Olympus TG-1 User Manual [sk]

Page 1
DIGITÁLNY FOTOAPARÁT
TG-1
Návod na použitie
Ďakujeme vám za zakúpenie digitálneho fotoaparátu Olympus. Pred prvým použitím fotoaparátu si, prosím, pozorne prečítajte tento návod, umožní vám prístroj optimálne využiť a predĺžiť jeho životnosť. Návod si starostlivo uschovajte pre ďalšie použitie.
Pred vytváraním dôležitých snímok sa oboznámte s fotoaparátom a vytvorte niekoľko skúšobných snímok.
Obrázky obrazoviek a fotoaparátu použité v tejto príručke sa môžu odlišovať od skutočného výrobku.
Page 2
Kontrola obsahu balenia
Názvy súčastí
alebo
Digitálny fotoaparát Remienok Lítiovo-iónová
Ďalšie nevyobrazené príslušenstvo: Záručný list Obsah sa môže líšiť v závislosti od miesta zakúpenia.
Názvy súčastí
Telo fotoaparátu
1
2
3 4
7
5
6
2
SK
batéria
(LI-90B)
USB sieťový
adaptér (F-2AC)
Kábel USB (CB-USB8)
8
1 Kryt konektora 2 3
9
4 5 Multikonektor
10
6 Mikro HDMI konektor 7 Pútko pre remienok 8 Indikátor samospúšte/
11
9 Blesk
12
10 Objektív
13
11 12
14
13 Kryt priestoru pre batériu/kartu
3
14
Kábel AV
(CB-AVC3)
Zámok krytu konektora Poistka LOCK Reproduktor
Pomocné svetlo LED/ Pomocné osvetlenie AF
Krúžok objektívu Konektor pre statív
Zámok priestoru na batériu/kartu
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3
1 Stereofónny mikrofón
Pripevnenie remienka
2 Displej 3 Tlačidlo spúšte 4 Svetelný indikátor 5 Tlačidlo n 6 Tlačidlá zoomu 7 Tlačidlo R (snímanie
videosekvencií)
8 Volič režimov 9 Tlačidlo q (prepínanie medzi
snímaním a prehliadaním)
10 Krížový ovládač Tlačidlo INFO (zmena zobrazenia
informácií)
Tlačidlo D (vymazať) 11 Tlačidlo A (OK) 12
Tlačidlo m
1
2
Pripevnenie remienka
3
4
5
6
7
8 9 10
11 12
123
Dotiahnite remienok pevne, aby nevykĺzol.
SK
3
Page 4
Displej
Displej v režime snímania
Displej v režime snímania
2
1
PP
29 28 27 26
877hPa877hPa 1200 m1200m
25 24 23
44
N
ORM
zz
Date
1720212219 1218 1516 14
3132
GPS
F3.3F3.31/1001/100
30
0:340:34
1
Režim snímania ....Str.17, 24
2
Význačný objekt ........Str. 43
3
3
Blesk .......................... Str. 20
4
Blesk v pohotovostnom
5
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
13
režime/
6
Nabíjanie blesku ...... Str. 59
7 8
4
Režim makro/super makro/
9
S-makro LED ........... Str. 29
10
5
Samospúšť ................ Str. 29
11
6
Kompenzácia
expozície.................. Str. 30
7
Vyváženie bielej ......... Str. 30
8
ISO ............................ Str. 31
9
Sekvenčné
snímanie .................. Str. 31
10
Veľkosť snímky (statické
snímky) ..............Str. 32, 66
11
Snímanie so zvukom
(videosekvencie)/ Redukcia šumu vetra/ Hlasitosť záznamu ... Str. 40
12
Veľkosť obrazu
(videosekvencie)
........................... Str. 40, 67
13
Dĺžka záznamu
(videosekvencie) ...... Str. 18
14
Ikona snímania
videosekvencie ........ Str. 18
15
Ikona GPS ................. Str. 16
>: Vyhľadávanie signálu
GPS
= : Príjem signálu GPS
16
Informácia o smere
17
Meranie jasu .............. Str. 37
18
Konverzný
objektív ..............Str. 38, 68
19
Dátumovka ................Str. 39
20
Komprimácia (statické
snímky) ..............Str. 36, 66
21
Počet statických snímok,
ktoré je možné uložiť
(statické snímky) ...... Str. 17
22
Používaná pamäť ...... Str. 65
23
Stav batérie ......... Str. 13, 60
24
Histogram ..................Str. 20
25
Atmosférický/
Hydraulický tlak........ Str. 16
26
Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou ...... Str. 16
27
Stabilizácia obrazu
(statické snímky) ...... Str. 37
28
Svetový čas ............... Str. 51
29
Rámček AF ................ Str. 18
30
Hodnota clony ...........Str. 18
31
Expozičný čas ........... Str. 18
32
Upozornenie na chvenie
fotoaparátu
4
SK
Page 5
Displej v režime prehliadania
’12/02/26 12:30
12
M
2.02.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
N
ORM
1
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
1200m
877hpa877hpa
1200m
Displej v režime prehliadania
● Štandardné zobrazenie
6
3
4 75
1 1092 1
3D3D
1010
Statické snímky
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
● Pokročilé zobrazenie
1
2 3 4 65
7
10103D3D
18 Histogram .................. Str. 20
19
Kompenzácia
expozície.................. Str. 30
20
Technológia
korekcie tieňov ......... Str. 36
21
Vyváženie bielej ......... Str. 30
22
Číslo súboru
8
877hpa877hpa
1200m
1200m
MAGICMAGIC
F3.3F3.3
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
10 119
4/304/30
2.02.01/10001/1000
26 24
Videosekvencia
1312 15 16
2627
25
23
Komprimácia (statické
snímky) ..............Str. 36, 66
24
Dátum a čas ........Str. 15, 50
25
Veľkosť snímky
............... Str. 32, 40, 66, 67
26
Snímky v skupinách ....Str. 34
P
27 Režim
28 Hlasitosť ..............Str. 21, 46
10
2/0:340:12/0:34
0:1
1714
18 19
20 21 22 23 24
.............. Str. 28
1 Stav batérie ......... Str. 13, 60
2 3D snímky .................Str. 35
3 Prenos Eye-Fi ............ Str. 45
4 Ochrana ..................... Str. 44
5 Pridávanie zvuku .......Str. 42
6 Poradie uloženia
28
na internet ................ Str. 44
7 Tlačová objednávka/počet
výtlačkov .......Str. 57/Str. 56
8 Význačný objekt ........ Str. 43
9 Používaná pamäť ......Str. 65
10 Číslo snímky/
celkový počet snímok
(statické snímky) ...... Str. 21
Uplynutý čas/
celkový čas snímania
(videosekvencie) ...... Str. 22
11
Informácia o smere
12 Expoziččas ...........Str. 18
13
Režim snímania ... Str. 17, 24
14
Atmosférický/
Hydraulický tlak........ Str. 16
15
ISO ............................ Str. 31
16 Hodnota clony ........... Str. 18
17
Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou ...... Str. 16
SK
5
Page 6
Nastavenia fotoaparátu
Používanie ovládacích prvkov
Nastavenia fotoaparátu
Používanie ovládacích prvkov
Často používané funkcie môžete nastavovať pomocou týchto ovládacích prvkov.
Tlačidlo spúšte (Str. 18, 59)
Tlačidlá zoomu (Str. 19, 23)
Tlačidlo R (snímanie videosekvencie) (Str. 18)
Indikátor režimu (Str. 17, 24)
Tlačidlo q (prepínanie medzi snímaním a prehliadaním) (Str. 18, 21, 46)
Tlačidlo m (Str. 9)
Krížový ovládač
F (nahor)/INFO (zmena zobrazenia informácií) (Str. 20, 23)
H (doľava)
6
SK
G (nadol)/
D (vymazať) (Str. 22, 44)
I (doprava)
A tlačidlo
Page 7
Sprievodca obsluhou
Symboly FGHI, ktoré sa zobrazujú pri výberoch snímok a nastaveniach, informujú o možnostiach použitia krížového ovládača, vyobrazeného vpravo.
X
YMDTime
02 26 12 30
2012
Sprievodca obsluhou, ktorý sa zobrazuje na displeji, informuje o možnostiach použitia tlačidiel m, A a tlačidiel zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression Shadow Adjust Auto AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
MENU
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Back
Normal
Face/iESP
ESP
Off
On
MENU
Back
Sprievodca obsluhou
Erase/Cancel
OK
4/30
4/30
MENU
Obsluha poklepaním na fotoaparát
Keď je funkcia [Tap Control] (Str. 52) nastavená na možnosť [On], môžete fotoaparát obsluhovať klepaním po jeho tele.
SK
7
Page 8
Používanie menu
Menu funkcií
R
Používanie menu
Menu sa používa na zmenu nastavení fotoaparátu.
V závislosti od zvolených nastavení a režimu snímania (Str. 24) môžu byť niektoré menu nedostupné.
Menu funkcií
Stlačením H v režime snímania zobrazte menu funkcií. Menu funkcií poskytuje prístup k často používaným nastaveniam snímania.
Zvolená možnosť
PP
44
Program Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
O
N
M
MENUMENU
Fotografovanie
Výber menu funkcií
Pomocou FG vyberte menu a pomocou HI vyberte položku menu. Stlačením tlačidla A nastavte menu funkcií.
8
SK
Režim snímania
Menu funkcií
Menu nastavení
Page 9
Menu nastavení
Menu nastavení
Stlačením tlačidla m v režime snímania alebo prehrávania zobrazíte menu nastavení. V menu nastavení môžete meniť rôzne nastavenia fotoaparátu, ktoré sa nenachádzajú v menu funkcií, napríklad možnosti zobrazovania alebo čas a dátum.
1 Stlačte tlačidlo m.
● Zobrazí sa menu nastavení.
2 Stlačením H vyberte záložky strán.
Pomocou FG vyberte požadovanú záložku strany a stlačte I.
Záložky stránok
Settings Menu 2 Back
File Name Reset Pixel Mapping
Info Off TV Out Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Camera Menu 1
ResetReset Compression Shadow Adjust Auto AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
Submenu 1
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off TV Out Power SavePower Save
3 Pomocou FG vyberte požadované
submenu úrovne 1 a stlačte tlačidlo A.
MENU
Back
Normal
Face/iESP
Settings Menu 2 Back
File Name Reset Pixel Mapping
Off On
Info Off TV Out
Power SavePower Save
4 Pomocou FG vyberte požadované
submenu úrovne 2 a stlačte tlačidlo A.
MENU
V niektorých menu môžete používať aj iné
postupy. „Nastavenia v menu“ (Str. 36 až 54)
5 Stlačením tlačidla m dokončite
nastavenie.
English
● Po zvolení nastavenia sa na displeji objaví
Submenu 1.
English
ESP
10sec
Off
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2 Back
File Name Pixel Mapping
Info Off TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset Pixel Mapping
Info Off TV Out
Power SavePower Save
Submenu 2
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
SK
9
Page 10
Register menu
R
1
PP
44
1 Režim snímania .......Str. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
(slabé osvetlenie)
(super šport)
s
(Scene Mode)
P
(Magic Filter)
C1
(vlastný režim 1)
C2
(vlastný režim 2)
2 Blesk ..............................Str. 20
3 Makro ............................Str. 29
4 Samospúšť ....................Str. 29
5 Kompenzácia
expozície .......................Str. 30
6 Vyváženie bielej .............Str. 30
7 ISO ................................Str. 31
8 Sekvenčné snímanie .....Str. 31
9 Veľkosť snímky ..............Str. 32
0 z (Menu
Fotoaparát 1) .................Str. 36
Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/n Digital Zoom
10
SK
Program Auto
O
N
2 3
4
0.00.0
5
WB
AUTOWBAUTO
6
ISO
ISO
AUTO
AUTO
7 8
12
M
9
MENUMENU
Image Stabilizer
a z (Menu
Fotoaparát 2) .................Str. 38
Nastavenia príslušenstva AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Popis ikon Date Stamp Super-Res Zoom
b A (Menu
videosekvencií) ..............Str. 37
Image Size IS Movie Mode R (Nahrávanie zvuku pri
snímaní videosekvencií) Wind Noise Reduction Hlasitosť záznamu
c q (Menu
prehrávania) ..................Str. 41
Slideshow Photo Surfi ng Edit Erase Print Order R (Ochrana) Upload Order
Camera Menu 1
0
ResetReset Compression
a
Shadow Adjust Auto
b
AF Mode
c d
ESP/ Digital Zoom
e
Image Stabilizer
f
d d (Menu
Nastavenia 1)...............Str. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Nastavenie vlastného režimu USB Connection q Power On Sound Settings
e d (Menu
Nastavenia 2)...............Str. 47
File Name Pixel Mapping s (Displej) Info Off TV Out Power Save l (Jazyk)
f d (Menu
Nastavenia 3)...............Str. 51
X (Dátum/čas) World Time Reset Database Beauty Settings Tough Settings GPS Settings
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
Page 11
Príprava fotoaparátu
Príprava fotoaparátu
Vloženie batérie a karty
1
3
Kryt priestoru pre batériu/kartu
2
Prepínač ochrany proti zápisu
Zámok priestoru na batériu/kartu
2
1
Poistka LOCK
Poistka batérie
Batériu vložte značkou C smerom k poistke batérie tak, ako je to znázornené na obrázku. Poškodenie plášťa batérie (škrabance a podobne) môže zapríčiniť prehrievanie alebo vybuchnutie batérie.
Pri vkladaní batérie odsuňte poistku batérie v smere
šípky. Kartu zasuňte kolmo tak, aby zacvakla na miesto. Pred otvorením priestoru pre batériu/kartu vypnite
fotoaparát. Pred použitím fotoaparátu sa presvedčite, či ste
zatvorili a zaistili kryt priestoru pre batériu/kartu. Ak chcete batériu vybrať, posuňte poistku batérie
v smere šípky a potom batériu vytiahnite. S týmto fotoaparátom používajte len karty SD/SDHC/
SDXC alebo karty Eye-Fi. Nevkladajte žiadne iné
typy pamäťových kariet. „Používanie karty“ (Str. 65) Nedotýkajte sa kontaktov karty. Tento fotoaparát je možné používať aj bez karty,
pričom snímky sa ukladajú do jeho vnútornej pamäte.
3
„Počet snímok, ktoré je možné uložiť
(statické snímky)/Dĺžka nepretržitého záznamu
(videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách“
(Str. 66, 67)
11
2
SK
3
11
Page 12
Vybratie karty
Pripojenie fotoaparátu
Svetelný indikátor
Vybratie karty
Pripojenie fotoaparátu
21
Kryt konektora
2
Zámok krytu konektora
1
Poistka LOCK
Zatlačte kartu, aby sa ozvalo cvaknutie a karta sa
mierne vysunula, potom kartu vytiahnite.
Nabíjanie batérie pomocou dodávaného USB sieťového adaptéra
Dodaný USB sieťový adaptér F-2AC (odteraz
označovaný ako USB sieťový adaptér) sa líši v závislosti od oblasti, kde ste fotoaparát kúpili. Ak je vo vašom balení zásuvný USB sieťový adaptér, zasuňte ho priamo do sieťovej zásuvky.
Dodávaný USB sieťový adaptér je určený na
nabíjanie a prehliadanie. Keď je k fotoaparátu pripojený USB sieťový adaptér, nezhotovujte snímky.
Po dokončení nabíjania alebo skončení prehliadanie
nezabudnite odpojiť zástrčku USB sieťového adaptéra so sieťovej zásuvky.
Batéria sa môže nabíjať v čase, keď je fotoaparát
pripojený k počítaču. Dĺžka nabíjania závisí od parametrov počítača. (V niektorých prípadoch môže nabíjanie trvať aj približne 10 hodín.)
12
SK
Sieťová zásuvka
Svetelný indikátor
Multikonektor
alebo
Svetelný indikátor Svieti: Nabíjanie Nesvieti: Batéria nabitá
Kábel USB (štandardné príslušenstvo)
Page 13
Batéria nie je pri dodaní úplne nabitá. Pred
Kedy je potrebné nabiť batérie
Windows
používaním fotoaparátu nechajte batériu nabíjať až do zhasnutia indikátora nabíjania (max. 4 hod.).
Ak sa svetelný indikátor nerozsvieti, USB sieťový
adaptér nie je k fotoaparátu správne pripojený, alebo je poškodená batéria, fotoaparát či sieťový adaptér.
Kedy je potrebné nabiť batérie
Batériu nabite, keď sa zobrazí nasledujúce chybové hlásenie.
Chybové hlásenie
Windows Vista/Windows 7
● Zobrazí sa dialógové okno „Autorun“. Dvojitým
kliknutím na položku „OLYMPUS Setup“ zobrazíte dialógové okno „Setup“.
Battery Empty
Bliká načerveno
Inštalácia počítačového softvéru a registrácia používateľa
Inštalácia počítačového softvéru [ib] pomocou
dodaného CD je možná iba na počítačoch s operačným systémom Windows.
Windows
Vložte dodaný disk CD do CD-ROM
1
mechaniky počítača.
Windows XP
● Zobrazí sa dialógové okno „Setup“.
Ak sa dialógové okno „Setup“ nezobrazí,
zvoľte z ponuky štart možnosť „Tento počítač
(Windows XP) alebo „Počítač“ (Windows Vista/
Windows 7). Dvojitým kliknutím na ikonu CD-ROM
(OLYMPUS Setup) otvorte okno „OLYMPUS Setup“
a potom kliknite na položku „Launcher.exe“. Ak sa zobrazí dialógové okno „User Account Control“,
kliknite na možnosť „Yes“ alebo „Continue“.
Zaregistrujte si svoj produkt Olympus.
2
● Kliknite na tlačidlo „Registration“ a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Aby fotoaparát bolo možné zaregistrovať, je potrebné
ho pripojiť k počítaču. „Pripojenie fotoaparátu“ (Str. 12) Ak sa po pripojení fotoaparátu k počítaču na displeji
fotoaparátu nič nezobrazí, zostávajúca kapacita
batéria je príliš nízka. Nabite batériu a potom
fotoaparát znova pripojte.
Nainštalujte počítačový softvér OLYMPUS
3
Viewer 2 a [ib].
● Pred spustením inštalácie skontrolujte, či váš
počítač spĺňa systémové požiadavky.
● Kliknite na tlačidlo „OLYMPUS Viewer 2“ alebo
„OLYMPUS ib“ a podľa pokynov na obrazovke nainštalujte softvér.
SK
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Operačný systém
Procesor
Pamäť RAM
Voľné miesto na pevnom disku
Nastavenia monitora
[ib]
Operačný systém
Procesor
Pamäť RAM
Voľné miesto na pevnom disku
Nastavenia monitora
Grafi ka
* Informácie o používaní softvéru nájdete v on-line
pomocníkovi.
Nainštalujte príručku k fotoaparátu.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz alebo rýchlejší (na prácu s videosekvenciami sa vyžaduje procesor Core 2 Duo 2,13 GHz alebo rýchlejší)
1 GB alebo viac (odporúča sa 2 GB alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov Minimálne 65 536 farieb (odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Windows XP (Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz alebo rýchlejší (na prácu s videosekvenciami sa vyžaduje procesor Core 2 Duo 2,13 GHz alebo rýchlejší)
512 MB alebo viac (odporúča sa 1 GB alebo viac) (na prácu s videosekvenciami sa vyžaduje 1 GB alebo viac – odporúča sa 2 GB alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov Minimálne 65 536 farieb (odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Pamäť video RAM minimálne 64 MB a technológia DirectX 9 alebo novšia.
● Kliknite na tlačidlo „Camera Instruction Manual“
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
SK
Macintosh
Vložte dodaný disk CD do CD-ROM
1
mechaniky počítača.
Dvakrát kliknite na ikonu CD (OLYMPUS Setup)
na pracovnej ploche.
● Dvojitým kliknutím na ikonu „Setup“ zobrazíte
dialógové okno „Setup“.
Nainštalujte softvér OLYMPUS Viewer 2.
2
Pred spustením inštalácie skontrolujte, či váš
počítač spĺňa systémové požiadavky.
● Kliknite na tlačidlo „OLYMPUS Viewer 2“ a podľa
pokynov na obrazovke nainštalujte softvér.
Registráciu môžete vykonať pomocou funkcie
„Registration“ v menu „Help“ programu OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Operačný systém
Procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz alebo rýchlejší
Pamäť RAM
Voľné miesto na pevnom disku
Nastavenia monitora
* Z ponuky jazykov možno vybrať aj iné jazyky. Informácie
o používaní softvéru nájdete v on-line pomocníkovi.
3
Mac OS X v10.4.11–v10.7
1 GB alebo viac (odporúča sa 2 GB alebo viac)
1 GB alebo viac
Minimálne 1024 × 768 pixlov Minimálne 32 000 farieb (odporúča sa režim 16 770 000 farieb)
Skopírujte si príručku k fotoaparátu.
Kliknutím na tlačidlo „Camera Instruction Manual“
otvorte priečinok obsahujúci návody na použitie
fotoaparátu. Skopírujte návod vo vašom jazyku do
svojho počítača.
Page 15
Nastavenie jazyka, dátumu,
Aktualizácia údajov systému A-GPS
času a časového pásma
Môžete si tiež vybrať jazyk menu a hlásení zobrazovaných na displeji. Dátum a čas, ktoré nastavíte v tomto menu, sa budú používať pri vytváraní názvov súborov, pri tlači dátumu na fotografi e a na iné účely.
Stlačením tlačidla n zapnite fotoaparát,
1
pomocou tlačidiel FGHI zvoľte jazyk a stlačte tlačidlo A.
Nastavený jazyk môžete zmeniť pomocou menu.
[l] (Str. 50)
Pomocou FG nastavte rok v položke [Y].
2
Stlačením I uložte nastavený rok v položke [Y].
3
Podobne ako v kroku 2 a 3 nastavte pomocou
4
ovládacích prvkov FGHI mesiac [M], deň [D], čas [Time] (hodiny a minúty) a poradie položiek dátumu [Y/M/D], a potom stlačte tlačidlo A.
Ak chcete dosiahnuť presné nastavenie času, tlačidlo A stlačte vtedy, keď časové znamenie ohlasuje 00 sekúnd.
X
Y M D Time
2012
-- --
Obrazovka nastavenia dátumu
a času
X
YMDTime
2012
-- --
MENU
Back
:..
