001/1000
F3.3F3.3
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
ORM
23
SK
Page 24
MENUMENU
12M
Portrait
Zmena režimu snímania
Používanie režimov snímania
Používanie režimov snímania
Zmena režimu snímania
Režim snímania (P, M, , , s, P,
C1, C2) je možné zmeniť otočením voliča režimov.
„Volič režimov“ (Str. 6)
Snímanie s automatickým nastavením
M
(režim
Fotoaparát automaticky zvolí optimálny režim snímania
pre snímanú scénu. Fotoaparát sám určí podmienky pri
snímaní a okrem niekoľkých funkcií nie je možné meniť
žiadne nastavenia.
Nastavte režim snímania na M.
1
V niektorých prípadoch nemusí fotoaparát zvoliť
požadovaný režim snímania.
Ak fotoaparát nedokáže určiť optimálny režim,
vyberie sa režim P.
)
Ikona sa mení v závislosti od scény,
ktorú fotoaparát automaticky zvolí
ORM
N
44
12M
0:340:34
Snímanie záberov pri slabom osvetlení
( slabé osvetlenie)
Na snímanie záberov pri slabom osvetlení bez statívu
použite režim (slabé osvetlenie).
24
SK
Nastavte volič režimov do polohy .
1
Snímanie v režime super šport
( super šport)
V režime (super šport) môžete snímať rýchlo sa
pohybujúce objekty, napríklad pri športe.
Nastavte volič režimov do polohy .
1
Používanie režimu vhodného pre
s
snímanú scénu (režim
Nastavte režim snímania na s.
1
Pomocou HI vyberte režim a potom
2
stlačte tlačidlo A.
Ikona zvoleného scénického
režimu
)
Page 25
V režimoch s sú naprogramované optimálne
Fotografovanie s nastavením
(Beauty)
nastavenia snímania pre konkrétne typy snímaných
scén. Funkcie môžu byť v niektorých režimoch
obmedzené.
MožnosťAplikácia
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
N Indoor/W Candle
S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/
H Macro/U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
Ak je objekt tmavý a pri snímaní ohňostroja sa
automaticky aktivuje redukcia šumu. Tým sa čas
snímania približne zdvojnásobí a v tomto čase nie je
možné vytvárať žiadne ďalšie snímky.
*2
Pri nastavení [ Backlight HDR] je nastavenie položky
[Image Size] (Str. 32) obmedzené na [n] alebo nižšie.
Odporúča sa to pri snímaní fi xovaného objektu.
Fotografovanie s nastavením VV
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Zvoľte [V Beauty].
2 Stlačením G prejdite do submenu.
3 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadované
nastavenie retušovania a stlačením tlačidla Q ho
aktivujte.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
Recommended
Fotoaparát
nasníma záber
s optimálnymi
nastaveniami
vhodnými pre
daný typ scény.
(Beauty)
ORM
N
44
Nastavenie retušovania
● Nastavenia [Set 1], [Set 2] a [Set 3] retušujú
snímku na základe nastavenia položky Beauty
Settings. [Beauty Settings] (Str. 51)
Namierte fotoaparát na objekt. Skontrolujte, či fotoaparát
4
našiel v zábere tvár a zobrazil okolo nej rámček, a
potom stlačením tlačidla spúšte zhotovte snímku.
Uloží sa neupravená snímka aj upravená snímka.
Ak fotoaparát nedokáže snímku retušovať, uloží sa
len neupravená snímka.
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky je
obmedzené na [n] alebo nižšie.
5 V zobrazení s nasnímaným záberom zvoľte možnosť
[OK] alebo [Beauty Fix], a stlačením tlačidla Q uložte
alebo dodatočne retušujte snímku.
MENU
Beauty Fix
1 Pomocou tlačidiel FGHI zvoľte položku
5M
MENUMENU
retušovania a stlačte tlačidlo Q.
Back
Eye ColorBack
5
M
0:340:34
OK
Beauty Fix
MENU
Off
SK
25
Page 26
2 V zobrazení s nasnímaným záberom skontrolujte
Snímanie fotografií pod vodou
Aretácia vzdialenosti zaostrenia pri
snímaní pod vodou (aretácia AF)
Ak chcete nasnímať tvár svojho
domáceho zvieraťa, zvoľte režim
([([UU Pet Mode – Cat]/[
Keď zvolíte režim [l Wide2], vzdialenosť zaostrenia
sa automaticky nastaví na pevnú hodnotu 5,0 m.
„Dôležité informácie týkajúce sa odolnosti voči vode
a otrasom“ (Str. 69)
Aretácia vzdialenosti zaostrenia pri
snímaní pod vodou (aretácia AF)
Keď je zvolený režim [M Snapshot], [k Wide1] alebo
[H Macro], stlačte tlačidlo A.
Značka
aretácie AF
Na zrušenie znova stlačte tlačidlo A, čím odstránite
značku aretácie AF.
Ak chcete nasnímať tvár svojho
domáceho zvieraťa, zvoľte režim
Pet Mode – Cat]/[tt
Pomocou HI vyberte možnosť [U] alebo [t] a stlačte
tlačidlo A.
● Automaticky sa zapne funkcia [Auto Release],
a keď fotoaparát nájde v zábere tvár zvieraťa,
automaticky zhotoví snímku.
● Ak chcete vypnúť funkciu [Auto Release], prečítajte
si časť „Používanie samospúšte“ (Str. 29).
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
Pet Mode – Dog])
0:340:34
Snímanie panoramatických záberov
Panorama])
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte režim [Auto], [Manual]
alebo [PC] a potom stlačte tlačidlo Q.
Submenu 1Aplikácia
Auto
Manual
PC
0.00.0
Snímanie s nastavením [Auto]
1 Stlačením spúšte nasnímajte prvý záber.
2 Fotoaparát mierne posuňte v smere nasledujúceho
Fotoaparát nasníma a spojí tri snímky.
Používateľ vytvorí len kompozíciu snímok,
aby sa rámiky a ukazovatele prekrývali,
a fotoaparát uvoľní uzávierku.
Fotoaparát nasníma a spojí tri snímky.
Používateľ s pomocou vodiaceho rámika
vytvorí kompozíciu záberov a manuálne
uvoľní uzávierku.
Nasnímané zábery sa spoja do
panoramatickej snímky pomocou
počítačového softvéru.
Informácie o inštalácii počítačového softvéru nájdete
v časti „Inštalácia počítačového softvéru a registrácia
používateľa“ (Str. 13).
Ak nastavíte možnosť [Auto] alebo [Manual],
nastavenie [Image Size] (Str. 32) sa pevne nastaví na
2 MB alebo ekvivalentnú hodnotu.
Zaostrenie, expozícia, nastavenie zoomu (Str. 19)
a vyváženie bielej (Str. 30) sa aretujú pri prvej snímke.
Blesk (Str. 20) je pevne nastavený na režim $
(Flash Off).
záberu.
Rámik
Ukazovateľ
Cancel
MENUOK
Ukážka spojenia záberov zľava
doprava
AUTOAUTO
Save
26
SK
Page 27
3 Fotoaparát držte priamo a pomaly ho posúvajte. Keď
Vytváranie 3D snímok
sa ukazovateľ a rámik prekryjú, prestaňte fotoaparát
posúvať.
● Fotoaparát automaticky uvoľní uzávierku.
Ak chcete skombinovať len dva zábery, pred
nasnímaním tretieho záberu stlačte tlačidlo A.
4 Zopakovaním kroku 3 zhotovte tretí záber.
● Po nasnímaní tretieho záberu fotoaparát
automaticky zábery spracuje a následne zobrazí
vytvorenú panoramatickú snímku.
Ak chcete zrušiť funkciu panoramatického snímania
bez uloženia snímky, stlačte tlačidlo m.
Ak sa uzávierka automaticky neuvoľní, vyskúšajte
použiť možnosti [Manual] alebo [PC].
Snímanie pomocou funkcie [Manual]
1 Pomocou FGHI určite, na ktorej strane sa má
pripojiťďalší záber.
Smer, kde sa napojí
ďalší záber
2 Stlačením spúšte nasnímajte prvý záber. Bielo
orámovaná časť prvého záberu sa zobrazí
v spojovacej oblasti 1.
MANUALMANUAL
1212
Cancel
1. záber
MANUALMANUAL
MENU
Save
3Ďalší záber nasnímajte tak, aby sa spojovacia oblasť 1
prekrývala so spojovacou oblasťou 2.
4 Stlačením spúšte nasnímajte ďalší záber.
Ak chcete spojiť iba 2 zábery, stlačte tlačidlo A.
5 Zopakovaním krokov 3 a 4 nasnímajte tretí záber.
● Po nasnímaní tretieho záberu fotoaparát
automaticky zábery spracuje a následne zobrazí
vytvorenú panoramatickú snímku.
Ak chcete zrušiť funkciu panoramatického snímania
bez uloženia snímky, stlačte tlačidlo m.
Snímanie s nastavením [PC]
1 Pomocou FGHI zvoľte smer spájania snímok.
2 Stlačením spúšte vytvorte prvú snímku a potom
namierte fotoaparát na druhý záber. Postup pri
snímaní je rovnaký ako pri nastavení [Manual].
Panoráma sa môže skladať maximálne z 10 snímok.
3 Opakujte krok 2, kým nenasnímate požadovaný počet
snímok, a nakoniec stlačte tlačidlo A alebo m.
Podrobný postup pri vytváraní panoramatických
snímok nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér.
Vytváranie 3D snímok
V tomto režime sa vytvárajú 3D snímky, ktoré si
môžete prezerať na zariadeniach kompatibilných
s 3D zobrazovaním.
Snímky vytvorené v režime 3D nie je možné zobraziť
v 3D na displeji tohto fotoaparátu.
1 Pomocou HI vyberte režim [Auto] alebo [Manual]
a potom stlačte tlačidlo A.
MANUALMANUAL
Submenu 1Popis
Používateľ vytvorí len kompozíciu
Auto
OK
Manual
snímok, aby sa rámiky a ukazovatele
prekrývali, a fotoaparát uvoľní
uzávierku.
Po nasnímaní prvého záberu
posuňte fotoaparát tak, aby sa objekt
prekrýval s obrazom na displeji.
Potom stlačte tlačidlo spúšte.
SK
27
Page 28
V závislosti od snímaného objektu alebo situácie pri
snímaní (ak je fotoaparát príliš blízko k objektu) sa
môže stať, že snímka nebude pôsobiť trojrozmerne.
Pozorovací uhol pri 3D snímkach závisí od typu
objektu atď.
Ak chcete zrušiť režim 3D snímania bez uloženia
snímky, stlačte tlačidlo m.
Veľkosť snímky [Image Size] (Str. 32) je pevne
nastavená na [0].
Miera zoomu je pevne nastavená.
Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej sa pevne
nastavia pri zhotovení prvej snímky.
Blesk je pevne nastavený na [$Flash Off].
Snímanie so špeciálnymi efektmi
P
(režim
Pridajte umelecký výraz k fotografi i výberom
požadovaného špeciálneho efektu.
Nastavte režim snímania na P.
1
Pomocou HI vyberte požadovaný efekt
2
a potom stlačte tlačidlo A.
)
12
Pop Art
Ikona zvoleného režimu
1
Režim snímaniaMožnosť
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
Magic Filter
*1
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky
je obmedzené na [n] alebo nižšie.
*2
Uložia sa dve snímky: jedna neupravená a jedna
upravená pomocou zvoleného efektu.
V režime P sú naprogramované optimálne
nastavenia snímania pre každý efekt scény. Preto
v niektorých z týchto režimov nie je možné meniť
niektoré nastavenia.
Na videosekvenciu sa aplikuje vybraný efekt. Pri
niektorých režimoch snímania sa efekt nemusí
aplikovať.
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatic
Vyvolanie uložených nastavení
(Nastavenie režimu C1, C2)
Režimy C1 a C2 sa používajú na fotografovanie pomocou
vlastných nastavení uložených pomocou možnosti
2 3
[Custom Mode Setup] (Str. 45) v menu nastavení.
Nastavte režim snímania na C1 alebo C2.
0.00.0
1
WB
AUTOWBAUTO
12M
MENUMENU
P
*1
*1, 2
*1
*1
*1
28
SK
Page 29
Používanie snímacích funkcií
Používanie snímacích funkcií
„Používanie menu“ (Str. 8)
Fotografovanie zblízka
(snímanie v režime makro)
Táto funkcia umožňuje zaostriť a nasnímať objekty z malej
vzdialenosti.
V menu funkcií vyberte možnosť
1
makrosnímok.
Off
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
OffRežim makro je vypnutý.
Macro
Super Macro
S-Macro LED
*1
Keď je zoom v širokouhlej polohe (W).
*2
Keď je zoom v polohe telefoto (T).
*3
Zoom je automaticky nastavený na pevnú hodnotu.
*4
Citlivosť ISO (Str. 31) je automaticky pevne nastavená
na [ISO Auto].
Môžete snímať objekty v menšej
vzdialenosti od objektívu.
*1
*2
10 cm
15 cm
Umožňuje snímať od vzdialenosti 1 cm
*3
od objektu. Na objekty vo vzdialenosti
60 cm alebo väčšej nie je možné zaostriť.
Kým bude tlačidlo spúšte stlačené do
polovice zdvihu, pomocné svetlo LED
*3, 4
bude osvetľovať priestor od 7 do 20 cm
od objektívu.
Používanie samospúšte
Po úplnom stlačení spúšte sa záber nasníma až po
určitom čase.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
2
Y Off
Y 12 s
Y 2 s
;
Release
*1
V režimoch [a Super Macro] alebo
[N S-Macro LED] nie je možné používať blesk
(Str. 20) ani zoom (Str. 19).
V menu funkcií vyberte možnosť samospúšte.
Off
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
Samospúšť je vypnutá.
Najprv sa rozsvieti kontrolka
samospúšte na približne 10 sekúnd,
potom bude blikať približne 2 sekundy
a potom sa nasníma záber.
Indikátor samospúšte sa asi na
2 sekundy rozsvieti a potom sa zhotoví
snímka.
Keď sa domáce zviera (mačka alebo
Auto
Možnosť [Auto Release] sa zobrazuje, len ak je
v režime s zvolená možnosť [U] alebo [t].
pes) otočí tvárou k objektívu, fotoaparát
*1
nájde v zábere jeho tvár a automaticky
zhotoví snímku.
SK
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
29
Page 30
Zrušenie aktivovanej samospúšte
MENUMENU
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Exposure Comp.
± 0.0
Zrušenie aktivovanej samospúšte
Stlačte tlačidlo m.
Úprava jasu (kompenzácia expozície)
Aby ste dosiahli požadovaný záber, môžete štandardný jas
(správna expozícia) nastavený fotoaparátom upraviť na
svetlejší alebo tmavší.
Jas nemožno v niektorých režimoch snímania zmeniť.
Pre prirodzenú farebnosť vyberte možnosť vyváženia
bielej vhodnú pre vašu scénu.
V menu funkcií vyberte možnosť vyváženia
1
bielej.
WBWB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Fotoaparát automaticky nastavuje
vyváženie bielej podľa snímanej
scény.
Na snímanie vonku pod jasnou
oblohou.
Na snímanie vonku pod zamračenou
oblohou.
Na fotografovanie pri svetle žiarovky.
Na snímanie pri bielom žiarivkovom
svetle.
Na fotografovanie pod vodou.
Pre nastavenie jemných odtieňov
farby, ktoré nie je možné upraviť
voľbami Auto, Sunny, Cloudy,
Incandescent a Fluorescent.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Page 31
Používanie vyváženia bielej jedným
stlačením
Používanie vyváženia bielej jedným
stlačením
1 V menu funkcií vyberte možnosť vyváženia bielej.
2 Pomocou tlačidiel HI zvoľte možnosť [X] alebo
[Y] a namierte fotoaparát na biely papier.
● Fotoaparát namierte tak, aby papier zaberal
celú plochu displeja a uistite sa, že sa na ňom
nenachádza tieň.
● Tento postup vykonajte pri osvetlení, pri ktorom
budete snímať.
3 Stlačte tlačidlo m.
● Fotoaparát uvoľní uzávierku a vyváženie bielej sa
zaregistruje.
● Zaregistrované vyváženie bielej sa uloží do pamäte
fotoaparátu. Dáta sa nevymažú ani po vypnutí
fotoaparátu.
● Keď v kroku 2 zvolíte nastavenie [X] alebo [Y],
ktorého vyváženie bielej už bolo zaregistrované,
zaregistruje sa nové vyváženie bielej.
Keď biela oblasť nie je dostatočne veľká alebo ak je
farba príliš jasná, príliš tmavá alebo príliš výrazná,
vyváženie bielej sa nezaregistruje. Vráťte sa ku
kroku 2. Prípadne nastavte iné vyváženie bielej.
Výber citlivosti ISO
V menu funkcií vyberte možnosť nastavenia
1
citlivosti ISO.
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
6400
6400
AUTO
AUTO
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
ISO Auto
High ISO Auto
Hodnota
Ak nastavíte nízku hodnotu ISO, fotoaparát bude mať
nižšiu citlivosť, no pri dobrom osvetlení budete môcť
vytvárať ostré snímky. Vyššie hodnoty znamenajú
vyššiu citlivosť a možnosť snímať s krátkym
expozičným časom aj pri slabom osvetlení. Vyššia
citlivosť má však za následok vzrast obrazového
šumu a tým zrnitý vzhľad snímok.
Fotoaparát automaticky nastavuje
citlivosť podľa snímanej scény.
V porovnaní s režimom [ISO Auto]
použije fotoaparát vyššiu citlivosť,
čím sa minimalizuje rozostrenie
spôsobené pohybom snímaného
objektu alebo chvením fotoaparátu.
Hodnota citlivosti ISO je pevne
nastavená na zvolenú hodnotu.
Sekvenčné snímanie
Keď podržíte stlačenú spúšť, nasníma sa sekvencia snímok.
V menu funkcií vyberte možnosť
1
sekvenčného snímania.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
12M
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
MENUMENU
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
31
SK
Page 32
Možnosť Popis
o
*1
j
c
d
*1
Rýchlosť snímania sa odlišuje v závislosti od nastavenia
položky [Image Size] (Str. 32) a [Compression] (Str. 36).
Ak zvolíte nastavenie [c] alebo [d], nastavenie
veľkosti snímky [Image Size] bude môcť byť
maximálne [3] a citlivosť ISO sa pevne nastaví na
možnosť [ISO Auto].
Ak zvolíte nastavenie [j], blesk (Str. 20) nebude
možné nastaviť do režimu [Redeye]. Ak zvolíte iné
nastavenie než [o] alebo [j], blesk bude pevne
nastavený na možnosť [$Flash Off].
Ak zvolíte nastavenie [c] alebo [d], nebude
k dispozícii digitálny zoom (Str. 37).
Pri inom nastavení než [o] sa zaostrenie, expozícia
a vyváženie bielej aretujú pri prvej snímke.
Pri každom stlačení spúšte sa
nasníma jedna snímka.
Fotoaparát nasníma sekvenciu
snímok s rýchlosťou približne
5 snímok za sekundu.
Fotoaparát nasníma sekvenciu
snímok s rýchlosťou približne
15 snímok za sekundu.
Fotoaparát nasníma sekvenciu
snímok s rýchlosťou približne
60 snímok za sekundu.
Výber veľkosti snímky pre statické
snímky (Image Size)
V menu funkcií vyberte položku „veľkosť
1
snímky“.
12M
16:9S
44
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
MožnosťPopis
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
Vhodné na tlač snímok väčších
než A3.
Vhodné na tlač snímok
do veľkosti A3.
5M (2560×1920)Vhodné pre tlač snímok veľkosti A4.
3M (2048×1536)
Vhodné pre tlač snímok
do veľkosti A4.
2M (1600×1200)Vhodné na tlač snímok veľkosti A5.
1M (1280×960)Vhodné pre tlač pohľadníc.
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
Použiteľné pre zobrazenie snímok
na TV alebo použitie pre web
a posielanie e-mailom.
Vhodné na prehliadanie snímok
na širokouhlom TV a pre tlač na
formát A3.
Vhodné na prehliadanie snímok na
širokouhlom TV prijímači alebo na
tlač na formát A5.
12M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
MENUMENU
32
SK
Page 33
Používanie pomocného svetla LED
Vypnutie pomocného svetla LED
V tmavom prostredí môžete pomocné svetlo LED použiť
na osvetlenie okolia alebo pri určovaní kompozície
záberu.
Nastavte funkciu [LED Illuminator] (Str. 53)
1
na možnosť [On].
Podržte stlačené tlačidlo INFO, kým sa
2
pomocné svetlo LED nerozsvieti.
Ak v čase, keď je zapnuté pomocné svetlo LED,
●
vykonáte na fotoaparáte akýkoľvek úkon, pomocné
svetlo LED bude svietiť najviac približne 90 sekúnd.
Pomocné svetlo LED
Ak približne 30 sekúnd nevykonáte žiadny úkon,
Aj keď je fotoaparát vypnutý, po stlačení tlačidla
Vypnutie pomocného svetla LED
Podržte stlačené tlačidlo INFO, kým sa pomocné svetlo
LED nezhasne.
pomocné svetlo LED sa vypne.