--
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
MENU
Dátum a čas môžete neskôr upraviť pomocou menu.
[X] (dátum/čas) (Str. 50)
Pomocou HI vyberte časové pásmo [x]
5
a potom stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG zapnite alebo vypnite letný čas ([Summer]).
Nastavené časové pásmo môžete zmeniť pomocou
menu. [World Time] (Str. 51)
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Summer
Pred použitím funkcie GPS
Funkcia GPS (Global Positioning System) fotoaparátu zisťuje vašu polohu (zemepisnú šírku a dĺžku) a ukladá túto informáciu spolu so snímkami zhotovenými fotoaparátom. Fotoaparát používa doplnkové orbitálne údaje (asistované GPS alebo A-GPS) na zlepšenie získania signálu. Údaje systému A-GPS sa musia aktualizovať každých 14 dní. Pred použitím funkcie GPS je potrebné nastaviť správny dátum a čas pre hodiny fotoaparátu. (Str. 15)
Aktualizácia údajov systému A-GPS
Nainštalujte aktualizačný softvér (pomôcka
1
OLYMPUS A-GPS).
● Prevezmite si aktualizačný softvér z nasledujúcej
webovej stránky a nainštalujte ho do počítača. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Pripojte fotoaparát k počítaču a spustite
2
aktualizačný softvér.
„Pripojenie fotoaparátu“ (Str. 12)
Po spustení softvéru postupujte podľa pokynov
na obrazovke.
SK
15
Page 16
Používanie funkcie GPS
Zvoľte možnosť [On] pre položku [GPS
1
Settings] > [GPS] na záložke d (Ponuka Nastavenia 3). „Menu nastavení“ (Str. 9)
Keď fotoaparát určí polohu, zobrazí sa symbol = a súradnice.
PP
GPS
44
N
ORM
1 2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Bliká: Vyhľadávanie signálu GPS
>
Svieti: Príjem signálu GPS
=
Ak ste fotoaparát nejaký čas nepoužívali, zistenie
polohy môže trvať niekoľko minút. Ak ikona aj po niekoľkých minútach stále bliká, fotoaparát má pravdepodobne problém nájsť signál. Presuňte sa von, na miesto, kde signálu nebudú brániť žiadne prekážky, prípadne inak zmeňte svoju polohu.
V zobrazení snímania alebo prehliadania
2
stlačte a podržte tlačidlo m.
● Na monitore sa zobrazí vaša poloha.
● Zobrazia sa neďaleké význačné objekty
z databázy GPS.
16
SK
Back
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2012/02/26
00:00
Update GPS
MENU
1 Názov význačného
objektu
2 Poloha význačného
objektu
3 Elektronický kompas 4 Stav aktualizácie 5 GPS sledovanie
aktívne
FGHI
A
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
0:340:34
5
LOG
6 7 8 9 0
OK
Voľba význačného objektu. Aktualizácia údajov GPS.
Niektoré krajiny alebo regióny môžu regulovať
používanie GPS zariadení. Dodržiavajte všetky miestne regulácie.
Deaktivujte funkciu GPS na palube lietadla, ako aj
na iných miestach, kde je používanie GPS zariadení zakázané.
Poskytovanie údajov systému A-GPS môže byť
ukončené bez predchádzajúceho upozornenia.
Na nasledujúcich miestach môžu byť údaje o polohe
nedostupné, prípadne môžu obsahovať chyby:
● Miesta bez čistého výhľadu na oblohu (vnútri,
pod zemou, pod vodou, v blízkosti stromov alebo
vysokých budov)
● Miesta vystavenému silnému magnetickému alebo
rádiovému rušeniu (v blízkosti vedenia vysokého
napätia, magnetov, elektronických zariadení alebo
mobilných telefónov pracujúcich v pásme 1,5 GHz)
Na niektorých miestach alebo v určité časti dňa môže
získanie údajov GPS trvať dlhšie, prípadne údaje môžu byť nedostupné.
Anténu GPS nezakrývajte rukami alebo kovovými
predmetmi.
Keď je zostávajúca energia batérie nízka, fotoaparát
nebude môcť získať údaje GPS a fotoaparát sa vypne.
Fotoaparát nie je vybavený funkčnosťou pre GPS
navigáciu.
Keď je funkcia [Track] nastavená na možnosť [On],
prijímač GPS bude naďalej spotrebúvať energiu batérie, aj keď je fotoaparát vypnutý.
Údaje GPS sa nezaznamenávajú s videosekvenciami. Keď je fotoaparát vypnutý, stlačte tlačidlo INFO.
Aktuálny čas a miesto snímania sa zobrazia na približne 30 sekúnd.
6 Zemepisná šírka 7 Zemepisná dĺžka
8 Atmosférický/
Hydraulický tlak
9 Nadmorská výška/
Hĺbka pod vodou
0 Aktuálny dátum a čas
Page 17
Snímanie, prehliadanie a vymazávanie
Snímanie, prehliadanie a vymazávanie
Snímanie s optimálnym clonovým číslom a expozičným časom (režim
V tomto režime bude fotoaparát automaticky nastavovať správnu expozíciu a súčasne budete môcť meniť podľa potreby nastavenia rôznych funkcií v menu režimu snímania, ako napríklad kompenzáciu expozície, vyváženie bielej atď.
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Nastavte volič režimov do polohy P.
1
.
Stlačením tlačidla n zapnite fotoaparát.
2
Indikátor režimu
PP
Počet statických snímok, ktoré je možné uložiť (Str.66)
Displej (v pohotovostnom stave)
P
44
N
ORM
0:340:34
Namierte fotoaparát tak, aby mal záber
3
P
)
požadovanú kompozíciu.
Displej
Vodorovné uchopenie
Pri držaní fotoaparátu nezakrývajte blesk a mikrofón
prstami alebo inými predmetmi. Ak máte problém s pozeraním na displej, stlačením
0.00.0
a podržaním tlačidla A displej rozjasníte. Ak počas
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
10 sekúnd nevykonáte žiadnu činnosť, obnoví sa
AUTO
AUTO
pôvodné nastavenie jasu displeja.
12
M
Zvislé uchopenie
SK
17
Page 18
Prehliadanie záberov po nasnímaní
Vypnutie fotoaparátu
Stlačením spúšte do polovice zdvihu
4
zaostrite na snímaný objekt
Keď fotoaparát zaostrí na objekt, zaaretuje sa
expozícia (zobrazí sa clonové číslo a expoziččas) a farba rámika AF sa zmení na zelenú.
● Ak rámik AF bliká načerveno, znamená to, že
fotoaparát nebol schopný zaostriť. Skúste zaostriť znova.
Rámček AF
PP
Stlačenie spúšte do
polovice
„Zaostrovanie“ (Str. 61)
Ak chcete nasnímať záber, zľahka stlačte
5
spúšť na doraz, pričom dbajte na to, aby ste fotoaparátom nepohli.
Úplné
stlačenie
Expoziččas
Displej s nasnímaným záberom
F3.3F3.31/4001/400
Hodnota clony
Prehliadanie záberov po nasnímaní
Po stlačení tlačidla q si môžete prezerať nasnímané zábery. Ak chcete pokračovať v snímaní, stlačte tlačidlo q alebo stlačte spúšť do polovice.
Vypnutie fotoaparátu
Znova stlačte tlačidlo n.
Snímanie videosekvencií
Stlačením tlačidla R spustite nahrávanie.
1
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Počas nahrávania
svieti načerveno
Pri snímaní videosekvencií môžete použiť efekty nastaveného režimu snímania. Keď je nastavený režim snímania s (niektoré režimy) alebo P (niektoré režimy), snímanie bude prebiehať v režime P.
Zaznamená sa aj zvuk.
Opätovným stlačením tlačidla R zastavte
2
nahrávanie.
RECREC
0:000:00
Záznamový čas
0:340:34
Dĺžka nepretržitého záznamu (Str. 67)
18
SK
Page 19
Používanie zoomu
Ďalšie zväčšenie snímaného objektu [Super-Res Zoom] (Str. 40), [Digital Zoom] (Str. 37)
Stlačením tlačidiel zoomu môžete meniť priblíženie záberu.
Poloha W Poloha T
Optické priblíženie:
Veľkosť snímky Lišta zoomu
12M/16:9L
Rozsah optického zoomu
Lišta zoomu
PP
44 44
Optický zoom: 4×
Zoom pri super rozlíšení: 2× Digitálny zoom: 4×
Ďalšie zväčšenie snímaného objektu [Super-Res Zoom] (Str. 40), [Digital Zoom] (Str. 37)
Typ a mieru použitého priblíženia možno zistiť podľa
vzhľadu lišty zoomu. Zobrazenie sa môže líšiť podľa možností vybraných pre položku [Super-Res Zoom] (Str. 40), [Digital Zoom] (Str. 37) a [Image Size] (Str. 32).
4.94.9
N
ORM
0:340:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
N
ORM
Iné
Možnosť [On] vybraná pre [Super-Res Zoom]:
8.08.0
Veľkosť snímky Lišta zoomu
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12M
12
M
0:340:34
Miera zväčšenia závisí od nastavenej veľkosti snímky.
Možnosť [On] vybraná pre [Digital Zoom]:
Veľkosť snímky Lišta zoomu
12M/16:9L
Iné
*1
Ak je veľkosť snímky nastavená v položke [Image
Size] menšia než maximálne rozlíšenie, po dosiahnutí maximálneho optického zoomu fotoaparát automaticky upraví veľkosť snímky, oreže ju na veľkosť zvolenú v položke [Image Size] a prejde do pásma digitálneho zoomu (ak je v položke [Digital Zoom] nastavená možnosť [On]).
Pri snímaní s červenou lištou zoomu môžu vznikať
„zrnité“ fotografi e.
Miera zväčšenia závisí od nastavenej veľkosti snímky.
*1
Rozsah zoomu pri super rozlíšení
Rozsah digitálneho zoomu
*1
Rozsah digitálneho zoomu
SK
19
Page 20
Fotografovanie s bleskom
PP
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
zz
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO AUTO
ISO
12
M
44
N
ORM
0:340:34
Date
GPS
Vysvetlivky k histogramu
Podľa podmienok pri snímaní môžete nastaviť najvhodnejší režim blesku.
V menu funkcií vyberte možnosť blesku.
1
Flash Auto
Zmena informácií zobrazovaných pri snímaní
Druh informácií zobrazovaných na displeji môžete meniť podľa potreby, napríklad keď chcete, aby bol na displeji zobrazený iba čistý záber, alebo keď chcete dosiahnuť presnú kompozíciu záberu pomocou mriežky na displeji.
Stlačte F (INFO).
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Po každom stlačení tlačidla sa zmení druh
zobrazených informácií, a to v nasledujúcom poradí.
Normálny režim
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Blesk pracuje automaticky pri nízkom osvetlení alebo pri protisvetle.
Pred nasnímaním záberu sa vyšle séria predbleskov na potlačenie efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle od okolitého osvetlenia.
Flash Off Flash Off
Remote Control
Slave
Možnosti [Remote Control] a [Slave] sa nezobrazujú,
ak je v položke [Remote Flash] (Str. 38) nastavená možnosť [Off].
Podrobnosti nájdete v časti „Fotografovanie s bleskom kompatibilným so systémom Olympus Wireless RC Flash System“ (Str. 67).
SK
20
Podrobné
Vysvetlivky k histogramu
Ak vysoké hodnoty tvoria veľčasť histogramu, záber bude príliš svetlý.
Ak vysoké hodnoty tvoria veľčasť histogramu, záber bude príliš tmavý.
Zelená oblasť znázorňuje rozloženie svetla v strede zobrazenia.
Žiadne informácie
Page 21
Prehrávanie zvukových nahrávok
Prehrávanie videosekvencií
Prezeranie obrázkov
Stlačte tlačidlo q.
1
Počet snímok/
Celkový počet snímok
4/30
4/30
Prehrávanie zvukových nahrávok
Ak chcete prehrať zvuk nahratý so snímkou, vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
Snímky zhotovené v režime V sa zobrazia ako
skupina snímok. Stlačením tlačidla T prehráte obrázok v rámci skupiny.
Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú
2
snímku.
Zobrazenie
predchádzajúcej
snímky
Podržaním I aktivujete rýchly posun dopredu
a podržaním H prehrávanie dozadu.
Veľkosť zobrazených snímok môžete meniť.
„Zobrazenie ukážok a zväčšené zobrazenie“ (Str. 23)
Prehliadaná snímka
Zobrazenie nasledujúcej snímky
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Pomocou tlačidiel FG nastavte hlasitosť.
Prehrávanie videosekvencií
Vyberte videosekvenciu a stlačte tlačidlo A.
Pozastavenie
a opätovné
spustenie
prehrávania
Rýchly posun
dopredu
Prehrávanie
dozadu
Nastavenie
hlasitosti
Stlačením tlačidla A pozastavíte prehrávanie. V režime pozastavenia, rýchleho posunu dopredu alebo prehrávania dozadu sa prehrávanie obnoví stlačením tlačidla A.
Stlačením I sa spustí rýchly posun dopredu. Opätovným stlačením I sa zvýši rýchlosť posunu dopredu.
Stlačením H spustíte prehrávanie dozadu. Rýchlosť posunu záznamu dozadu sa zvyšuje každým stlačením H.
Na nastavenie hlasitosti použite FG.
Počas prehrávania zvuku
OK
Movie PlayMovie Play
Videosekvencia
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
SK
4/30
4/30
21
Page 22
Činnosti počas pozastavenia prehrávania
Zastavenie prehrávania videosekvencie
Činnosti počas pozastavenia prehrávania
Uplynutý čas/
Celkový čas snímania
Vyhľadávanie
snímok
Posun dopredu
a dozadu po jednotlivých
snímkach
Obnovenie
prehrávania
Zastavenie prehrávania videosekvencie
Stlačte tlačidlo m.
Na prehrávanie videosekvencií na počítači sa
odporúča použiť dodaný počítačový softvér. Pred prvým použitím počítačového softvéru pripojte fotoaparát k počítaču a spustite softvér.
Stlačením F prejdete na prvú snímku a stlačením G na poslednú snímku.
Každým stlačením I alebo H sa posuniete o jednu snímku dopredu resp. dozadu. Podržaním I alebo H spustíte plynulé posúvanie obrazu.
Stlačením tlačidla A obnovíte prehrávanie.
0:14/0:340:14/0:34
Počas pauzy
Vymazávanie snímok pri prehliadaní (Vymazanie jednej snímky)
Zobrazte snímku, ktorú chcete zmazať,
1
a stlačte G (D).
Pomocou FG vyberte položku [Erase]
2
a stlačte tlačidlo A.
Môžete vymazať aj viacero snímok alebo všetky
snímky naraz (Str. 44).
Erase Back
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
22
SK
Page 23
Zobrazenie ukážok a zväčšené
Voľba snímky pri zobrazení ukážok
Posúvanie obrazu pri zväčšenom zobrazení
Zastavenie funkcie Photo Surfi ng
zobrazenie
Zobrazenie ukážok umožňuje rýchly výber požadovanej snímky. Pri zväčšenom zobrazení (až s 10-násobným zobrazením) môžete kontrolovať detaily na snímke.
Stlačte tlačidlo zoomu.
1
Zobrazenie jednej snímky Zväčšené zobrazenie
4/30
4/30
W
Voľba druhu zobrazených informácií o snímke
Môžete zmeniť druh zobrazených informácií.
Stlačte F (INFO).
1
Po každom stlačení tlačidla sa zmení druh zobrazených informácií o snímke, a to v nasledujúcom poradí.
4/30
4/30
Normálny režim
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/304/30
Žiadne informácie
12:30’12/02/26’12/02/ 26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
12:30
WT
Zobrazenie ukážok Photo Surfi ng
’12/02/26 12:30
Voľba snímky pri zobrazení ukážok
Pomocou FGHI vyberte snímku a stlačením tlačidla A zobrazte zvolenú snímku na celom displeji.
Posúvanie obrazu pri zväčšenom zobrazení
Pomocou FGHI posúvajte zobrazený výrez.
Zastavenie funkcie Photo Surfi ng
Pomocou FG vyberte možnosť [ALL] a stlačte tlačidlo A.
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Podrobné
10103D3D
877hpa877hpa
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12M
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
1200m
1200m
2.02.01/10001/1000
F3.3F3.3
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
ORM
23
SK
Page 24
MENUMENU
12M
Portrait
Zmena režimu snímania
Používanie režimov snímania
Používanie režimov snímania
Zmena režimu snímania
Režim snímania (P, M, , , s, P,
C1, C2) je možné zmeniť otočením voliča režimov. „Volič režimov“ (Str. 6)
Snímanie s automatickým nastavením
M
(režim
Fotoaparát automaticky zvolí optimálny režim snímania pre snímanú scénu. Fotoaparát sám určí podmienky pri snímaní a okrem niekoľkých funkcií nie je možné meniť žiadne nastavenia.
Nastavte režim snímania na M.
1
V niektorých prípadoch nemusí fotoaparát zvoliť
požadovaný režim snímania.
Ak fotoaparát nedokáže určiť optimálny režim,
vyberie sa režim P.
)
Ikona sa mení v závislosti od scény,
ktorú fotoaparát automaticky zvolí
ORM
N
44
12M
0:340:34
Snímanie záberov pri slabom osvetlení ( slabé osvetlenie)
Na snímanie záberov pri slabom osvetlení bez statívu použite režim (slabé osvetlenie).
24
SK
Nastavte volič režimov do polohy .
1
Snímanie v režime super šport ( super šport)
V režime (super šport) môžete snímať rýchlo sa pohybujúce objekty, napríklad pri športe.
Nastavte volič režimov do polohy .
1
Používanie režimu vhodného pre
s
snímanú scénu (režim
Nastavte režim snímania na s.
1
Pomocou HI vyberte režim a potom
2
stlačte tlačidlo A.
Ikona zvoleného scénického režimu
)
Page 25
V režimoch s sú naprogramované optimálne
Fotografovanie s nastavením
(Beauty)
nastavenia snímania pre konkrétne typy snímaných scén. Funkcie môžu byť v niektorých režimoch obmedzené.
Možnosť Aplikácia
B Portrait/
V Beauty/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ N Indoor/W Candle S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/ H Macro/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/a Snow/
~
Panorama/ 3D Photo/
Backlight HDR
*1
Ak je objekt tmavý a pri snímaní ohňostroja sa
automaticky aktivuje redukcia šumu. Tým sa čas snímania približne zdvojnásobí a v tomto čase nie je možné vytvárať žiadne ďalšie snímky.
*2
Pri nastavení [ Backlight HDR] je nastavenie položky
[Image Size] (Str. 32) obmedzené na [n] alebo nižšie. Odporúča sa to pri snímaní fi xovaného objektu.
Fotografovanie s nastavením VV
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Zvoľte [V Beauty]. 2 Stlačením G prejdite do submenu.
3 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadované
nastavenie retušovania a stlačením tlačidla Q ho aktivujte.
F Landscape/
*1
/R Self Portrait/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
*2
Recommended
Fotoaparát nasníma záber s optimálnymi nastaveniami vhodnými pre daný typ scény.
(Beauty)
ORM
N
44
Nastavenie retušovania
Nastavenia [Set 1], [Set 2] a [Set 3] retušujú snímku na základe nastavenia položky Beauty Settings. [Beauty Settings] (Str. 51)
Namierte fotoaparát na objekt. Skontrolujte, či fotoaparát
4
našiel v zábere tvár a zobrazil okolo nej rámček, a potom stlačením tlačidla spúšte zhotovte snímku.
Uloží sa neupravená snímka aj upravená snímka. Ak fotoaparát nedokáže snímku retušovať, uloží sa
len neupravená snímka.
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky je
obmedzené na [n] alebo nižšie.
5 V zobrazení s nasnímaným záberom zvoľte možnosť
[OK] alebo [Beauty Fix], a stlačením tlačidla Q uložte alebo dodatočne retušujte snímku.
MENU
Beauty Fix
1 Pomocou tlačidiel FGHI zvoľte položku
5M
MENUMENU
retušovania a stlačte tlačidlo Q.
Back
Eye Color Back
5
M
0:340:34
OK
Beauty Fix
MENU
Off
SK
25
Page 26
2 V zobrazení s nasnímaným záberom skontrolujte
Snímanie fotograí pod vodou
Aretácia vzdialenosti zaostrenia pri snímaní pod vodou (aretácia AF)
Ak chcete nasnímať tvár svojho domáceho zvieraťa, zvoľte režim ([([UU Pet Mode – Cat]/[
Pet Mode – Dog])
Snímanie panoramatických záberov ([([~~ Panorama])
účinky retušovania, potom stlačením tlačidla Q spustite proces retušovania a uložte snímku.
● Nastavenia pre funkciu Beauty Fix je možné
zaregistrovať.
Snímanie fotograí pod vodou
Zvoľte režim [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro].
*1
Keď zvolíte režim [l Wide2], vzdialenosť zaostrenia sa automaticky nastaví na pevnú hodnotu 5,0 m.
„Dôležité informácie týkajúce sa odolnosti voči vode
a otrasom“ (Str. 69)
Aretácia vzdialenosti zaostrenia pri snímaní pod vodou (aretácia AF)
Keď je zvolený režim [M Snapshot], [k Wide1] alebo [H Macro], stlačte tlačidlo A.
Značka
aretácie AF
Na zrušenie znova stlačte tlačidlo A, čím odstránite
značku aretácie AF.
Ak chcete nasnímať tvár svojho domáceho zvieraťa, zvoľte režim
Pet Mode – Cat]/[tt
Pomocou HI vyberte možnosť [U] alebo [t] a stlačte tlačidlo A.
● Automaticky sa zapne funkcia [Auto Release],
a keď fotoaparát nájde v zábere tvár zvieraťa, automaticky zhotoví snímku.
● Ak chcete vypnúť funkciu [Auto Release], prečítajte
si časť „Používanie samospúšte“ (Str. 29).
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
Pet Mode – Dog])
0:340:34
Snímanie panoramatických záberov
Panorama])
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte režim [Auto], [Manual]
alebo [PC] a potom stlačte tlačidlo Q.
Submenu 1 Aplikácia
Auto
Manual
PC
0.00.0
Snímanie s nastavením [Auto]
1 Stlačením spúšte nasnímajte prvý záber. 2 Fotoaparát mierne posuňte v smere nasledujúceho
Fotoaparát nasníma a spojí tri snímky. Používateľ vytvorí len kompozíciu snímok, aby sa rámiky a ukazovatele prekrývali, a fotoaparát uvoľní uzávierku.