INFO, až kým sa pomocné svetlo LED nerozsvieti,
bude svetlo svietiť 30 sekúnd.
SK
33
Page 34
Používanie funkcií prehrávania
Obsluha prehliadania panoramatických
snímok
Používanie funkcií prehrávania
Prehliadanie snímok v skupine
V závislosti od nastavení sa zhotovené snímky počas
prehliadania zobrazujú ako skupina. So snímkami
v skupinách je možné vykonávať niekoľko rôznych
operácií, napríklad rozbalenie skupiny kvôli zobrazeniu
alebo odstráneniu jednotlivých snímok, alebo odstránenie
celej skupiny.
Poloha T
A
tlačidlo
FG
Ak vymažete skupinovú snímku, spoločne sa vymažú
všetky snímky v danej skupine. Ak skupina obsahuje
snímky, ktoré si chcete ponechať, rozbaľte skupinu
a pre požadované snímky nastavte ochranu.
Rozširuje.
• Ak si chcete prezrieť jednotlivé
snímky, zvoľte konkrétnu snímku
a stlačte tlačidlo A.
• Pomocou tlačidiel HI zobrazte
predchádzajúcu/nasledujúcu
snímku.
Spustenie/pozastavenie prehliadania.
Úprava hlasitosti pri prehliadaní
snímok so zvukom.
Prehliadanie panoramatických snímok
Panoramatické snímky spojené s použitím funkcie [Auto]
alebo [Manual] môžete pri prehliadaní posúvať.
„Snímanie panoramatických záberov
([~ Panorama])“ (Str. 26)
34
SK
Počas prehliadania zvoľte panoramatickú
1
snímku.
„Prehliadanie snímok“ (Str. 21)
OK
Replay
Stlačte tlačidlo A.
2
Obsluha prehliadania panoramatických
snímok
Priblíženie/vzdialenie: Stlačením tlačidla A pozastavíte
prehrávanie. Potom stlačením tlačidla zoomu priblížte/
vzdiaľte snímku.
Smer posúvania pri prehliadaní: Stlačením tlačidla A
pozastavte prehrávanie. Potom pomocou FGHI
posuňte zobrazenie v smere stlačeného tlačidla.
Pozastavenie: Stlačte tlačidlo A.
Obnovenie posúvania: Stlačte tlačidlo A.
Zastavenie prehliadania: Stlačte tlačidlo m.
’12/02/26 12:30
Zobrazený výrez
4/304/30
Page 35
Prehliadanie W snímok
3D snímky zhotovené pomocou tohto fotoaparátu si
môžete prezerať na zariadeniach kompatibilných s 3D
zobrazovaním pripojených k tomuto fotoaparátu pomocou
kábla HDMI (predáva sa samostatne).
„Vytváranie 3D snímok“ (Str. 27)
Pred prehliadaním 3D snímok si pozorne prečítajte
upozornenia uvedené v návode k použitému
zariadeniu kompatibilnému s 3D zobrazovaním.
Pripojte k fotoaparátu zariadenie
1
kompatibilné s 3D zobrazovaním pomocou
kábla HDMI.
Postup pri pripájaní a nastavovaní nájdete v časti
„Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI“ (Str. 49)
Pomocou FG vyberte možnosť [3D Show]
2
a potom stlačte tlačidlo A.
Pomocou FGHI vyberte 3D snímku, ktorú
3
si chcete prezrieť, a potom stlačte tlačidlo A.
Stlačením tlačidla m spustite prezentáciu.
Ak chcete prezentáciu zastaviť, stlačte tlačidlo m
alebo A.
3D snímky pozostávajú zo súborov JPEG a súborov
MPO. Ak niektorý súbor pomocou počítača vymažete,
môže sa stať, že prehliadanie niektorých 3D snímok
už nebude možné.
SK
35
Page 36
Menu snímacích funkcií
Obnovenie predvolených nastavení
funkcií snímania [Reset]
Výber kvality obrazu pre statické
snímky [Compression]
Zosvetlenie objektu v protisvetle
[Shadow Adjust]
Voľba oblasti zaostrenia [AF Mode]
Menu snímacích funkcií
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Podrobnosti o používaní menu nájdete v časti
„Používanie menu“ (Str. 8).
Obnovenie predvolených nastavení
funkcií snímania [Reset]
.
z (Menu Fotoaparát 1) Reset
Submenu 2Aplikácia
Yes
NoAktuálne nastavenia sa nezmenia.
Výber kvality obrazu pre statické
snímky [Compression]
Obnoví sa východiskové nastavenie
nasledujúcich funkcií v menu.
• Blesk (Str. 20)
• Makro (Str. 29)
• Samospúšť (Str. 29)
• Kompenzácia expozície (Str. 30)
• Vyváženie bielej (Str. 30)
• ISO (Str. 31)
• Sekvenčné snímanie (Str. 31)
• Veľkosť snímky (statické snímky)
(Str. 32)
• Funkcie v menu [z, A]
(Str. 36 až 40)
z (Menu Fotoaparát 1) Compression
Submenu 2Aplikácia
FineSnímanie vo vysokej kvalite.
Normálny režimSnímanie v normálnej kvalite.
„Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/
Dĺžka nepretržitého záznamu (videosekvencie)
vo vnútornej pamäti a na kartách“ (Str. 66, 67)
36
SK
Zosvetlenie objektu v protisvetle
[Shadow Adjust]
z
(Menu Fotoaparát 1) Shadow Adjust
Submenu 2Aplikácia
Auto
OffEfekt sa nepoužije.
On
Ak zvolíte možnosť [Auto] alebo [On], funkcia
[ESP/n] (Str. 37) sa automaticky pevne nastaví
na možnosť [ESP].
Voľba oblasti zaostrenia [AF Mode]
z
(Menu Fotoaparát 1) AF Mode
Submenu 2Aplikácia
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Pri snímaní niektorých objektov sa rámik nemusí
objaviť, alebo sa môže objaviť až po určitom čase.
*2
Ak rámček bliká načerveno, fotoaparát nedokáže
zaostriť. Vyskúšajte znova zaostriť na objekt.
Funkcia sa automaticky zapína,
keď je zvolený kompatibilný režim
snímania.
Snímanie s automatickým nastavením
umožňujúcim zvýšiť jas oblastí, ktoré
by v protisvetle boli tmavšie.
Fotoaparát automaticky zaostrí.
(Ak sa rozpozná tvár, zobrazí ju
v bielom rámčeku
spúšte stlačí do polovice a fotoaparát
zaostrí, rámček sa zmení na zelený
Ak fotoaparát nerozpozná žiadnu
tvár, fotoaparát automaticky zaostrí
na objekt v rámčeku.)
Fotoaparát zaostrí na objekt, ktorý sa
nachádza v rámiku AF.
Fotoaparát automaticky sleduje
pohyb objektu a zaostruje naň.
*1
; keď sa tlačidlo
*2
.
Page 37
Kontinuálne zaostrovanie na pohybujúci
sa objekt (AF Tracking)
Voľba spôsobu merania jasu [ESP/
Snímanie s vyšším priblížením
než je hodnota optického zoomu
[Digital Zoom]
Minimalizácia rozostrenia spôsobeného
chvením fotoaparátu pri snímaní
[Image Stabilizer] (statické snímky)/
[IS Movie Mode] (videosekvencie)
Kontinuálne zaostrovanie na pohybujúci
sa objekt (AF Tracking)
1 Držte fotoaparát tak, aby rámček AF spočíval na
objekte, a stlačte tlačidlo A.
2 Keď fotoaparát rozpozná objekt, rámček AF
automaticky sleduje pohyb objektu a neustále naň
zaostruje.
3 Ak chcete zrušiť sledovanie, stlačte tlačidlo A.
V závislosti od podmienok snímania sa nemusí
fotoaparátu podariť zaostriť alebo sledovať zvolený
objekt.
Keď sa fotoaparátu nepodarí sledovať pohyb objektu,
farba rámčeka AF sa zmení na červenú.
Voľba spôsobu merania jasu [ESP/nn]]
z
(Menu Fotoaparát 1) ESP/n
Submenu 2Aplikácia
ESP
5 (bodové)
Ak je zvolená možnosť [ESP] a snímate v silnom
protisvetle, môže sa stať, že stred záberu bude
tmavý.
Pri snímaní sa nastaví optimálny jas
celého záberu. (Fotoaparát meria
jas samostatne v strede záberu
a v okolí.)
Pri osvetlení záberu protisvetlom
fotoaparát nasníma objekt v strede
záberu. (Fotoaparát meria jas
v strede záberu.)
Snímanie s vyšším priblížením
než je hodnota optického zoomu
[Digital Zoom]
Funkcia [Digital Zoom] nie je k dispozícii, keď je
aktívna funkcia [a Super Macro], [N S-Macro
LED] (Str. 29) alebo [c]/[d] (Str. 31).
Možnosť vybraná pre funkciu [Digital Zoom] ovplyvní
vzhľad lišty zoomu.
„Snímanie väčších snímok“ (Str. 19)
Minimalizácia rozostrenia spôsobeného
chvením fotoaparátu pri snímaní
[Image Stabilizer] (statické snímky)/
[IS Movie Mode] (videosekvencie)
z
(Menu Fotoaparát 1)
Image Stabilizer (statické snímky)/
A (Menu videosekvencií) IS Movie Mode
(videosekvencie)
Submenu 2Aplikácia
Off
OnStabilizátor obrazu je zapnutý.
Východiskové nastavenie
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Ak je funkcia [Image Stabilizer] (statické snímky)
nastavená na možnosť [On], po stlačení spúšte môžu
z fotoaparátu vychádzať zvuky.
Stabilizátor obrazu je vypnutý.
Túto možnosť odporúčame, keď
je fotoaparát upevnený na statíve
alebo je položený na inom stabilnom
podklade.
SK
37
Page 38
Pri veľmi silnom chvení fotoaparátu nemusí byť
Používanie samostatne predávaného
príslušenstva [Accessory]
Použitie pomocného osvetlenia
AF pri snímaní v tmavom prostredí
[AF Illuminat.]
Prezeranie snímok ihneď po nasnímaní
[Rec View]
stabilizácia obrazu účinná.
Ak je expozičný čas veľmi dlhý, napríklad pri snímaní
v noci, funkcia [Image Stabilizer] (statické snímky)
nemusí byť účinná.
Používanie samostatne predávaného
príslušenstva [Accessory]
K (Menu Fotoaparát 2) Príslušenstvo
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
Remote
Flash
Conversion
lens
Off
RC
Slave
Off
PTWC-T01 Zvoľte v závislosti na
FCON-T01
TCON-T01
„Fotografovanie s bleskom kompatibilným so
systémom Olympus Wireless RC Flash System“
(Str. 67)
„Používanie konverzného objektívu
(predáva sa samostatne)“ (Str. 68)
Externý blesk nie je k dispozícii.
Pri fotografovaní sa
používa blesk kompatibilný
s bezdrôtovým systémom
Olympus Wireless RC
Flash System. (Kanál: CH1,
skupina: A)
Pri fotografovaní sa používa
bežne predávaný podriadený
blesk, synchronizovaný
s bleskom fotoaparátu. Intenzitu
záblesku je možné nastaviť.
Zvoľte pri fotografovaní bez
konverzného objektívu.
označení voliteľného
konverzného objektívu.
Použitie pomocného osvetlenia
AF pri snímaní v tmavom prostredí
[AF Illuminat.]
z
(Ponuka Fotoaparát 2) AF Illuminat.
Submenu 2Aplikácia
OffPomocné osvetlenie AF sa nepoužije.
On
Prezeranie snímok ihneď po nasnímaní
[Rec View]
z
(Menu Fotoaparát 2) Rec View
Submenu 2Aplikácia
Off
On
Pri stlačení spúšte do polovice
zdvihu sa aktivuje pomocné
osvetlenie AF, vďaka ktorému bude ľahšie zaostriť.
Pomocné osvetlenie AF
Nasnímaný záber sa nezobrazí.
Používateľ tak po nasnímaní jedného
záberu môže sledovať snímaný
objekt na displeji a pripraviť sa tak
na ďalší záber.
Nasnímaný záber sa zobrazí.
Používateľ tak môže skontrolovať
záber ihneď po nasnímaní.
38
SK
Page 39
Automatické otáčanie snímok
vytvorených pomocou fotoaparátu
vo zvislej polohe počas prehliadania
[Pic Orientation]
Zobrazenie popisov ikon [Icon Guide]
Pridávanie dátumu snímania
na fotografi e [Date Stamp]
Automatické otáčanie snímok
vytvorených pomocou fotoaparátu
vo zvislej polohe počas prehliadania
[Pic Orientation]
K (Ponuka Fotoaparát 2) Pic Orientation
Počas snímania je funkcia [y] (Str. 43) v menu
prehliadania nastavená automaticky.
Táto funkcia nemusí fungovať správne, ak je
fotoaparát počas snímania namierený dohora alebo
nadol.
Submenu 2Aplikácia
Pri snímaní sa spolu so snímkami
neukladá informácia o zvislej alebo
Off
On
vodorovnej polohe fotoaparátu.
Snímky vytvorené fotoaparátom
vo zvislej polohe sa pri prehliadaní
nebudú otáčať.
Pri snímaní sa spolu so snímkami
ukladá informácia o zvislej alebo
vodorovnej polohe fotoaparátu.
Počas prehliadania sa snímky budú
automaticky otáčať.
Zobrazenie popisov ikon [Icon Guide]
z
(Menu Fotoaparát 2) Icon Guide
Submenu 2Aplikácia
OffPopis ikon sa nezobrazuje.
Pri výbere režimu snímania alebo
On
Pridávanie dátumu snímania
na fotografi e [Date Stamp]
z
(Menu Fotoaparát 2) Date Stamp
ikony menu funkcií sa zobrazí
vysvetlenie zvolenej ikony (ak chcete
zobraziť vysvetlenie, na chvíľu
umiestnite kurzor na ikonu).
ISO Auto
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
Popis ikon
optimal image quality.
ISO
ISO
ISOISO
6400
6400
AUTO
AUTO
Submenu 2Aplikácia
OffNa snímky sa nebude pridávať dátum.
On
Keď nie je nastavený dátum a čas, funkciu [Date
Stamp] nie je možné použiť.
„Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového
pásma“ (Str. 15)
Na nové fotografi e sa bude pridávať
dátum snímania.
Dátum pridaný na snímku nie je možné vymazať.
Funkcia [Date Stamp] nie je k dispozícii, keď je
zvolená funkcia [p], [], [V] alebo [P].
Keď je funkcia sekvenčného snímania (Str. 31)
nastavená na inú možnosť, než [o], [Date Stamp]
nemožno nastaviť.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
12M
MENUMENU
SK
39
Page 40
Snímanie väčších snímok než pri
použití optického zoomu pri malej
miere zníženia kvality obrazu
[Super-Res Zoom]
Výber veľkosti snímky pre
videosekvencie [Image Size]
Nahrávanie zvuku pri snímaní
videosekvencií [
Redukcia šumu vetra v zaznamenanom
zvuku pri zázname videosekvencie
[Wind Noise Reduction]
Na všeobecné použitie nastavte
úroveň hlasitosti mikrofónu na
Normal.
Úroveň hlasitosti mikrofónu
nastavte na Low, aby nedochádzalo
k strihanému zvuku v prípade
nastavenia vysokej úrovne hlasitosti
zvuku.
Page 41
Menu funkcií prehliadania, úprav a tlače
Automatické prehliadanie snímok
[Slideshow]
Vyhľadávanie snímok a prehliadanie
súvisiacich snímok [Photo Surfi ng]
Spustenie funkcie [Photo Surfi ng]
Používanie počítačového softvéru ib
a importovanie dát späť do fotoaparátu
Menu funkcií prehliadania, úprav a tlače
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Pred použitím niektorých funkcií je dáta potrebné
vytvoriť prostredníctvom počítačového softvéru ib.
Bližšie informácie o používaní počítačového softvéru
ib nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér ib.
Informácie o inštalácii softvéru ib (softvér pre PC)
nájdete v časti „Inštalácia počítačového softvéru
a registrácia používateľa“ (Str. 13).
Automatické prehliadanie snímok
[Slideshow]
.
q (Ponuka prehrávania) Slideshow
Submenu 2Submenu 3Aplikácia
Slide
BGM
Typ
Start―Spustenie prezentácie.
*1
Voľba [Collection] umožňuje prehrávať kolekciu
vytvorenú pomocou počítačového softvéru ib
a importovanú z počítača späť do fotoaparátu.
Počas prezentácie stlačte I pre posun o snímku
dopredu, resp. H pre posun o snímku dozadu.
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/Fader/
Zoom
Voľba obsahu, ktorý
chcete zahrnúť do
*1
prezentácie.
Voľba možností pre
hudbu v pozadí.
Voľba druhu
prechodového efektu
použitého medzi
jednotlivými snímkami.
Vyhľadávanie snímok a prehliadanie
súvisiacich snímok [Photo Surfi ng]
q (Ponuka prehrávania) Photo Surfi ng
Funkcia [Photo Surfi ng] umožňuje vyhľadávať snímky
a prehliadať súvisiace snímky zvolením súvisiacich
položiek.
Spustenie funkcie [Photo Surfi ng]
Stlačením tlačidla A spustite funkciu [Photo Surfi ng].
Keď pomocou FG zvolíte položku súvisiacu so
zobrazenou snímkou, v dolnej časti displeja sa zobrazia
snímky súvisiace s danou položkou. Pomocou HI
zobrazte požadovanú snímku.
Keď chcete zvoliť súvisiace položky, ktoré nie sú
zobrazené, stlačte pri voľbe položky tlačidlo A.
Ak chcete zastaviť funkciu [Photo Surfi ng], pomocou FG
vyberte možnosť [ALL] a stlačte tlačidlo A.
Súvisiace
položky
Používanie počítačového softvéru ib
a importovanie dát späť do fotoaparátu
Bližšie informácie o používaní počítačového softvéru
ib nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér ib.
Počítačový softvér ib nemusí správne fungovať
v prípade snímok upravených v inom programe.
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Snímky zodpovedajúce
súvisiacim položkám
SK
41
Page 42
Nasledujúce funkcie [Photo Surfi ng] je možné
Zmena veľkosti obrazu [
Orezanie snímky [
Pridávanie zvuku k fotografi ám [
Retušovanie tvárí na statických
snímkach [Beauty Fix]
uskutočniť, keď dáta vytvorené počítačovým
softvérom ib importujete späť do fotoaparátu.
Do súvisiacich položiek je možné pridávať informácie
o osobách alebo miestach snímania a nové zbierky.
Zmena veľkosti obrazu [QQ]]
q (Ponuka prehrávania) Edit Q
Submenu 3Aplikácia
9 640×480
: 320×240
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku.
2 Pomocou FG zvoľte veľkosť snímky a stlačte
tlačidlo A.
● Snímka so zmenenou veľkosťou sa uloží ako
samostatná snímka.
Orezanie snímky [PP]]
Zo snímky s vysokým rozlíšením sa
vytvorí samostatná snímka s nižším
rozlíšením, vhodná na odoslanie
e-mailom alebo na iné účely.
q (Ponuka prehrávania) Edit P
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
2 Pomocou tlačidiel zoomu vyberte veľkosť orezanej
oblasti a pomocou FGHI presuňte rámček výrezu.
Výrez
MENU
3 Po zvolení oblasti, ktorú chcete orezať, stlačte
tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
42
SK
Back
Pridávanie zvuku k fotografi ám [RR]]
q (Ponuka prehrávania) Edit R
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú snímku.
2 Namierte mikrofón na zdroj zvuku.
Mikrofón
3 Stlačte tlačidlo A.
● Spustí sa nahrávanie.
● K prehliadanej snímke môžete pridať (nahrať)
zvukový záznam s dĺžkou približne 4 sekundy.
Retušovanie tvárí na statických
snímkach [Beauty Fix]
q (Ponuka prehrávania) Edit Beauty Fix
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte snímku a stlačte
tlačidlo Q.
2 Pomocou tlačidiel FG zvoľte položku retušovania
a stlačte tlačidlo Q.
3 V zobrazení s nasnímaným záberom zvoľte možnosť
[OK] alebo [Beauty Fix], a stlačením tlačidla Q uložte
alebo dodatočne retušujte snímku.
● Retušovaná snímka sa uloží ako samostatná snímka.
OK
MENU
Back
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky je
obmedzené na [n] alebo nižšie.
Beauty Fix
Page 43
Beauty Fix
Zosvetlenie oblastí, ktoré sú tmavé
v dôsledku protisvetla alebo z iných
príčin [Shadow Adj]
Retušovanie efektu červených očí pri
snímaní s bleskom [Redeye Fix]
Zmena informácií o význačných
objektoch zachytených na snímkach
[Landmark]
Otáčanie snímok [
1 Zvoľte položku retušovania a stlačte tlačidlo Q.
2 V zobrazení s nasnímaným záberom stlačte tlačidlo Q.
Zosvetlenie oblastí, ktoré sú tmavé
v dôsledku protisvetla alebo z iných
príčin [Shadow Adj]
Eye ColorBack
Off
MENU
q (Ponuka prehrávania) Edit Shadow Adj
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
Proces retušovania môže znížiť rozlíšenie snímky.
Retušovanie efektu červených očí pri
snímaní s bleskom [Redeye Fix]
q (Ponuka prehrávania) Edit Redeye Fix
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
Proces retušovania môže znížiť rozlíšenie snímky.
Zmena informácií o význačných
objektoch zachytených na snímkach
[Landmark]
q (Ponuka prehrávania) Edit Landmark
Na snímkach zhotovených so zapnutou funkciou GPS
môžete upravovať informácie o význačných objektoch
(napríklad názvy miest alebo budov) a zmeniť ich na
informácie o iných význačných bodoch zaregistrovaných
v blízkosti miesta zhotovenia snímok.
Pozrite si časť „Zapisovanie informácií o mieste
a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]“
(Str. 54).
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Ak je cieľový význačný objekt ďaleko od pozície
zaznamenanej na snímke, nemusí sa zobraziť.
● Zobrazí sa zoznam význačných objektov
zaregistrovaných v blízkosti pozície zaznamenanej
na snímke.
2 Pomocou FG vyberte nový význačný objekt, ktorý
chcete zaznamenať na snímku, a stlačte tlačidlo A.
3 Pomocou FG zvoľte možnosť [OK] a stlačte
tlačidlo A.
Otáčanie snímok [yy]]
q (Ponuka prehrávania) Edit y
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú snímku.
2 Stlačením tlačidla A otočte snímku.
3 V prípade potreby opakovaním krokov 1 a 2
nastavte ďalšie snímky a stlačte tlačidlo m.
Nová orientácia snímok sa zachová aj po vypnutí
fotoaparátu.
SK
43
Page 44
Vymazávanie snímok [Erase]
Výber a vymazanie jednotlivých snímok
[Sel. Image]
Vymazanie všetkých snímok [All Erase]
Uloženie nastavenia tlače do súboru
so snímkou [Print Order]
Ochrana snímok [
Výber snímok, ktoré sa majú
uložiť na internet prostredníctvom
dodaného softvéru OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
Vymazávanie snímok [Erase]
q (Ponuka prehrávania) Erase
Submenu 2Aplikácia
All Erase
Sel. Image
EraseVymazanie zobrazenej snímky.
Ak chcete vymazať snímky z vnútornej pamäte,
vo fotoaparáte nesmie byť vložená pamäťová karta.
Chránené snímky nie je možné vymazať.
Výber a vymazanie jednotlivých snímok
[Sel. Image]
1 Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [Sel. Image]
a stlačte tlačidlo A.
2 Pomocou HI vyberte snímku, ktorú chcete vymazať,
a stlačením tlačidla A označte snímku symbolom R.
3
Opakovaním kroku 2 označte snímky, ktoré chcete
vymazať, a nakoniec stlačením tlačidla m vymažte
označené snímky.
4
Pomocou FG vyberte položku [Yes] a stlačte tlačidlo A.
● Snímky označené symbolom R sa vymažú.
Vymazanie všetkých snímok [All Erase]
1 Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [All Erase]
a stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte položku [Yes] a stlačte
2
tlačidlo A.
44
SK
Vymazanie všetkých snímok vo
vnútornej pamäti alebo na karte.
Umožňuje vybrať jednotlivé snímky
a vymazať ich.
(1)
Sel. Image
Značka R
Erase/Cancel
Uloženie nastavenia tlače do súboru
so snímkou [Print Order]
q (Menu prehrávania) Print Order
„Tlačová objednávka (DPOF)“ (Str. 57)
Tlačové objednávky môžete zadať len pre
statické snímky uložené na karte.
Ochrana snímok [RR]]
q (Ponuka prehrávania) R
Chránené snímky nie je možné vymazať pomocou
funkcie [Erase] (Str. 22, 44), [Sel. Image] (Str. 44), ani [All
Erase] (Str. 44), ale funkcia [Memory Format]/[Format]
(Str. 45) vymaže všetky snímky.
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku.
2 Stlačte tlačidlo A.
● Ďalším stlačením tlačidla A sa nastavenia zrušia.
3 V prípade potreby opakovaním krokov 1 a 2 nastavte
ochranu pre ďalšie snímky a stlačte tlačidlo m.
Výber snímok, ktoré sa majú
OK
4/304/30
uložiť na internet prostredníctvom
dodaného softvéru OLYMPUS Viewer 2
[Upload Order]
q (Ponuka prehrávania) Edit Upload Order
MENU
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku.
2 Stlačte tlačidlo A.
● Ďalším stlačením tlačidla A sa nastavenia zrušia.
3 Podľa potreby zopakujte kroky 1 a 2.
4 Stlačte tlačidlo m.
Pre uloženie na internet je možné zvoliť len súbory
vo formáte JPEG.
Pokyny pre uloženie na internet nájdete v on-line
pomocníkovi.
Údaje GPS zaznamenané so snímkami nie je možné
vymazať. Ak nechcete prezradiť miesta, kde boli
fotografi e nasnímané, pre položku [GPS Settings]
zvoľte možnosť [Off].
Page 45
Menu ostatných nastavení fotoaparátu
Používanie karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Uloženie vlastných nastavení
[Custom Mode Setup]
Úplné vymazanie dát [Memory Format]/
[Format]
Kopírovanie snímok z vnútornej pamäte
na kartu [Backup] (zálohovanie)
Menu ostatných nastavení fotoaparátu
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Úplné vymazanie dát [Memory Format]/
[Format]
d
(Menu Nastavenia 1) Memory Format/
.
Format
Pred formátovaním skontrolujte, či vo vnútornej
pamäti alebo na karte nie sú žiadne dôležité dáta.
Karty sa pred prvým použitím v tomto fotoaparáte
alebo po používaní v inom fotoaparáte alebo počítači
musia naformátovať.
Ak chcete naformátovať vnútornú pamäť, najprv
z fotoaparátu vyberte pamäťovú kartu.
Submenu 2Aplikácia
Yes
NoFormátovanie sa nevykoná.
Kopírovanie snímok z vnútornej pamäte
na kartu [Backup] (zálohovanie)
d
(Menu Nastavenia 1) Backup
Submenu 2Aplikácia
Yes
No Zrušenie zálohovania.
Úplné vymazanie celého obsahu
vnútornej pamäte alebo karty
(vrátane chránených snímok).
Zálohovanie snímok z vnútornej
pamäte na kartu.
Používanie karty Eye-Fi [Eye-Fi]
d
(Menu Nastavenia 1) Eye-Fi
Submenu 2Aplikácia
AllPrenos všetkých snímok.
Sel. ImagePrenos len vybratej snímky.
Off Vypnutie komunikácie Eye-Fi.
Pred použitím karty Eye-Fi si pozorne prečítajte
príručku ku karte Eye-Fi a riaďte sa v nej uvedenými
pokynmi.
Kartu Eye-Fi používajte v súlade so zákonmi
a predpismi platnými v krajine, v ktorej fotoaparát
používate.
Na miestach, kde je komunikácia typu Eye-Fi
zakázaná, (napríklad v lietadlách) vyberte kartu
Eye-Fi z fotoaparátu, alebo v položke [Eye-Fi]
nastavte možnosť [Off].
Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless kariet
Eye-Fi.
Uloženie vlastných nastavení
[Custom Mode Setup]
d
(Nemu Nastavenia 1)
Zobrazí sa obrazovka na voľbu Custom Mode1 alebo
Custom Mode2.
Submenu 2Aplikácia
SetSlúži na uloženie aktuálnych
ResetNávrat na predvolené nastavenie.
nastavení.
Custom Mode Setup
SK
45
Page 46
Výber spôsobu pripojenia fotoaparátu k
iným zariadeniam [USB Connection]
Systémové požiadavky
Zapnutie fotoaparátu tlačidlom
[[qq Power On]
Výber zvuku fotoaparátu a nastavenie
jeho hlasitosti [Sound Settings]
Výber spôsobu pripojenia fotoaparátu k
iným zariadeniam [USB Connection]
d
(Menu Nastavenia 1) USB Connection
Submenu 2Aplikácia
Auto
Skladovanie
MTP
Print
Systémové požiadavky
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 alebo novšia verzia
Ak používate iný systém než Windows XP (SP2 alebo
novší)/Windows Vista/Windows 7, zvoľte možnosť
[Storage].
Aj napriek tomu, že počítač je vybavený USB portami,
v nasledujúcich prípadoch nie je možné zaručiť
správnu funkciu:
● Ak sú USB porty počítača tvorené rozširujúcou
kartou a pod.
● Ak počítač nemá továrensky inštalovaný operačný
systém, alebo ide o domácky zostavený počítač.
Keď je fotoaparát pripojený k inému
zariadeniu, zobrazí sa obrazovka
výberu nastavení.
Túto možnosť zvoľte, keď fotoaparát
pripájate k počítaču cez úložné
zariadenie.
Túto možnosť zvoľte, keď chcete
prenášať snímky bez použitia
dodaného softvéru [ib] (PC software)
na počítačoch s operačným
systémom Windows Vista/Windows 7.
Túto možnosť vyberte pri pripojení
k tlačiarni kompatibilnej so
štandardom PictBridge.
Professional (SP1 alebo novšia
verzia)/Vista/Windows 7
Zapnutie fotoaparátu tlačidlom qq
Power On]
d
(Menu Nastavenia 1) q Power On
Submenu 2Aplikácia
No
Yes
Výber zvuku fotoaparátu a nastavenie
jeho hlasitosti [Sound Settings]
d
(Menu Nastavenia 1) Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
Sound Type
Volume
q Volume
Fotoaparát sa nezapne. Pre zapnutie
stlačte tlačidlo n.
Dlhším stlačením tlačidla q bude
možné zapnúť fotoaparát v režime
prehrávania.
Voľba zvukov fotoaparátu
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
(prevádzkových
zvukov, zvuku spúšte
a výstražného zvuku).
Voľba hlasitosti zvukov
pri obsluhe tlačidiel
fotoaparátu.
Voľba hlasitosti zvuku
prehrávania.
46
SK
Page 47
Obnovenie číslovania súborov so snímkami [File Name]
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
[Pixel Mapping] (mapovanie pixlov)
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
Úprava jasu displeja [
Upravenie jasu displeja
Obnovenie číslovania súborov so snímkami [File Name]
d
(Menu Nastavenia 2) File Name
Názov priečinka Názov priečinkaNázov súboru
DCIM
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
[Pixel Mapping] (mapovanie pixlov)
d
(Menu Nastavenia 2) Pixel Mapping
Táto funkcia bola nastavená predtým, než fotoaparát
opustil továreň, a preto túto funkciu nemusíte použiť
ihneď po zakúpení. Odporúča sa použiť ju približne
raz za rok.
Aby mala funkcia čo najlepší účinok, po snímaní
alebo prehliadaní snímok počkajte pred vykonaním
mapovania pixlov aspoň jednu minútu. Ak sa fotoaparát
počas mapovania pixlov vypne, spustite ho znova.
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
Keď je zobrazená možnosť [Start] (submenu 2),
stlačte tlačidlo A.
● Spustí sa kontrola a nastavenie funkcie
spracovania obrazu.
100OLYMP
999OLYMP
Automatické
číslovanie
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatické
číslovanie
Mesiac: 1 až C
(A = október,
B = november,
C = december)
Deň: 01 až 31
Submenu 2Aplikácia
Reset
Auto
*1
Číslo priečinka sa obnoví na hodnotu 100 a číslo
súboru na hodnotu 0001.
Úprava jasu displeja [ss]]
d
(Menu Nastavenia 2) s
Upravenie jasu displeja
1 Sledujte zobrazenie na displeji a pomocou FG
upravte mieru jasu. Potom stlačte tlačidlo A.
Ak zvolíte túto možnosť, pri každom
vložení novej karty do fotoaparátu
sa obnoví číslovanie priečinkov
*1
a súborov.
Táto funkcia je užitočná
pri združovaní súborov na rozličných
kartách.
Aj v prípade, že do vložíte
fotoaparátu vložíte novú kartu,
číslovanie bude pokračovať od
posledného čísla priečinku a súboru
na prechádzajúcej karte. Táto
funkcia je užitočná, ak chcete
spravovať všetky priečinky a súbory
s poradovými číslami.
s
MENU
Back
SK
47
Page 48
Zobrazovanie indikátorov [Info Off]
Prehliadanie obrazových záznamov na TV prijímači [TV Out]
Prehliadanie snímok vo fotoaparáte na TV prijímači
Zobrazovanie indikátorov [Info Off]
d
(Menu Nastavenia 2) Info Off
Submenu 2Aplikácia
10 sAk počas 10 sekúnd nevykonáte žiadnu činnosť, indikátory z displeja automaticky zmiznú.
HoldIndikátory budú počas snímania vždy zobrazené.
Indikátory, ktoré sú vždy zobrazené sa môžu na displeji „vypáliť“. „Monitor“ (Str. 79)
Prehliadanie obrazových záznamov na TV prijímači [TV Out]
d
(Menu Nastavenia 2) TV Out
Submenu 2Submenu 3Aplikácia
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Východiskové továrenské nastavenie sa líši podľa oblasti, kde bol fotoaparát predaný.
Prehliadanie snímok vo fotoaparáte na TV prijímači
● Pripojenie prostredníctvom kábla AV
1 Vo fotoaparáte nastavte rovnakú obrazovú normu, ako používa TV prijímač ([NTSC]/[PAL]).
2 Pripojte fotoaparát k TV prijímaču.
NTSC
PALPri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Európe, Číne atď.
480p/576p
720p
1080i
OffObsluha prostredníctvom fotoaparátu.
OnObsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača.
Pri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Severnej Amerike, Taiwane,
Kórei, Japonsku atď.
Nastavte uprednostňovaný formát signálu. V prípade nevyhovujúceho
nastavenia TV prijímača sa formát automaticky zmení.
48
SK
Page 49
Otvorte kryt konektora
v smere šípky.
Multikonektor
Prepojte kábel do
obrazového (video, žltý)
a zvukového (audio, biely)
vstupu TV.
● Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI
1 Na fotoaparáte zvoľte formát digitálneho signálu, ktorý bude vysielaný ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Pripojte fotoaparát k TV prijímaču.
3 Zapnite TV prijímač a zmeňte nastavenie „INPUT“ na „VIDEO“ (vstup, do ktorého je zapojený fotoaparát).
4 Zapnite fotoaparát a pomocou FGHI vyberte snímku, ktorú chcete zobraziť.
Druh videosignálu používaný v TV prijímačoch závisí od krajiny a oblasti. Skôr ako začnete zobrazovať snímky
vo fotoaparáte na TV prijímači, nastavte formát videosignálu vyhovujúci vášmu TV prijímaču.
Kábel AV (štandardné príslušenstvo)
Keď je fotoaparát pripojený prostredníctvom kábla USB k počítaču, nepripájajte k fotoaparátu kábel HDMI.
Mikro HDMI konektor
(typ D)
Zapojte do HDMI
konektora na TV prijímači.
Otvorte kryt
konektora v smere
šípky.
Kábel HDMI (predáva sa samostatne: CB-HD1)
SK
49
Page 50
Šetrenie energie batérie medzi
snímkami [Power Save]
Návrat do pohotovostného stavu
Zmena jazyka textov na displeji [
Nastavenie dátumu a času [
Postup pri voľbe vstupu na TV prijímači si prečítajte v návode k TV prijímaču.
Obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača
Keď fotoaparát k TV prijímaču pripojíte súčasne pomocou kábla AV aj pomocou kábla HDMI, prioritu
bude mať kábel HDMI.
V závislosti od nastavenia TV prijímača sa snímky a informácie môžu zobraziť orezané.
Obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača
1 Nastavte položku [HDMI Control] na možnosť [On] a vypnite fotoaparát.
2 Prepojte fotoaparát a TV prijímač prostredníctvom kábla HDMI. „Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI“ (Str. 49)
3 Najskôr zapnite TV prijímač a potom fotoaparát.
● Na obsluhu použite sprievodcu obsluhou, ktorý sa zobrazuje na obrazovke TV prijímača.
V prípade niektorých TV prijímačov nebude obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača možná
aj napriek tomu, že sa na obrazovke zobrazí sprievodca obsluhou.
Ak obsluha diaľkovým ovládačom TV prijímača nie je možná, nastavte položku [HDMI Control] na možnosť [Off]
ana obsluhu použite fotoaparát.
Šetrenie energie batérie medzi
snímkami [Power Save]
d
(Menu Nastavenia 2) Power Save
Submenu 2Aplikácia
Off
On
Návrat do pohotovostného stavu
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Zrušenie úsporného režimu [Power
Save].
Keď fotoaparát nebudete používať
približne 10 sekúnd, automaticky sa
vypne displej, aby sa šetrila energia
batérie.
Zmena jazyka textov na displeji [ll]]
d
(Menu Nastavenia 2) l
Submenu 2Aplikácia
Jazyky
Nastavenie dátumu a času [XX]]
d
(Menu Nastavenia 3) X
„Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového
pásma“ (Str. 15).
Môžete si zvoliť jazyk používaný
v položkách menu a chybových
hláseniach.
50
SK
Page 51
Výber domovského a druhého
časového pásma [World Time]
Obnovenie dát vo fotoaparáte
[Reset Database]
Registrácia nastavení pre funkciu
Beauty Fix [Beauty Settings]
Výber domovského a druhého
časového pásma [World Time]
d
(Menu Nastavenia 3) World Time
Časové pásmo je pomocou položky [World Time]
možné nastaviť až po nastavení času fotoaparátu
pomocou položky [X].
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
x
Home/
Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
V oblastiach, kde platí letný čas, pomocou FG
aktivujte nastavenie letného času ([Summer]).
*2
Keď zvolíte časové pásmo, fotoaparát automaticky
prepočíta rozdiel medzi zvoleným časovým pásmom
a domovským časovým pásmom (x) a zobrazí čas pre
časové pásmo v cieli cesty (z).
Obnovenie dát vo fotoaparáte
[Reset Database]
d
(Ponuka Nastavenia 3) Reset Database
Ak sa správne neaktivuje funkcia Photo Surfi ng, po
vykonaní funkcie [Reset Database] bude prehliadanie
snímok opäť možné. Z databázy fotoaparátu sa
však vymažú dáta ako napr. zbierky a iné skupiny
vytvorené počítačovým softvérom ib.
Aby ste mohli dáta vytvorené počítačovým softvérom
ib prehliadať, importujte ich z počítača späť do
fotoaparátu.
Čas v domovskom časovom
pásme (časové pásmo
zvolené pre x v submenu
úrovne 2).
Čas v časovom pásme
v cieli cesty (časové pásmo
zvolené pre z v submenu
úrovne 2).
Vyberte domovské časové
—
pásmo (x).
Vyberte časové pásmo
—
v cieli cesty (z).
Registrácia nastavení pre funkciu
Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(Menu Nastavenia 3) Beauty Settings
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Pomocou tlačidiel FG zvoľte nastavenie retušovania
a stlačte tlačidlo Q.
2 Stlačením spúšte nasnímajte portrét.
Take a portrait picture.
Snímka sa neuloží.
3 Zvoľte položku retušovania a stlačte tlačidlo Q.
4 V zobrazení s nasnímaným záberom stlačením
tlačidla Q uložte snímku.
● Registrácia je dokončená.
Eye ColorBack
Off
MENU
SK
51
Page 52
Zobrazenie aktuálnej nadmorskej
výšky/hĺbky pod vodou (atmosférický/
hydraulický tlak) [Manometer]
Nastavenie údaja o nadmorskej výške/
hĺbke pod vodou
Nastavenie jednotiek výšky, hĺbky atď
[m/ft settings].
Obsluha poklepaním na fotoaparát
[Tap Control]
Obsluha v režime snímania (príklad: režim
blesku)
Zobrazenie aktuálnej nadmorskej
výšky/hĺbky pod vodou (atmosférický/
hydraulický tlak) [Manometer]
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
Manometer
Údaje môžu vykazovať miernu nepresnosť závislú od
meteorologických podmienok. Údaje považujte len
za orientačné.
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
Off
Manometer
Nastavenie údaja o nadmorskej výške/
hĺbke pod vodou
1 Pomocou FG vyberte aktuálnu nadmorskú výšku/
On
Calibrate
Ak je zvolená možnosť [On], pri dosiahnutí hĺbky
približne 10 m pod hladinou vody sa na displeji
zobrazí výstražné hlásenie.
hĺbku pod vodou a stlačte tlačidlo A.
Zrušenie zobrazovania
manometra.
Na displeji v režime
snímania v pohotovostnom
stave sa zobrazuje aktuálna
nadmorská výška/hĺbka
pod vodou (atmosférický/
hydraulický tlak). (–12 m až
5 000 m)
Prejdete na obrazovku
s možnosťou nastavenia.
Pozri nižšie.
Calibrate
Back
1200m1200m
Nastavenie jednotiek výšky, hĺbky atď
[m/ft settings].
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
m/ft settings
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
m/ft settings
Obsluha poklepaním na fotoaparát
[Tap Control]
d
mÚdaje v metroch.
ftÚdaje v stopách.