Fotoaparát nasníma a spojí tri snímky. Používateľ s pomocou vodiaceho rámika vytvorí kompozíciu záberov a manuálne uvoľní uzávierku.
Nasnímané zábery sa spoja do panoramatickej snímky pomocou počítačového softvéru.
Informácie o inštalácii počítačového softvéru nájdete
v časti „Inštalácia počítačového softvéru a registrácia používateľa“ (Str. 13).
Ak nastavíte možnosť [Auto] alebo [Manual],
nastavenie [Image Size] (Str. 32) sa pevne nastaví na 2 MB alebo ekvivalentnú hodnotu.
Zaostrenie, expozícia, nastavenie zoomu (Str. 19)
a vyváženie bielej (Str. 30) sa aretujú pri prvej snímke.
Blesk (Str. 20) je pevne nastavený na režim $
(Flash Off).
záberu.
Rámik
Ukazovateľ
Cancel
MENU OK
Ukážka spojenia záberov zľava
doprava
AUTOAUTO
Save
26
SK
Page 27
3 Fotoaparát držte priamo a pomaly ho posúvajte. Keď
Vytváranie 3D snímok
sa ukazovateľ a rámik prekryjú, prestaňte fotoaparát posúvať.
● Fotoaparát automaticky uvoľní uzávierku.
Ak chcete skombinovať len dva zábery, pred
nasnímaním tretieho záberu stlačte tlačidlo A.
4 Zopakovaním kroku 3 zhotovte tretí záber.
● Po nasnímaní tretieho záberu fotoaparát
automaticky zábery spracuje a následne zobrazí vytvorenú panoramatickú snímku.
Ak chcete zrušiť funkciu panoramatického snímania
bez uloženia snímky, stlačte tlačidlo m.
Ak sa uzávierka automaticky neuvoľní, vyskúšajte
použiť možnosti [Manual] alebo [PC].
Snímanie pomocou funkcie [Manual]
1 Pomocou FGHI určite, na ktorej strane sa má
pripojiť ďalší záber.
Smer, kde sa napojí
ďalší záber
2 Stlačením spúšte nasnímajte prvý záber. Bielo
orámovaná časť prvého záberu sa zobrazí v spojovacej oblasti 1.
MANUALMANUAL
1 212
Cancel
1. záber
MANUALMANUAL
MENU
Save
3 Ďalší záber nasnímajte tak, aby sa spojovacia oblasť 1
prekrývala so spojovacou oblasťou 2.
4 Stlačením spúšte nasnímajte ďalší záber.
Ak chcete spojiť iba 2 zábery, stlačte tlačidlo A.
5 Zopakovaním krokov 3 a 4 nasnímajte tretí záber.
● Po nasnímaní tretieho záberu fotoaparát
automaticky zábery spracuje a následne zobrazí vytvorenú panoramatickú snímku.
Ak chcete zrušiť funkciu panoramatického snímania
bez uloženia snímky, stlačte tlačidlo m.
Snímanie s nastavením [PC]
1 Pomocou FGHI zvoľte smer spájania snímok. 2 Stlačením spúšte vytvorte prvú snímku a potom
namierte fotoaparát na druhý záber. Postup pri snímaní je rovnaký ako pri nastavení [Manual].
Panoráma sa môže skladať maximálne z 10 snímok.
3 Opakujte krok 2, kým nenasnímate požadovaný počet
snímok, a nakoniec stlačte tlačidlo A alebo m. Podrobný postup pri vytváraní panoramatických
snímok nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér.
Vytváranie 3D snímok
V tomto režime sa vytvárajú 3D snímky, ktoré si môžete prezerať na zariadeniach kompatibilných s 3D zobrazovaním.
Snímky vytvorené v režime 3D nie je možné zobraziť
v 3D na displeji tohto fotoaparátu.
1 Pomocou HI vyberte režim [Auto] alebo [Manual]
a potom stlačte tlačidlo A.
MANUALMANUAL
Submenu 1 Popis
Používateľ vytvorí len kompozíciu
Auto
OK
Manual
snímok, aby sa rámiky a ukazovatele prekrývali, a fotoaparát uvoľní uzávierku.
Po nasnímaní prvého záberu posuňte fotoaparát tak, aby sa objekt prekrýval s obrazom na displeji. Potom stlačte tlačidlo spúšte.
SK
27
Page 28
V závislosti od snímaného objektu alebo situácie pri
snímaní (ak je fotoaparát príliš blízko k objektu) sa môže stať, že snímka nebude pôsobiť trojrozmerne.
Pozorovací uhol pri 3D snímkach závisí od typu
objektu atď.
Ak chcete zrušiť režim 3D snímania bez uloženia
snímky, stlačte tlačidlo m.
Veľkosť snímky [Image Size] (Str. 32) je pevne
nastavená na [0]. Miera zoomu je pevne nastavená. Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej sa pevne
nastavia pri zhotovení prvej snímky. Blesk je pevne nastavený na [$Flash Off].
Snímanie so špeciálnymi efektmi
P
(režim
Pridajte umelecký výraz k fotografi i výberom požadovaného špeciálneho efektu.
Nastavte režim snímania na P.
1
Pomocou HI vyberte požadovaný efekt
2
a potom stlačte tlačidlo A.
)
12
Pop Art
Ikona zvoleného režimu
1
Režim snímania Možnosť
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing 5 Soft Focus
Magic Filter
*1
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky je obmedzené na [n] alebo nižšie.
*2
Uložia sa dve snímky: jedna neupravená a jedna upravená pomocou zvoleného efektu.
V režime P sú naprogramované optimálne nastavenia snímania pre každý efekt scény. Preto v niektorých z týchto režimov nie je možné meniť niektoré nastavenia.
Na videosekvenciu sa aplikuje vybraný efekt. Pri
niektorých režimoch snímania sa efekt nemusí aplikovať.
6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Fragmented b Dramatic
Vyvolanie uložených nastavení (Nastavenie režimu C1, C2)
Režimy C1 a C2 sa používajú na fotografovanie pomocou vlastných nastavení uložených pomocou možnosti
2 3
[Custom Mode Setup] (Str. 45) v menu nastavení.
Nastavte režim snímania na C1 alebo C2.
0.00.0
1
WB AUTOWBAUTO
12M
MENUMENU
P
*1
*1, 2
*1
*1
*1
28
SK
Page 29
Používanie snímacích funkcií
Používanie snímacích funkcií
„Používanie menu“ (Str. 8)
Fotografovanie zblízka (snímanie v režime makro)
Táto funkcia umožňuje zaostriť a nasnímať objekty z malej vzdialenosti.
V menu funkcií vyberte možnosť
1
makrosnímok.
Off
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
Off Režim makro je vypnutý.
Macro
Super Macro
S-Macro LED
*1
Keď je zoom v širokouhlej polohe (W).
*2
Keď je zoom v polohe telefoto (T).
*3
Zoom je automaticky nastavený na pevnú hodnotu.
*4
Citlivosť ISO (Str. 31) je automaticky pevne nastavená
na [ISO Auto].
Môžete snímať objekty v menšej vzdialenosti od objektívu.
*1
*2
10 cm
15 cm Umožňuje snímať od vzdialenosti 1 cm
*3
od objektu. Na objekty vo vzdialenosti 60 cm alebo väčšej nie je možné zaostriť.
Kým bude tlačidlo spúšte stlačené do polovice zdvihu, pomocné svetlo LED
*3, 4
bude osvetľovať priestor od 7 do 20 cm od objektívu.
Používanie samospúšte
Po úplnom stlačení spúšte sa záber nasníma až po určitom čase.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
2
Y Off
Y 12 s
Y 2 s
; Release
*1
V režimoch [a Super Macro] alebo
[N S-Macro LED] nie je možné používať blesk (Str. 20) ani zoom (Str. 19).
V menu funkcií vyberte možnosť samospúšte.
Off
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
Samospúšť je vypnutá. Najprv sa rozsvieti kontrolka
samospúšte na približne 10 sekúnd, potom bude blikať približne 2 sekundy a potom sa nasníma záber.
Indikátor samospúšte sa asi na 2 sekundy rozsvieti a potom sa zhotoví snímka.
Keď sa domáce zviera (mačka alebo
Auto
Možnosť [Auto Release] sa zobrazuje, len ak je
v režime s zvolená možnosť [U] alebo [t].
pes) otočí tvárou k objektívu, fotoaparát
*1
nájde v zábere jeho tvár a automaticky zhotoví snímku.
SK
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
29
Page 30
Zrušenie aktivovanej samospúšte
MENUMENU
12M
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00
11
11 22
22
Exposure Comp.
± 0.0
Zrušenie aktivovanej samospúšte
Stlačte tlačidlo m.
Úprava jasu (kompenzácia expozície)
Aby ste dosiahli požadovaný záber, môžete štandardný jas (správna expozícia) nastavený fotoaparátom upraviť na svetlejší alebo tmavší.
Jas nemožno v niektorých režimoch snímania zmeniť.
V menu funkcií vyberte možnosť
1
kompenzácie expozície.
Pomocou HI vyberte požadovaný jas
2
a stlačte tlačidlo A.
30
SK
Nastavenie prirodzenej farebnosti (vyváženie bielej)
Pre prirodzenú farebnosť vyberte možnosť vyváženia bielej vhodnú pre vašu scénu.
V menu funkcií vyberte možnosť vyváženia
1
bielej.
WB WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Fotoaparát automaticky nastavuje vyváženie bielej podľa snímanej scény.
Na snímanie vonku pod jasnou oblohou.
Na snímanie vonku pod zamračenou oblohou.
Na fotografovanie pri svetle žiarovky.
Na snímanie pri bielom žiarivkovom svetle.
Na fotografovanie pod vodou. Pre nastavenie jemných odtieňov
farby, ktoré nie je možné upraviť voľbami Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent a Fluorescent.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
MENUMENU
Page 31
Používanie vyváženia bielej jedným stlačením
Používanie vyváženia bielej jedným stlačením
1 V menu funkcií vyberte možnosť vyváženia bielej. 2 Pomocou tlačidiel HI zvoľte možnosť [X] alebo
[Y] a namierte fotoaparát na biely papier.
● Fotoaparát namierte tak, aby papier zaberal
celú plochu displeja a uistite sa, že sa na ňom nenachádza tieň.
● Tento postup vykonajte pri osvetlení, pri ktorom
budete snímať.
3 Stlačte tlačidlo m.
● Fotoaparát uvoľní uzávierku a vyváženie bielej sa
zaregistruje.
● Zaregistrované vyváženie bielej sa uloží do pamäte
fotoaparátu. Dáta sa nevymažú ani po vypnutí fotoaparátu.
● Keď v kroku 2 zvolíte nastavenie [X] alebo [Y],
ktorého vyváženie bielej už bolo zaregistrované, zaregistruje sa nové vyváženie bielej.
Keď biela oblasť nie je dostatočne veľká alebo ak je
farba príliš jasná, príliš tmavá alebo príliš výrazná, vyváženie bielej sa nezaregistruje. Vráťte sa ku kroku 2. Prípadne nastavte iné vyváženie bielej.
Výber citlivosti ISO
V menu funkcií vyberte možnosť nastavenia
1
citlivosti ISO.
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
6400
6400
AUTO
AUTO
1/400 F3.3
1/400 F3.3
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
ISO Auto
High ISO Auto
Hodnota
Ak nastavíte nízku hodnotu ISO, fotoaparát bude mať
nižšiu citlivosť, no pri dobrom osvetlení budete môcť vytvárať ostré snímky. Vyššie hodnoty znamenajú vyššiu citlivosť a možnosť snímať s krátkym expozičným časom aj pri slabom osvetlení. Vyššia citlivosť má však za následok vzrast obrazového šumu a tým zrnitý vzhľad snímok.
Fotoaparát automaticky nastavuje citlivosť podľa snímanej scény.
V porovnaní s režimom [ISO Auto] použije fotoaparát vyššiu citlivosť, čím sa minimalizuje rozostrenie spôsobené pohybom snímaného objektu alebo chvením fotoaparátu.
Hodnota citlivosti ISO je pevne nastavená na zvolenú hodnotu.
Sekvenčné snímanie
Keď podržíte stlačenú spúšť, nasníma sa sekvencia snímok.
V menu funkcií vyberte možnosť
1
sekvenčného snímania.
Single
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
12M
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
MENUMENU
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
22
12M
MENUMENU
31
SK
Page 32
Možnosť Popis
o
*1
j
c
d
*1
Rýchlosť snímania sa odlišuje v závislosti od nastavenia položky [Image Size] (Str. 32) a [Compression] (Str. 36).
Ak zvolíte nastavenie [c] alebo [d], nastavenie
veľkosti snímky [Image Size] bude môcť byť
maximálne [3] a citlivosť ISO sa pevne nastaví na
možnosť [ISO Auto]. Ak zvolíte nastavenie [j], blesk (Str. 20) nebude
možné nastaviť do režimu [Redeye]. Ak zvolíte iné
nastavenie než [o] alebo [j], blesk bude pevne
nastavený na možnosť [$Flash Off]. Ak zvolíte nastavenie [c] alebo [d], nebude
k dispozícii digitálny zoom (Str. 37). Pri inom nastavení než [o] sa zaostrenie, expozícia
a vyváženie bielej aretujú pri prvej snímke.
Pri každom stlačení spúšte sa nasníma jedna snímka.
Fotoaparát nasníma sekvenciu snímok s rýchlosťou približne 5 snímok za sekundu.
Fotoaparát nasníma sekvenciu snímok s rýchlosťou približne 15 snímok za sekundu.
Fotoaparát nasníma sekvenciu snímok s rýchlosťou približne 60 snímok za sekundu.
Výber veľkosti snímky pre statické snímky (Image Size)
V menu funkcií vyberte položku „veľkosť
1
snímky“.
12M
16:9S
44
Pomocou HI vyberte požadovanú možnosť
2
a stlačením tlačidla A ju aktivujte.
Možnosť Popis
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
Vhodné na tlač snímok väčších než A3.
Vhodné na tlač snímok do veľkosti A3.
5M (2560×1920) Vhodné pre tlač snímok veľkosti A4.
3M (2048×1536)
Vhodné pre tlač snímok
do veľkosti A4. 2M (1600×1200) Vhodné na tlač snímok veľkosti A5. 1M (1280×960) Vhodné pre tlač pohľadníc.
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
Použiteľné pre zobrazenie snímok
na TV alebo použitie pre web
a posielanie e-mailom.
Vhodné na prehliadanie snímok
na širokouhlom TV a pre tlač na
formát A3.
Vhodné na prehliadanie snímok na
širokouhlom TV prijímači alebo na
tlač na formát A5.
12M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8M
MENUMENU
32
SK
Page 33
Používanie pomocného svetla LED
Vypnutie pomocného svetla LED
V tmavom prostredí môžete pomocné svetlo LED použiť na osvetlenie okolia alebo pri určovaní kompozície záberu.
Nastavte funkciu [LED Illuminator] (Str. 53)
1
na možnosť [On].
Podržte stlačené tlačidlo INFO, kým sa
2
pomocné svetlo LED nerozsvieti.
Ak v čase, keď je zapnuté pomocné svetlo LED,
vykonáte na fotoaparáte akýkoľvek úkon, pomocné svetlo LED bude svietiť najviac približne 90 sekúnd.
Pomocné svetlo LED
Ak približne 30 sekúnd nevykonáte žiadny úkon,
Aj keď je fotoaparát vypnutý, po stlačení tlačidla
Vypnutie pomocného svetla LED
Podržte stlačené tlačidlo INFO, kým sa pomocné svetlo LED nezhasne.
pomocné svetlo LED sa vypne.
INFO, až kým sa pomocné svetlo LED nerozsvieti, bude svetlo svietiť 30 sekúnd.
SK
33
Page 34
Používanie funkcií prehrávania
Obsluha prehliadania panoramatických snímok
Používanie funkcií prehrávania
Prehliadanie snímok v skupine
V závislosti od nastavení sa zhotovené snímky počas prehliadania zobrazujú ako skupina. So snímkami v skupinách je možné vykonávať niekoľko rôznych operácií, napríklad rozbalenie skupiny kvôli zobrazeniu alebo odstráneniu jednotlivých snímok, alebo odstránenie celej skupiny.
Poloha T
A
tlačidlo
FG
Ak vymažete skupinovú snímku, spoločne sa vymažú
všetky snímky v danej skupine. Ak skupina obsahuje snímky, ktoré si chcete ponechať, rozbaľte skupinu a pre požadované snímky nastavte ochranu.
Rozširuje.
• Ak si chcete prezrieť jednotlivé snímky, zvoľte konkrétnu snímku a stlačte tlačidlo A.
• Pomocou tlačidiel HI zobrazte predchádzajúcu/nasledujúcu snímku.
Spustenie/pozastavenie prehliadania. Úprava hlasitosti pri prehliadaní
snímok so zvukom.
Prehliadanie panoramatických snímok
Panoramatické snímky spojené s použitím funkcie [Auto] alebo [Manual] môžete pri prehliadaní posúvať.
„Snímanie panoramatických záberov
([~ Panorama])“ (Str. 26)
34
SK
Počas prehliadania zvoľte panoramatickú
1
snímku.
„Prehliadanie snímok“ (Str. 21)
OK
Replay
Stlačte tlačidlo A.
2
Obsluha prehliadania panoramatických snímok
Priblíženie/vzdialenie: Stlačením tlačidla A pozastavíte
prehrávanie. Potom stlačením tlačidla zoomu priblížte/ vzdiaľte snímku.
Smer posúvania pri prehliadaní: Stlačením tlačidla A pozastavte prehrávanie. Potom pomocou FGHI posuňte zobrazenie v smere stlačeného tlačidla.
Pozastavenie: Stlačte tlačidlo A. Obnovenie posúvania: Stlačte tlačidlo A. Zastavenie prehliadania: Stlačte tlačidlo m.
’12/02/26 12:30
Zobrazený výrez
4/304/30
Page 35
Prehliadanie W snímok
3D snímky zhotovené pomocou tohto fotoaparátu si môžete prezerať na zariadeniach kompatibilných s 3D zobrazovaním pripojených k tomuto fotoaparátu pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne).
„Vytváranie 3D snímok“ (Str. 27) Pred prehliadaním 3D snímok si pozorne prečítajte
upozornenia uvedené v návode k použitému zariadeniu kompatibilnému s 3D zobrazovaním.
Pripojte k fotoaparátu zariadenie
1
kompatibilné s 3D zobrazovaním pomocou kábla HDMI.
Postup pri pripájaní a nastavovaní nájdete v časti
„Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI“ (Str. 49)
Pomocou FG vyberte možnosť [3D Show]
2
a potom stlačte tlačidlo A.
Pomocou FGHI vyberte 3D snímku, ktorú
3
si chcete prezrieť, a potom stlačte tlačidlo A.
Stlačením tlačidla m spustite prezentáciu.
Ak chcete prezentáciu zastaviť, stlačte tlačidlo m alebo A.
3D snímky pozostávajú zo súborov JPEG a súborov
MPO. Ak niektorý súbor pomocou počítača vymažete, môže sa stať, že prehliadanie niektorých 3D snímok už nebude možné.
SK
35
Page 36
Menu snímacích funkcií
Obnovenie predvolených nastavení funkcií snímania [Reset]
Výber kvality obrazu pre statické snímky [Compression]
Zosvetlenie objektu v protisvetle [Shadow Adjust]
Voľba oblasti zaostrenia [AF Mode]
Menu snímacích funkcií
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Podrobnosti o používaní menu nájdete v časti
„Používanie menu“ (Str. 8).
Obnovenie predvolených nastavení funkcií snímania [Reset]
.
z (Menu Fotoaparát 1) Reset
Submenu 2 Aplikácia
Yes
No Aktuálne nastavenia sa nezmenia.
Výber kvality obrazu pre statické snímky [Compression]
Obnoví sa východiskové nastavenie nasledujúcich funkcií v menu.
• Blesk (Str. 20)
• Makro (Str. 29)
• Samospúšť (Str. 29)
• Kompenzácia expozície (Str. 30)
• Vyváženie bielej (Str. 30)
• ISO (Str. 31)
• Sekvenčné snímanie (Str. 31)
• Veľkosť snímky (statické snímky) (Str. 32)
• Funkcie v menu [z, A] (Str. 36 až 40)
z (Menu Fotoaparát 1) Compression
Submenu 2 Aplikácia
Fine Snímanie vo vysokej kvalite. Normálny režim Snímanie v normálnej kvalite.
„Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/
Dĺžka nepretržitého záznamu (videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách“ (Str. 66, 67)
36
SK
Zosvetlenie objektu v protisvetle [Shadow Adjust]
z
(Menu Fotoaparát 1) Shadow Adjust
Submenu 2 Aplikácia
Auto
Off Efekt sa nepoužije.
On
Ak zvolíte možnosť [Auto] alebo [On], funkcia
[ESP/n] (Str. 37) sa automaticky pevne nastaví na možnosť [ESP].
Voľba oblasti zaostrenia [AF Mode]
z
(Menu Fotoaparát 1) AF Mode
Submenu 2 Aplikácia
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Pri snímaní niektorých objektov sa rámik nemusí
objaviť, alebo sa môže objaviť až po určitom čase.
*2
Ak rámček bliká načerveno, fotoaparát nedokáže
zaostriť. Vyskúšajte znova zaostriť na objekt.
Funkcia sa automaticky zapína, keď je zvolený kompatibilný režim snímania.
Snímanie s automatickým nastavením umožňujúcim zvýšiť jas oblastí, ktoré by v protisvetle boli tmavšie.
Fotoaparát automaticky zaostrí. (Ak sa rozpozná tvár, zobrazí ju v bielom rámčeku spúšte stlačí do polovice a fotoaparát zaostrí, rámček sa zmení na zelený Ak fotoaparát nerozpozná žiadnu tvár, fotoaparát automaticky zaostrí na objekt v rámčeku.)
Fotoaparát zaostrí na objekt, ktorý sa nachádza v rámiku AF.
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu a zaostruje naň.
*1
; keď sa tlačidlo
*2
.