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
Tap Control
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
Off
On
Tap Control
Calibrate
Obsluha v režime snímania (príklad: režim
blesku)
MENU
1 Jedenkrát klepnite po pravom alebo ľavom boku
fotoaparátu.
● Zobrazí sa ponuka režimov blesku.
2 Klepaním po pravom alebo ľavom boku fotoaparátu
vyberte požadovanú funkciu.
Zrušenie funkcie
[Tap Control].
Zapnutie funkcie
[Tap Control].
Umožňuje upraviť prah
citlivosti na poklepanie
a časové intervaly pri
viacnásobnom poklepaní
na každom boku
fotoaparátu (vrch, ľavý bok,
pravý bok a zadný panel).
52
SK
Page 53
Dvojitým klepnutím po zadnom paneli fotoaparátu
Obsluha v režime prehrávania
Nastavenie funkcie [Tap Control]
Používanie pomocného svetla LED
na osvetlenie okolia [LED Illuminator]
3
potvrďte svoju voľbu.
Flash Auto
Po fotoaparáte klepte dostatočne silno pomocou
bruška prsta.
Keď je fotoaparát stabilizovaný napríklad pomocou
statívu, obsluha poklepaním nemusí spoľahlivo fungovať.
Aby vám fotoaparát pri obsluhe poklepaním nespadol,
pripevnite si ho na zápästie pomocou remienka.
Obsluha v režime prehrávania
Keď fotoaparát prepnete do režimu prehrávania dvojitým
klepnutím po vrchu fotoaparátu, môžete vykonávať
nasledujúce úkony.
Zobrazenie nasledujúcej snímky: Jedenkrát
klepnite po pravom boku fotoaparátu.
Zobrazenie predchádzajúcej snímky: Jedenkrát
klepnite po ľavom boku fotoaparátu.
Rýchly posun dopredu a dozadu: Nakloňte
fotoaparát doprava alebo doľava.
Návrat do režimu snímania: Dvakrát klepnite
po vrchu fotoaparátu.
Zhotovenie snímky: Dvakrát klepnite po zadnom
paneli fotoaparátu (len v režime [a Snow]).
Klepnutie po vrchu fotoaparátu
Nastavenie funkcie [Tap Control]
1 V submenu úrovne 3 zvoľte možnosť [Calibrate]
a stlačte tlačidlo A.
2 Pomocou FG zvoľte časť, ktorú chcete nastaviť,
a stlačte tlačidlo A.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
3 Pomocou FG zvoľte nastavenie [Str] a stlačte I.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
4 Pomocou FG zvoľte nastavenie [Intvl] a stlačte
12M
tlačidlo A.
MENUMENU
Str
Avg
Po úprave nastavení skontrolujte funkčnosť obsluhy
poklepaním na fotoaparát.
Používanie pomocného svetla LED
na osvetlenie okolia [LED Illuminator]
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
LED Illuminator
Submenu 2 Submenu 3Aplikácia
LED
Illuminator
Off
On
„Používanie pomocného svetla LED“ (Str. 33)
Nie je možné používať
pomocné svetlo LED.
Pomocné svetlo LED
je možné používať.
Intvl
Norm
MENU
BackTop
53
SK
Page 54
Zapisovanie informácií o mieste a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]
Zapisovanie informácií o mieste a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]
d
(Ponuka Nastavenia 3) GPS Settings
Voľba [Track] v zaznamenáva údaje GPS a vytvára denník s informáciami GPS o polohe.
Submenu 2Submenu 3Aplikácia
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
Funkcia [Auto Time Adjust] sa použije, len ak je pre položku [World Time] zvolená možnosťx (domovské
časové pásmo).
Denníky s informáciami o polohe sú uložené v priečinku GPSLOG na pamäťovej karte. Vždy, keď zvolíte možnosť
[Save], vytvorí sa nový súbor. Viacero súborov sa vytvorí:
● Ak sa počas sledovania zmení dátum.
● Ak zvolíte inú voľbu pre položku [Track].
Sledovanie sa automaticky ukončí:
● keď sa vybije batéria,
● keď fotoaparát ponecháte vypnutý dlhšie než 24 hodín.
Informácie o témach ako napr. prezeranie denníkov s informáciami GPS o polohe nájdete v návode pre váš GPS
sledovací softvér.
54
SK
OffKeď nechcete používať funkciu GPS.
OnKeď chcete používať funkciu GPS.
StatusKeď chcete, aby sa zobrazovali informácie o zemepisnej polohe.
OffHodiny sa neupravujú.
OnUpravenie hodín s použitím údajov GPS UTC.
OffVypnutie GPS sledovania.
AutoAutomaticky zaznamenáva optimálnu trasu.
1minVytvára denník s informáciami o polohe v 1-minútových intervaloch.
30secVytvára denník s informáciami o polohe v 30-sekundových intervaloch.
10secVytvára denník s informáciami o polohe v 10-sekundových intervaloch.
SaveSlúži na manuálne vytvorenie denníka s informáciami o polohe.
OffKeď nechcete, aby sa zobrazovala krajina alebo oblasť.
OnKeď chcete, aby sa zobrazovala krajina alebo oblasť.
OffKeď nechcete, aby sa zobrazoval štát alebo provincia.
OnKeď chcete, aby sa zobrazoval štát alebo provincia.
OffKeď nechcete, aby sa zobrazovalo mesto.
OnKeď chcete, aby sa zobrazovalo mesto.
OffKeď nechcete, aby sa zobrazoval význačný objekt.
OnKeď chcete, aby sa zobrazoval význačný objekt.
Page 55
Tlač
Ukončenie tlače
Tlač
Priama tlač (PictBridge*1)
Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni kompatibilnej
s PictBridge môžete priamo vytlačiť snímky bez použitia
počítača.
Informácie o kompatibilite so štandardom PictBridge
nájdete v návode na použitie tlačiarne.
*1
PictBridge je štandard pre prepojenie digitálnych
fotoaparátov a tlačiarní rôznych výrobcov a priamu tlač
snímok.
Režimy tlačenia, veľkosti papiera a ďalšie parametre
nastaviteľné vo fotoaparáte sa líšia v závislosti od
použitej tlačiarne. Podrobnosti si prečítajte v návode
k tlačiarni.
Bližšie informácie o použiteľných druhoch papiera,
o vkladaní papiera a výmene tlačových náplní si
prečítajte v návode k tlačiarni.
Tlač snímok so štandardnými
nastaveniami tlačiarne [Easy Print]
V menu nastavení nastavte položku [USB
Connection] na možnosť [Print]. [USB Connection]
(Str. 46)
Na displeji zobrazte snímku, ktorú chcete
1
vytlačiť.
„Prehliadanie snímok“ (Str. 21)
Zapnite tlačiareň a potom fotoaparát pripojte
2
k tlačiarni.
Multikonektor
Kábel USB
(štandardné
Otvorte kryt konektora
v smere šípky.
Stlačením I spustite tlač.
3
Ak chcete vytlačiťďalšiu snímku,
4
pomocou HI vyberte požadovanú snímku
a stlačte tlačidlo A.
Ukončenie tlače
Keď sa zvolená snímka zobrazí na displeji, odpojte kábel
USB od fotoaparátu a od tlačiarne.
príslušenstvo)
I (doprava)
SK
55
Page 56
Tlač s upravenými nastaveniami
Podrobnejšie nastavenie tlačiarne
tlačiarne [Custom Print]
Vykonajte kroky 1 a 2 pre funkciu [Easy Print]
1
(Str. 55).
Stlačte tlačidlo A.
2
Pomocou tlačidiel FG vyberte režim tlače
3
a stlačte tlačidlo A.
Submenu 2Aplikácia
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Možnosť [Print Order] je k dispozícii, len ak ste predtým
vytvorili tlačové objednávky. „Tlačová objednávka
(DPOF)“ (Str. 57)
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [Size]
4
vo vnorenom menu 3 a stlačte tlačidlo I.
Ak sa nezobrazí obrazovka [Printpaper], položky
[Size], [Borderless] a [Pics/Sheet] sú nastavené
na štandardné hodnoty pre danú tlačiareň.
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku
5
[Borderless] alebo [Pics/Sheet] a stlačte
tlačidlo A.
56
SK
Vytlačí sa len snímka zvolená
v 6. kroku.
Vytlačia sa všetky snímky uložené
vo vnútornej pamäti alebo na karte.
Vytlačí sa viac kópií jednej snímky na
jeden papier.
Vytlačí sa zostava všetkých snímok
uložených vo vnútornej pamäti alebo
na karte.
Vytlačia sa snímky so zadanou
*1
tlačovou objednávkou (DPOF) na
karte.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Standard
Back
Submenu 4Aplikácia
*1
Off/On
(Počet snímok na
stranu závisí od
typu tlačiarne.)
*1
Možnosť nastavenia položky [Borderless] závisí od typu
tlačiarne.
Ak v 4. a 5. kroku zvolíte možnosť [Standard], pri tlači
snímky sa použijú štandardné nastavenia tlačiarne.
Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú
6
snímku.
Stlačením tlačidla F vytvorte tlačovú
7
objednávku pre aktuálnu snímku.
Po stlačení G môžete upraviť podrobné
nastavenia tlačiarne pre zvolenú snímku.
Podrobnejšie nastavenie tlačiarne
1 Pomocou FGHI vyberte požadované nastavenie
a stlačte tlačidlo A.
Submenu 5 Submenu 6Aplikácia
<X
Date
MENU
File Name
P
Snímka sa vytlačí s okrajom ([Off]).
Vytlačená snímka vyplní celý
papier ([On]).
Počet snímok na stranu ([Pics/Sheet])
môžete zvoliť, len ak ste v 3. kroku
zvolili možnosť [Multi Print].
0 až 10Nastavenie počtu výtlačkov.
With/Without
With/Without
(Prejdete na
obrazovku
s možnosťou
nastavenia.)
Ak zvolíte možnosť [With],
na snímkach bude vytlačený
dátum.
Ak zvolíte možnosť [Without],
na snímkach nebude
vytlačený dátum.
Ak zvolíte možnosť [With],
na snímkach bude vytlačený
názov súboru.
Ak zvolíte možnosť [Without],
na snímkach nebude
vytlačený názov súboru.
Možnosť tlače výrezu
zo snímky.
Page 57
Nastavenie výrezu zo snímky [
Zrušenie tlače
Nastavenie výrezu zo snímky [PP]]
1 Pomocou tlačidiel zoomu nastavte veľkosť orezanej
oblasti, pomocou FGHI presuňte rámček výrezu
a nakoniec stlačte tlačidlo A.
Výrez
MENU
2 Pomocou FG vyberte položku [OK] a stlačte tlačidlo A.
V prípade potreby opakovaním 6. a 7. kroku
8
zvoľte snímku, ktorú chcete vytlačiť,
vykonajte podrobnejšie nastavenie a zadajte
možnosť [Single Print].
Stlačte tlačidlo A.
9
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku
10
[Print] a stlačte tlačidlo A.
Tlač začne.
●
● Ak je zvolené [Option Set] v režime [All Print],
zobrazí sa okno [Print Info].
● Po skončení tlače sa objaví obrazovka
[Print Mode Select].
Back
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
MENU
MENU
Zrušenie tlače
1
Kým sa zobrazuje hlásenie [Do Not Remove USB Cable],
stlačte tlačidlo m.
2 Pomocou FG zvoľte možnosť [Cancel] a stlačte
tlačidlo A.
Stlačte tlačidlo m.
11
Keď sa zobrazí nápis [Remove USB Cable],
12
odpojte kábel USB od fotoaparátu a tlačiarne.
Tlačová objednávka (DPOF*1)
Pomocou tlačových objednávok môžete do súborov so
snímkami na karte uložiť informáciu o počte výtlačkov
a zadanie tlače dátumu. To umožňuje jednoducho tlačiť
snímky na tlačiarni alebo vo fotoslužbe podporujúcej
formát DPOF iba na základe tlačových objednávok na
karte bez toho, aby ste museli použiť počítač alebo
fotoaparát.
*1
DPOF je štandard na ukladanie informácií
o automatickej tlači v digitálnych fotoaparátoch.
Tlačové objednávky je možné zadať len pre snímky
uložené na karte.
Objednávky DPOF vytvorené v inom prístroji
s funkciou DPOF nie je možné v tomto fotoaparáte
zmeniť. Zmeny vykonávajte v pôvodnom prístroji.
Ak vytvoríte nové objednávky DPOF vo fotoaparáte,
vymažú sa objednávky vytvorené v inom zariadení.
Tlačovú objednávku DPOF môžete vytvoriť až pre
999 snímok na karte.
Objednávka tlače jednej snímky [<]
Vyvolajte menu nastavení.
1
„Menu nastavení“ (Str. 9)
V menu prehrávania q vyberte položku
2
[Print Order] a potom stlačte tlačidlo A.
SK
57
Page 58
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [<]
3
a stlačte tlačidlo A.
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Print
12
M
100-0004
100-0004
OK
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Print Order
Pomocou HI vyberte snímku, pre ktorú
4
chcete zadať tlačovú objednávku. Pomocou
FG vyberte počet. Stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte na displeji položku
5
[X] (tlač dátumu) a stlačte tlačidlo A.
Submenu 2Aplikácia
NoVytlačí sa iba snímka.
Date
TimeSnímka sa vytlačí s časom snímania.
Pomocou FG vyberte položku [Set]
6
a stlačte tlačidlo A.
Snímka sa vytlačí s dátumom
snímania.
Objednávka jedného výtlačku z každej
U
snímky na karte [
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Pomocou FG vyberte položku [U] a stlačte
2
tlačidlo A.
Vykonajte 5. a 6. krok v časti [<].
3
]
Zrušenie všetkých tlačových
objednávok
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Zvoľte možnosť [<] alebo [U] a stlačte
2
tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte položku [Reset]
3
a stlačte tlačidlo A.
Vymazanie dát tlačovej objednávky
pre zvolené snímky
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [<]
2
a stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte položku [Keep]
3
a stlačte tlačidlo A.
Pomocou HI vyberte snímku, pre ktorú
4
chcete zrušiť tlačovú objednávku. Pomocou
FG nastavte počet výtlačkov „0“.
Podľa potreby zopakujte krok 4 a nakoniec
5
stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte na displeji položku
6
[X] (tlač dátumu) a stlačte tlačidlo A.
Tlačové objednávky ostatných snímok zostanú
●
naďalej platné.
Pomocou FG vyberte položku [Set]
7
a stlačte tlačidlo A.
58
SK
Page 59
Tipy na používanie
Batéria
Karta/vnútorná pamäť
Tlačidlo spúšte
Displej
Dátum a čas
Všeobecné
Tipy na používanie
Ak fotoaparát nefunguje tak, ako by mal, alebo ak sa na
displeji zobrazí chybové hlásenie a nie ste si istí, čo máte
robiť, skúste nájsť riešenie problému v nasledujúcom texte.
Riešenie problémov
Batéria
„Fotoaparát nefunguje aj napriek tomu, že sú v ňom
vložené batérie.“
● Vložte nabité batérie so správnou orientáciou.
„Vloženie batérie a karty“ (Str. 11), „Nabíjanie batérie
pomocou dodávaného USB sieťového adaptéra“
(Str. 12)
● Výkonnosť batérie môže byť dočasne znížená
pri nízkej teplote. Vyberte batérie z fotoaparátu
a vložte ich na chvíľu do vrecka, aby sa zohriali.
Karta/vnútorná pamäť
„Zobrazilo sa chybové hlásenie.“
„Chybové hlásenie“ (Str. 60)
Tlačidlo spúšte
„Po stlačení spúšte fotoaparát nesníma.“
● Zrušte režim spánku.
Kvôli úspore energie prejde fotoaparát automaticky
do režimu spánku a displej sa vypne, ak zapnutý
fotoaparát nie je používaný 3 minúty. V tomto
režime sa nevytvárajú žiadne snímky, ani keď je
spúšť úplne stlačená. Pred snímaním prebuďte
fotoaparát použitím tlačidiel zoomu alebo iného
tlačidla. Ak nie je fotoaparát používaný počas
ďalších 12 minút, automaticky sa vypne. Stlačením
tlačidla n zapnite fotoaparát.
● Stlačením tlačidla q sa vrátite do režimu snímania.
● Pred fotografovaním počkajte, kým indikátor
#(nabíjanie blesku) prestane blikať.
● Pri dlhšom používaní fotoaparátu môže dôjsť
k zvýšeniu vnútornej teploty, čo bude mať za následok
automatické vypnutie. Ak sa tak stane, vyberte
batériu z fotoaparátu a počkajte, pokým fotoaparát
dostatočne nevychladne. Počas používania môže
vzrásť aj externá teplota fotoaparátu, čo je však
normálne a nie je to prejav poruchy.
Displej
„Zle viditeľný obraz.“
● Na displeji mohla skondenzovať vlhkosť. Vypnite
fotoaparát a počkajte, kým sa prispôsobí okolitej
teplote. Pred snímaním povrch fotoaparátu osušte.
„Svetlé oblasti v obraze.“
● Ak fotografujete s bleskom v tmavom prostredí, na
snímke sa môže objaviť množstvo odrazov svetla
blesku od prachu vo vzduchu.
Dátum a čas
„Dátum a čas sa vrátili do východiskového stavu.“
Ak z fotoaparátu vyberiete batériu a fotoaparát
necháte bez batérie približne tri dni
sa vrátia do východiskového stavu a musíte ich
znova nastaviť.
*1
Čas, po ktorom sa dátum a čas vrátia do
východiskového stavu, závisí od toho, ako dlho
boli batérie vložené vo fotoaparáte.
„Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového
pásma“ (Str. 15)
Všeobecné
„Fotoaparát počas snímania vydáva rôzne zvuky.“
● Fotoaparát môže aktivovať objektív a vydávať
zvuky, aj keď s ním nič nerobíte. Je to spôsobené
automatickým zaostrovaním fotoaparátu, aby bol
pripravený na snímanie.
„Smerovanie kompasu je nesprávne alebo strelka
kompasu bliká.“
● Kompas v blízkosti silných elektromagnetických
polí (napr. polí produkovaných televízormi,
mikrovlnnými rúrami, veľkými elektromotormi,
rádiovými vysielačmi a vedeniami vysokého
napätia) nefunguje podľa očakávania. Normálne
fungovanie je niekedy možné obnoviť tak,
že fotoaparátom v ruke opíšete číslicu osem
(pohybom zápästia).
*1
, dátum a čas
SK
59
Page 60
Chybové hlásenie
Keď sa na displeji zobrazí niektoré z nasledujúcich
Prepínač karty na ochranu je
v polohe pre uzamknutie (LOCK).
Uvoľnite prepínač.
Problém s vnútornou pamäťou
• Vložte kartu.
• Vymažte nepotrebné súbory.
Problém s kartou
• Vymeňte kartu.
• Vymažte nepotrebné súbory.
MENU
Problém s kartou
Pomocou FG vyberte položku
[Format] a potom stlačte tlačidlo A.
Format
Potom FG vyberte položku [Yes]
a stlačte tlačidlo A.
MENU
Problém s vnútornou pamäťou
Pomocou
[Memory Format] a potom stlačte
tlačidlo A. Potom FG vyberte
položku [Yes] a stlačte tlačidlo A.
Problém s vnútornou pamäťou/
kartou
Najprv nasnímajte zábery a potom
si ich môžete prehliadať.
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku zobraziť na počítači
pomocou softvéru na úpravu
fotografi í. Ak snímku ani tak nie
je možné zobraziť, je poškodený
príslušný súbor.
*2
FG vyberte položku
Chybové hlásenieVykonanie opravy
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku upraviť na počítači
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Pred vymazaním preneste dôležité snímky do počítača.
*2
Všetky dáta sa vymažú.
*3
Toto hlásenie sa zobrazí napríklad vtedy, keď z tlačiarne
vyberiete zásobník na papier. Neobsluhujte tlačiareň
počas nastavovania tlače vo fotoaparáte.
*4
Môže sa stať, že v tomto fotoaparáte nebude možné
tlačiť snímky vytvorené iným fotoaparátom.
pomocou softvéru na úpravu
fotografi í.
Problém s batériou
Nabite batériu.
Problém s pripojením
Pripojte fotoaparát k počítaču alebo
tlačiarni správnym spôsobom.
Problém s tlačiarňou
Vložte papier do tlačiarne.
Problém s tlačiarňou
Doplňte atramentovú náplň
v tlačiarni.
Problém s tlačiarňou
Odstráňte zaseknutý papier.
Problém s tlačiarňou
Obnovte stav, pri ktorom je tlačiareň
*3
možné použiť.
Problém s tlačiarňou
Vypnite fotoaparát a tlačiareň,
skontrolujte, či nie je problém
v tlačiarni, a potom prístroje opäť
zapnite.
Problém so zvolenou snímkou
Použite tlač z počítača.
*4
60
SK
Page 61
Tipy na vytváranie snímok
Ak si nie ste istí, ako správne nasnímať zamýšľaný záber,
prečítajte si nasledujúce informácie.
Zaostrenie
„Zaostrenie na objekt“
● Snímanie objektu mimo stredu záberu
Zaostrite na predmet v rovnakej vzdialenosti ako
hlavný objekt, nastavte požadovanú kompozíciu
a nasnímajte záber.
Stlačenie spúšte do polovice zdvihu (Str. 18)
● Nastavte v položke [AF Mode] (Str. 36) možnosť
[Face/iESP]
● Snímanie v režime [AF Tracking] (Str. 37)
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu
a zaostruje naň.
● Snímanie objektov, ktoré sťažujú činnosť
automatického zaostrovania
V nasledujúcich prípadoch najprv zaostrite na
dostatočne kontrastný predmet (stlačením spúšte
do polovice zdvihu) v rovnakej vzdialenosti ako
hlavný objekt, potom nastavte požadovanú
kompozíciu a nasnímajte záber.
Objekt s nízkym kontrastom
Objekt bez zvislých línií
*1
Pomôže aj to, keď najprv zaostríte s fotoaparátom
vo zvislej polohe, potom ho otočíte späť do
vodorovnej polohy a nasnímate záber.
Keď sú v zábere predmety
v rôznych vzdialenostiach
Rýchlo sa pohybujúce predmety
Objekt sa nenachádza
v strede snímky
*1
Keď sa v strede záberu nachádza
veľmi jasný objekt
SK
61
Page 62
Chvenie fotoaparátu
„Potlačenie vplyvu chvenia fotoaparátu na snímky “
● Snímanie záberov s funkciou [Image Stabilizer]
(Str. 37)
Obrazový snímač sa posúva tak, aby korigoval
vplyv chvenia fotoaparátu, aj bez zvýšenia citlivosti
ISO. Táto funkcia je užitočná aj pri snímaní
s veľkým priblížením záberu.
● Snímanie videosekvencií s použitím režimu
[IS Movie Mode] (Str. 37)
● V režime fotografovania vyberte možnosť
[ Super Sport] (Str. 24)
V režime [ Super Sport] sa používa krátky
expozičný čas, čo umožňuje zmenšiť rozmazanie
pohybujúceho sa objektu.
● Snímanie pri vysokej citlivosti ISO
Keď zvolíte vysokú hodnotu citlivosti ISO, budete
môcť snímať zábery s krátkym expozičným časom
aj na miestach, kde nie je možné použiť blesk.
„Nastavenie citlivosti ISO“ (Str. 31)
Expozícia (jas)
„Snímanie záberov so správnym jasom“
● Fotografovanie objektu v protisvetle
Táto funkcia spôsobí zosvetlenie tváre osoby,
prípadne pozadia, pri snímaní v protisvetle.
[Shadow Adjust] (Str. 36)
● Snímanie záberov s funkciou [Face/iESP] (Str. 36)
Pri snímaní tváre so svetlom v pozadí fotoaparát
nastaví správnu expozíciu podľa tváre, a preto
bude mať tvár správny jas.
● Snímanie záberov s funkciou [ESP/n]
nastavenou na možnosť [n] (Str. 37)
Úroveň jasu sa nastaví podľa objektu v strede
záberu bez toho, aby došlo k ovplyvneniu záberu
protisvetlom.
● Snímanie záberov s bleskom v režime [Fill In]
(Str. 20)
Táto funkcia spôsobí zosvetlenie objektu
v protisvetle.
62
SK
● Snímanie v svetlom prostredí pláže alebo
zasneženom prostredí
Zvoľte režim [q Beach & Snow] (Str. 25)
● Snímanie záberov s korekciou expozície (Str. 30)
Nastavte jas záberu podľa obrazu na displeji.
Bez kompenzácie by pri snímaní záberu s veľkou
bielou plochou (napríklad snehom) vznikla snímka
tmavšia, než by mala byť. Kompenzáciu expozície
upravte v kladnom (+) smere, aby bola biela
farba naozaj biela ako v skutočnosti. Pri snímaní
čiernych objektov je zas vhodné nastaviť zápornú
(-) hodnotu kompenzácie expozície.
Farebný odtieň
„Snímanie záberov s rovnakými farebnými odtieňmi
ako v skutočnosti“
● Snímanie záberov s výberom vyváženia bielej
(Str. 30)
Vo väčšine prípadov dosiahnete najlepšie výsledky
s nastavením [WB Auto], no pri snímaní niektorých
objektov budete musieť skúsiť nájsť iné vhodné
nastavenie (Najmä pri snímaní objektov v tieni
za jasného počasia, pri zmiešanom osvetlení
prirodzeným a umelým svetlom a pod.)
Page 63
Kvalita obrazu
„Snímanie ostrejších záberov“
● Snímanie s optickým zoomom alebo
so zoomom pri super rozlíšení
Pri snímaní sa snažte vyhýbať použitiu digitálneho
zoomu (Str. 37).
● Snímanie pri nízkej citlivosti ISO
Ak snímate s vysokou citlivosťou ISO, môže sa
objaviť šum (malé farebné bodky a farebné škvrny,
ktoré sa nenachádzali na skutočnej scéne) a obraz
môže byť zrnitý.
„Nastavenie citlivosti ISO“ (Str. 31)
Panoramatické snímanie
„Fotografovanie s plynulým spojením záberov“
● Tip na vytváranie panoramatických snímok
Keď pri fotografovaní budete fotoaparátom otáčať
po stredovej osi, predídete posunu obrazu.
Najmä pri snímaní bližších objektov môžete týmto
spôsobom dosiahnuť veľmi dobré výsledky.
„Prehliadanie snímok vo vysokej kvalite na
TV prijímači s vysokým rozlíšením“
● Pripojte fotoaparát k TV prijímaču pomocou
kábla HDMI (predáva sa samostatne)
● „Prehliadanie snímok na TV prijímači“ (Str. 48)
Úpravy
„Mazanie zvuku nahraného k statickej snímke“
● Pri prehliadaní snímky prepíšte nahraný zvuk
tichom.
„Pridávanie zvuku k fotografi ám [R]“ (Str. 42)
SK
63
Page 64
Dodatok
Dodatok
Starostlivosť o fotoaparát
Kryt
• Utrite opatrne mäkkou handričkou. Ak je povrch silno
znečistený, namočte handričku v slabom roztoku mydla
a starostlivo očistite. Utrite povrch vlhkou handričkou a potom
osušte. Ak ste používali prístroj pri mori, utrite ho handričkou
namočenou v čistej vode a potom vysušte.
• Ak sa počas používania na fotoaparáte zachytia nečistoty,
prach, piesok a podobne, fotoaparát umyte podľa pokynov
uvedených na Str. 70.
Displej
• Utrite opatrne mäkkou handričkou.
Objektív
• Prach vyfúkajte stlačeným vzduchom a očistite predávanou
utierkou na optiku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, alkohol ani
chemicky upravené utierky.
Ak ponecháte objektív znečistený, môže dôjsť
ku korózii.
Batéria/USB sieťový adaptér
• Jemne utrite mäkkou handričkou.
Skladovanie
• Ak ukladáte fotoaparát na dlhší čas, vyberte batériu, USB
sieťový adaptér a kartu a všetko uložte na chladné, suché
a dobre vetrané miesto.
• Pravidelne vkladajte batériu a preverujte funkčnosť prístroja.
Neukladajte prístroj na miesta, kde sa pracuje
s chemikáliami, môže dôjsť ku korózii.
64
SK
Používanie samostatne predávaného
USB sieťového adaptéra
Tento fotoaparát je možné používať s USB sieťovým adaptérom
F-3AC (predáva sa samostatne). Nepoužívajte žiadne iné
sieťové adaptéry okrem predpísaného USB sieťového adaptéra.
Ak chcete použiť typ F-3AC, musíte použiť kábel USB dodaný
spolu s týmto fotoaparátom.
Žiadny iný USB sieťový adaptér s týmto fotoaparátom
nepoužívajte.
Používanie samostatne
predávanej nabíjačky
Na nabíjanie batérie je možné použiť nabíjačku (UC-90:
predáva sa samostatne).
Používanie nabíjačky a USB sieťového
adaptéra v zahraničí
• Nabíjačku a USB sieťový adaptér môžete napájať z väčšiny
svetových domácich elektrických sietí od 100 V do 240 V
str. (50/60 Hz). Tvar zásuvky a teda potrebnej zástrčky však
závisí od krajiny alebo oblasti použitia a môže sa vyžadovať
použitie vhodnej redukcie. Podrobnosti vám oznámi váš
predajca alebo cestovná kancelária.
• Nepoužívajte cestovné meniče napätia, pretože by mohli
poškodiť nabíjačku a USB sieťový adaptér.
Page 65
Používanie karty
Karty, ktoré môžete používať v tomto
fotoaparáte
Prepínač ochrany karty SD/SDHC/SDXC
proti zápisu
Indikácia miesta ukladania snímok
Čítanie z karty a zapisovanie na kartu
Karty, ktoré môžete používať v tomto
fotoaparáte
Karty SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (bežne predávané) (informácie
o kompatibilných kartách nájdete na webovej stránke
spoločnosti Olympus.)
• Karta Eye-Fi sa počas používania môže veľmi zohriať.
• Keď používate kartu Eye-Fi, batéria sa môže vybíjať rýchlejšie.
• Keď používate kartu Eye-Fi, fotoaparát môže reagovať
pomalšie.
Prepínač ochrany karty SD/SDHC/SDXC
proti zápisu
Na karte SD/SDHC/SDXC sa nachádza prepínač ochrany
proti zápisu.
Ak nastavíte prepínač na stranu ochrany (LOCK), nebude
možné zapisovať na kartu, odstraňovať údaje ani formátovať
kartu. Ak chcete povoliť zápis, vráťte prepínač naspäť.
LOCK
Indikácia miesta ukladania snímok
Podľa indikátora pamäte môžete zistiť, či sa pri ukladaní
a prehliadaní snímok používa vnútorná pamäť alebo karta.
Indikátor používanej pamäte
v: Používa sa vnútorná pamäť
w: Používa sa karta
Ani po vykonaní funkcií [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] alebo [All Erase] sa dáta na
karte nevymažú úplne. Keď budete chcieť kartu
vyhodiť, fyzicky ju zničte, aby nemohlo dôjsť
k zneužitiu súkromných dát.
Čítanie z karty a zapisovanie na kartu
Počas snímania indikátor aktuálne používanej pamäte počas
zapisovania údajov svieti načerveno. Nikdy neotvárajte kryt
priestoru na batériu/kartu ani neodpájajte USB kábel. To
môže spôsobiť nielen poškodenie súborov so snímkami,
ale aj nepoužiteľnosť vnútornej pamäte alebo karty.
SK
65
Page 66
Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/Dĺžka záznamu (videosekvencie)
vo vnútornej pamäti a na kartách
Statické snímky
Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/Dĺžka záznamu (videosekvencie)
vo vnútornej pamäti a na kartách
Údaje o počte statických snímok, ktoré je možné uložiť, a o dĺžke záznamu sú len približné. Skutočná kapacita závisí
Maximálna veľkosť jedného súboru s videosekvenciou je 2 GB bez ohľadu na kapacitu karty.
Zvýšenie počtu snímok, ktoré je možné vytvoriť
Vymažte nepotrebné súbory, alebo pripojte fotoaparát k počítaču alebo k inému zariadeniu, uložte naň snímky a vymažte
ich z vnútornej pamäte alebo karty.
[Erase] (Str. 22, 44), [Sel. Image] (Str. 44), [All Erase] (Str. 44), [Memory Format]/[Format] (Str. 45)
*1
*1
Vnútorná pamäťKarta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
2 s24 min 45 s
4 s29 min
10 s96 min 15 s
Dĺžka záznamu
Fotografovanie s bleskom
kompatibilným so systémom
Olympus Wireless RC Flash System
Pri fotografovaní môžete používať bezdrôtový blesk
kompatibilný so systémom Olympus Wireless RC Flash System.
Blesk zabudovaný vo fotoaparáte sa využíva na komunikáciu
medzi fotoaparátom a bleskom.
Podrobnosti o používaní bezdrôtového blesku
si prečítajte v návode na obsluhu konkrétneho
externého blesku.
Umiestnite bezdrôtový blesk podľa
1
nasledujúcich pokynov.
Oblasť možného umiestnenia bezdrôtového bles
Oblasť možného umiestnenia závisí od okolitého
prostredia.
ku
Namierte snímač
diaľkového
ovládania na
fotoaparát
50°
50°
Zapnite bezdrôtový blesk.
2
Pomocou tlačidla MODE na bezdrôtovom
3
blesku zvoľte režim RC a nastavte kanál
a skupinu. (Kanál: CH1, skupina: A)
Nastavte [Remote Flash] (Str. 38)
4
na fotoaparáte na [#RC].
Smer záblesku
50°
50°
5m
30°
30°
30°
30°
10m
SK
67
Page 68
V menu funkcií snímania vyberte možnosť
Nasadenie/domontovanie krúžku objektívu
5
blesku a potom zvoľte diaľkový ovládač.
„Fotografovanie s bleskom“ (Str. 20)
Urobte skúšobnú snímku, aby ste si overili
6
funkčnosť blesku a výslednú snímku.
Pred fotografovaním si overte, či sú batérie vo
fotoaparáte a bezdrôtovom blesku dostatočne nabité.
Hoci počet bezdrôtových bleskov, ktoré možno
používať súčasne, teoreticky nie je obmedzený,
odporúča sa používať maximálne tri blesky, aby
nedochádzalo k poruchám v dôsledku vzájomného
rušenia.
Keď je blesk vo fotoaparáte nastavený do režimu
[#RC], využíva sa na komunikáciu s bezdrôtovým
bleskom. Nemožno ho používať ako zdroj svetla pri
fotografovaní.
Používanie konverzného objektívu (predáva sa samostatne)
Fish Eye converter (FCON-T01)
Teleconverter (TCON-T01)
Ak chcete používať konverzný objektív (predáva sa samostatne) demontujte krúžok objektívu nainštalovaný
na fotoaparáte a potom na fotoaparát nasaďte redukčný medzikrúžok (predáva sa samostatne).
• Ak chcete na fotoaparát nasadiť krúžok objektívu alebo redukčný medzikrúžok, zarovnajte značky a naskrutkujte
ho v smere nasadenia, až kým neklikne na mieste.
• Podrobnosti nájdete na webovej lokalite spoločnosti Olympus pre svoju krajinu.
Dôležité informácie týkajúce sa
odolnosti voči vode a otrasom
Vodotesnosť: Vodotesnosť je garantovaná*1 pri používaní
zariadenia do hĺbky maximálne 12 m počas maximálne jednej
hodiny. Odolnosť voči vode môže byť znížená, ak je fotoaparát
vystavený silnému nárazu alebo otrasu.
Odolnosť voči nárazom: Odolnosť voči nárazom zaručuje*2,
že fotoaparát dokáže odolávať náhodným menším nárazom,
ktoré sú spôsobené bežným používaním fotoaparátu. Odolnosť
voči nárazu nepokrýva všetky prípady chybného fungovania
alebo kozmetického poškodenia. Kozmetické poškodenie, ako
napríklad škrabance alebo vruby či preliačiny, nie je pokryté
zárukou.
Tak, ako v prípade všetkých elektronických zariadení sa aj
v prípade tohto fotoaparátu vyžaduje správna starostlivosť
a manipulácia, kvôli zabezpečeniu neporušenosti a správneho
fungovania vášho fotoaparátu. Aby sa zachovala funkčnosť
a výkon fotoaparátu, v prípade vážnejších nárazov fotoaparát
prineste na kontrolu do autorizovaného servisného centra
Olympus. V prípade poškodenia fotoaparátu nedbalosťou alebo
nesprávnym používaním, záruka nepokrýva náklady spojené so
servisom alebo opravou fotoaparátu. Ďalšie informácie o záruke
nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus zahrňujúcu
vašu oblasť.
Dodržiavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa starostlivosti
o fotoaparát.
*1 Podľa meraní tlakového testovacieho zariadenia
Olympus, v súlade so štandardom IEC, publikácia 529
IPX8 – znamená to, že fotoaparát môže byť bežne
používaný pod vodou pri určenom tlaku vody.
*2 Odolnosť voči nárazom je potvrdená pri testovacích
podmienkach spoločnosti Olympus, v súlade so
štandardom MIL-STD-810F, metóda 516.5, protokol
IV (Transit Drop Test). Podrobnejšie informácie
o testovacích podmienkach spoločnosti Olympus
nájdete na webovej stránke zahrňujúcej vašu oblasť.
SK
69
Page 70
Pred začatím používania:
Po ukončení používania:
Poznámky týkajúce sa úkonov po
ukončení používania
Skladovanie a starostlivosť
Názvy miest pre lokality mimo Japonska
Podmienky používania
Pred začatím používania:
• Skontrolujte, či sa vo fotoaparáte nenachádzajú cudzie
predmety ako napr. nečistoty, prach alebo piesok.
• Riadne zatvorte a zaistite kryt priestoru pre batériu/kartu
a zaistite poistku LOCK.
• Neotvárajte kryt priestoru pre batériu/kartu a kryt konektora
mokrými rukami, pod vodou, ani vo vlhkom alebo prašnom
prostredí (napr. na pláži).
Po ukončení používania:
• Po ukončení používania fotoaparátu pod vodou utrite
z fotoaparátu vodu a nečistoty.
• Po ukončení používania fotoaparátu v morskej vode
ponorte fotoaparát približne na 10 minút do nádoby s čistou
(nie morskou) vodou (s riadne zatvoreným krytom priestoru
pre batériu/kartu a krytom konektora). Potom nechajte
fotoaparát vysušiť na dobre vetranom tienenom mieste.
• Po otvorení krytu priestoru pre batériu/kartu alebo krytu
konektora sa na ich vnútornej strane môžu objaviť kvapky
vody. Ak objavíte kvapky vody, pred začatím používania
fotoaparátu ich utrite.
Poznámky týkajúce sa úkonov po
ukončení používania
• Ak fotoaparát používate v podmienkach, kde sa vyskytujú
nečistoty, prach alebo piesok, môžu sa zachytiť na fotoaparáte.
Ak by ste za takýchto podmienok pokračovali v používaní
fotoaparátu, mohli by ste fotoaparát poškodiť. Aby ste
takýmto poškodeniam predišli, umyte fotoaparát nasledujúcim
spôsobom.
1 Riadne zatvorte a zaistite kryt priestoru pre
batériu/kartu a zaistite poistku LOCK.
2 Do vedra alebo inej nádoby napustite čistú
vodu, ponorte doň fotoaparát objektívom nadol
a fotoaparátom riadne zatrepte. Prípadne
fotoaparát vypláchnite pod silným prúdom vody
z vodovodu a stláčajte tlačidlá.
Skladovanie a starostlivosť
• Fotoaparát nenechávajte v prostredí s vysokou (40 °C alebo
viac) alebo nízkou (–10 °C alebo menej) teplotou. V opačnom
prípade by sa mohla porušiť vodeodolnosť fotoaparátu.
• Nepoužívajte chemikálie určené na čistenie, predchádzanie
korózii, proti zahmlievaniu, určené na opravy atď. V opačnom
prípade by sa mohla porušiť vodeodolnosť fotoaparátu.
• Nenechávajte fotoaparát vo vode dlhší čas. Dlhodobé
vystavenie vode spôsobí poškodenie vzhľadu fotoaparátu
a/alebo zníženie schopnosti odolávať vode.
• Aby sa zachovala vodeodolnosť fotoaparátu, rovnako
ako v prípade všetkých krytov používaných pod vodou,
vám odporúčame meniť vodotesné balenie (a tesnenia)
každý rok.
Informácie o predajcoch a servisných strediskách, kde
si môžete nechať vymeniť vodotesné balenie, nájdete
na webovej stránke spoločnosti Olympus určenej pre
vašu oblasť.
Dodávané príslušenstvo (napr. USB sieťový adaptér)
nie je odolné voči vode ani otrasom.
O systéme GPS
Názvy miest pre lokality mimo Japonska
Podmienky používania
Len na osobnú potrebu
Súhlasíte, že tieto Údaje budete používať spolu s týmto
fotoaparátom výhradne na osobné, nekomerčné účely, na ktoré
ste získali oprávnenie, a nie na poskytovanie služieb, zdieľané
používanie ani na iné podobné účely. V súlade s uvedeným,
a tiež v súlade s obmedzeniami uvedenými v nasledujúcich
odsekoch, môžete tieto Údaje kopírovať podľa potreby na svoje
osobné použitie, aby ste si ich mohli (i) prezerať a (ii) uložiť,
za predpokladu, že z nich neodstránite žiadne upozornenia
týkajúce sa autorských práv a Údaje nijakým spôsobom
nezmeníte. Súhlasíte, že inak nebudete reprodukovať,
kopírovať, modifi kovať, dekompilovať, rozoberať ani spätne
rekonštruovať žiadnu časť týchto Údajov, ani ich nesmiete
prenášať ani šíriť v žiadnej forme, na žiadny účel, až na výnimky
povolené záväznými zákonmi. Súpravy viacerých diskov môžu
byť prevádzané alebo predávané len ako kompletné súpravy
tak, ako boli poskytnuté spoločnosťou OLYMPUS IMAGING
CORPORATION, a nie po častiach.