Page 37
Kontinuálne zaostrovanie na pohybujúci sa objekt (AF Tracking)
Voľba spôsobu merania jasu [ESP/
Snímanie s vyšším priblížením než je hodnota optického zoomu [Digital Zoom]
Minimalizácia rozostrenia spôsobeného chvením fotoaparátu pri snímaní [Image Stabilizer] (statické snímky)/ [IS Movie Mode] (videosekvencie)
Kontinuálne zaostrovanie na pohybujúci sa objekt (AF Tracking)
1 Držte fotoaparát tak, aby rámček AF spočíval na
objekte, a stlačte tlačidlo A.
2 Keď fotoaparát rozpozná objekt, rámček AF
automaticky sleduje pohyb objektu a neustále naň zaostruje.
3 Ak chcete zrušiť sledovanie, stlačte tlačidlo A.
V závislosti od podmienok snímania sa nemusí
fotoaparátu podariť zaostriť alebo sledovať zvolený objekt.
Keď sa fotoaparátu nepodarí sledovať pohyb objektu,
farba rámčeka AF sa zmení na červenú.
Voľba spôsobu merania jasu [ESP/nn]]
z
(Menu Fotoaparát 1) ESP/n
Submenu 2 Aplikácia
ESP
5 (bodové)
Ak je zvolená možnosť [ESP] a snímate v silnom
protisvetle, môže sa stať, že stred záberu bude tmavý.
Pri snímaní sa nastaví optimálny jas celého záberu. (Fotoaparát meria jas samostatne v strede záberu a v okolí.)
Pri osvetlení záberu protisvetlom fotoaparát nasníma objekt v strede záberu. (Fotoaparát meria jas v strede záberu.)
Snímanie s vyšším priblížením než je hodnota optického zoomu [Digital Zoom]
z
(Menu Fotoaparát 1) Digital Zoom
Submenu 2 Aplikácia
Off Vypnutý digitálny zoom On Zapnutý digitálny zoom.
Funkcia [Digital Zoom] nie je k dispozícii, keď je
aktívna funkcia [a Super Macro], [N S-Macro LED] (Str. 29) alebo [c]/[d] (Str. 31).
Možnosť vybraná pre funkciu [Digital Zoom] ovplyvní
vzhľad lišty zoomu. „Snímanie väčších snímok“ (Str. 19)
Minimalizácia rozostrenia spôsobeného chvením fotoaparátu pri snímaní [Image Stabilizer] (statické snímky)/ [IS Movie Mode] (videosekvencie)
z
(Menu Fotoaparát 1)
Image Stabilizer (statické snímky)/ A (Menu videosekvencií) IS Movie Mode (videosekvencie)
Submenu 2 Aplikácia
Off
On Stabilizátor obrazu je zapnutý.
Východiskové nastavenie
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Ak je funkcia [Image Stabilizer] (statické snímky)
nastavená na možnosť [On], po stlačení spúšte môžu z fotoaparátu vychádzať zvuky.
Stabilizátor obrazu je vypnutý. Túto možnosť odporúčame, keď je fotoaparát upevnený na statíve alebo je položený na inom stabilnom podklade.
SK
37
Page 38
Pri veľmi silnom chvení fotoaparátu nemusí byť
Používanie samostatne predávaného príslušenstva [Accessory]
Použitie pomocného osvetlenia AF pri snímaní v tmavom prostredí [AF Illuminat.]
Prezeranie snímok ihneď po nasnímaní [Rec View]
stabilizácia obrazu účinná.
Ak je expoziččas veľmi dlhý, napríklad pri snímaní
v noci, funkcia [Image Stabilizer] (statické snímky) nemusí byť účinná.
Používanie samostatne predávaného príslušenstva [Accessory]
K (Menu Fotoaparát 2) Príslušenstvo
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
Remote Flash
Conversion lens
Off
RC
Slave
Off
PTWC-T01 Zvoľte v závislosti na FCON-T01 TCON-T01
„Fotografovanie s bleskom kompatibilným so
systémom Olympus Wireless RC Flash System“ (Str. 67)
„Používanie konverzného objektívu
(predáva sa samostatne)“ (Str. 68)
Externý blesk nie je k dispozícii. Pri fotografovaní sa
používa blesk kompatibilný s bezdrôtovým systémom Olympus Wireless RC Flash System. (Kanál: CH1, skupina: A)
Pri fotografovaní sa používa bežne predávaný podriadený blesk, synchronizovaný s bleskom fotoaparátu. Intenzitu záblesku je možné nastaviť.
Zvoľte pri fotografovaní bez konverzného objektívu.
označení voliteľného konverzného objektívu.
Použitie pomocného osvetlenia AF pri snímaní v tmavom prostredí [AF Illuminat.]
z
(Ponuka Fotoaparát 2) AF Illuminat.
Submenu 2 Aplikácia
Off Pomocné osvetlenie AF sa nepoužije.
On
Prezeranie snímok ihneď po nasnímaní [Rec View]
z
(Menu Fotoaparát 2) Rec View
Submenu 2 Aplikácia
Off
On
Pri stlačení spúšte do polovice zdvihu sa aktivuje pomocné osvetlenie AF, vďaka ktorému bude ľahšie zaostriť.
Pomocné osvetlenie AF
Nasnímaný záber sa nezobrazí. Používateľ tak po nasnímaní jedného záberu môže sledovať snímaný objekt na displeji a pripraviť sa tak na ďalší záber.
Nasnímaný záber sa zobrazí. Používateľ tak môže skontrolovať záber ihneď po nasnímaní.
38
SK
Page 39
Automatické otáčanie snímok vytvorených pomocou fotoaparátu vo zvislej polohe počas prehliadania [Pic Orientation]
Zobrazenie popisov ikon [Icon Guide]
Pridávanie dátumu snímania na fotografi e [Date Stamp]
Automatické otáčanie snímok vytvorených pomocou fotoaparátu vo zvislej polohe počas prehliadania [Pic Orientation]
K (Ponuka Fotoaparát 2) Pic Orientation
Počas snímania je funkcia [y] (Str. 43) v menu
prehliadania nastavená automaticky.
Táto funkcia nemusí fungovať správne, ak je
fotoaparát počas snímania namierený dohora alebo nadol.
Submenu 2 Aplikácia
Pri snímaní sa spolu so snímkami neukladá informácia o zvislej alebo
Off
On
vodorovnej polohe fotoaparátu. Snímky vytvorené fotoaparátom vo zvislej polohe sa pri prehliadaní nebudú otáčať.
Pri snímaní sa spolu so snímkami ukladá informácia o zvislej alebo vodorovnej polohe fotoaparátu. Počas prehliadania sa snímky budú automaticky otáčať.
Zobrazenie popisov ikon [Icon Guide]
z
(Menu Fotoaparát 2) Icon Guide
Submenu 2 Aplikácia
Off Popis ikon sa nezobrazuje.
Pri výbere režimu snímania alebo
On
Pridávanie dátumu snímania na fotografi e [Date Stamp]
z
(Menu Fotoaparát 2) Date Stamp
ikony menu funkcií sa zobrazí vysvetlenie zvolenej ikony (ak chcete zobraziť vysvetlenie, na chvíľu umiestnite kurzor na ikonu).
ISO Auto
The camera will automatically set the ISO sensitivity for
Popis ikon
optimal image quality.
ISO
ISO
ISOISO
6400
6400
AUTO
AUTO
Submenu 2 Aplikácia
Off Na snímky sa nebude pridávať dátum.
On
Keď nie je nastavený dátum a čas, funkciu [Date
Stamp] nie je možné použiť. „Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového pásma“ (Str. 15)
Na nové fotografi e sa bude pridávať dátum snímania.
Dátum pridaný na snímku nie je možné vymazať. Funkcia [Date Stamp] nie je k dispozícii, keď je
zvolená funkcia [p], [], [V] alebo [P].
Keď je funkcia sekvenčného snímania (Str. 31)
nastavená na inú možnosť, než [o], [Date Stamp] nemožno nastaviť.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
12M
MENUMENU
SK
39
Page 40
Snímanie väčších snímok než pri použití optického zoomu pri malej miere zníženia kvality obrazu [Super-Res Zoom]
Výber veľkosti snímky pre videosekvencie [Image Size]
Nahrávanie zvuku pri snímaní videosekvencií [
Redukcia šumu vetra v zaznamenanom zvuku pri zázname videosekvencie [Wind Noise Reduction]
Nastavenie hlasitosti mikrofónu [Hlasitosť záznamu]
Snímanie väčších snímok než pri použití optického zoomu pri malej miere zníženia kvality obrazu [Super-Res Zoom]
z
(Menu Fotoaparát 2) Super-Res Zoom
Submenu 2 Aplikácia
Off
On
Funkcia [Super-Res Zoom] je dostupná, len ak je
položka [Image Size] (Str. 32) nastavená na [5].
Funkcia [Super-Res Zoom] nie je k dispozícii, keď
je aktívna funkcia [a Super Macro], [N S-Macro LED] (Str. 29) alebo [c]/[d] (Str. 31).
Výber veľkosti snímky pre videosekvencie [Image Size]
Deaktivovanie zoomu pri super rozlíšení.
Aktivovanie zoomu pri super rozlíšení.
A (Ponuka videosekvencií) Image Size
Submenu 2 Aplikácia
1080p 720p VGA (640×480)
„Počet snímok, ktoré je možné uložiť
(statické snímky)/Dĺžka nepretržitého záznamu (videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách“ (Str. 66, 67)
40
SK
Zvoľte si vhodnú kvalitu obrazu danú rozlíšením a snímkovou frekvenciou.
Nahrávanie zvuku pri snímaní videosekvencií [RR]]
A (Ponuka videosekvencií) R
Submenu 2 Aplikácia
Off Zvuk sa nenahráva. On Zvuk sa nahráva.
Redukcia šumu vetra v zaznamenanom zvuku pri zázname videosekvencie [Wind Noise Reduction]
A (Menu videosekvencií) Wind Noise Reduction
Submenu 2 Aplikácia
Off
On
Nastavenie hlasitosti mikrofónu [Hlasitosť záznamu]
Deaktivovanie funkcie Wind Noise Reduction.
Aktivovanie funkcie Wind Noise Reduction.
A (Ponuka videosekvencií) Recording Volume
Submenu 2 Aplikácia
Normálny režim
Low
Na všeobecné použitie nastavte úroveň hlasitosti mikrofónu na Normal.
Úroveň hlasitosti mikrofónu nastavte na Low, aby nedochádzalo k strihanému zvuku v prípade nastavenia vysokej úrovne hlasitosti zvuku.
Page 41
Menu funkcií prehliadania, úprav a tlače
Automatické prehliadanie snímok [Slideshow]
Vyhľadávanie snímok a prehliadanie súvisiacich snímok [Photo Surfi ng]
Spustenie funkcie [Photo Surfi ng]
Používanie počítačového softvéru ib a importovanie dát späť do fotoaparátu
Menu funkcií prehliadania, úprav a tlače
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Pred použitím niektorých funkcií je dáta potrebné
vytvoriť prostredníctvom počítačového softvéru ib.
Bližšie informácie o používaní počítačového softvéru
ib nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér ib.
Informácie o inštalácii softvéru ib (softvér pre PC)
nájdete v časti „Inštalácia počítačového softvéru a registrácia používateľa“ (Str. 13).
Automatické prehliadanie snímok [Slideshow]
.
q (Ponuka prehrávania) Slideshow
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
Slide
BGM
Typ
Start Spustenie prezentácie.
*1
Voľba [Collection] umožňuje prehrávať kolekciu
vytvorenú pomocou počítačového softvéru ib a importovanú z počítača späť do fotoaparátu.
Počas prezentácie stlačte I pre posun o snímku
dopredu, resp. H pre posun o snímku dozadu.
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/Fader/ Zoom
Voľba obsahu, ktorý chcete zahrnúť do
*1
prezentácie.
Voľba možností pre hudbu v pozadí.
Voľba druhu prechodového efektu použitého medzi jednotlivými snímkami.
Vyhľadávanie snímok a prehliadanie súvisiacich snímok [Photo Surfi ng]
q (Ponuka prehrávania) Photo Surfi ng
Funkcia [Photo Surfi ng] umožňuje vyhľadávať snímky a prehliadať súvisiace snímky zvolením súvisiacich položiek.
Spustenie funkcie [Photo Surfi ng]
Stlačením tlačidla A spustite funkciu [Photo Surfi ng]. Keď pomocou FG zvolíte položku súvisiacu so zobrazenou snímkou, v dolnej časti displeja sa zobrazia snímky súvisiace s danou položkou. Pomocou HI zobrazte požadovanú snímku. Keď chcete zvoliť súvisiace položky, ktoré nie sú zobrazené, stlačte pri voľbe položky tlačidlo A. Ak chcete zastaviť funkciu [Photo Surfi ng], pomocou FG vyberte možnosť [ALL] a stlačte tlačidlo A.
Súvisiace
položky
Používanie počítačového softvéru ib a importovanie dát späť do fotoaparátu
Bližšie informácie o používaní počítačového softvéru
ib nájdete v pomocníkovi pre počítačový softvér ib.
Počítačový softvér ib nemusí správne fungovať
v prípade snímok upravených v inom programe.
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Snímky zodpovedajúce súvisiacim položkám
SK
41
Page 42
Nasledujúce funkcie [Photo Surfi ng] je možné
Zmena veľkosti obrazu [
Orezanie snímky [
Pridávanie zvuku k fotografi ám [
Retušovanie tvárí na statických snímkach [Beauty Fix]
uskutočniť, keď dáta vytvorené počítačovým softvérom ib importujete späť do fotoaparátu. Do súvisiacich položiek je možné pridávať informácie o osobách alebo miestach snímania a nové zbierky.
Zmena veľkosti obrazu [QQ]]
q (Ponuka prehrávania) Edit Q
Submenu 3 Aplikácia
9 640×480
: 320×240
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku. 2 Pomocou FG zvoľte veľkosť snímky a stlačte
tlačidlo A.
● Snímka so zmenenou veľkosťou sa uloží ako
samostatná snímka.
Orezanie snímky [PP]]
Zo snímky s vysokým rozlíšením sa vytvorí samostatná snímka s nižším rozlíšením, vhodná na odoslanie e-mailom alebo na iné účely.
q (Ponuka prehrávania) Edit P
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A. 2 Pomocou tlačidiel zoomu vyberte veľkosť orezanej
oblasti a pomocou FGHI presuňte rámček výrezu.
Výrez
MENU
3 Po zvolení oblasti, ktorú chcete orezať, stlačte
tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
42
SK
Back
Pridávanie zvuku k fotografi ám [RR]]
q (Ponuka prehrávania) Edit R
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú snímku. 2 Namierte mikrofón na zdroj zvuku.
Mikrofón
3 Stlačte tlačidlo A.
● Spustí sa nahrávanie.
● K prehliadanej snímke môžete pridať (nahrať)
zvukový záznam s dĺžkou približne 4 sekundy.
Retušovanie tvárí na statických snímkach [Beauty Fix]
q (Ponuka prehrávania) Edit Beauty Fix
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte snímku a stlačte
tlačidlo Q.
2 Pomocou tlačidiel FG zvoľte položku retušovania
a stlačte tlačidlo Q.
3 V zobrazení s nasnímaným záberom zvoľte možnosť
[OK] alebo [Beauty Fix], a stlačením tlačidla Q uložte alebo dodatočne retušujte snímku.
● Retušovaná snímka sa uloží ako samostatná snímka.
OK
MENU
Back
Nastavenie [Image Size] (Str. 32) retušovanej snímky je
obmedzené na [n] alebo nižšie.
Beauty Fix
Page 43
Beauty Fix
Zosvetlenie oblastí, ktoré sú tmavé v dôsledku protisvetla alebo z iných príčin [Shadow Adj]
Retušovanie efektu červených očí pri snímaní s bleskom [Redeye Fix]
Zmena informácií o význačných objektoch zachytených na snímkach [Landmark]
Otáčanie snímok [
1 Zvoľte položku retušovania a stlačte tlačidlo Q.
2 V zobrazení s nasnímaným záberom stlačte tlačidlo Q.
Zosvetlenie oblastí, ktoré sú tmavé v dôsledku protisvetla alebo z iných príčin [Shadow Adj]
Eye Color Back
Off
MENU
q (Ponuka prehrávania) Edit Shadow Adj
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
Proces retušovania môže znížiť rozlíšenie snímky.
Retušovanie efektu červených očí pri snímaní s bleskom [Redeye Fix]
q (Ponuka prehrávania) Edit Redeye Fix
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Upravená snímka sa uloží ako samostatná snímka.
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
Proces retušovania môže znížiť rozlíšenie snímky.
Zmena informácií o význačných objektoch zachytených na snímkach [Landmark]
q (Ponuka prehrávania) Edit Landmark
Na snímkach zhotovených so zapnutou funkciou GPS môžete upravovať informácie o význačných objektoch (napríklad názvy miest alebo budov) a zmeniť ich na informácie o iných význačných bodoch zaregistrovaných v blízkosti miesta zhotovenia snímok.
Pozrite si časť „Zapisovanie informácií o mieste
a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]“ (Str. 54).
1 Pomocou HI vyberte snímku a stlačte tlačidlo A.
● Ak je cieľový význačný objekt ďaleko od pozície
zaznamenanej na snímke, nemusí sa zobraziť.
● Zobrazí sa zoznam význačných objektov
zaregistrovaných v blízkosti pozície zaznamenanej na snímke.
2 Pomocou FG vyberte nový význačný objekt, ktorý
chcete zaznamenať na snímku, a stlačte tlačidlo A.
3 Pomocou FG zvoľte možnosť [OK] a stlačte
tlačidlo A.
Otáčanie snímok [yy]]
q (Ponuka prehrávania) Edit y
1 Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú snímku. 2 Stlačením tlačidla A otočte snímku. 3 V prípade potreby opakovaním krokov 1 a 2
nastavte ďalšie snímky a stlačte tlačidlo m. Nová orientácia snímok sa zachová aj po vypnutí
fotoaparátu.
SK
43
Page 44
Vymazávanie snímok [Erase]
Výber a vymazanie jednotlivých snímok [Sel. Image]
Vymazanie všetkých snímok [All Erase]
Uloženie nastavenia tlače do súboru so snímkou [Print Order]
Ochrana snímok [
Výber snímok, ktoré sa majú uložiť na internet prostredníctvom dodaného softvéru OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
Vymazávanie snímok [Erase]
q (Ponuka prehrávania) Erase
Submenu 2 Aplikácia
All Erase
Sel. Image
Erase Vymazanie zobrazenej snímky.
Ak chcete vymazať snímky z vnútornej pamäte,
vo fotoaparáte nesmie byť vložená pamäťová karta.
Chránené snímky nie je možné vymazať.
Výber a vymazanie jednotlivých snímok [Sel. Image]
1 Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [Sel. Image]
a stlačte tlačidlo A.
2 Pomocou HI vyberte snímku, ktorú chcete vymazať,
a stlačením tlačidla A označte snímku symbolom R.
3
Opakovaním kroku 2 označte snímky, ktoré chcete vymazať, a nakoniec stlačením tlačidla m vymažte označené snímky.
4
Pomocou FG vyberte položku [Yes] a stlačte tlačidlo A.
● Snímky označené symbolom R sa vymažú.
Vymazanie všetkých snímok [All Erase]
1 Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [All Erase]
a stlačte tlačidlo A. Pomocou FG vyberte položku [Yes] a stlačte
2
tlačidlo A.
44
SK
Vymazanie všetkých snímok vo vnútornej pamäti alebo na karte.
Umožňuje vybrať jednotlivé snímky a vymazať ich.
(1)
Sel. Image
Značka R
Erase/Cancel
Uloženie nastavenia tlače do súboru so snímkou [Print Order]
q (Menu prehrávania) Print Order
„Tlačová objednávka (DPOF)“ (Str. 57) Tlačové objednávky môžete zadať len pre
statické snímky uložené na karte.
Ochrana snímok [RR]]
q (Ponuka prehrávania) R
Chránené snímky nie je možné vymazať pomocou
funkcie [Erase] (Str. 22, 44), [Sel. Image] (Str. 44), ani [All Erase] (Str. 44), ale funkcia [Memory Format]/[Format] (Str. 45) vymaže všetky snímky.
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku. 2 Stlačte tlačidlo A.
Ďalším stlačením tlačidla A sa nastavenia zrušia.
3 V prípade potreby opakovaním krokov 1 a 2 nastavte
ochranu pre ďalšie snímky a stlačte tlačidlo m.
Výber snímok, ktoré sa majú
OK
4/304/30
uložiť na internet prostredníctvom dodaného softvéru OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
q (Ponuka prehrávania) Edit Upload Order
MENU
1 Pomocou HI vyberte požadovanú snímku. 2 Stlačte tlačidlo A.
Ďalším stlačením tlačidla A sa nastavenia zrušia.
3 Podľa potreby zopakujte kroky 1 a 2. 4 Stlačte tlačidlo m.
Pre uloženie na internet je možné zvoliť len súbory
vo formáte JPEG.
Pokyny pre uloženie na internet nájdete v on-line
pomocníkovi.
Údaje GPS zaznamenané so snímkami nie je možné
vymazať. Ak nechcete prezradiť miesta, kde boli fotografi e nasnímané, pre položku [GPS Settings] zvoľte možnosť [Off].
Page 45
Menu ostatných nastavení fotoaparátu
Používanie karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Uloženie vlastných nastavení [Custom Mode Setup]
Úplné vymazanie dát [Memory Format]/ [Format]
Kopírovanie snímok z vnútornej pamäte na kartu [Backup] (zálohovanie)
Menu ostatných nastavení fotoaparátu
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené
sivým pozadím
Úplné vymazanie dát [Memory Format]/ [Format]
d
(Menu Nastavenia 1) Memory Format/
.
Format
Pred formátovaním skontrolujte, či vo vnútornej
pamäti alebo na karte nie sú žiadne dôležité dáta.
Karty sa pred prvým použitím v tomto fotoaparáte
alebo po používaní v inom fotoaparáte alebo počítači musia naformátovať.
Ak chcete naformátovať vnútornú pamäť, najprv
z fotoaparátu vyberte pamäťovú kartu.
Submenu 2 Aplikácia
Yes
No Formátovanie sa nevykoná.
Kopírovanie snímok z vnútornej pamäte na kartu [Backup] (zálohovanie)
d
(Menu Nastavenia 1) Backup
Submenu 2 Aplikácia
Yes
No Zrušenie zálohovania.
Úplné vymazanie celého obsahu vnútornej pamäte alebo karty (vrátane chránených snímok).
Zálohovanie snímok z vnútornej pamäte na kartu.
Používanie karty Eye-Fi [Eye-Fi]
d
(Menu Nastavenia 1) Eye-Fi
Submenu 2 Aplikácia
All Prenos všetkých snímok. Sel. Image Prenos len vybratej snímky. Off Vypnutie komunikácie Eye-Fi.
Pred použitím karty Eye-Fi si pozorne prečítajte
príručku ku karte Eye-Fi a riaďte sa v nej uvedenými pokynmi.
Kartu Eye-Fi používajte v súlade so zákonmi
a predpismi platnými v krajine, v ktorej fotoaparát používate.
Na miestach, kde je komunikácia typu Eye-Fi
zakázaná, (napríklad v lietadlách) vyberte kartu Eye-Fi z fotoaparátu, alebo v položke [Eye-Fi] nastavte možnosť [Off].
Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless kariet
Eye-Fi.
Uloženie vlastných nastavení [Custom Mode Setup]
d
(Nemu Nastavenia 1)
Zobrazí sa obrazovka na voľbu Custom Mode1 alebo Custom Mode2.
Submenu 2 Aplikácia
Set Slúži na uloženie aktuálnych
Reset Návrat na predvolené nastavenie.
nastavení.
Custom Mode Setup
SK
45
Page 46
Výber spôsobu pripojenia fotoaparátu k iným zariadeniam [USB Connection]
Systémové požiadavky
Zapnutie fotoaparátu tlačidlom [[qq Power On]
Výber zvuku fotoaparátu a nastavenie jeho hlasitosti [Sound Settings]
Výber spôsobu pripojenia fotoaparátu k iným zariadeniam [USB Connection]
d
(Menu Nastavenia 1) USB Connection
Submenu 2 Aplikácia
Auto
Skladovanie
MTP
Print
Systémové požiadavky
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 alebo novšia verzia
Ak používate iný systém než Windows XP (SP2 alebo
novší)/Windows Vista/Windows 7, zvoľte možnosť [Storage].
Aj napriek tomu, že počítač je vybavený USB portami,
v nasledujúcich prípadoch nie je možné zaručiť správnu funkciu:
● Ak sú USB porty počítača tvorené rozširujúcou
kartou a pod.
● Ak počítač nemá továrensky inštalovaný operač
systém, alebo ide o domácky zostavený počítač.
Keď je fotoaparát pripojený k inému zariadeniu, zobrazí sa obrazovka výberu nastavení.
Túto možnosť zvoľte, keď fotoaparát pripájate k počítaču cez úložné zariadenie.
Túto možnosť zvoľte, keď chcete prenášať snímky bez použitia dodaného softvéru [ib] (PC software) na počítačoch s operačným systémom Windows Vista/Windows 7.
Túto možnosť vyberte pri pripojení k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge.
Professional (SP1 alebo novšia verzia)/Vista/Windows 7
Zapnutie fotoaparátu tlačidlom qq
Power On]
d
(Menu Nastavenia 1) q Power On
Submenu 2 Aplikácia
No
Yes
Výber zvuku fotoaparátu a nastavenie jeho hlasitosti [Sound Settings]
d
(Menu Nastavenia 1) Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
Sound Type
Volume
q Volume
Fotoaparát sa nezapne. Pre zapnutie stlačte tlačidlo n.
Dlhším stlačením tlačidla q bude možné zapnúť fotoaparát v režime prehrávania.
Voľba zvukov fotoaparátu
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
(prevádzkových zvukov, zvuku spúšte a výstražného zvuku).
Voľba hlasitosti zvukov pri obsluhe tlačidiel fotoaparátu.
Voľba hlasitosti zvuku prehrávania.
46
SK
Page 47
Obnovenie číslovania súborov so snímkami [File Name]
Nastavenie funkcie spracovania obrazu [Pixel Mapping] (mapovanie pixlov)
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
Úprava jasu displeja [
Upravenie jasu displeja
Obnovenie číslovania súborov so snímkami [File Name]
d
(Menu Nastavenia 2) File Name
Názov priečinka Názov priečinka Názov súboru
DCIM
Nastavenie funkcie spracovania obrazu [Pixel Mapping] (mapovanie pixlov)
d
(Menu Nastavenia 2) Pixel Mapping
Táto funkcia bola nastavená predtým, než fotoaparát
opustil továreň, a preto túto funkciu nemusíte použiť ihneď po zakúpení. Odporúča sa použiť ju približne raz za rok.
Aby mala funkcia čo najlepší účinok, po snímaní
alebo prehliadaní snímok počkajte pred vykonaním mapovania pixlov aspoň jednu minútu. Ak sa fotoaparát počas mapovania pixlov vypne, spustite ho znova.
Nastavenie funkcie spracovania obrazu
Keď je zobrazená možnosť [Start] (submenu 2), stlačte tlačidlo A.
● Spustí sa kontrola a nastavenie funkcie
spracovania obrazu.
100OLYMP
999OLYMP
Automatické číslovanie
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatické číslovanie
Mesiac: 1 až C (A = október, B = november, C = december)
Deň: 01 až 31
Submenu 2 Aplikácia
Reset
Auto
*1
Číslo priečinka sa obnoví na hodnotu 100 a číslo
súboru na hodnotu 0001.
Úprava jasu displeja [ss]]
d
(Menu Nastavenia 2) s
Upravenie jasu displeja
1 Sledujte zobrazenie na displeji a pomocou FG
upravte mieru jasu. Potom stlačte tlačidlo A.
Ak zvolíte túto možnosť, pri každom vložení novej karty do fotoaparátu sa obnoví číslovanie priečinkov
*1
a súborov.
Táto funkcia je užitočná pri združovaní súborov na rozličných kartách.
Aj v prípade, že do vložíte fotoaparátu vložíte novú kartu, číslovanie bude pokračovať od posledného čísla priečinku a súboru na prechádzajúcej karte. Táto funkcia je užitočná, ak chcete spravovať všetky priečinky a súbory s poradovými číslami.
s
MENU
Back
SK
47
Page 48
Zobrazovanie indikátorov [Info Off]
Prehliadanie obrazových záznamov na TV prijímači [TV Out]
Prehliadanie snímok vo fotoaparáte na TV prijímači
Zobrazovanie indikátorov [Info Off]
d
(Menu Nastavenia 2) Info Off
Submenu 2 Aplikácia
10 s Ak počas 10 sekúnd nevykonáte žiadnu činnosť, indikátory z displeja automaticky zmiznú. Hold Indikátory budú počas snímania vždy zobrazené.
Indikátory, ktoré sú vždy zobrazené sa môžu na displeji „vypáliť“. „Monitor“ (Str. 79)
Prehliadanie obrazových záznamov na TV prijímači [TV Out]
d
(Menu Nastavenia 2) TV Out
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Východiskové továrenské nastavenie sa líši podľa oblasti, kde bol fotoaparát predaný.
Prehliadanie snímok vo fotoaparáte na TV prijímači
● Pripojenie prostredníctvom kábla AV
1 Vo fotoaparáte nastavte rovnakú obrazovú normu, ako používa TV prijímač ([NTSC]/[PAL]). 2 Pripojte fotoaparát k TV prijímaču.
NTSC
PAL Pri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Európe, Číne atď. 480p/576p
720p 1080i
Off Obsluha prostredníctvom fotoaparátu. On Obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača.
Pri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Severnej Amerike, Taiwane, Kórei, Japonsku atď.
Nastavte uprednostňovaný formát signálu. V prípade nevyhovujúceho nastavenia TV prijímača sa formát automaticky zmení.
48
SK
Page 49
Otvorte kryt konektora
v smere šípky.
Multikonektor
Prepojte kábel do obrazového (video, žltý) a zvukového (audio, biely) vstupu TV.
● Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI
1 Na fotoaparáte zvoľte formát digitálneho signálu, ktorý bude vysielaný ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Pripojte fotoaparát k TV prijímaču. 3 Zapnite TV prijímač a zmeňte nastavenie „INPUT“ na „VIDEO“ (vstup, do ktorého je zapojený fotoaparát). 4 Zapnite fotoaparát a pomocou FGHI vyberte snímku, ktorú chcete zobraziť.
Druh videosignálu používaný v TV prijímačoch závisí od krajiny a oblasti. Skôr ako začnete zobrazovať snímky
vo fotoaparáte na TV prijímači, nastavte formát videosignálu vyhovujúci vášmu TV prijímaču.
Kábel AV (štandardné príslušenstvo)
Keď je fotoaparát pripojený prostredníctvom kábla USB k počítaču, nepripájajte k fotoaparátu kábel HDMI.
Mikro HDMI konektor (typ D)
Zapojte do HDMI konektora na TV prijímači.
Otvorte kryt konektora v smere šípky.
Kábel HDMI (predáva sa samostatne: CB-HD1)
SK
49
Page 50
Šetrenie energie batérie medzi snímkami [Power Save]
Návrat do pohotovostného stavu
Zmena jazyka textov na displeji [
Nastavenie dátumu a času [
Postup pri voľbe vstupu na TV prijímači si prečítajte v návode k TV prijímaču.
Obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača
Keď fotoaparát k TV prijímaču pripojíte súčasne pomocou kábla AV aj pomocou kábla HDMI, prioritu
bude mať kábel HDMI.
V závislosti od nastavenia TV prijímača sa snímky a informácie môžu zobraziť orezané.
Obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača
1 Nastavte položku [HDMI Control] na možnosť [On] a vypnite fotoaparát. 2 Prepojte fotoaparát a TV prijímač prostredníctvom kábla HDMI. „Pripojenie prostredníctvom kábla HDMI“ (Str. 49) 3 Najskôr zapnite TV prijímač a potom fotoaparát.
● Na obsluhu použite sprievodcu obsluhou, ktorý sa zobrazuje na obrazovke TV prijímača.
V prípade niektorých TV prijímačov nebude obsluha prostredníctvom diaľkového ovládača TV prijímača možná
aj napriek tomu, že sa na obrazovke zobrazí sprievodca obsluhou.
Ak obsluha diaľkovým ovládačom TV prijímača nie je možná, nastavte položku [HDMI Control] na možnosť [Off]
ana obsluhu použite fotoaparát.
Šetrenie energie batérie medzi snímkami [Power Save]
d
(Menu Nastavenia 2) Power Save
Submenu 2 Aplikácia
Off
On
Návrat do pohotovostného stavu
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Zrušenie úsporného režimu [Power Save].
Keď fotoaparát nebudete používať približne 10 sekúnd, automaticky sa vypne displej, aby sa šetrila energia batérie.
Zmena jazyka textov na displeji [ll]]
d
(Menu Nastavenia 2) l
Submenu 2 Aplikácia
Jazyky
Nastavenie dátumu a času [XX]]
d
(Menu Nastavenia 3) X
„Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového
pásma“ (Str. 15).
Môžete si zvoliť jazyk používaný v položkách menu a chybových hláseniach.
50
SK
Page 51
Výber domovského a druhého časového pásma [World Time]
Obnovenie dát vo fotoaparáte [Reset Database]
Registrácia nastavení pre funkciu Beauty Fix [Beauty Settings]
Výber domovského a druhého časového pásma [World Time]
d
(Menu Nastavenia 3) World Time
Časové pásmo je pomocou položky [World Time]
možné nastaviť až po nastavení času fotoaparátu pomocou položky [X].
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
x
Home/ Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
V oblastiach, kde platí letný čas, pomocou FG
aktivujte nastavenie letného času ([Summer]).
*2
Keď zvolíte časové pásmo, fotoaparát automaticky
prepočíta rozdiel medzi zvoleným časovým pásmom a domovským časovým pásmom (x) a zobrazí čas pre časové pásmo v cieli cesty (z).
Obnovenie dát vo fotoaparáte [Reset Database]
d
(Ponuka Nastavenia 3) Reset Database
Ak sa správne neaktivuje funkcia Photo Surfi ng, po
vykonaní funkcie [Reset Database] bude prehliadanie snímok opäť možné. Z databázy fotoaparátu sa však vymažú dáta ako napr. zbierky a iné skupiny vytvorené počítačovým softvérom ib. Aby ste mohli dáta vytvorené počítačovým softvérom ib prehliadať, importujte ich z počítača späť do fotoaparátu.
Čas v domovskom časovom pásme (časové pásmo zvolené pre x v submenu úrovne 2).
Čas v časovom pásme v cieli cesty (časové pásmo zvolené pre z v submenu úrovne 2).
Vyberte domovské časové
pásmo (x). Vyberte časové pásmo
v cieli cesty (z).
Registrácia nastavení pre funkciu Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(Menu Nastavenia 3) Beauty Settings
Editácia nemusí mať žiadny vplyv na snímku
v závislosti od charakteristiky obrazu.
1 Pomocou tlačidiel FG zvoľte nastavenie retušovania
a stlačte tlačidlo Q.
2 Stlačením spúšte nasnímajte portrét.
Take a portrait picture.
Snímka sa neuloží.
3 Zvoľte položku retušovania a stlačte tlačidlo Q.
4 V zobrazení s nasnímaným záberom stlačením
tlačidla Q uložte snímku.
● Registrácia je dokončená.
Eye Color Back
Off
MENU
SK
51
Page 52
Zobrazenie aktuálnej nadmorskej výšky/hĺbky pod vodou (atmosférický/ hydraulický tlak) [Manometer]
Nastavenie údaja o nadmorskej výške/ hĺbke pod vodou
Nastavenie jednotiek výšky, hĺbky atď [m/ft settings].
Obsluha poklepaním na fotoaparát [Tap Control]
Obsluha v režime snímania (príklad: režim blesku)
Zobrazenie aktuálnej nadmorskej výšky/hĺbky pod vodou (atmosférický/ hydraulický tlak) [Manometer]
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
Manometer
Údaje môžu vykazovať miernu nepresnosť závislú od
meteorologických podmienok. Údaje považujte len za orientačné.
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
Off
Manometer
Nastavenie údaja o nadmorskej výške/ hĺbke pod vodou
1 Pomocou FG vyberte aktuálnu nadmorskú výšku/
On
Calibrate
Ak je zvolená možnosť [On], pri dosiahnutí hĺbky
približne 10 m pod hladinou vody sa na displeji zobrazí výstražné hlásenie.
hĺbku pod vodou a stlačte tlačidlo A.
Zrušenie zobrazovania manometra.
Na displeji v režime snímania v pohotovostnom stave sa zobrazuje aktuálna nadmorská výška/hĺbka pod vodou (atmosférický/ hydraulický tlak). (–12 m až 5 000 m)
Prejdete na obrazovku s možnosťou nastavenia. Pozri nižšie.
Calibrate
Back
1200m1200m
Nastavenie jednotiek výšky, hĺbky atď [m/ft settings].
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
m/ft settings
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
m/ft settings
Obsluha poklepaním na fotoaparát [Tap Control]
d
m Údaje v metroch. ft Údaje v stopách.
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
Tap Control
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
Off
On
Tap Control
Calibrate
Obsluha v režime snímania (príklad: režim blesku)
MENU
1 Jedenkrát klepnite po pravom alebo ľavom boku
fotoaparátu.
● Zobrazí sa ponuka režimov blesku.
2 Klepaním po pravom alebo ľavom boku fotoaparátu
vyberte požadovanú funkciu.
Zrušenie funkcie [Tap Control].
Zapnutie funkcie [Tap Control].
Umožňuje upraviť prah citlivosti na poklepanie a časové intervaly pri viacnásobnom poklepaní na každom boku fotoaparátu (vrch, ľavý bok, pravý bok a zadný panel).
52
SK
Page 53
Dvojitým klepnutím po zadnom paneli fotoaparátu
Obsluha v režime prehrávania
Nastavenie funkcie [Tap Control]
Používanie pomocného svetla LED na osvetlenie okolia [LED Illuminator]
3
potvrďte svoju voľbu.
Flash Auto
Po fotoaparáte klepte dostatočne silno pomocou
bruška prsta.
Keď je fotoaparát stabilizovaný napríklad pomocou
statívu, obsluha poklepaním nemusí spoľahlivo fungovať.
Aby vám fotoaparát pri obsluhe poklepaním nespadol,
pripevnite si ho na zápästie pomocou remienka.
Obsluha v režime prehrávania
Keď fotoaparát prepnete do režimu prehrávania dvojitým klepnutím po vrchu fotoaparátu, môžete vykonávať nasledujúce úkony. Zobrazenie nasledujúcej snímky: Jedenkrát klepnite po pravom boku fotoaparátu. Zobrazenie predchádzajúcej snímky: Jedenkrát klepnite po ľavom boku fotoaparátu. Rýchly posun dopredu a dozadu: Nakloňte fotoaparát doprava alebo doľava. Návrat do režimu snímania: Dvakrát klepnite po vrchu fotoaparátu. Zhotovenie snímky: Dvakrát klepnite po zadnom paneli fotoaparátu (len v režime [a Snow]).
Klepnutie po vrchu fotoaparátu
Nastavenie funkcie [Tap Control]
1 V submenu úrovne 3 zvoľte možnosť [Calibrate]
a stlačte tlačidlo A.
2 Pomocou FG zvoľte časť, ktorú chcete nastaviť,
a stlačte tlačidlo A.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
3 Pomocou FG zvoľte nastavenie [Str] a stlačte I.
ISO
ISO AUTO
AUTO
4 Pomocou FG zvoľte nastavenie [Intvl] a stlačte
12M
tlačidlo A.
MENUMENU
Str
Avg
Po úprave nastavení skontrolujte funkčnosť obsluhy
poklepaním na fotoaparát.
Používanie pomocného svetla LED na osvetlenie okolia [LED Illuminator]
d
(Menu Nastavenia 3) Tough Settings
LED Illuminator
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
LED Illuminator
Off
On
„Používanie pomocného svetla LED“ (Str. 33)
Nie je možné používať pomocné svetlo LED.
Pomocné svetlo LED je možné používať.
Intvl
Norm
MENU
BackTop
53
SK
Page 54
Zapisovanie informácií o mieste a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]
Zapisovanie informácií o mieste a čase snímania pri snímaní [GPS Settings]
d
(Ponuka Nastavenia 3) GPS Settings
Voľba [Track] v zaznamenáva údaje GPS a vytvára denník s informáciami GPS o polohe.
Submenu 2 Submenu 3 Aplikácia
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
Funkcia [Auto Time Adjust] sa použije, len ak je pre položku [World Time] zvolená možnosť x (domovské
časové pásmo).
Denníky s informáciami o polohe sú uložené v priečinku GPSLOG na pamäťovej karte. Vždy, keď zvolíte možnosť
[Save], vytvorí sa nový súbor. Viacero súborov sa vytvorí:
● Ak sa počas sledovania zmení dátum.
● Ak zvolíte inú voľbu pre položku [Track].
Sledovanie sa automaticky ukončí:
● keď sa vybije batéria,
● keď fotoaparát ponecháte vypnutý dlhšie než 24 hodín.
Informácie o témach ako napr. prezeranie denníkov s informáciami GPS o polohe nájdete v návode pre váš GPS
sledovací softvér.
54
SK
Off Keď nechcete používať funkciu GPS. On Keď chcete používať funkciu GPS. Status Keď chcete, aby sa zobrazovali informácie o zemepisnej polohe. Off Hodiny sa neupravujú. On Upravenie hodín s použitím údajov GPS UTC. Off Vypnutie GPS sledovania. Auto Automaticky zaznamenáva optimálnu trasu. 1min Vytvára denník s informáciami o polohe v 1-minútových intervaloch. 30sec Vytvára denník s informáciami o polohe v 30-sekundových intervaloch. 10sec Vytvára denník s informáciami o polohe v 10-sekundových intervaloch. Save Slúži na manuálne vytvorenie denníka s informáciami o polohe. Off Keď nechcete, aby sa zobrazovala krajina alebo oblasť. On Keď chcete, aby sa zobrazovala krajina alebo oblasť. Off Keď nechcete, aby sa zobrazoval štát alebo provincia. On Keď chcete, aby sa zobrazoval štát alebo provincia. Off Keď nechcete, aby sa zobrazovalo mesto. On Keď chcete, aby sa zobrazovalo mesto. Off Keď nechcete, aby sa zobrazoval význačný objekt. On Keď chcete, aby sa zobrazoval význačný objekt.
Page 55
Tlač
Ukončenie tlače
Tlač
Priama tlač (PictBridge*1)
Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge môžete priamo vytlačiť snímky bez použitia počítača.
Informácie o kompatibilite so štandardom PictBridge nájdete v návode na použitie tlačiarne.
*1
PictBridge je štandard pre prepojenie digitálnych
fotoaparátov a tlačiarní rôznych výrobcov a priamu tlač snímok.
Režimy tlačenia, veľkosti papiera a ďalšie parametre
nastaviteľné vo fotoaparáte sa líšia v závislosti od použitej tlačiarne. Podrobnosti si prečítajte v návode k tlačiarni.
Bližšie informácie o použiteľných druhoch papiera,
o vkladaní papiera a výmene tlačových náplní si prečítajte v návode k tlačiarni.
Tlač snímok so štandardnými nastaveniami tlačiarne [Easy Print]
V menu nastavení nastavte položku [USB
Connection] na možnosť [Print]. [USB Connection] (Str. 46)
Na displeji zobrazte snímku, ktorú chcete
1
vytlačiť.
„Prehliadanie snímok“ (Str. 21)
Zapnite tlačiareň a potom fotoaparát pripojte
2
k tlačiarni.
Multikonektor
Kábel USB
(štandardné Otvorte kryt konektora v smere šípky.
Stlačením I spustite tlač.
3
Ak chcete vytlačiť ďalšiu snímku,
4
pomocou HI vyberte požadovanú snímku a stlačte tlačidlo A.
Ukončenie tlače
Keď sa zvolená snímka zobrazí na displeji, odpojte kábel USB od fotoaparátu a od tlačiarne.
príslušenstvo)
I (doprava)
SK
55
Page 56
Tlač s upravenými nastaveniami
Podrobnejšie nastavenie tlačiarne
tlačiarne [Custom Print]
Vykonajte kroky 1 a 2 pre funkciu [Easy Print]
1
(Str. 55).
Stlačte tlačidlo A.
2
Pomocou tlačidiel FG vyberte režim tlače
3
a stlačte tlačidlo A.