70
SK
Page 71
Obmedzenia
Okrem prípadov, na ktoré sa vzťahuje výslovné oprávnenie
od spoločnosti OLYMPUS IMAGING CORPORATION, a bez
obmedzenia platnosti predchádzajúceho odseku, nesmiete
používať tieto Údaje (a) so žiadnymi produktmi, systémami
ani aplikáciami nainštalovanými alebo inak spojenými alebo
komunikujúcimi s vozidlami, schopnými navigácie vozidla,
určovania zemepisnej polohy, dispečingu, navádzania na trasu
v reálnom čase, manažmentu vozového parku a podobnými
aplikáciami; ani (b) v spojení alebo v komunikácii so žiadnymi
zariadeniami na určovanie zemepisnej polohy ani so žiadnymi
mobilnými ani bezdrôtovo pripojenými elektronickými či
počítačovými zariadeniami, ako sú napríklad mobilné telefóny,
palmtopy a malé prenosné počítače, pagery a osobní digitálni
asistenti alebo PDA.
Výstraha
Údaje môžu obsahovať nepresné alebo neúplné informácie kvôli
ich zastaranosti, zmene okolností, použitých zdrojov a podstaty
zbierania komplexných geografi ckých údajov, čo všetko môže
viesť k nesprávnym výsledkom.
Bez záruky
Tieto údaje vám boli poskytnuté „ako sú“ a súhlasíte, že ich
budete používať na vlastné riziko. Spoločnosť OLYMPUS
IMAGING CORPORATION a jej poskytovatelia licencií
(a ich poskytovatelia licencií a dodávatelia) neposkytujú žiadne
istoty, vyjadrenia ani záruky akéhokoľvek druhu, výslovné
ani predpokladané, vyplývajúce zo zákona ani inak, týkajúce
sa napríklad obsahu, kvality, presnosti, úplnosti, efektivity,
spoľahlivosti, vhodnosti na určitý účel, užitočnosti, používania
alebo výsledkov získaných z týchto Údajov, ani že Údaje alebo
server budú k dispozícii nepretržite a bezchybne.
Odopretie záruky:
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION
A JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ (VRÁTANE ICH
POSKYTOVATEĽOV LICENCIÍ A DODÁVATEĽOV)
NEPOSKYTUJÚ ŽIADNE ZÁRUKY, ČI UŽ VÝSLOVNÉ
ALEBO PREDPOKLADANÉ, NA KVALITU, FUNKČNOSŤ,
PREDAJNOSŤ, VHODNOSŤ NA URČITÝ ÚČEL ALEBO
NEPORUŠOVANIE ZÁKONOV. Niektoré štáty, územia a krajiny
nepovoľujú určité výnimky zo záruky, takže vyššie uvedené
ustanovenie sa vás do príslušnej miery nemusí týkať.
Odmietnutie zodpovednosti:
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION
A JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ (VRÁTANE ICH
POSKYTOVATEĽOV LICENCIÍ A DODÁVATEĽOV) NENESÚ
VOČI VÁM ZODPOVEDNOSŤ: OHĽADNE ŽIADNYCH
NÁROKOV, ŽIADOSTÍ ANI ŽALÔB, BEZ OHĽADU NA
PODSTATU PRÍČINY DOMÁHANIA SA NÁROKOV, ŽIADOSTI
ČI ŽALOBY VO VECI AKÝCHKOĽVEK STRÁT, ZRANENÍ
ALEBO ŠKÔD, PRIAMYCH ČI NEPRIAMYCH, KTORÉ MÔŽU
VZNIKNÚŤ V DÔSLEDKU POUŽÍVANIA ALEBO VLASTNENIA
INFORMÁCIÍ; ANI ZA ŽIADNU STRATU ZISKU, PRÍJMU,
ZMLÚV ALEBO ÚSPOR, ANI ZA ŽIADNE INÉ PRIAME,
NEPRIAME, VEDĽAJŠIE, ZVLÁŠTNE ALEBO NÁSLEDNÉ
ŠKODY VZNIKNUTÉ V DÔSLEDKU VÁŠHO POUŽÍVANIA
ALEBO NEMOŽNOSTI POUŽÍVAŤ TIETO INFORMÁCIE,
AKEJKOĽVEK CHYBY V TÝCHTO INFORMÁCIÁCH ALEBO
PORUŠENIA TÝCHTO PODMIENOK POUŽÍVANIA, ČI UŽ
PRI KONANÍ PODĽA ZMLUVY ALEBO PRI PORUŠENÍ
PRÁV ALEBO NA ZÁKLADE ZÁRUKY, AJ KEĎ BOLI
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION
ALEBO JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ UPOZORNENÍ NA
MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD. Niektoré štáty, územia a krajiny
nepovoľujú určité výnimky zo zodpovednosti alebo obmedzenia
odškodňovania, takže vyššie uvedené ustanovenie sa vás do
príslušnej miery nemusí týkať.
Regulácia exportu
Súhlasíte s tým, že nebudete zo žiadneho miesta vyvážať
žiadnu časť vám poskytnutých Údajov ani žiadny ich priamy
produkt, okrem prípadov, ktoré sú v súlade s príslušnými
exportnými zákonmi, pravidlami a predpismi a všetkými
vyžadovanými licenciami a povoleniami.
Celistvosť zmluvy
Tieto podmienky používania tvoria celú zmluvu medzi
spoločnosťou OLYMPUS IMAGING CORPORATION (a jej
poskytovateľmi licencií vrátane ich poskytovateľov licencií
a dodávateľov) a vami, týkajúcu sa predmetu tejto zmluvy,
a kompletne nahrádzajú akékoľvek a všetky písomné alebo
ústne zmluvy týkajúce sa toho istého predmetu, ktoré predtým
medzi nami existovali.
Nadradený zákon
Vyššie uvedené podmienky používania sú podriadené zákonom
štátu Illinois, bez uplatňovania (i) ustanovení o konfl ikte zákonov
alebo (ii) dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe
tovaru, čo sa výslovne vylučuje. Súhlasíte, že sa podriadite
jurisdikcii štátu Illinois v prípade akýchkoľvek a všetkých sporov,
nárokov a žalôb v súvislosti s Údajmi, ktoré vám boli poskytnuté
podľa tejto zmluvy.
SK
71
Page 72
Vláda USA – koncoví užívatelia
Názvy miest pre lokality v Japonsku
Krajiny a oblasti, v ktorých je možné
zobrazovať a zaznamenávať význačné
objekty
• Akékoľvek extrahovanie týchto údajov, či už v celku alebo ich
časti, (či už sa týkajú význačných objektov, krajín, regiónov,
štátov, provincií, teritórií, prefektúr, magistrátov alebo iných
územných oddielov) zo súborov s obrazovými údajmi,
v ktorých sú zahrnuté, je zakázané.
• Vy ani žiadna tretia strana nesmiete žiadnym spôsobom
reprodukovať, kopírovať, upravovať, rozoberať, dekompilovať,
spätne rekonštruovať, ani iným spôsobom sa pokúšať
analyzovať alebo určovať povahu údajov začlenených
do tohto fotoaparátu.
72
SK
Krajiny a oblasti, v ktorých je možné
zobrazovať a zaznamenávať význačné
objekty
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
KanadaCANADA
Spojené štáty americkéUSA
BarbadosBARBADOS
JamajkaJAMAICA
Argentínska republikaARGENTINA
Bolívarská republika Venezuela
Bahamské spoločenstvo
Dominikánska republikaDOMINICAN REPUBLIC
Brazílska federatívna republika BRAZIL
Čílska republikaCHILE
Kolumbijská republika COLOMBIA
Kostarická republikaCOSTA RICA
Ekvádorská republika ECUADOR
Salvádorská republikaEL SALVADOR
Honduraská republikaHONDURAS
Panamská republika PANAMA
Peruánska republika PERU
Uruguajská východná republika
Spojené štáty mexickéMEXICO
ÍrskoIRELAND
Nemecká spolková republikaGERMANY
Francúzska republikaFRANCE
Luxemburské veľkovojvodstvo LUXEMBOURG
Helénska republikaGREECE
Belgické kráľovstvo BELGIUM
Dánske kráľovstvo DENMARK
Nórske kráľovstvoNORWAY
Španielske kráľovstvoSPAIN
Švédske kráľovstvoSWEDEN
Holandské kráľovstvo NETHERLANDS
Portugalská republikaPORTUGAL
Andorrské kniežatstvoANDORRA
Lichtenštajnské kniežatstvoLIECHTENSTEIN
Monacké kniežatstvoMONACO
Fínska republikaFINLAND
Islandská republika ICELAND
Talianska republikaITALY
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
Page 73
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
Maltská republikaMALTA
Sanmarínska republikaSAN MARINO
Mestský štát VatikánVATICAN CITY STATE
Švajčiarska konfederácia SWITZERLAND
AnglickoENGLAND
Bosna a Hercegovina
Čierna horaMONTENEGRO
RumunskoROMANIA
UkrajinaUKRAINE
Česká republikaCZECH REPUBLIC
Bývalá juhoslovanská republika
Macedónsko
Albánska republikaALBANIA
Rakúska republikaAUSTRIA
Bieloruská republikaBELARUS
Bulharská republikaBULGARIA
Chorvátska republikaCROATIA
Estónska republika ESTONIA
Maďarská republikaHUNGARY
Kazašská republikaKAZAKHSTAN
Lotyšská republika LATVIA
Litovská republikaLITHUANIA
Poľská republika POLAND
Srbská republikaSERBIA
Slovinská republikaSLOVENIA
Uzbecká republikaUZBEKISTAN
Ruská federácia RUSSIA
Slovenská republikaSLOVAK REPUBLIC
Egyptská arabská republikaEGYPT
Bahrajnské kráľovstvoBAHRAIN
Saudskoarabské kráľovstvo SAUDI ARABIA
Turecká republika TURKEY
Kuvajtský štátKUWAIT
Katarský štátQATAR
Ománsky sultanát OMAN
Spojené arabské emiráty UAE
Nigérijská federatívna republika NIGERIA
Lesothské kráľovstvoLESOTHO
Marocké kráľovstvoMOROCCO
Angolská republikaANGOLA
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
Ghanská republika GHANA
Mozambická republikaMOZAMBIQUE
Namíbijská republikaNAMIBIA
Juhoafrická republikaSOUTH AFRICA
Kenská republikaKENYA
Nový ZélandNEW ZEALAND
Austrálsky zväzAUSTRALIA
Osobitná administratívna oblasť
Hongkong
Osobitná administratívna oblasť
Macao
TaiwanTAIWAN
JaponskoJAPAN
MalajziaMALAYSIA
Brunejsko-darussalamský štát BRUNEI
Thajské kráľovstvo THAILAND
Indonézska republikaINDONESIA
Singapurská republikaSINGAPORE
Filipínska republikaPHILIPPINES
Vietnamská socialistická republika VIETNAM
Indická republika INDIA
Kajmanie ostrovyCAYMAN ISLANDS
GuadeloupeGUADELOUPE-FRANCE
MartiniqueMARTINIQUE-FRANCE
Portoriko PUERTO RICO
Americké panenské ostrovyUS VIRGIN ISLANDS
RéunionREUNION-FRANCE
Francúzska GuyanaGUYANE-FRANCE
GibraltárGIBRALTAR
Normanské ostrovyCHANNEL ISLANDS
Ostrov ManISLE OF MAN
Severné ÍrskoNORTHERN IRELAND
ŠkótskoSCOTLAND
WalesWALES
Bolívijská republika BOLIVIA
Guatemalská republikaGUATEMALA
Nikaragujská republikaNICARAGUA
Paraguajská republikaPARAGUAY
Republika Trinidadu a Tobaga
Burundská republikaBURUNDI
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
SK
73
Page 74
Krajiny a oblasti bez informácií
o význačných objektoch
Krajiny a oblasti bez informácií
o význačných objektoch
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
Antigua a BarbudaANTIGUA AND BARBUDA
BelizeBELIZE
GrenadaGRENADA
Svätá LuciaSAINT LUCIA
Sv. Vincent a GrenadínySAINT VINCENT AND THE
a Nevis
Kubánska republikaCUBA
Haitská republikaHAITI
Surinamská republikaSURINAME
Cyperská republikaCYPRUS
TurkménskoTURKMENISTAN
Burkina FasoBURKINA FASO
Stredoafrická republikaCENTRAL AFRICAN
Konžská demokratická
republika
Demokratická republika
Svätého Tomáša a Princovho
ostrova
Komorská federatívna
islamská republika
Gabonská republikaGABON
Beninská republikaBENIN
Kamerunská republikaCAMEROON
Kapverdská republikaCAPE VERDE
Čadská republikaCHAD
Konžská republikaCONGO, REPUBLIC OF THE
Republika Pobrežia Slonoviny COTE D’IVOIRE (IVORY
Republika Rovníkovej Guiney EQUATORIAL GUINEA
Guinejská republikaGUINEA
Guinejsko-bissauská republika GUINEA-BISSAU
Libérijská republikaLIBERIA
Madagaskarská republikaMADAGASCAR
74
SK
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC
CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
COAST)
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
Malijská republikaMALI
Maurícijská republikaMAURITIUS
Nigerská republikaNIGER
Rwandská republikaRWANDA
Senegalská republikaSENEGAL
Seychelská republikaSEYCHELLES
Sierraleonská republikaSIERRA LEONE
Togská republikaTOGO
Tuniská republikaTUNISIA
Šalamúnove ostrovySOLOMON ISLANDS
TuvaluTUVALU
Mikronézske federatívne štáty MICRONESIA
Francúzska PolynéziaFRENCH POLYNESIA
Tongské kráľovstvoTONGA
Papua-Nová GuineaPAPUA NEW GUINEA
Kiribatská republikaKIRIBATI
Nauruská republikaNAURU
Palauská republikaPALAU
Republika fi džijských ostrovov FIJI
Republika Marshallových
ostrovov
Vanuatská republikaVANUATU
MongolskoMONGOLIA
Kórejská republikaSOUTH KOREA
Kambodžské kráľovstvoCAMBODIA
Laoská ľudovodemokratická
republika
Mjanmarský zväzBURMA (MYANMAR)
Srílanská demokratická
socialistická republika
Bhutánske kráľovstvoBHUTAN
Bangladéšska ľudová
republika
Maldivská republika MALDIVES
Nepálska republikaNEPAL
Nová KaledóniaNEW CALEDONIA
Svätá HelenaSAINT HELENA
MayotteMAYOTTE
Falklandské ostrovyFALKLAND ISLANDS (ISLAS
BermudyBERMUDA
MARSHALL ISLANDS
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
MALVINAS)
Page 75
Krajina alebo oblastiÚdaj na displeji
Turks a CaicosTURKS AND CAICOS
Saint Pierre a MiquelonSAINT PIERRE AND
AnguillaANGUILLA
ArubaARUBA
Holandské AntilyNETHERLANDS ANTILLES
MontserratMONTSERRAT
GrónskoGREENLAND
GuamGUAM
Ostrov NorfolkNORFOLK ISLAND
Americká SamoaAMERICAN SAMOA
Cookove ostrovyCOOK ISLANDS
Wallis a FutunaWALLIS AND FUTUNA
NiueNIUE
Severné Mariánske ostrovyNORTHERN MARIANA
TokelauTOKELAU
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
Typy význačných objektov
Prírodné význačné
objekty
Vládne a verejné
úrady
Dopravné zariadenia
Športové zariadenia
Prírodné výtvory
Zátoky a prístavy
Miestne vládne úrady
Radnice
Mestské a obecné úrady
Veľvyslanectvá a konzuláty
Vládne agentúry
Železničné stanice
Letiská a pristávacie dráhy
Prístavy pre trajekty
Športové zariadenia (štadióny, športové
ihriská, telocvične)
Golfové ihriská
Múzeá
Výstavné siene a galérie umenia
Zoologické záhrady
Zábavné parky
Zaujímavé miesta
Inštitúcie a pod.
V niektorých krajinách alebo oblastiach môže byť
počet význačných objektov obmedzený, alebo
nemusia byť uložené pod ofi ciálnym názvom.
Informácie o význačných objektoch sú aktuálne k júlu
POZOR!
NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ VODE, NEPOUŽÍVAJTE HO
VO VLHKOM PROSTREDÍ A NEROZOBERAJTE HO.
HROZÍ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Prečítajte si všetky pokyny – Pred použitím výrobku si
starostlivo prečítajte všetky pokyny na obsluhu. Uschovajte
všetky návody na obsluhu a dokumenty na ďalšie používanie.
Čistenie – Pred čistením odpojte prístroj od sieťovej zásuvky. Na
čistenie používajte iba vlhkú handričku. Na čistenie výrobku
nikdy nepoužívajte žiadne tekuté alebo aerosólové čistidlá, ani
organické rozpúšťadlá.
Príslušenstvo – V záujme vlastnej bezpečnosti, a aby ste
sa vyhli poškodeniu výrobku, používajte iba príslušenstvo
odporúčané spoločnosťou Olympus.
Voda a vlhkosť – Pre bezpečnostné opatrenia u vodotesných
výrobkov si starostlivo preštudujte príslušnú časť návodu.
Umiestnenie – Aby ste predišli poškodeniu prístroja, upevnite
ho bezpečne na stabilný statív, stojan alebo konzolu.
NEOTVÁRAJTE
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
OPRAVITEĽNÉ DIELCE.
OPRAVY ZVERTE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU OLYMPUS.
Výkričník v trojuholníku vás upozorňuje
na dôležité pokyny týkajúce sa
prevádzky a údržby tohto výrobku,
uvedené v priloženej dokumentácii.
Používanie výrobku bez dodržania
pravidiel, ktoré udáva toto označenie,
môže viesť k ťažkému úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie,
môže viesť k úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie,
môže viesť k ľahkému zraneniu osôb,
poškodeniu prístroja alebo strate dát.
Zdroj napájania – Tento výrobok pripájajte iba k zdrojom
napájania uvedeným na štítku výrobku.
Búrka s bleskami – V prípade búrky s bleskami okamžite
vytiahnite USB sieťový adaptér zo zásuvky.
Cudzie predmety – Aby sa zabránilo zraneniu, nikdy do
prístroja nevkladajte kovové predmety.
Teplo – Prístroj nikdy nepoužívajte a neukladajte v blízkosti
tepelných zdrojov, ako sú žiariče, prieduchy kúrenia, sporáky
alebo iné zariadenia alebo prístroje, ktoré vyvíjajú teplo,
vrátane stereo zosilňovačov.
Zaobchádzanie s fotoaparátom
POZOR
• Nepoužívajte fotoaparát v prostredí s horľavými alebo
výbušnými plynmi.
• Nepoužívajte blesk ani LED (vrátane pomocného
osvetlenia AF) pri fotografovaní ľudí (dojčiat, malých detí
a pod.) z bezprostrednej blízkosti.
• Musíte byť vo vzdialenosti aspoň 1 meter od tvárí
fotografovaných osôb. Použitie blesku v tesnej blízkosti očí
môže viesť k prechodnej strate zraku.
• Fotoaparát ukladajte mimo dosahu detí.
• Vždy používajte a ukladajte fotoaparát mimo dosahu malých
detí, hrozia nasledujúce riziká vážneho úrazu:
• Zamotanie remienka fotoaparátu okolo krku môže viesť
k uškrteniu.
• Môže dôjsť k prehltnutiu alebo vdýchnutiu batérií, karty
alebo iných malých častí.
• Náhodné spustenie blesku do ich vlastných očí alebo do očí
iného dieťaťa.
• Náhodné poranenie o fotoaparát a jeho pohyblivé dielce.
• Fotoaparátom nemierte do slnka ani iných silných zdrojov
svetla.
• Nepoužívajte a neskladujte fotoaparát na prašných alebo
vlhkých miestach.
• Pri snímaní nezakrývajte blesk rukou.
• Používajte len pamäťové karty SD/SDHC/SDXC alebo karty
Eye-Fi. Nikdy nepoužívajte iné typy kariet.
Ak do fotoaparátu náhodne vložíte iný typ karty, obráťte sa na
autorizovaného predajcu/servisné centrum. Nepokúšajte sa
kartu vybrať nasilu.
• Ak zistíte, že USB sieťový adaptér je veľmi horúci alebo
si všimnete nezvyčajný zápach, hluk alebo dym v okolí
adaptéra, okamžite odpojte zástrčku adaptéra od sieťovej
zásuvky a prestaňte adaptér používať. Potom sa obráťte na
autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko.
VAROVANIE
• Ak pozorujete neobvyklé správanie, dym, zápach alebo
hluk z prístroja, okamžite ho prestaňte používať.
• Batérie nikdy nevyberajte holými rukami, môže dôjsť
k popáleniu.
SK
77
Page 78
• Neponechávajte fotoaparát na miestach vystavených
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa
používania batérie
vysokým teplotám.
• Zabránite tak poškodeniu fotoaparátu a za určitých okolností aj
požiaru. Nepoužívajte nabíjačku ani USB sieťový adaptér, ak sú
čímkoľvek zakryté (napr. obrusom). Hrozí prehriatie a požiar.
• Zaobchádzajte s fotoaparátom opatrne, môže dôjsť
k vzniku nízkoteplotných popálenín.