Submenu 2 Aplikácia
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Možnosť [Print Order] je k dispozícii, len ak ste predtým
vytvorili tlačové objednávky. „Tlačová objednávka (DPOF)“ (Str. 57)
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [Size]
4
vo vnorenom menu 3 a stlačte tlačidlo I.
Ak sa nezobrazí obrazovka [Printpaper], položky
[Size], [Borderless] a [Pics/Sheet] sú nastavené na štandardné hodnoty pre danú tlačiareň.
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku
5
[Borderless] alebo [Pics/Sheet] a stlačte tlačidlo A.
56
SK
Vytlačí sa len snímka zvolená v 6. kroku.
Vytlačia sa všetky snímky uložené vo vnútornej pamäti alebo na karte.
Vytlačí sa viac kópií jednej snímky na jeden papier.
Vytlačí sa zostava všetkých snímok uložených vo vnútornej pamäti alebo na karte.
Vytlačia sa snímky so zadanou
*1
tlačovou objednávkou (DPOF) na karte.
Printpaper
Size Borderless
Standard
Standard
Back
Submenu 4 Aplikácia
*1
Off/On
(Počet snímok na stranu závisí od typu tlačiarne.)
*1
Možnosť nastavenia položky [Borderless] závisí od typu tlačiarne.
Ak v 4. a 5. kroku zvolíte možnosť [Standard], pri tlači
snímky sa použijú štandardné nastavenia tlačiarne.
Pomocou tlačidiel HI vyberte požadovanú
6
snímku.
Stlačením tlačidla F vytvorte tlačovú
7
objednávku pre aktuálnu snímku. Po stlačení G môžete upraviť podrobné nastavenia tlačiarne pre zvolenú snímku.
Podrobnejšie nastavenie tlačiarne
1 Pomocou FGHI vyberte požadované nastavenie
a stlačte tlačidlo A.
Submenu 5 Submenu 6 Aplikácia
<X
Date
MENU
File Name
P
Snímka sa vytlačí s okrajom ([Off]). Vytlačená snímka vyplní celý papier ([On]).
Počet snímok na stranu ([Pics/Sheet]) môžete zvoliť, len ak ste v 3. kroku zvolili možnosť [Multi Print].
0 až 10 Nastavenie počtu výtlačkov.
With/Without
With/Without
(Prejdete na obrazovku s možnosťou nastavenia.)
Ak zvolíte možnosť [With], na snímkach bude vytlačený dátum. Ak zvolíte možnosť [Without], na snímkach nebude vytlačený dátum.
Ak zvolíte možnosť [With], na snímkach bude vytlačený názov súboru. Ak zvolíte možnosť [Without], na snímkach nebude vytlačený názov súboru.
Možnosť tlače výrezu zo snímky.
Page 57
Nastavenie výrezu zo snímky [
Zrušenie tlače
Nastavenie výrezu zo snímky [PP]]
1 Pomocou tlačidiel zoomu nastavte veľkosť orezanej
oblasti, pomocou FGHI presuňte rámček výrezu a nakoniec stlačte tlačidlo A.
Výrez
MENU
2 Pomocou FG vyberte položku [OK] a stlačte tlačidlo A.
V prípade potreby opakovaním 6. a 7. kroku
8
zvoľte snímku, ktorú chcete vytlačiť, vykonajte podrobnejšie nastavenie a zadajte možnosť [Single Print].
Stlačte tlačidlo A.
9
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku
10
[Print] a stlačte tlačidlo A.
Tlač začne.
● Ak je zvolené [Option Set] v režime [All Print],
zobrazí sa okno [Print Info].
● Po skončení tlače sa objaví obrazovka
[Print Mode Select].
Back
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Back
MENU
MENU
Zrušenie tlače
1
Kým sa zobrazuje hlásenie [Do Not Remove USB Cable], stlačte tlačidlo m.
2 Pomocou FG zvoľte možnosť [Cancel] a stlačte
tlačidlo A.
Stlačte tlačidlo m.
11
Keď sa zobrazí nápis [Remove USB Cable],
12
odpojte kábel USB od fotoaparátu a tlačiarne.
Tlačová objednávka (DPOF*1)
Pomocou tlačových objednávok môžete do súborov so snímkami na karte uložiť informáciu o počte výtlačkov a zadanie tlače dátumu. To umožňuje jednoducho tlačiť snímky na tlačiarni alebo vo fotoslužbe podporujúcej formát DPOF iba na základe tlačových objednávok na karte bez toho, aby ste museli použiť počítač alebo fotoaparát.
*1
DPOF je štandard na ukladanie informácií
o automatickej tlači v digitálnych fotoaparátoch.
Tlačové objednávky je možné zadať len pre snímky
uložené na karte.
Objednávky DPOF vytvorené v inom prístroji
s funkciou DPOF nie je možné v tomto fotoaparáte zmeniť. Zmeny vykonávajte v pôvodnom prístroji. Ak vytvoríte nové objednávky DPOF vo fotoaparáte, vymažú sa objednávky vytvorené v inom zariadení.
Tlačovú objednávku DPOF môžete vytvoriť až pre
999 snímok na karte.
Objednávka tlače jednej snímky [<]
Vyvolajte menu nastavení.
1
„Menu nastavení“ (Str. 9)
V menu prehrávania q vyberte položku
2
[Print Order] a potom stlačte tlačidlo A.
SK
57
Page 58
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [<]
3
a stlačte tlačidlo A.
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Print
12
M
100-0004
100-0004
OK
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Print Order
Pomocou HI vyberte snímku, pre ktorú
4
chcete zadať tlačovú objednávku. Pomocou FG vyberte počet. Stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte na displeji položku
5
[X] (tlač dátumu) a stlačte tlačidlo A.
Submenu 2 Aplikácia
No Vytlačí sa iba snímka.
Date
Time Snímka sa vytlačí s časom snímania.
Pomocou FG vyberte položku [Set]
6
a stlačte tlačidlo A.
Snímka sa vytlačí s dátumom snímania.
Objednávka jedného výtlačku z každej
U
snímky na karte [
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Pomocou FG vyberte položku [U] a stlačte
2
tlačidlo A.
Vykonajte 5. a 6. krok v časti [<].
3
]
Zrušenie všetkých tlačových objednávok
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Zvoľte možnosť [<] alebo [U] a stlačte
2
tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte položku [Reset]
3
a stlačte tlačidlo A.
Vymazanie dát tlačovej objednávky pre zvolené snímky
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<] (Str. 57).
1
Pomocou tlačidiel FG vyberte položku [<]
2
a stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte položku [Keep]
3
a stlačte tlačidlo A.
Pomocou HI vyberte snímku, pre ktorú
4
chcete zrušiť tlačovú objednávku. Pomocou FG nastavte počet výtlačkov „0“.
Podľa potreby zopakujte krok 4 a nakoniec
5
stlačte tlačidlo A.
Pomocou FG vyberte na displeji položku
6
[X] (tlač dátumu) a stlačte tlačidlo A.
Tlačové objednávky ostatných snímok zostanú
naďalej platné.
Pomocou FG vyberte položku [Set]
7
a stlačte tlačidlo A.
58
SK
Page 59
Tipy na používanie
Batéria
Karta/vnútorná pamäť
Tlačidlo spúšte
Displej
Dátum a čas
Všeobecné
Tipy na používanie
Ak fotoaparát nefunguje tak, ako by mal, alebo ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie a nie ste si istí, čo máte robiť, skúste nájsť riešenie problému v nasledujúcom texte.
Riešenie problémov
Batéria
„Fotoaparát nefunguje aj napriek tomu, že sú v ňom vložené batérie.“
● Vložte nabité batérie so správnou orientáciou.
„Vloženie batérie a karty“ (Str. 11), „Nabíjanie batérie pomocou dodávaného USB sieťového adaptéra“ (Str. 12)
● Výkonnosť batérie môže byť dočasne znížená
pri nízkej teplote. Vyberte batérie z fotoaparátu a vložte ich na chvíľu do vrecka, aby sa zohriali.
Karta/vnútorná pamäť
„Zobrazilo sa chybové hlásenie.“
„Chybové hlásenie“ (Str. 60)
Tlačidlo spúšte
„Po stlačení spúšte fotoaparát nesníma.“
● Zrušte režim spánku.
Kvôli úspore energie prejde fotoaparát automaticky do režimu spánku a displej sa vypne, ak zapnutý fotoaparát nie je používaný 3 minúty. V tomto režime sa nevytvárajú žiadne snímky, ani keď je spúšť úplne stlačená. Pred snímaním prebuďte fotoaparát použitím tlačidiel zoomu alebo iného tlačidla. Ak nie je fotoaparát používaný počas ďalších 12 minút, automaticky sa vypne. Stlačením tlačidla n zapnite fotoaparát.
● Stlačením tlačidla q sa vrátite do režimu snímania.
● Pred fotografovaním počkajte, kým indikátor
#(nabíjanie blesku) prestane blikať.
● Pri dlhšom používaní fotoaparátu môže dôjsť
k zvýšeniu vnútornej teploty, čo bude mať za následok automatické vypnutie. Ak sa tak stane, vyberte batériu z fotoaparátu a počkajte, pokým fotoaparát dostatočne nevychladne. Počas používania môže vzrásť aj externá teplota fotoaparátu, čo je však normálne a nie je to prejav poruchy.
Displej
„Zle viditeľný obraz.“
● Na displeji mohla skondenzovať vlhkosť. Vypnite
fotoaparát a počkajte, kým sa prispôsobí okolitej teplote. Pred snímaním povrch fotoaparátu osušte.
„Svetlé oblasti v obraze.“
● Ak fotografujete s bleskom v tmavom prostredí, na
snímke sa môže objaviť množstvo odrazov svetla blesku od prachu vo vzduchu.
Dátum a čas
„Dátum a čas sa vrátili do východiskového stavu.“
Ak z fotoaparátu vyberiete batériu a fotoaparát necháte bez batérie približne tri dni sa vrátia do východiskového stavu a musíte ich znova nastaviť.
*1
Čas, po ktorom sa dátum a čas vrátia do
východiskového stavu, závisí od toho, ako dlho
boli batérie vložené vo fotoaparáte. „Nastavenie jazyka, dátumu, času a časového pásma“ (Str. 15)
Všeobecné
„Fotoaparát počas snímania vydáva rôzne zvuky.“
● Fotoaparát môže aktivovať objektív a vydávať
zvuky, aj keď s ním nič nerobíte. Je to spôsobené automatickým zaostrovaním fotoaparátu, aby bol pripravený na snímanie.
„Smerovanie kompasu je nesprávne alebo strelka kompasu bliká.“
● Kompas v blízkosti silných elektromagnetických
polí (napr. polí produkovaných televízormi, mikrovlnnými rúrami, veľkými elektromotormi, rádiovými vysielačmi a vedeniami vysokého napätia) nefunguje podľa očakávania. Normálne fungovanie je niekedy možné obnoviť tak, že fotoaparátom v ruke opíšete číslicu osem (pohybom zápästia).
*1
, dátum a čas
SK
59
Page 60
Chybové hlásenie
Keď sa na displeji zobrazí niektoré z nasledujúcich
hlásení, skúste vykonať príslušné nápravné opatrenie.
Chybové hlásenie Vykonanie opravy
Problém s kartou
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup Back
Power Off
Memory Setup Back
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
Vložte inú kartu.
Problém s kartou
Prepínač karty na ochranu je v polohe pre uzamknutie (LOCK). Uvoľnite prepínač.
Problém s vnútornou pamäťou
• Vložte kartu.
• Vymažte nepotrebné súbory.
Problém s kartou
• Vymeňte kartu.
• Vymažte nepotrebné súbory.
MENU
Problém s kartou
Pomocou FG vyberte položku [Format] a potom stlačte tlačidlo A.
Format
Potom FG vyberte položku [Yes] a stlačte tlačidlo A.
MENU
Problém s vnútornou pamäťou
Pomocou [Memory Format] a potom stlačte tlačidlo A. Potom FG vyberte položku [Yes] a stlačte tlačidlo A.
Problém s vnútornou pamäťou/ kartou
Najprv nasnímajte zábery a potom si ich môžete prehliadať.
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku zobraziť na počítači pomocou softvéru na úpravu fotografi í. Ak snímku ani tak nie je možné zobraziť, je poškodený príslušný súbor.
*2
FG vyberte položku
Chybové hlásenie Vykonanie opravy
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku upraviť na počítači
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Pred vymazaním preneste dôležité snímky do počítača.
*2
Všetky dáta sa vymažú.
*3
Toto hlásenie sa zobrazí napríklad vtedy, keď z tlačiarne
vyberiete zásobník na papier. Neobsluhujte tlačiareň počas nastavovania tlače vo fotoaparáte.
*4
Môže sa stať, že v tomto fotoaparáte nebude možné
tlačiť snímky vytvorené iným fotoaparátom.
pomocou softvéru na úpravu fotografi í.
Problém s batériou
Nabite batériu.
Problém s pripojením
Pripojte fotoaparát k počítaču alebo tlačiarni správnym spôsobom.
Problém s tlačiarňou
Vložte papier do tlačiarne.
Problém s tlačiarňou
Doplňte atramentovú náplň v tlačiarni.
Problém s tlačiarňou
Odstráňte zaseknutý papier.
Problém s tlačiarňou
Obnovte stav, pri ktorom je tlačiareň
*3
možné použiť.
Problém s tlačiarňou
Vypnite fotoaparát a tlačiareň, skontrolujte, či nie je problém v tlačiarni, a potom prístroje opäť zapnite.
Problém so zvolenou snímkou
Použite tlač z počítača.
*4
60
SK
Page 61
Tipy na vytváranie snímok
Ak si nie ste istí, ako správne nasnímať zamýšľaný záber, prečítajte si nasledujúce informácie.
Zaostrenie
„Zaostrenie na objekt“
● Snímanie objektu mimo stredu záberu
Zaostrite na predmet v rovnakej vzdialenosti ako hlavný objekt, nastavte požadovanú kompozíciu a nasnímajte záber.
Stlačenie spúšte do polovice zdvihu (Str. 18)
● Nastavte v položke [AF Mode] (Str. 36) možnosť
[Face/iESP]
● Snímanie v režime [AF Tracking] (Str. 37)
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu a zaostruje naň.
● Snímanie objektov, ktoré sťažujú činnosť
automatického zaostrovania
V nasledujúcich prípadoch najprv zaostrite na dostatočne kontrastný predmet (stlačením spúšte do polovice zdvihu) v rovnakej vzdialenosti ako hlavný objekt, potom nastavte požadovanú kompozíciu a nasnímajte záber.
Objekt s nízkym kontrastom
Objekt bez zvislých línií
*1
Pomôže aj to, keď najprv zaostríte s fotoaparátom
vo zvislej polohe, potom ho otočíte späť do vodorovnej polohy a nasnímate záber.
Keď sú v zábere predmety
v rôznych vzdialenostiach
Rýchlo sa pohybujúce predmety
Objekt sa nenachádza
v strede snímky
*1
Keď sa v strede záberu nachádza
veľmi jasný objekt
SK
61
Page 62
Chvenie fotoaparátu
„Potlačenie vplyvu chvenia fotoaparátu na snímky “
● Snímanie záberov s funkciou [Image Stabilizer]
(Str. 37)
Obrazový snímač sa posúva tak, aby korigoval vplyv chvenia fotoaparátu, aj bez zvýšenia citlivosti ISO. Táto funkcia je užitočná aj pri snímaní s veľkým priblížením záberu.
● Snímanie videosekvencií s použitím režimu
[IS Movie Mode] (Str. 37)
● V režime fotografovania vyberte možnosť
[ Super Sport] (Str. 24)
V režime [ Super Sport] sa používa krátky expoziččas, čo umožňuje zmenšiť rozmazanie pohybujúceho sa objektu.
● Snímanie pri vysokej citlivosti ISO
Keď zvolíte vysokú hodnotu citlivosti ISO, budete môcť snímať zábery s krátkym expozičným časom aj na miestach, kde nie je možné použiť blesk.
„Nastavenie citlivosti ISO“ (Str. 31)
Expozícia (jas)
„Snímanie záberov so správnym jasom“
● Fotografovanie objektu v protisvetle
Táto funkcia spôsobí zosvetlenie tváre osoby, prípadne pozadia, pri snímaní v protisvetle.
[Shadow Adjust] (Str. 36)
● Snímanie záberov s funkciou [Face/iESP] (Str. 36)
Pri snímaní tváre so svetlom v pozadí fotoaparát nastaví správnu expozíciu podľa tváre, a preto bude mať tvár správny jas.
● Snímanie záberov s funkciou [ESP/n]
nastavenou na možnosť [n] (Str. 37)
Úroveň jasu sa nastaví podľa objektu v strede záberu bez toho, aby došlo k ovplyvneniu záberu protisvetlom.
● Snímanie záberov s bleskom v režime [Fill In]
(Str. 20)
Táto funkcia spôsobí zosvetlenie objektu v protisvetle.
62
SK
● Snímanie v svetlom prostredí pláže alebo
zasneženom prostredí
Zvoľte režim [q Beach & Snow] (Str. 25)
● Snímanie záberov s korekciou expozície (Str. 30)
Nastavte jas záberu podľa obrazu na displeji. Bez kompenzácie by pri snímaní záberu s veľkou bielou plochou (napríklad snehom) vznikla snímka tmavšia, než by mala byť. Kompenzáciu expozície upravte v kladnom (+) smere, aby bola biela farba naozaj biela ako v skutočnosti. Pri snímaní čiernych objektov je zas vhodné nastaviť zápornú (-) hodnotu kompenzácie expozície.
Farebný odtieň
„Snímanie záberov s rovnakými farebnými odtieňmi ako v skutočnosti“
● Snímanie záberov s výberom vyváženia bielej
(Str. 30)
Vo väčšine prípadov dosiahnete najlepšie výsledky s nastavením [WB Auto], no pri snímaní niektorých objektov budete musieť skúsiť nájsť iné vhodné nastavenie (Najmä pri snímaní objektov v tieni za jasného počasia, pri zmiešanom osvetlení prirodzeným a umelým svetlom a pod.)
Page 63
Kvalita obrazu
„Snímanie ostrejších záberov“
● Snímanie s optickým zoomom alebo
so zoomom pri super rozlíšení
Pri snímaní sa snažte vyhýbať použitiu digitálneho zoomu (Str. 37).
● Snímanie pri nízkej citlivosti ISO
Ak snímate s vysokou citlivosťou ISO, môže sa objaviť šum (malé farebné bodky a farebné škvrny, ktoré sa nenachádzali na skutočnej scéne) a obraz môže byť zrnitý.
„Nastavenie citlivosti ISO“ (Str. 31)
Panoramatické snímanie
„Fotografovanie s plynulým spojením záberov“
● Tip na vytváranie panoramatických snímok
Keď pri fotografovaní budete fotoaparátom otáčať po stredovej osi, predídete posunu obrazu. Najmä pri snímaní bližších objektov môžete týmto spôsobom dosiahnuť veľmi dobré výsledky.
„Snímanie panoramatických záberov ([~ Panorama])“ (Str. 26)
Batérie
„Predĺženie výdrže batérií“
● Nastavte funkciu [Power Save] (Str. 50)
na možnosť [On].
Tipy na prehrávanie/upravovanie
Prehliadanie
„Prehliadanie snímok vo vnútornej pamäti“
● Vyberte pamäťovú kartu a zobrazte snímky
z vnútornej pamäte
● „Vloženie batérie a karty“ (Str. 11)
„Prehliadanie snímok vo vysokej kvalite na TV prijímači s vysokým rozlíšením“
● Pripojte fotoaparát k TV prijímaču pomocou
kábla HDMI (predáva sa samostatne)
● „Prehliadanie snímok na TV prijímači“ (Str. 48)
Úpravy
„Mazanie zvuku nahraného k statickej snímke“
● Pri prehliadaní snímky prepíšte nahraný zvuk
tichom. „Pridávanie zvuku k fotogra ám [R]“ (Str. 42)
SK
63
Page 64
Dodatok
Dodatok
Starostlivosť o fotoaparát
Kryt
• Utrite opatrne mäkkou handričkou. Ak je povrch silno
znečistený, namočte handričku v slabom roztoku mydla a starostlivo očistite. Utrite povrch vlhkou handričkou a potom osušte. Ak ste používali prístroj pri mori, utrite ho handričkou namočenou v čistej vode a potom vysušte.
• Ak sa počas používania na fotoaparáte zachytia nečistoty,
prach, piesok a podobne, fotoaparát umyte podľa pokynov uvedených na Str. 70.
Displej
Utrite opatrne mäkkou handričkou.
Objektív
• Prach vyfúkajte stlačeným vzduchom a očistite predávanou
utierkou na optiku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, alkohol ani
chemicky upravené utierky.
Ak ponecháte objektív znečistený, môže dôjsť
ku korózii.
Batéria/USB sieťový adaptér
Jemne utrite mäkkou handričkou.
Skladovanie
• Ak ukladáte fotoaparát na dlhší čas, vyberte batériu, USB
sieťový adaptér a kartu a všetko uložte na chladné, suché a dobre vetrané miesto.
• Pravidelne vkladajte batériu a preverujte funkčnosť prístroja.
Neukladajte prístroj na miesta, kde sa pracuje
s chemikáliami, môže dôjsť ku korózii.
64
SK
Používanie samostatne predávaného USB sieťového adaptéra
Tento fotoaparát je možné používať s USB sieťovým adaptérom F-3AC (predáva sa samostatne). Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry okrem predpísaného USB sieťového adaptéra. Ak chcete použiť typ F-3AC, musíte použiť kábel USB dodaný spolu s týmto fotoaparátom. Žiadny iný USB sieťový adaptér s týmto fotoaparátom nepoužívajte.
Používanie samostatne predávanej nabíjačky
Na nabíjanie batérie je možné použiť nabíjačku (UC-90: predáva sa samostatne).
Používanie nabíjačky a USB sieťového adaptéra v zahraničí
• Nabíjačku a USB sieťový adaptér môžete napájať z väčšiny
svetových domácich elektrických sietí od 100 V do 240 V str. (50/60 Hz). Tvar zásuvky a teda potrebnej zástrčky však závisí od krajiny alebo oblasti použitia a môže sa vyžadovať použitie vhodnej redukcie. Podrobnosti vám oznámi váš predajca alebo cestovná kancelária.
• Nepoužívajte cestovné meniče napätia, pretože by mohli
poškodiť nabíjačku a USB sieťový adaptér.
Page 65
Používanie karty
Karty, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
Prepínač ochrany karty SD/SDHC/SDXC proti zápisu
Indikácia miesta ukladania snímok
Čítanie z karty a zapisovanie na kartu
Karty, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
Karty SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (bežne predávané) (informácie o kompatibilných kartách nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus.)
• Karta Eye-Fi sa počas používania môže veľmi zohriať.
• Keď používate kartu Eye-Fi, batéria sa môže vybíjať rýchlejšie.
• Keď používate kartu Eye-Fi, fotoaparát môže reagovať
pomalšie.
Prepínač ochrany karty SD/SDHC/SDXC proti zápisu
Na karte SD/SDHC/SDXC sa nachádza prepínač ochrany proti zápisu. Ak nastavíte prepínač na stranu ochrany (LOCK), nebude možné zapisovať na kartu, odstraňovať údaje ani formátovať kartu. Ak chcete povoliť zápis, vráťte prepínač naspäť.
LOCK
Indikácia miesta ukladania snímok
Podľa indikátora pamäte môžete zistiť, či sa pri ukladaní a prehliadaní snímok používa vnútorná pamäť alebo karta.
Indikátor používanej pamäte
v: Používa sa vnútorná pamäť w: Používa sa karta
Ani po vykonaní funkcií [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] alebo [All Erase] sa dáta na karte nevymažú úplne. Keď budete chcieť kartu vyhodiť, fyzicky ju zničte, aby nemohlo dôjsť k zneužitiu súkromných dát.
Čítanie z karty a zapisovanie na kartu
Počas snímania indikátor aktuálne používanej pamäte počas zapisovania údajov svieti načerveno. Nikdy neotvárajte kryt priestoru na batériu/kartu ani neodpájajte USB kábel. To môže spôsobiť nielen poškodenie súborov so snímkami, ale aj nepoužiteľnosť vnútornej pamäte alebo karty.
SK
65
Page 66
Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/Dĺžka záznamu (videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách
Statické snímky
Počet snímok, ktoré je možné uložiť (statické snímky)/Dĺžka záznamu (videosekvencie) vo vnútornej pamäti a na kartách
Údaje o počte statických snímok, ktoré je možné uložiť, a o dĺžke záznamu sú len približné. Skutočná kapacita závisí
od podmienok pri snímaní a od použitej karty.
Statické snímky
Image Size Compression
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Počet statických snímok, ktoré je možné uložiť
Vnútorná pamäť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
1 663 2 1 298 2 968 3 1 877 3 1 544 6 3 128 4 2 346 9 4 692
8 3 935 15 7 624 12 5 809 23 11 287 42 20 314 69 30 452
1 877
3 1 718
7 3 697 14 6 777
66
SK
Page 67
Videosekvencie
Zvýšenie počtu snímok, ktoré je možné vytvoriť
Videosekvencie
Image Size
1920×1080
1280×720
8
640×480
Maximálna veľkosť jedného súboru s videosekvenciou je 2 GB bez ohľadu na kapacitu karty.
Zvýšenie počtu snímok, ktoré je možné vytvoriť
Vymažte nepotrebné súbory, alebo pripojte fotoaparát k počítaču alebo k inému zariadeniu, uložte naň snímky a vymažte ich z vnútornej pamäte alebo karty. [Erase] (Str. 22, 44), [Sel. Image] (Str. 44), [All Erase] (Str. 44), [Memory Format]/[Format] (Str. 45)
*1
*1
Vnútorná pamäť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
2 s 24 min 45 s 4 s 29 min
10 s 96 min 15 s
Dĺžka záznamu
Fotografovanie s bleskom kompatibilným so systémom Olympus Wireless RC Flash System
Pri fotografovaní môžete používať bezdrôtový blesk kompatibilný so systémom Olympus Wireless RC Flash System. Blesk zabudovaný vo fotoaparáte sa využíva na komunikáciu medzi fotoaparátom a bleskom.
Podrobnosti o používaní bezdrôtového blesku
si prečítajte v návode na obsluhu konkrétneho externého blesku.
Umiestnite bezdrôtový blesk podľa
1
nasledujúcich pokynov.
Oblasť možného umiestnenia bezdrôtového bles
Oblasť možného umiestnenia závisí od okolitého
prostredia.
ku
Namierte snímač diaľkového ovládania na fotoaparát
50°
50°
Zapnite bezdrôtový blesk.
2
Pomocou tlačidla MODE na bezdrôtovom
3
blesku zvoľte režim RC a nastavte kanál a skupinu. (Kanál: CH1, skupina: A)
Nastavte [Remote Flash] (Str. 38)
4
na fotoaparáte na [#RC].
Smer záblesku
50°
50°
5m
30°
30°
30°
30°
10m
SK
67
Page 68
V menu funkcií snímania vyberte možnosť
Nasadenie/domontovanie krúžku objektívu
5
blesku a potom zvoľte diaľkový ovládač.
„Fotografovanie s bleskom“ (Str. 20)
Urobte skúšobnú snímku, aby ste si overili
6
funkčnosť blesku a výslednú snímku.
Pred fotografovaním si overte, či sú batérie vo
fotoaparáte a bezdrôtovom blesku dostatočne nabité.
Hoci počet bezdrôtových bleskov, ktoré možno
používaťčasne, teoreticky nie je obmedzený, odporúča sa používať maximálne tri blesky, aby nedochádzalo k poruchám v dôsledku vzájomného rušenia.
Keď je blesk vo fotoaparáte nastavený do režimu
[#RC], využíva sa na komunikáciu s bezdrôtovým bleskom. Nemožno ho používať ako zdroj svetla pri fotografovaní.
Používanie konverzného objektívu (predáva sa samostatne)
Fish Eye converter (FCON-T01) Teleconverter (TCON-T01)
Ak chcete používať konverzný objektív (predáva sa samostatne) demontujte krúžok objektívu nainštalovaný
na fotoaparáte a potom na fotoaparát nasaďte redukčný medzikrúžok (predáva sa samostatne).
Nasadenie/domontovanie krúžku objektívu
Konverzný objektív Redukčný medzikrúžok
CLA-T01
Smer demontovania
Krúžok objektívu
Smer pripojenia
Značky na pripojenie
68
SK
Page 69
Nasadenie/domontovanie konverzného objektívu/fi ltra
Nasadenie/domontovanie konverzného objektívu/fi ltra
Redukč
Konverzný objektív
medzikrúžok
Smer demontovania
Smer pripojenia
Značky na pripojenie
Filter φ40,5
• Ak chcete na fotoaparát nasadiť krúžok objektívu alebo redukčný medzikrúžok, zarovnajte značky a naskrutkujte
ho v smere nasadenia, až kým neklikne na mieste.
• Podrobnosti nájdete na webovej lokalite spoločnosti Olympus pre svoju krajinu.
Dôležité informácie týkajúce sa odolnosti voči vode a otrasom
Vodotesnosť: Vodotesnosť je garantovaná*1 pri používaní zariadenia do hĺbky maximálne 12 m počas maximálne jednej hodiny. Odolnosť voči vode môže byť znížená, ak je fotoaparát vystavený silnému nárazu alebo otrasu. Odolnosť voči nárazom: Odolnosť voči nárazom zaručuje*2, že fotoaparát dokáže odolávať náhodným menším nárazom, ktoré sú spôsobené bežným používaním fotoaparátu. Odolnosť voči nárazu nepokrýva všetky prípady chybného fungovania alebo kozmetického poškodenia. Kozmetické poškodenie, ako napríklad škrabance alebo vruby či preliačiny, nie je pokryté zárukou.
Tak, ako v prípade všetkých elektronických zariadení sa aj v prípade tohto fotoaparátu vyžaduje správna starostlivosť a manipulácia, kvôli zabezpečeniu neporušenosti a správneho fungovania vášho fotoaparátu. Aby sa zachovala funkčnosť a výkon fotoaparátu, v prípade vážnejších nárazov fotoaparát prineste na kontrolu do autorizovaného servisného centra Olympus. V prípade poškodenia fotoaparátu nedbalosťou alebo nesprávnym používaním, záruka nepokrýva náklady spojené so servisom alebo opravou fotoaparátu. Ďalšie informácie o záruke nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus zahrňujúcu vašu oblasť. Dodržiavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa starostlivosti o fotoaparát.
*1 Podľa meraní tlakového testovacieho zariadenia
Olympus, v súlade so štandardom IEC, publikácia 529 IPX8 – znamená to, že fotoaparát môže byť bežne používaný pod vodou pri určenom tlaku vody.
*2 Odolnosť voči nárazom je potvrdená pri testovacích
podmienkach spoločnosti Olympus, v súlade so štandardom MIL-STD-810F, metóda 516.5, protokol IV (Transit Drop Test). Podrobnejšie informácie o testovacích podmienkach spoločnosti Olympus
nájdete na webovej stránke zahrňujúcej vašu oblasť.
SK
69
Page 70
Pred začatím používania:
Po ukončení používania:
Poznámky týkajúce sa úkonov po ukončení používania
Skladovanie a starostlivosť
Názvy miest pre lokality mimo Japonska
Podmienky používania
Pred začatím používania:
• Skontrolujte, či sa vo fotoaparáte nenachádzajú cudzie
predmety ako napr. nečistoty, prach alebo piesok.
• Riadne zatvorte a zaistite kryt priestoru pre batériu/kartu
a zaistite poistku LOCK.
• Neotvárajte kryt priestoru pre batériu/kartu a kryt konektora
mokrými rukami, pod vodou, ani vo vlhkom alebo prašnom prostredí (napr. na pláži).
Po ukončení používania:
• Po ukončení používania fotoaparátu pod vodou utrite z fotoaparátu vodu a nečistoty.
• Po ukončení používania fotoaparátu v morskej vode ponorte fotoaparát približne na 10 minút do nádoby s čistou (nie morskou) vodou (s riadne zatvoreným krytom priestoru pre batériu/kartu a krytom konektora). Potom nechajte fotoaparát vysušiť na dobre vetranom tienenom mieste.
• Po otvorení krytu priestoru pre batériu/kartu alebo krytu konektora sa na ich vnútornej strane môžu objaviť kvapky vody. Ak objavíte kvapky vody, pred začatím používania fotoaparátu ich utrite.
Poznámky týkajúce sa úkonov po ukončení používania
• Ak fotoaparát používate v podmienkach, kde sa vyskytujú nečistoty, prach alebo piesok, môžu sa zachytiť na fotoaparáte. Ak by ste za takýchto podmienok pokračovali v používaní fotoaparátu, mohli by ste fotoaparát poškodiť. Aby ste takýmto poškodeniam predišli, umyte fotoaparát nasledujúcim spôsobom.
1 Riadne zatvorte a zaistite kryt priestoru pre
batériu/kartu a zaistite poistku LOCK.
2 Do vedra alebo inej nádoby napustite čistú
vodu, ponorte doň fotoaparát objektívom nadol a fotoaparátom riadne zatrepte. Prípadne fotoaparát vypláchnite pod silným prúdom vody z vodovodu a stláčajte tlačidlá.
Skladovanie a starostlivosť
• Fotoaparát nenechávajte v prostredí s vysokou (40 °C alebo
viac) alebo nízkou (–10 °C alebo menej) teplotou. V opačnom prípade by sa mohla porušiť vodeodolnosť fotoaparátu.
• Nepoužívajte chemikálie určené na čistenie, predchádzanie
korózii, proti zahmlievaniu, určené na opravy atď. V opačnom prípade by sa mohla porušiť vodeodolnosť fotoaparátu.
• Nenechávajte fotoaparát vo vode dlhší čas. Dlhodobé vystavenie vode spôsobí poškodenie vzhľadu fotoaparátu a/alebo zníženie schopnosti odolávať vode.
• Aby sa zachovala vodeodolnosť fotoaparátu, rovnako ako v prípade všetkých krytov používaných pod vodou, vám odporúčame meniť vodotesné balenie (a tesnenia) každý rok. Informácie o predajcoch a servisných strediskách, kde si môžete nechať vymeniť vodotesné balenie, nájdete na webovej stránke spoločnosti Olympus určenej pre vašu oblasť.
Dodávané príslušenstvo (napr. USB sieťový adaptér)
nie je odolné voči vode ani otrasom.
O systéme GPS
Názvy miest pre lokality mimo Japonska
Podmienky používania
Len na osobnú potrebu
Súhlasíte, že tieto Údaje budete používať spolu s týmto fotoaparátom výhradne na osobné, nekomerčné účely, na ktoré ste získali oprávnenie, a nie na poskytovanie služieb, zdieľané používanie ani na iné podobné účely. V súlade s uvedeným, a tiež v súlade s obmedzeniami uvedenými v nasledujúcich odsekoch, môžete tieto Údaje kopírovať podľa potreby na svoje osobné použitie, aby ste si ich mohli (i) prezerať a (ii) uložiť, za predpokladu, že z nich neodstránite žiadne upozornenia týkajúce sa autorských práv a Údaje nijakým spôsobom nezmeníte. Súhlasíte, že inak nebudete reprodukovať, kopírovať, modifi kovať, dekompilovať, rozoberať ani spätne rekonštruovať žiadnu časť týchto Údajov, ani ich nesmiete prenášať ani šíriť v žiadnej forme, na žiadny účel, až na výnimky povolené záväznými zákonmi. Súpravy viacerých diskov môžu byť prevádzané alebo predávané len ako kompletné súpravy tak, ako boli poskytnuté spoločnosťou OLYMPUS IMAGING CORPORATION, a nie po častiach.
70
SK
Page 71
Obmedzenia
Okrem prípadov, na ktoré sa vzťahuje výslovné oprávnenie od spoločnosti OLYMPUS IMAGING CORPORATION, a bez obmedzenia platnosti predchádzajúceho odseku, nesmiete používať tieto Údaje (a) so žiadnymi produktmi, systémami ani aplikáciami nainštalovanými alebo inak spojenými alebo komunikujúcimi s vozidlami, schopnými navigácie vozidla, určovania zemepisnej polohy, dispečingu, navádzania na trasu v reálnom čase, manažmentu vozového parku a podobnými aplikáciami; ani (b) v spojení alebo v komunikácii so žiadnymi zariadeniami na určovanie zemepisnej polohy ani so žiadnymi mobilnými ani bezdrôtovo pripojenými elektronickými či počítačovými zariadeniami, ako sú napríklad mobilné telefóny, palmtopy a malé prenosné počítače, pagery a osobní digitálni asistenti alebo PDA.
Výstraha
Údaje môžu obsahovať nepresné alebo neúplné informácie kvôli ich zastaranosti, zmene okolností, použitých zdrojov a podstaty zbierania komplexných geografi ckých údajov, čo všetko môže viesť k nesprávnym výsledkom.
Bez záruky
Tieto údaje vám boli poskytnuté „ako sú“ a súhlasíte, že ich budete používať na vlastné riziko. Spoločnosť OLYMPUS IMAGING CORPORATION a jej poskytovatelia licencií (a ich poskytovatelia licencií a dodávatelia) neposkytujú žiadne istoty, vyjadrenia ani záruky akéhokoľvek druhu, výslovné ani predpokladané, vyplývajúce zo zákona ani inak, týkajúce sa napríklad obsahu, kvality, presnosti, úplnosti, efektivity, spoľahlivosti, vhodnosti na určitý účel, užitočnosti, používania alebo výsledkov získaných z týchto Údajov, ani že Údaje alebo server budú k dispozícii nepretržite a bezchybne.
Odopretie záruky:
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION A JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ (VRÁTANE ICH POSKYTOVATEĽOV LICENCIÍ A DODÁVATEĽOV) NEPOSKYTUJÚ ŽIADNE ZÁRUKY, ČI UŽ VÝSLOVNÉ ALEBO PREDPOKLADANÉ, NA KVALITU, FUNKČNOSŤ, PREDAJNOSŤ, VHODNOSŤ NA URČITÝ ÚČEL ALEBO NEPORUŠOVANIE ZÁKONOV. Niektoré štáty, územia a krajiny nepovoľujú určité výnimky zo záruky, takže vyššie uvedené ustanovenie sa vás do príslušnej miery nemusí týkať.
Odmietnutie zodpovednosti:
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION A JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ (VRÁTANE ICH POSKYTOVATEĽOV LICENCIÍ A DODÁVATEĽOV) NENESÚ VOČI VÁM ZODPOVEDNOSŤ: OHĽADNE ŽIADNYCH NÁROKOV, ŽIADOSTÍ ANI ŽALÔB, BEZ OHĽADU NA PODSTATU PRÍČINY DOMÁHANIA SA NÁROKOV, ŽIADOSTI ČI ŽALOBY VO VECI AKÝCHKOĽVEK STRÁT, ZRANENÍ ALEBO ŠKÔD, PRIAMYCH ČI NEPRIAMYCH, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ V DÔSLEDKU POUŽÍVANIA ALEBO VLASTNENIA INFORMÁCIÍ; ANI ZA ŽIADNU STRATU ZISKU, PRÍJMU, ZMLÚV ALEBO ÚSPOR, ANI ZA ŽIADNE INÉ PRIAME, NEPRIAME, VEDĽAJŠIE, ZVLÁŠTNE ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VZNIKNUTÉ V DÔSLEDKU VÁŠHO POUŽÍVANIA ALEBO NEMOŽNOSTI POUŽÍVAŤ TIETO INFORMÁCIE, AKEJKOĽVEK CHYBY V TÝCHTO INFORMÁCIÁCH ALEBO PORUŠENIA TÝCHTO PODMIENOK POUŽÍVANIA, ČI UŽ PRI KONANÍ PODĽA ZMLUVY ALEBO PRI PORUŠENÍ PRÁV ALEBO NA ZÁKLADE ZÁRUKY, AJ KEĎ BOLI SPOLOČNOSŤ OLYMPUS IMAGING CORPORATION ALEBO JEJ POSKYTOVATELIA LICENCIÍ UPOZORNENÍ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD. Niektoré štáty, územia a krajiny nepovoľujú určité výnimky zo zodpovednosti alebo obmedzenia odškodňovania, takže vyššie uvedené ustanovenie sa vás do príslušnej miery nemusí týkať.
Regulácia exportu
Súhlasíte s tým, že nebudete zo žiadneho miesta vyvážať žiadnu časť vám poskytnutých Údajov ani žiadny ich priamy produkt, okrem prípadov, ktoré sú v súlade s príslušnými exportnými zákonmi, pravidlami a predpismi a všetkými vyžadovanými licenciami a povoleniami.
Celistvosť zmluvy
Tieto podmienky používania tvoria celú zmluvu medzi spoločnosťou OLYMPUS IMAGING CORPORATION (a jej poskytovateľmi licencií vrátane ich poskytovateľov licencií a dodávateľov) a vami, týkajúcu sa predmetu tejto zmluvy, a kompletne nahrádzajú akékoľvek a všetky písomné alebo ústne zmluvy týkajúce sa toho istého predmetu, ktoré predtým medzi nami existovali.
Nadradený zákon
Vyššie uvedené podmienky používania sú podriadené zákonom štátu Illinois, bez uplatňovania (i) ustanovení o konfl ikte zákonov alebo (ii) dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru, čo sa výslovne vylučuje. Súhlasíte, že sa podriadite jurisdikcii štátu Illinois v prípade akýchkoľvek a všetkých sporov, nárokov a žalôb v súvislosti s Údajmi, ktoré vám boli poskytnuté podľa tejto zmluvy.
SK
71
Page 72
Vláda USA – koncoví užívatelia
Názvy miest pre lokality v Japonsku
Krajiny a oblasti, v ktorých je možné zobrazovať a zaznamenávať význačné objekty
Ak sú Údaje zaobstarávané pre vládu Spojených štátov amerických alebo v jej mene, alebo pre akúkoľvek inú entitu vyžadujúcu či aplikujúcu práva podobné tým, ktoré zvyčajne vyžaduje vláda Spojených štátov amerických, Údaje sú „komerčnou položkou“ podľa defi nície tohto pojmu v 48 C.F.R. („FAR“) 2.101, sú poskytované s licenciou v súlade s Podmienkami pre koncového používateľa, na základe ktorých sa tieto údaje poskytujú, a každá dodaná alebo inak poskytnutá kópia Údajov musí byť podľa vhodnosti označená a doplnená nasledujúcim „Upozornením o používaní“ a musí sa s ňou zaobchádzať v súlade s týmto Upozornením: UPOZORNENIE O POUŽÍVANÍ MENO ZMLUVNÉHO PARTNERA (VÝROBCU/DODÁVATEĽA): NAVTEQ ADRESA ZMLUVNÉHO PARTNERA (VÝROBCU/ DODÁVATEĽA): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Tieto Údaje sú komerčná položka podľa defi nície v FAR 2.101 a vzťahujú sa na ne Podmienky pre koncového používateľa, na základe ktorých boli tieto údaje poskytnuté. © 1993-2011 NAVTEQ. Všetky práva vyhradené. Ak zmluvný úradník, federálna vládna agentúra alebo akýkoľvek federálny úradník odmietne použiť tu uvedený nápis, zmluvný úradník, federálna vládna agentúra alebo akýkoľvek federálny úradník musí informovať spoločnosť NAVTEQ skôr, než v údajoch vyhľadá ďalšie alebo alternatívne práva.
Názvy miest pre lokality v Japonsku
Akékoľvek extrahovanie týchto údajov, či už v celku alebo ich
časti, (či už sa týkajú význačných objektov, krajín, regiónov,
štátov, provincií, teritórií, prefektúr, magistrátov alebo iných územných oddielov) zo súborov s obrazovými údajmi, v ktorých sú zahrnuté, je zakázané.
• Vy ani žiadna tretia strana nesmiete žiadnym spôsobom
reprodukovať, kopírovať, upravovať, rozoberať, dekompilovať, spätne rekonštruovať, ani iným spôsobom sa pokúšať analyzovať alebo určovať povahu údajov začlenených do tohto fotoaparátu.