• Fotoaparát obsahuje kovové časti, ktorých prehriatie môže
spôsobiť nízkoteplotné spáleniny. Dbajte na tieto pokyny:
• Pri dlhšom používaní sa fotoaparát zahreje. Jeho držanie
môže viesť k popáleninám.
• Pri použití za extrémne nízkych teplôt môže dôjsť k poklesu
teploty niektorých častí fotoaparátu pod teplotu okolia. Pri
použití za nízkych teplôt noste rukavice.
• Pozor na remienok.
• Dávajte si pozor na remienok pri nosení fotoaparátu. Môže
sa jednoducho zachytiť o okolité predmety a spôsobiť vážne
poškodenie.
• Pri nízkych teplotách sa nedotýkajte dlhší čas kovových častí
fotoaparátu.
• Mohli by ste si poškodiť pokožku. Pri nízkych teplotách
manipulujte s fotoaparátom v rukaviciach.
• Prístroj obsahuje jemné a technologicky náročné dielce,
neponechávajte ho preto v nasledujúcich prostrediach, či už
v chode alebo vypnutý:
• Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou, prípadne
s extrémnymi zmenami teplôt. Na miestach vystavených
priamemu slnečnému svetlu, v automobiloch, na plážach,
v blízkosti zdrojov tepla (rúra, radiátor) a zvlhčovačov.
• Na miestach prašných a piesčitých.
• V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu.
• Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne, bazény) alebo v daždi. Pri
použití výrobkov odolných proti poveternostným vplyvom si
prečítajte návod na obsluhu.
• Na miestach vystavených otrasom.
• Fotoaparát nevystavujte pádom, nárazom ani otrasom.
Pri nasadzovaní fotoaparátu na statív a pri jeho snímaní zo
•
statívu otáčajte skrutku na statíve, a nie fotoaparát.
• Pred prepravou fotoaparátu z neho odmontujte statív a všetko
ostatné príslušenstvo inej značky než OLYMPUS.
• Nedotýkajte sa elektrických kontaktov prístroja.
• Nevystavujte fotoaparát priamemu slnku. Môže dôjsť
k poškodeniu objektívu a uzávierky, farebným zmenám,
poškodeniu obrazového snímača alebo k požiaru.
• Za objektív neťahajte a netlačte naň.
• Pred uložením prístroja na dlhší čas batérie vyberte. Uložte ho
na suchom, chladnom, dobre vetranom mieste, aby nedošlo
k zrážaniu vlhkosti a ku korózii. Po dlhšom uložení vyskúšajte
prístroj zapnutím a stlačením spúšte, či správne pracuje.
• V prostredí s magnetickým/elektromagnetickým poľom,
rádiovými vlnami alebo v blízkosti vysokého napätia, napríklad
pri TV prijímači, mikrovlnnej rúre, hernej konzole, hlasitých
reproduktoroch, veľkej obrazovke alebo TV/rozhlasovom
78
SK
vysielači, môže fotoaparát prestať fungovať. Funkčnosť
fotoaparátu by sa mala obnoviť po jeho vypnutí a opätovnom
zapnutí.
• Vždy dodržujte obmedzenia prevádzkových podmienok
opísané v návode k fotoaparátu.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa
používania batérie
Dodržaním týchto dôležitých pokynov zabránite
vytečeniu, prehriatiu, požiaru alebo výbuchu
batérie a úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
NEBEZPEČENSTVO
• Vo fotoaparáte je použitá lítiovo-iónová batéria predpísaná
spoločnosťou Olympus. Nabíjajte batériu iba na to určeným
USB sieťovým adaptérom alebo nabíjačkou. Nepoužívajte
žiadne iné USB sieťové adaptéry alebo nabíjačky.
• Batérie nikdy nezahrievajte ani nespaľujte.
• Pri prenášaní a ukladaní batérií buďte opatrní, aby nedošlo
k skratovaniu vývodov kovovými predmetmi, napr. šperkmi,
kľúčmi, sponkami a pod.
• Batérie nevystavujte priamemu slnečnému svetlu ani vysokým
teplotám, napr. v automobile, v blízkosti tepelných zdrojov
a pod.
• Pri použití postupujte podľa návodu, zabránite vytečeniu batérií
alebo poškodeniu ich kontaktov. Nikdy sa nepokúšajte batérie
rozobrať ani upraviť, napr. spájkovaním.
• Ak vytečie batéria a kvapalina sa dostane do očí, vypláchnite
ich prúdom čistej studenej vody a vyhľadajte okamžite
lekársku pomoc.
• Batérie ukladajte mimo dosahu malých detí. Ak dôjde
k náhodnému požitiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku
pomoc.
• Ak nemôžete vybrať batériu z fotoaparátu, obráťte sa
na autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko.
Nepokúšajte sa batériu vybrať nasilu.
Poškodenie plášťa batérie (škrabance a podobne) môže
zapríčiniť prehrievanie alebo vybuchnutie batérie.
POZOR
• Batérie udržujte vždy v suchu.
• Používajte vždy batérie predpísané pre tento výrobok,
zabránite poškodeniu, vytečeniu, prehriatiu batérie alebo
požiaru a výbuchu.
• Batérie vkladajte opatrne podľa návodu na používanie.
• Ak sa batéria nenabila v predpísanom čase, prerušte nabíjanie
a nepoužívajte ju.
• Nepoužívajte poškodené batérie.
• Ak dôjde k vytečeniu, deformácii alebo zmene farby batérie
alebo sa pri použití objavia iné neobvyklé prejavy, prestaňte
prístroj používať.
Page 79
• Ak vytečie batéria a kvapalina postrieka kožu alebo odev,
USB sieťový adaptér
Používajte iba špeciálnu nabíjateľnú batériu,
nabíjačku a USB sieťový adaptér
Displej
vyzlečte odev a opláchnite okamžite postihnutú oblasť
čistou studenou tečúcou vodou. Ak dôjde k popáleniu kože,
vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
• Nevystavujte batérie nárazom ani otrasom.
VAROVANIE
• Pred použitím batériu vždy pozorne prezrite, či netečie, nemá
inú farbu, nie je zdeformovaná alebo inak poškodená.
• Pri dlhšom používaní sa batéria môže veľmi zahriať. Aby
nedošlo k popáleniu, neodstraňujte ju okamžite po použití
fotoaparátu.
• Pred uložením fotoaparátu na dlhší čas batérie vždy vyberte.
• Tento fotoaparát používa jednu lítiovo-iónovú batériu Olympus
(LI-90B). Nepoužívajte žiadny iný typ batérií.
Ak batériu vymeníte za novú batériu iného typu, vzniká tým
riziko explózie.
• Spotreba energie fotoaparátu sa líši v závislosti od funkcií,
ktoré používate.
• Pri nižšie popísaných podmienkach je energia spotrebovávaná
nepretržite a batéria sa rýchlo vybije.
• Opakované používanie zoomu.
• Opakované polovičné zatlačenie tlačidla spúšte v režime
snímania, ktoré aktivuje automatické ostrenie.
• Obrázok je na displeji zobrazený dlhší čas.
• Pri pripojení fotoaparátu k tlačiarni.
• Používanie vybitej batérie môže spôsobiť, že sa fotoaparát
vypne bez zobrazenia varovania o úrovni nabitia batérie.
• Lítiovo-iónová batéria Olympus je určená len na používanie
v digitálnom fotoaparáte Olympus. Batériu nepoužívajte
v iných zariadeniach.
• Ak sa kontakty batérie zavlhčia alebo zamastia, môže to
spôsobiť kontaktovú vadu fotoaparátu. Pred použitím batériu
dôkladne utrite suchou handričkou.
• Batériu vždy nabite pred prvým použitím, alebo keď nebola
dlhší čas používaná.
• Pri použití fotoaparátu za nízkych teplôt sa snažte uchovať
fotoaparát aj batériu čo najdlhšie v teple. Batéria, ktorej
výkon za nízkych teplôt poklesol, sa po zahriatí správa opäť
normálne.
• Pred dlhšou cestou, najmä do zahraničia, si kúpte náhradné
batérie. Počas cestovania môže byť získanie vhodných batérií
náročné.
• Ak chcete batériu dlhodobo skladovať, uložte ju na chladné
miesto.
• Batérie recyklujte a pomôžte tak chrániť zdroje našej planéty.
Keď budete nefunkčné batérie vyhadzovať, nezabudnite zakryť
ich kontakty a vždy dodržujte miestne predpisy a nariadenia.
USB sieťový adaptér
• Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je určený na
používanie iba s týmto fotoaparátom. Tento USB sieťový
adaptér nie je možné používať na nabíjanie iných fotoaparátov.
• Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je určený na
používanie iba s týmto fotoaparátom. Nepripájajte ho k iným
zariadeniam.
• Pri zásuvnom USB sieťovom adaptéri:
Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je v správnej polohe,
keď je vo zvislej polohe alebo umiestnený na podlahe.
Používajte iba špeciálnu nabíjateľnú batériu,
nabíjačku a USB sieťový adaptér
Dôrazne odporúčame používať s týmto fotoaparátom iba
originálnu špeciálnu batériu, nabíjačku a USB sieťový adaptér
Olympus. Používanie iných batérií, nabíjačiek a/alebo USB
sieťových adaptérov môže spôsobiť požiar alebo zranenie osôb
zavinené netesnosťou, ohriatím, vzplanutím alebo poškodením
batérie. Spoločnosť Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť
za nehody ani škody, ktoré môžu vzniknúť používaním batérie,
nabíjačky batérií a/alebo USB sieťového adaptéra, ktoré nie sú
originálnym príslušenstvom Olympus.
Displej
• Na displej netlačte silou, môže dôjsť k jeho poškodeniu,
prasknutiu, obraz sa môže rozmazať alebo môže dôjsť
k poruche režimu prehrávania.
• V hornej aj spodnej časti sa na displeji môžu objaviť svetlé
pruhy, nejde o poruchu.
• Hrany uhlopriečne orientovaných objektov sa môžu javiť
stupňovité (zubaté). Nejde o poruchu; tento jav je menej
viditeľný v režime prehrávania.
• Statické obrazy dlhodobo zobrazené na EL displejoch sa
môžu „vypáliť“ s dôsledkom poklesu jasu alebo zmeny
farby niektorých miest displeja, čo môže byť v niektorých
prípadoch trvalé. Tento jav nemá vplyv na snímky nasnímané
fotoaparátom.
• Displej tohto výrobku je vyrobený s veľmi vysokou presnosťou.
Môže sa však stať, že niektoré pixely budú zaseknuté alebo
nefunkčné. Tieto pixely nemajú vplyv na ukladané obrazové
záznamy. V dôsledku charakteristík tejto technológie sa tiež
môže stať, že v závislosti od pozorovacieho uhla budú farby
alebo jas nerovnomerné, je to však spôsobené štruktúrou
displeja. Nejde o poruchu.
SK
79
Page 80
Právne a iné upozornenia
Obmedzenie záruky
Výstraha
Ochrana autorských práv
Oznámenie FCC
Pre zákazníkov v Severnej a Južnej Amerike
Právne a iné upozornenia
• Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani záruku za škody
spôsobené použitím prístroja, ani za náklady spojené s jeho
použitím, ani za nároky tretích strán, vzniknuté v súvislosti
s nefunkčnosťou alebo nesprávnym použitím prístroja.
• Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani záruku za škody
spôsobené použitím prístroja, ani za náklady spojené s jeho
použitím, vzniknuté v súvislosti s vymazaním obrazových dát.
Obmedzenie záruky
• Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani implicitnú,
týkajúcu sa obsahu týchto materiálov a programu, a za
žiadnych okolností neručí za žiadne škody, spôsobené
predpokladanou predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou
na určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné ani nepriame
škody (okrem iného vrátane strát zisku, prerušenia obchodu
alebo straty obchodných informácií), vzniknuté následkom
použitia alebo nemožnosti použitia týchto tlačených materiálov,
programov alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny
nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky zodpovednosti
za spôsobené alebo náhodné škody alebo predpokladanej
záruky, uvedené obmedzenia sa preto nemusia vzťahovať na
všetkých používateľov.
Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento návod na obsluhu.
Výstraha
Nepovolené fotografovanie alebo používanie materiálov
chránených autorským právom môže porušovať toto právo.
Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť za nepovolené
fotografovanie, kopírovanie a ďalšie činnosti používateľa,
porušujúce autorské právo vlastníkov.
Ochrana autorských práv
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť týchto tlačených
materiálov ani programu nesmie byť reprodukovaná alebo
používaná v žiadnej forme a žiadnym spôsobom, mechanickým
ani elektronickým, rozmnožovaná, vrátane kopírovania
a záznamu, alebo použitia v iných systémoch na zber
a vyhľadávanie informácií, bez predchádzajúceho písomného
povolenia spoločnosti Olympus. Výrobca neručí za použitie
informácií v týchto tlačených materiáloch ani programoch, ani
za škody vzniknuté v súvislosti s použitím týchto informácií.
Olympus si vyhradzuje právo meniť funkcie a výbavu prístrojov
a obsah týchto publikácií a programov bez ďalších záväzkov
a predchádzajúceho upozornenia.
Oznámenie FCC
• Rušenie príjmu rozhlasu a televízie
80
SK
• Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené
výrobcom, môžu zrušiť oprávnenie používateľa prevádzkovať
toto zariadenie. Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené,
že vyhovuje limitom pre digitálne zariadenia triedy B podľa
článku 15 predpisov FCC. Tieto limity sú navrhnuté takým
spôsobom, aby sa zabezpečila primeraná ochrana pred
škodlivým rušením v prípade inštalácie v domácnosti.
• Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať
rádiofrekvenčnú energiu a ak sa nenainštaluje a nepoužíva
podľa pokynov, môže spôsobovať škodlivé rušenie rádiovej
komunikácie.
• Neexistujú však žiadne záruky, že v prípade konkrétnej
inštalácie nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobuje
škodlivé rušenie pri príjme rozhlasového alebo televízneho
vysielania, čo je možné zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia,
odporúčame, aby ste sa pokúsili toto rušenie odstrániť
pomocou niektorých z nasledujúcich opatrení:
• Presmerujte alebo premiestnite prijímaciu anténu rušeného
prístroja.
• Zväčšite vzdialenosť medzi fotoaparátom a prijímačom.
• Napájajte každý prístroj z inej sieťovej zásuvky (na inom
okruhu).
• Poraďte sa s predajcom alebo s odborníkom na rozhlasové
alebo televízne prijímače. Na pripojenie fotoaparátu
k počítaču s portom USB by sa mal používať len originálny
kábel USB Olympus.
Akékoľvek neautorizované zásahy alebo úpravy fotoaparátu
môžu zabrániť používateľovi v práve používať fotoaparát.
Pre zákazníkov v Severnej a Južnej Amerike
Pre zákazníkov v USA
Vyhlásenie o zhode
Číslo modelu: TG-1
Obchodný názov: OLYMPUS
Zodpovedná strana:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefónne číslo: 484-896-5000
Testované pre súlad s normami FCC
NA POUŽITIE DOMA ALEBO V KANCELÁRII
Toto zariadenie spĺňa časť 15 pravidiel FCC. Prevádzka
podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
(1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie.
(2) Toto zariadenie musí zniesť akékoľvek prijaté rušenie
vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaducu prevádzku.
Pre zákazníkov v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B spĺňa požiadavky kanadskej
normy ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
Page 81
CELOSVETOVÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA
SPOLOČNOSTI OLYMPUS – ZOBRAZOVACIE
PRODUKTY
Spoločnosť Olympus ručí za to, že priložené zobrazovacie
produkty Olympus® a súvisiace príslušenstvo Olympus®
(jednotlivo „produkt“ a spoločne „produkty“) budú bez chýb
materiálu a spracovania pri normálnom používaní počas
jedného (1) roka od dátumu zakúpenia.
Ak sa počas jednoročnej záručnej doby vyskytne porucha
produktu, zákazník musí vrátiť chybný produkt do ľubovoľného
servisného strediska Olympus podľa postupu uvedeného nižšie
(pozri časť „ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISU“).
Spoločnosť Olympus podľa vlastného uváženia opraví, vymení
alebo nastaví chybný produkt za predpokladu, že skúmaním
spoločnosťou Olympus a v závode sa zistí, že a) takáto porucha
vznikla pri normálnom a správnom používaní a b) na výrobok sa
vzťahuje táto obmedzená záruka.
Oprava, výmena alebo nastavenie chybného produktu
je jedinou povinnosťou spoločnosti Olympus v rámci tejto záruky
a jedinou náhradou pre zákazníka.
Za dopravu produktov do servisného strediska Olympus
a za znášanie dopravných nákladov je zodpovedný zákazník.
Spoločnosť Olympus nie je povinná vykonávať preventívnu
údržbu, inštaláciu, odinštalovanie ani údržbu.
Spoločnosť Olympus si vyhradzuje právo i) používať na záručné
a iné opravy opravované, repasované a iné funkčné použité
diely (ktoré spĺňajú štandardy kvality spoločnosti Olympus) a ii)
vykonávať akékoľvek zmeny vnútorného alebo vonkajšieho
vzhľadu a/alebo funkcií svojich produktov bez akejkoľvek
zodpovednosti zahrnúť tieto zmeny aj do opravovaných produktov.
NA ČO SA TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA NEVZŤAHUJE
Táto obmedzená záruka spoločnosti Olympus, ako ani žiadna
iná výslovná, implikovaná ani zákonná záruka, sa nevzťahuje
na:
(a) produkty a príslušenstvo, ktoré nevyrába spoločnosť
Olympus a/alebo ktoré nenesú označenie OLYMPUS
(záruka za produkty a príslušenstvo iných výrobcov, ktoré
spoločnosť Olympus môže distribuovať, je zodpovednosťou
výrobcov takýchto produktov a príslušenstva v súlade
s podmienkami a trvaním záruk týchto výrobcov);
(b) akýkoľvek produkt, ktorý rozoberali, opravovali, pokúšali sa
opravovať, pozmeňovali, menili alebo upravovali iné osoby
než pracovníci autorizované servisného strediska Olympus
s výnimkou, keď s opravou vykonanou inými osobami
spoločnosť Olympus vyjadrila písomný súhlas;
(c) poruchy alebo poškodenia výrobkov v dôsledku
opotrebovania, nesprávneho používania, zlého
zaobchádzania, nedbalosti, piesku, kvapalín, nárazu,
nevhodného skladovania, nevykonania plánovanej údržby
zo strany používateľa, vytečenia batérií, používania
príslušenstva alebo spotrebných materiálov inej značky
ako OLYMPUS alebo používania produktov v kombinácii
s nekompatibilnými zariadeniami;
(d) softvérové programy;
(e) spotrebné materiály (vrátane, okrem iného, žiaroviek,
atramentu, papiera, fi lmu, výtlačkov, negatívov, káblov
a batérií); a/alebo
(f) produkty, ktoré neobsahujú platne umiestnené
a zaznamenané sériové číslo Olympus, s výnimkou
modelov, na ktoré spoločnosť Olympus neumiestňuje
a nezaznamenáva sériové čísla.
OKREM OBMEDZENEJ ZÁRUKY UVEDENEJ VYŠŠIE
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NEPOSKYTUJE ŽIADNU ZÁRUKU
A ODMIETA VŠETKY OSTATNÉ VYHLÁSENIA, GARANCIE,
PODMIENKY A ZÁRUKY TÝKAJÚCE SA PRODUKTOV,
ČI UŽ PRIAME ALEBO NEPRIAME, VÝSLOVNÉ ALEBO
IMPLIKOVANÉ ALEBO VYPLÝVAJÚCE Z AKÉHOKOĽVEK
ZÁKONA, VYHLÁŠKY, KOMERČNÉHO POUŽÍVANIA A
POD. VRÁTANE, NIE VŠAK VÝLUČNE, AKÝCHKOĽVEK
ZÁRUK A VYHLÁSENÍ TÝKAJÚCICH SA VHODNOSTI,
TRVÁCNOSTI, DIZAJNU, PREVÁDZKY ALEBO PODMIENOK
PRODUKTOV (A AKÝCHKOĽVEK ICH SÚČASTÍ) ALEBO
OBCHODOVATEĽNOSTI PRODUKTOV A ICH VHODNOSTI
NA KONKRÉTNY ÚČEL, ALEBO TÝKAJÚCE SA PORUŠENIA
AKÉHOKOĽVEK PATENTU, AUTORSKÝCH PRÁV ALEBO
INÝCH VLASTNÍCKYCH PRÁV POUŽITÝCH ALEBO
ZAHRNUTÝCH V PRODUKTOCH.
AK SA NA PRODUKTY ZO ZÁKONA VZŤAHUJÚ NEJAKÉ
IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, ICH TRVANIE JE OBMEDZENÉ
DĹŽKOU TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY.
NIEKTORÉ ŠTÁTY NEMUSIA UZNÁVAŤ ODMIETNUTIE
ALEBO OBMEDZENIE ZÁRUK ALEBO OBMEDZENIE
ZODPOVEDNOSTI, TAKŽE UVEDENÉ ODMIETNUTIA
A OBMEDZENIA SA NA VÁS NEMUSIA VZŤAHOVAŤ.
SPOTREBITEĽ MÔŽE MAŤ INÉ A/ALEBO ĎALŠIE PRÁVA
A NÁHRADY, KTORÉ SA V JEDNOTLIVÝCH KRAJINÁCH LÍŠIA.
SPOTREBITEĽ UZNÁVA A SÚHLASÍ S TÝM, ŽE
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE JE ZODPOVEDNÁ ZA ŽIADNE
ŠKODY, KTORÉ MU MÔŽU VZNIKNÚŤ V DÔSLEDKU
ONESKORENÉHO DODANIA, PORUCHY PRODUKTU,
VZHĽADU, VÝBERU ALEBO VÝROBY PRODUKTU,
STRATY OBRAZOVÉHO MATERIÁLU A ÚDAJOV ALEBO
POŠKODENIA SPÔSOBENÉHO INOU PRÍČINOU, ČI
UŽ VYPLÝVAJÚCOU ZO ZMLUVY, PORUŠENIA PRÁVA
(VRÁTANE NEDBALOSTI A PRIAMEJ ZODPOVEDNOSTI
ZA PRODUKT) ALEBO INAK. SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE
JE V ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÁ ZA AKÉKOĽVEK
NEPRIAME, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ALEBO ZVLÁŠTNE
ŠKODY AKÉHOKOĽVEK DRUHU (VRÁTANE, NIE VŠAK
VÝLUČNE, STRATY ZISKU A NEMOŽNOSTI POUŽÍVANIA),
BEZ OHĽADU NA TO, ČI SPOLOČNOSŤ OLYMPUS SI JE
ALEBO BY SI MALA BYŤ VEDOMÁ MOŽNOSTI TAKÝCHTO
STRÁT ALEBO ŠKÔD.
SK
81
Page 82
Vyhlásenia a záruky iných osôb vrátane, nie však výlučne,
Pre zákazníkov v Európe
predajcov, zástupcov, obchodných zástupcov alebo
sprostredkovateľov spoločnosti Olympus, ktoré nie sú v súlade
alebo sú v protiklade s podmienkami tejto obmedzenej záruky
alebo sú nad ich rámec, nie sú pre spoločnosť Olympus
záväzné s výnimkou, keď sú vyjadrené písomne a schválené
výslovne autorizovaným pracovníkom spoločnosti Olympus.
Táto obmedzená záruka predstavuje úplné a výlučné vyjadrenie
záruky, ktorú spoločnosť Olympus súhlasí poskytnúť na
produkty a nahrádza všetky predchádzajúce a súčasné ústne
alebo písomné zmluvy, dohovory, návrhy a komunikácie
týkajúce sa danej veci.
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje výlučne na pôvodného
majiteľa a nie je možné ju prenášať ani postupovať.
ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISU
Pred odoslaním produktu do servisu musí zákazník preniesť
všetky obrazové a iné údaje uložené v produkte na iné
zobrazovacie alebo dátové ukladacie médium a/alebo vybrať
akýkoľvek fi lm z produktu.
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE JE V ŽIADNOM PRÍPADE
ZODPOVEDNÁ ZA ULOŽENIE, UCHOVANIE ALEBO
UDRŽANIE OBRAZOVÝCH ANI INÝCH ÚDAJOV V
PRODUKTE PRIJATOM DO SERVISU ANI ZA ŽIADNY
FILM, KTORÝ SA NACHÁDZA V PRODUKTE PRIJATOM
DO SERVISU, ANI NIE JE ZODPOVEDNÁ ZA ŽIADNE
ŠKODY V PRÍPADE STRATY ALEBO POŠKODENIA
TAKÝCHTO OBRAZOVÝCH ALEBO INÝCH ÚDAJOV
POČAS VYKONÁVANIA SERVISU (VRÁTANE, NIE VŠAK
VÝLUČNE, PRIAMYCH, NEPRIAMYCH, NÁHODNÝCH,
NÁSLEDNÝCH ALEBO ZVLÁŠTNYCH ŠKÔD, STRATY
ZISKU A NEMOŽNOSTI POUŽÍVANIA), BEZ OHĽADU NA
TO, ČI SPOLOČNOSŤ OLYMPUS SI JE ALEBO BY SI MALA
BYŤ VEDOMÁ MOŽNOSTI TAKÝCHTO STRÁT ALEBO
POŠKODENIA.
Dôkladne zabaľte produkt pomocou dostatočného množstva
výplňového materiálu, aby sa predišlo poškodeniu pri preprave,
a doručte ho autorizovanému predajcovi výrobkov spoločnosti
Olympus, od ktorého ste produkt zakúpili, alebo ho odošlite s
uhradeným poštovným a poistným do ktoréhokoľvek servisného
strediska Olympus.
Pri vracaní produktov do servisu má zásielka obsahovať:
1 Predajný doklad preukazujúci dátum a miesto zakúpenia.
2 Kópiu tohto záručného listu s vyznačením sériového čísla
produktu zhodného so sériovým číslom na produkte
(s výnimkou modelov, na ktoré spoločnosť Olympus
neumiestňuje a nezaznamenáva sériové čísla).
3 Podrobný popis problému.
4 Vzorové výtlačky, negatívy, digitálne výtlačky (alebo súbory
na disku), ak sú k dispozícii ak sa týkajú problému.
Po vykonaní servisu vám produkt bude vrátený s uhradeným
poštovným.
KAM ODOSLAŤ PRODUKT DO SERVISU
Informácie o najbližšom servisnom stredisku nájdete
v Medzinárodnom záručnom liste.
MEDZINÁRODNÝ ZÁRUČNÝ SERVIS
Na základe tejto záruky je k dispozícii medzinárodný záručný
servis.
Pre zákazníkov v Európe
Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt
spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť,
zdravie, životné prostredie a ochranu
zákazníka. Fotoaparáty označené symbolom
„CE“ sú určené na predaj v Európe.
Pre zákazníkov v EÚ: Spoločnosti Olympus
Imaging Corp. a Olympus Europa Holding
GmbH týmto prehlasujú, že toto zariadenie
TG-1 vyhovuje základným požiadavkám
a iným relevantným opatreniam smernice
1999/5/ES.
Podrobnejšie informácie:
http://olympus-europa.com/
Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba
s kolieskami podľa prílohy IV smernice
WEEE] označuje separovaný zber
elektronického odpadu v krajinách EÚ.
Nevyhadzujte tento prístroj do bežného
domového odpadu.
Na likvidáciu prístroja použite systém zberu
a recyklácie odpadu vo vašej krajine.
Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba
s kolieskami – Smernica 2006/66/ES
Príloha II] upozorňuje na separovaný zber
opotrebovaných batérií v krajinách EÚ.
Batérie nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií
použite systém zberu a recyklácie odpadu vo
vašej krajine.
82
SK
Page 83
Záručné podmienky
1 Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj napriek
jeho riadnemu používaniu (v súlade s dodaným písomným
Návodom na používanie a manipuláciu), v priebehu záručnej
lehoty stanovenej platnými národnými predpismi, pričom bol
zakúpený u autorizovaného distribútora Olympus v rámci
obchodnej oblasti Olympus Europa Holding GmbH, ako je
stanovené na internetovej stránke: http://www.olympus.com,
bude tento výrobok bezplatne opravený alebo podľa
uváženia spoločnosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie
tejto záruky musí zákazník pred uplynutím záručnej lehoty
stanovenej platnými národnými predpismi vziať výrobok, kde
bol výrobok zakúpený, alebo do iného servisného centra
fi rmy Olympus v rámci obchodnej oblasti Olympus Europa
Holding GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com. Počas jednoročnej celosvetovej
záručnej lehoty môže zákazník odovzdať výrobok
v ktoromkoľvek servisnom centre fi rmy Olympus. Majte
prosím na pamäti, že servisné centrá Olympus neexistujú
vo všetkých krajinách.
2 Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na vlastné riziko
a ponesie všetky náklady vzniknuté pri preprave výrobku.
Záručné podmienky
1 „Spoločnosť OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,
Japonsko poskytuje celosvetovú záruku na jeden rok. Túto
celosvetovú záruku je potrebné predložiť v autorizovanom
servisnom stredisku Olympus pred akoukoľvek opravou
podľa podmienok tejto záruky. Táto záruka je platná, len ak
v servisnom stredisku Olympus predložíte záručný list spolu
s dokladom o kúpe výrobku. Všimnite si, prosím, že táto
záruka je navyše a neovplyvňuje zákonné práva zákazníka
vyplývajúce z platných národných právnych predpisov
týkajúcich sa predaja spotrebného tovaru.“
2 Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov na
opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým došlo v záručnej lehote
zmienenej vyššie.
a. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nesprávneho
zaobchádzania (ako je napríklad vykonanie operácie,
ktorá nie je popísaná v návode na manipuláciu alebo iných
oddieloch návodov a pod.)
b. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu opravy, úpravy,
čisteniu atď., ktoré boli vykonané kýmkoľvek iným než
spoločnosťou Olympus alebo jej autorizovaným servisným
centrom.
c. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu prepravy, pádu, nárazu atď. po zakúpení
výrobku.
d. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní, úderu blesku
alebo iných prírodných katastrof, znečistenia životného
prostredia a nepravidelných zdrojov napätia.
e. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nedbalého
alebo nesprávneho skladovania (ako je napríklad
uchovávanie výrobku v prostredí s vysokými teplotami či
vlhkosťou, alebo blízko repelentov na hmyz, ako je naftalín
alebo škodlivé drogy atď.), nesprávnej údržby atď.
f. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu vybitých
batérií atď.
g. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu preniknutia
piesku, blata a pod. dovnútra puzdra výrobku.
h. Ak nie je spolu s výrobkom vrátený záručný list.
i. Ak boli vykonané akékoľvek zmeny v záručnom liste
ohľadom roku, mesiaca a dátumu nákupu, mena
zákazníka, mena predajcu a sériového čísla.
j. Ak nie je s týmto záručným listom predložený doklad
o zakúpení.
3 Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok, nevzťahuje sa na
iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad kryt, remienok,
kryt objektívu a batérie.
4 Výhradná zodpovednosť spoločnosti Olympus je v rámci
tejto záruky je obmedzená na opravu alebo výmenu výrobku.
Je vylúčená akákoľvek zodpovednosť za nepriamu alebo
následnú stratu či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo
utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku, a obzvlášť za
stratu alebo škodu spôsobenú na šošovkách, fi lmoch alebo
iných zariadeniach či príslušenstve používanom s výrobkom,
alebo za akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave
alebo za stratu dát. Záväzné zákonné predpisy zostávajú
týmto nedotknuté.
Poznámka k preukázaniu záruky
1 Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je záručný
list náležite vyplnený spoločnosťou Olympus alebo
autorizovaným predajcom, alebo ak iný dokument obsahuje
dostatočný dôkaz. Preto sa uistite, že je vyplnené vaše meno,
meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac a dátum nákupu,
alebo že je k tomuto záručnému listu pripojená originálna
faktúra alebo predajný doklad (s označením mena predajcu,
dátumu nákupu a typu výrobku). Olympus si vyhradzuje
právo odmietnuť bezplatný servis v prípade, že nie je záručný
list vyplnený, alebo ak nie je pripojený žiadny z vyššie
uvedených dokumentov, alebo v prípade, kedy sú obsiahnuté
informácie nekompletné alebo nečitateľné.
2 Pretože tento záručný list nebude znovu vystavený,
uschovajte ho na bezpečnom mieste.
* Zoznam autorizovaných stredísk medzinárodnej
servisnej siete Olympus nájdete na webovej adrese
http://www.olympus.com.
SK
83
Page 84
Pre zákazníkov v Ázii
Pre zákazníkov v Ázii
Záručné podmienky
1 Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj napriek
jeho riadnemu používaniu (v súlade s dodaným písomným
Návodom na používanie a manipuláciu), v priebehu jedného
roka od dátumu nákupu, bude tento výrobok bezplatne
opravený alebo podľa uváženia spoločnosti Olympus
vymenený. Pre uplatnenie tejto záruky musí zákazník pred
uplynutím ročnej záručnej lehoty vziať výrobok a tento
záručný list k predajcovi, kde bol výrobok zakúpený, alebo
do autorizovaného servisného centra spoločnosti Olympus
uvedenom v tomto návode a požiadať o potrebnú opravu.
2 Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na vlastné riziko
a ponesie všetky náklady vzniknuté pri preprave výrobku.
3 Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov na opravu
aj v prípade chýb, ku ktorým došlo v lehote jedného roka
zmienenej vyššie.
a. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nesprávneho
zaobchádzania (ako je napríklad vykonanie operácie,
ktorá nie je popísaná v návode na manipuláciu alebo iných
oddieloch návodov a pod.)
b. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu opravy, úpravy,
čisteniu atď., ktoré boli vykonané kýmkoľvek iným než
spoločnosťou Olympus alebo jej autorizovaným servisným
centrom.
c. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu prepravy, pádu, nárazu atď. po zakúpení výrobku.
d. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní, úderu blesku
alebo iných prírodných katastrof, znečistenia životného
prostredia a nepravidelných zdrojov napätia.
e. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nedbalého
alebo nesprávneho skladovania (ako je napríklad
uchovávanie výrobku v prostredí s vysokými teplotami či
vlhkosťou, alebo blízko repelentov na hmyz, ako je naftalín
alebo škodlivé drogy atď.), nesprávnej údržby atď.
f. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu vybitých
batérií atď.
g. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu preniknutia
piesku, blata a pod. dovnútra puzdra výrobku.
h. Ak nie je spolu s výrobkom vrátený záručný list.
i. Ak boli vykonané akékoľvek zmeny v záručnom liste
ohľadom roku, mesiaca a dátumu nákupu, mena
zákazníka, mena predajcu a sériového č
j. Ak nie je s týmto záručným listom predložený doklad
o zakúpení.
84
SK
ísla.
4 Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok, nevzťahuje sa na
iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad kryt, remienok,
kryt objektívu a batérie.
5 Je vylúčená akákoľvek zodpovednosť za nepriamu alebo
následnú stratu či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo
utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku, a obzvlášť za
stratu alebo škodu spôsobenú na šošovkách, alebo iných
zariadeniach či príslušenstve používanom s výrobkom, alebo
za akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave.
Poznámky;
1
Táto záruka je navyše a neovplyvňuje zákonné práva zákazníka.
2 Ak máte akékoľvek otázky ohľadne tejto záruky, obráťte
sa telefonicky na autorizované servisné centrá spoločnosti
Olympus uvedené v tomto návode.
Poznámka k preukázaniu záruky
1
Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je záručný list
náležite vyplnený spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným
predajcom. Preto sa, prosím, uistite, že je vyplnené vaše meno,
meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac a dátum nákupu.
2 Pretože tento záručný list nebude znovu vystavený,
uschovajte ho na bezpečnom mieste.
3 Na každú požiadavku zákazníka o opravu v rovnakej krajine,
kde bol výrobok zakúpený, sa budú vzťahovať podmienky
záruky, ktorú vystavil distribútor značky Olympus v danej krajine.
V prípade, že miestny distribútor značky Olympus nevydal
samostatnú záruku alebo ak sa zákazník nenachádza v krajine,
kde bol výrobok zakúpený, budú platiť podmienky v tomto
Medzinárodnom záručnom liste.
4 Záručné podmienky sú platné celosvetovo, ak ich miestne
predpisy neupravujú odlišne. Autorizované servisné centrá
spoločnosti Olympus uvedené v tomto návode túto záruku
ochotne akceptujú.
* Autorizované strediská medzinárodnej servisnej siete
Olympus sú uvedené v priloženom zozname.
Obmedzenie záruky
Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani implicitnú,
týkajúcu sa obsahu týchto materiálov a programu, a za žiadnych
okolností neručí za žiadne škody, spôsobené predpokladanou
predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na určitý účel ani
za žiadne spôsobené, náhodné ani nepriame škody (okrem iného
vrátane strát zisku, prerušenia obchodu alebo straty obchodných
informácií), vzniknuté následkom použitia alebo nemožnosti
použitia týchto tlačených materiálov, programov alebo prístroja
samotného. Niektoré krajiny nedovoľujú vylúčenie alebo
obmedzenie záruky zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné
škody alebo predpokladanej záruky, uvedené obmedzenia sa
preto nemusia vzťahovať na všetkých používateľov.
Page 85
Pre zákazníkov v Thajsku
Ochranné známky
Pre zákazníkov v Thajsku
Toto telekomunikačné zariadenie spĺňa technické
požiadavky NTC.
Ochranné známky
• IBM je registrovaná ochranná známka spoločnosti International
Business Machines Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC je ochranná známka.
• Eye-Fi je registrovaná ochranná známka spoločnosti Eye-Fi, Inc.
• Funkcia „Technológia korekcie tieňov“ obsahuje patentované
technológie spoločnosti Apical Limited.
• Všetky ostatné názvy spoločností a produktov sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky príslušných
vlastníkov.
• Ďalej spomínané normy, použité pri tomto fotoaparáte pri
správe súborov, sú štandardy „Design rule for Camera File
system/DCF“, stanovené asociáciou Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Softvér v tomto fotoaparáte môže obsahovať softvér
od iných dodávateľov. Všetok softvér od iných
dodávateľov podlieha podmienkam používania
stanoveným vlastníkmi alebo poskytovateľmi licencie
na daný softvér, na základe ktorých vám bol softvér
poskytnutý.
Spomínané podmienky a prípadné iné ustanovenia
týkajúce sa softvéru od iných dodávateľov môžete
nájsť v súbore typu PDF s upozorneniami k softvéru
na priloženom disku CD-ROM alebo na internetovej
adrese
Typ výrobku: Digitálny fotoaparát (umožňuje fotografovanie a prehrávanie snímok)
Systém záznamu
Statické snímky : Digitálny záznam, formát JPEG (je v súlade s normou Design rule for Camera File
Platné normy: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
3D statické
snímky
Zvuk so
statickými
snímkami
Videosekvencia : MOV H.264 lineárna PCM
Pamäť: Vnútorná pamäť
Efektívny počet pixlov: 12 000 000 pixlov
Obrazový snímač: CMOS snímač 1/2,3" (fi lter primárnych farieb)
Objektív: Objektív Olympus 4,5 mm až 18,0 mm, svetelnosť f2.0 až 4.9
Expozimetrický systém : Digitálne ESP meranie, bodové meranie
Expozičný čas: 4 až 1/2000 s
Vzdialenosť pri
fotografovaní
Normálny režim : 0,6 m až
Režim makro: 0,15 m až (W); 0,1 m až (T)
Režim super
makro
Displej: 3,0" organický EL displej, 614 000 bodov
Zásuvky:
Automatický kalendár: 2000 až 2099
Odolnosť voči vode
Typ: Vyhovuje štandardu IEC, publikácia 529 IPX8 (pri testovacích podmienkach spoločnosti
Význam: Fotoaparát môžete bežne používať pod vodou pri určenom tlaku vodu.
Odolnosť voči prachu: Štandard IEC, publikácia 529 IP6X (pri testovacích podmienkach
system (DCF))
: Formát MP
: Formát Wave
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(Ekvivalentný s 25 až 100 mm na fotoaparáte 35 mm fi lmom)
Vlhkosť: 30% až 90% (prevádzka)/10% až 90% (skladovanie)
Napájací zdroj: Jedna lítiovo-iónová batéria Olympus (LI-90B) alebo samostatne predávaný USB
Rozmery: 111,5 mm (Š) × 66,5 mm (V) × 29,1 mm (H)
Hmotnosť: 230 g (vrátane batérie a karty)
Lítiovo-iónová batéria (LI-90B)
Typ výrobku: Lítiovo-iónová nabíjateľná batéria
Modelové číslo: LI-90B
Štandardné napätie: 3,6 V (jednosmerný prúd)
Štandardná kapacita: 1270 mAh
Životnosť batérie: Pribl. 300 plných nabití (líši sa podľa použitia)
Prevádzkové podmienky
Teplota: 0 – 40 °C (nabíjanie)
USB sieťový adaptér (F-2AC)
Modelové číslo: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Požiadavky na napájanie : striedavé napätie 100 až 240 V (50/60 Hz)
Výstup: jednosmerné napätie 5 V, 500 mA
Prevádzkové podmienky
Teplota: 0 – 40 °C (prevádzka)/
Technické údaje a konštrukcia sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť.
HDMI, logo HDMI a High-Defi nition Multimedia Interface
sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
–20 – 60 °C (skladovanie)
sieťový adaptér
(bez presahujúcich častí)
–20 – 60 °C (skladovanie)
SK
87
Page 88
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Sídlo: Consumer Product Division
Zásielky: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Nemecko
Poštová adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Nemecko
Európska technická podpora zákazníkov:
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com
alebo zavolajte na ZELENÚ LINKU*: 00800 – 67 10 83 00
volanie čísel +800, alebo pred nimi vyžadujú zvláštnu predvoľbu.
Pre všetky ostatné európske krajiny alebo v prípade, keď sa nemôžete
dovolať na vyššie uvedené číslo, použite, prosím, nasledujúce
PLATENÉ ČÍSLO: +49 180 5 – 67 10 83 alebo +49 40 – 237 73 48 99.
Naše poradenské linky sú k dispozícii od 9:00 do 18:00
stredoeurópskeho času (od pondelka do piatka).