72
SK
Krajiny a oblasti, v ktorých je možné zobrazovať a zaznamenávať význačné objekty
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Kanada CANADA Spojené štáty americké USA Barbados BARBADOS Jamajka JAMAICA Argentínska republika ARGENTINA Bolívarská republika Venezuela Bahamské spoločenstvo Dominikánska republika DOMINICAN REPUBLIC Brazílska federatívna republika BRAZIL Čílska republika CHILE Kolumbijská republika COLOMBIA Kostarická republika COSTA RICA Ekvádorská republika ECUADOR Salvádorská republika EL SALVADOR Honduraská republika HONDURAS Panamská republika PANAMA Peruánska republika PERU Uruguajská východná republika Spojené štáty mexické MEXICO Írsko IRELAND Nemecká spolková republika GERMANY Francúzska republika FRANCE Luxemburské veľkovojvodstvo LUXEMBOURG Helénska republika GREECE Belgické kráľovstvo BELGIUM Dánske kráľovstvo DENMARK Nórske kráľovstvo NORWAY Španielske kráľovstvo SPAIN Švédske kráľovstvo SWEDEN Holandské kráľovstvo NETHERLANDS Portugalská republika PORTUGAL Andorrské kniežatstvo ANDORRA Lichtenštajnské kniežatstvo LIECHTENSTEIN Monacké kniežatstvo MONACO Fínska republika FINLAND Islandská republika ICELAND Talianska republika ITALY
VENEZUELA BAHAMAS
URUGUAY
Page 73
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Maltská republika MALTA Sanmarínska republika SAN MARINO Mestský štát Vatikán VATICAN CITY STATE Švajčiarska konfederácia SWITZERLAND Anglicko ENGLAND Bosna a Hercegovina Čierna hora MONTENEGRO Rumunsko ROMANIA Ukrajina UKRAINE Česká republika CZECH REPUBLIC Bývalá juhoslovanská republika
Macedónsko Albánska republika ALBANIA Rakúska republika AUSTRIA Bieloruská republika BELARUS Bulharská republika BULGARIA Chorvátska republika CROATIA Estónska republika ESTONIA Maďarská republika HUNGARY Kazašská republika KAZAKHSTAN Lotyšská republika LATVIA Litovská republika LITHUANIA Poľská republika POLAND Srbská republika SERBIA Slovinská republika SLOVENIA Uzbecká republika UZBEKISTAN Ruská federácia RUSSIA Slovenská republika SLOVAK REPUBLIC Egyptská arabská republika EGYPT Bahrajnské kráľovstvo BAHRAIN Saudskoarabské kráľovstvo SAUDI ARABIA Turecká republika TURKEY Kuvajtský štát KUWAIT Katarský štát QATAR Ománsky sultanát OMAN Spojené arabské emiráty UAE Nigérijská federatívna republika NIGERIA Lesothské kráľovstvo LESOTHO Marocké kráľovstvo MOROCCO Angolská republika ANGOLA
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Ghanská republika GHANA Mozambická republika MOZAMBIQUE Namíbijská republika NAMIBIA Juhoafrická republika SOUTH AFRICA Kenská republika KENYA Nový Zéland NEW ZEALAND Austrálsky zväz AUSTRALIA Osobitná administratívna oblasť
Hongkong Osobitná administratívna oblasť
Macao Taiwan TAIWAN Japonsko JAPAN Malajzia MALAYSIA Brunejsko-darussalamský štát BRUNEI Thajské kráľovstvo THAILAND Indonézska republika INDONESIA Singapurská republika SINGAPORE Filipínska republika PHILIPPINES Vietnamská socialistická republika VIETNAM Indická republika INDIA Kajmanie ostrovy CAYMAN ISLANDS Guadeloupe GUADELOUPE-FRANCE Martinique MARTINIQUE-FRANCE Portoriko PUERTO RICO Americké panenské ostrovy US VIRGIN ISLANDS Réunion REUNION-FRANCE Francúzska Guyana GUYANE-FRANCE Gibraltár GIBRALTAR Normanské ostrovy CHANNEL ISLANDS Ostrov Man ISLE OF MAN Severné Írsko NORTHERN IRELAND Škótsko SCOTLAND Wales WALES Bolívijská republika BOLIVIA Guatemalská republika GUATEMALA Nikaragujská republika NICARAGUA Paraguajská republika PARAGUAY Republika Trinidadu a Tobaga Burundská republika BURUNDI
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
SK
73
Page 74
Krajiny a oblasti bez informácií o význačných objektoch
Krajiny a oblasti bez informácií o význačných objektoch
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Antigua a Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Belize BELIZE Grenada GRENADA Svätá Lucia SAINT LUCIA Sv. Vincent a Grenadíny SAINT VINCENT AND THE
Dominické spoločenstvo DOMINICA Guyanská kooperatívna
republika Federácia Svätý Krištof
a Nevis Kubánska republika CUBA Haitská republika HAITI Surinamská republika SURINAME Cyperská republika CYPRUS Turkménsko TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Stredoafrická republika CENTRAL AFRICAN
Konžská demokratická republika
Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova
Komorská federatívna islamská republika
Gabonská republika GABON Beninská republika BENIN Kamerunská republika CAMEROON Kapverdská republika CAPE VERDE Čadská republika CHAD Konžská republika CONGO, REPUBLIC OF THE Republika Pobrežia Slonoviny COTE D’IVOIRE (IVORY
Republika Rovníkovej Guiney EQUATORIAL GUINEA Guinejská republika GUINEA Guinejsko-bissauská republika GUINEA-BISSAU Libérijská republika LIBERIA Madagaskarská republika MADAGASCAR
74
SK
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
COAST)
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Malijská republika MALI Maurícijská republika MAURITIUS Nigerská republika NIGER Rwandská republika RWANDA Senegalská republika SENEGAL Seychelská republika SEYCHELLES Sierraleonská republika SIERRA LEONE Togská republika TOGO Tuniská republika TUNISIA Šalamúnove ostrovy SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Mikronézske federatívne štáty MICRONESIA Francúzska Polynézia FRENCH POLYNESIA Tongské kráľovstvo TONGA Papua-Nová Guinea PAPUA NEW GUINEA Kiribatská republika KIRIBATI Nauruská republika NAURU Palauská republika PALAU Republika fi džijských ostrovov FIJI Republika Marshallových
ostrovov Vanuatská republika VANUATU Mongolsko MONGOLIA Kórejská republika SOUTH KOREA Kambodžské kráľovstvo CAMBODIA Laoská ľudovodemokratická
republika Mjanmarský zväz BURMA (MYANMAR) Srílanská demokratická
socialistická republika Bhutánske kráľovstvo BHUTAN Bangladéšska ľudová
republika Maldivská republika MALDIVES Nepálska republika NEPAL Nová Kaledónia NEW CALEDONIA Svätá Helena SAINT HELENA Mayotte MAYOTTE Falklandské ostrovy FALKLAND ISLANDS (ISLAS
Bermudy BERMUDA
MARSHALL ISLANDS
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
MALVINAS)
Page 75
Krajina alebo oblasti Údaj na displeji
Turks a Caicos TURKS AND CAICOS
Saint Pierre a Miquelon SAINT PIERRE AND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Holandské Antily NETHERLANDS ANTILLES Montserrat MONTSERRAT Grónsko GREENLAND Guam GUAM Ostrov Norfolk NORFOLK ISLAND Americká Samoa AMERICAN SAMOA Cookove ostrovy COOK ISLANDS Wallis a Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Severné Mariánske ostrovy NORTHERN MARIANA
Tokelau TOKELAU
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
Typy význačných objektov
Prírodné význačné objekty
Vládne a verejné úrady
Dopravné zariadenia
Športové zariadenia
Prírodné výtvory Zátoky a prístavy Miestne vládne úrady Radnice Mestské a obecné úrady Veľvyslanectvá a konzuláty Vládne agentúry Železničné stanice Letiská a pristávacie dráhy Prístavy pre trajekty Športové zariadenia (štadióny, športové
ihriská, telocvične) Golfové ihriská
Múzeá Výstavné siene a galérie umenia Zoologické záhrady
Zábavné parky
Zaujímavé miesta
Inštitúcie a pod.
V niektorých krajinách alebo oblastiach môže byť
počet význačných objektov obmedzený, alebo nemusia byť uložené pod ofi ciálnym názvom.
Informácie o význačných objektoch sú aktuálne k júlu
2011. Tieto informácie nie je možné aktualizovať.
© Jej Veličenstvo Kráľovná Kanady, © Kráľovská tlačiareň Ontario, © Kanadská poštová spoločnosť, GeoBase®, © Oddelenie prírodných zdrojov Kanada. Všetky práva vyhradené.
© Poštová služba USA® 2010. United States Postal Service® nestanovuje, nekontroluje ani neschvaľuje ceny. USPS je vlastníkom týchto ochranných známok a registrácií: United States Postal Service, USPS a ZIP+4.
Botanické záhrady Akváriá Rekreačné areály Oddychové parky Zaujímavé miesta, turistické destinácie,
vyhliadkové miesta Divadlá Veže Kostoly Prístavy
© 1993-2011 NAVTEQ. Všetky práva vyhradené.
© Shobunsha Publications, Inc. „MAPPLE“ je registrovaná
ochranná známka spoločnosti Shobunsha Publications, Inc. v Japonsku.
Údaje o význačných objektoch pre Japonsko dodala spoločnosť Shobunsha Publications, Inc.
SK
75
Page 76
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. Podľa údajov poskytnutých na základe licencie od spoločnosti PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Austrália
Rakúsko
Kanada
Chorvátsko, Cyprus, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Slovinsko, Ukrajina
Ekvádor
Francúzsko, Francúzska Guyana, Guadeloupe, Martinique, Réunion
Nemecko
Veľká Británia
Grécko Copyright Geomatics Ltd.
Výrobok obsahuje údaje, ktoré sú © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited a Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Údaje pre oblasti Kanady obsahujú informácie získané s povolením kanadských úradov, vrátane: © Jej Veličenstva Kráľovnej Kanady, © Kráľovskej tlačiarne Ontario, © Kanadskej poštovej spoločnosti, GeoBase®, © Oddelenia prírodných zdrojov
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Zdroj: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Obsahuje údaje topografi ckej mapy © Autorské a databázové práva Crown 2010 Obsahuje údaje Kráľovskej pošty © Autorské a databázové práva Kráľovská pošta 2010
Aprobado por el INSTITUTO
Guatemala
Maďarsko Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Taliansko
Mexiko
Mozambik
Nórsko
Portugalsko Zdroj: IgeoE – Portugal
Španielsko
Švédsko
Švajčiarsko
Spojené štáty
GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Určité údaje o Mozambiku poskytla spoločnosť Cenacarta © 2011 by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Podľa elektronických údajov © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© Poštová služba USA® 2011. United States Postal Service® nestanovuje, nekontroluje ani neschvaľuje ceny. USPS je vlastníkom týchto ochranných známok a registrácií: United States Postal Service, USPS a ZIP+4.
76
SK
Page 77
Zaobchádzanie s fotoaparátom
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE: Z DÔVODU ZNÍŽENIA NEBEZPEČENSTVA
PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ STENU).
VÝROBOK NEOBSAHUJE ŽIADNE POUŽÍVATEĽSKY
NEBEZPE­ČENSTVO
POZOR Používanie výrobku bez dodržania
VAROVANIE Používanie výrobku bez dodržania
POZOR! NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ VODE, NEPOUŽÍVAJTE HO VO VLHKOM PROSTREDÍ A NEROZOBERAJTE HO. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Prečítajte si všetky pokyny – Pred použitím výrobku si
starostlivo prečítajte všetky pokyny na obsluhu. Uschovajte všetky návody na obsluhu a dokumenty na ďalšie používanie.
Čistenie – Pred čistením odpojte prístroj od sieťovej zásuvky. Na
čistenie používajte iba vlhkú handričku. Na čistenie výrobku
nikdy nepoužívajte žiadne tekuté alebo aerosólové čistidlá, ani organické rozpúšťadlá.
Príslušenstvo – V záujme vlastnej bezpečnosti, a aby ste
sa vyhli poškodeniu výrobku, používajte iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou Olympus.
Voda a vlhkosť – Pre bezpečnostné opatrenia u vodotesných
výrobkov si starostlivo preštudujte príslušnú časť návodu.
Umiestnenie – Aby ste predišli poškodeniu prístroja, upevnite
ho bezpečne na stabilný statív, stojan alebo konzolu.
NEOTVÁRAJTE
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
OPRAVITEĽNÉ DIELCE.
OPRAVY ZVERTE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU OLYMPUS.
Výkričník v trojuholníku vás upozorňuje na dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby tohto výrobku, uvedené v priloženej dokumentácii.
Používanie výrobku bez dodržania pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže viesť k ťažkému úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže viesť k úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže viesť k ľahkému zraneniu osôb, poškodeniu prístroja alebo strate dát.
Zdroj napájania – Tento výrobok pripájajte iba k zdrojom
napájania uvedeným na štítku výrobku.
Búrka s bleskami – V prípade búrky s bleskami okamžite
vytiahnite USB sieťový adaptér zo zásuvky.
Cudzie predmety – Aby sa zabránilo zraneniu, nikdy do
prístroja nevkladajte kovové predmety.
Teplo – Prístroj nikdy nepoužívajte a neukladajte v blízkosti
tepelných zdrojov, ako sú žiariče, prieduchy kúrenia, sporáky alebo iné zariadenia alebo prístroje, ktoré vyvíjajú teplo, vrátane stereo zosilňovačov.
Zaobchádzanie s fotoaparátom
POZOR
• Nepoužívajte fotoaparát v prostredí s horľavými alebo výbušnými plynmi.
• Nepoužívajte blesk ani LED (vrátane pomocného osvetlenia AF) pri fotografovaní ľudí (dojčiat, malých detí a pod.) z bezprostrednej blízkosti.
• Musíte byť vo vzdialenosti aspoň 1 meter od tvárí
fotografovaných osôb. Použitie blesku v tesnej blízkosti očí môže viesť k prechodnej strate zraku.
• Fotoaparát ukladajte mimo dosahu detí.
• Vždy používajte a ukladajte fotoaparát mimo dosahu malých
detí, hrozia nasledujúce riziká vážneho úrazu:
• Zamotanie remienka fotoaparátu okolo krku môže viesť
k uškrteniu.
• Môže dôjsť k prehltnutiu alebo vdýchnutiu batérií, karty
alebo iných malých častí.
• Náhodné spustenie blesku do ich vlastných očí alebo do očí
iného dieťaťa.
• Náhodné poranenie o fotoaparát a jeho pohyblivé dielce.
• Fotoaparátom nemierte do slnka ani iných silných zdrojov svetla.
• Nepoužívajte a neskladujte fotoaparát na prašných alebo vlhkých miestach.
• Pri snímaní nezakrývajte blesk rukou.
• Používajte len pamäťové karty SD/SDHC/SDXC alebo karty Eye-Fi. Nikdy nepoužívajte iné typy kariet.
Ak do fotoaparátu náhodne vložíte iný typ karty, obráťte sa na autorizovaného predajcu/servisné centrum. Nepokúšajte sa kartu vybrať nasilu.
• Ak zistíte, že USB sieťový adaptér je veľmi horúci alebo si všimnete nezvyčajný zápach, hluk alebo dym v okolí adaptéra, okamžite odpojte zástrčku adaptéra od sieťovej zásuvky a prestaňte adaptér používať. Potom sa obráťte na autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko.
VAROVANIE
• Ak pozorujete neobvyklé správanie, dym, zápach alebo hluk z prístroja, okamžite ho prestaňte používať.
• Batérie nikdy nevyberajte holými rukami, môže dôjsť
k popáleniu.
SK
77
Page 78
• Neponechávajte fotoaparát na miestach vystavených
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania batérie
vysokým teplotám.
• Zabránite tak poškodeniu fotoaparátu a za určitých okolností aj
požiaru. Nepoužívajte nabíjačku ani USB sieťový adaptér, ak sú čímkoľvek zakryté (napr. obrusom). Hrozí prehriatie a požiar.
• Zaobchádzajte s fotoaparátom opatrne, môže dôjsť k vzniku nízkoteplotných popálenín.
• Fotoaparát obsahuje kovové časti, ktorých prehriatie môže spôsobiť nízkoteplotné spáleniny. Dbajte na tieto pokyny:
• Pri dlhšom používaní sa fotoaparát zahreje. Jeho držanie
môže viesť k popáleninám.
• Pri použití za extrémne nízkych teplôt môže dôjsť k poklesu
teploty niektorých častí fotoaparátu pod teplotu okolia. Pri použití za nízkych teplôt noste rukavice.
• Pozor na remienok.
• Dávajte si pozor na remienok pri nosení fotoaparátu. Môže sa jednoducho zachytiť o okolité predmety a spôsobiť vážne poškodenie.
• Pri nízkych teplotách sa nedotýkajte dlhší čas kovových častí
fotoaparátu.
• Mohli by ste si poškodiť pokožku. Pri nízkych teplotách manipulujte s fotoaparátom v rukaviciach.
• Prístroj obsahuje jemné a technologicky náročné dielce,
neponechávajte ho preto v nasledujúcich prostrediach, či už v chode alebo vypnutý:
• Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou, prípadne s extrémnymi zmenami teplôt. Na miestach vystavených priamemu slnečnému svetlu, v automobiloch, na plážach, v blízkosti zdrojov tepla (rúra, radiátor) a zvlhčovačov.
• Na miestach prašných a piesčitých.
• V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu.
• Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne, bazény) alebo v daždi. Pri použití výrobkov odolných proti poveternostným vplyvom si prečítajte návod na obsluhu.
• Na miestach vystavených otrasom.
• Fotoaparát nevystavujte pádom, nárazom ani otrasom.
Pri nasadzovaní fotoaparátu na statív a pri jeho snímaní zo
statívu otáčajte skrutku na statíve, a nie fotoaparát.
• Pred prepravou fotoaparátu z neho odmontujte statív a všetko
ostatné príslušenstvo inej značky než OLYMPUS.
• Nedotýkajte sa elektrických kontaktov prístroja.
• Nevystavujte fotoaparát priamemu slnku. Môže dôjsť
k poškodeniu objektívu a uzávierky, farebným zmenám, poškodeniu obrazového snímača alebo k požiaru.
• Za objektív neťahajte a netlačte naň.
• Pred uložením prístroja na dlhší čas batérie vyberte. Uložte ho
na suchom, chladnom, dobre vetranom mieste, aby nedošlo k zrážaniu vlhkosti a ku korózii. Po dlhšom uložení vyskúšajte prístroj zapnutím a stlačením spúšte, či správne pracuje.
• V prostredí s magnetickým/elektromagnetickým poľom,
rádiovými vlnami alebo v blízkosti vysokého napätia, napríklad pri TV prijímači, mikrovlnnej rúre, hernej konzole, hlasitých reproduktoroch, veľkej obrazovke alebo TV/rozhlasovom
78
SK
vysielači, môže fotoaparát prestať fungovať. Funkčnosť fotoaparátu by sa mala obnoviť po jeho vypnutí a opätovnom zapnutí.
• Vždy dodržujte obmedzenia prevádzkových podmienok
opísané v návode k fotoaparátu.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania batérie
Dodržaním týchto dôležitých pokynov zabránite vytečeniu, prehriatiu, požiaru alebo výbuchu batérie a úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
NEBEZPEČENSTVO
• Vo fotoaparáte je použitá lítiovo-iónová batéria predpísaná
spoločnosťou Olympus. Nabíjajte batériu iba na to určeným USB sieťovým adaptérom alebo nabíjačkou. Nepoužívajte žiadne iné USB sieťové adaptéry alebo nabíjačky.
• Batérie nikdy nezahrievajte ani nespaľujte.
• Pri prenášaní a ukladaní batérií buďte opatrní, aby nedošlo
k skratovaniu vývodov kovovými predmetmi, napr. šperkmi, kľúčmi, sponkami a pod.
• Batérie nevystavujte priamemu slnečnému svetlu ani vysokým
teplotám, napr. v automobile, v blízkosti tepelných zdrojov a pod.
• Pri použití postupujte podľa návodu, zabránite vytečeniu batérií
alebo poškodeniu ich kontaktov. Nikdy sa nepokúšajte batérie rozobrať ani upraviť, napr. spájkovaním.
• Ak vytečie batéria a kvapalina sa dostane do očí, vypláchnite
ich prúdom čistej studenej vody a vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
• Batérie ukladajte mimo dosahu malých detí. Ak dôjde
k náhodnému požitiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
• Ak nemôžete vybrať batériu z fotoaparátu, obráťte sa
na autorizovaného predajcu alebo servisné stredisko. Nepokúšajte sa batériu vybrať nasilu. Poškodenie plášťa batérie (škrabance a podobne) môže zapríčiniť prehrievanie alebo vybuchnutie batérie.
POZOR
• Batérie udržujte vždy v suchu.
• Používajte vždy batérie predpísané pre tento výrobok,
zabránite poškodeniu, vytečeniu, prehriatiu batérie alebo požiaru a výbuchu.
• Batérie vkladajte opatrne podľa návodu na používanie.
• Ak sa batéria nenabila v predpísanom čase, prerušte nabíjanie
a nepoužívajte ju.
• Nepoužívajte poškodené batérie.
• Ak dôjde k vytečeniu, deformácii alebo zmene farby batérie
alebo sa pri použití objavia iné neobvyklé prejavy, prestaňte prístroj používať.
Page 79
• Ak vytečie batéria a kvapalina postrieka kožu alebo odev,
USB sieťový adaptér
Používajte iba špeciálnu nabíjateľnú batériu, nabíjačku a USB sieťový adaptér
Displej
vyzlečte odev a opláchnite okamžite postihnutú oblasť čistou studenou tečúcou vodou. Ak dôjde k popáleniu kože,
vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
• Nevystavujte batérie nárazom ani otrasom.
VAROVANIE
• Pred použitím batériu vždy pozorne prezrite, či netečie, nemá
inú farbu, nie je zdeformovaná alebo inak poškodená.
• Pri dlhšom používaní sa batéria môže veľmi zahriať. Aby
nedošlo k popáleniu, neodstraňujte ju okamžite po použití fotoaparátu.
• Pred uložením fotoaparátu na dlhší čas batérie vždy vyberte.
• Tento fotoaparát používa jednu lítiovo-iónovú batériu Olympus
(LI-90B). Nepoužívajte žiadny iný typ batérií. Ak batériu vymeníte za novú batériu iného typu, vzniká tým riziko explózie.
• Spotreba energie fotoaparátu sa líši v závislosti od funkcií,
ktoré používate.
• Pri nižšie popísaných podmienkach je energia spotrebovávaná
nepretržite a batéria sa rýchlo vybije.
• Opakované používanie zoomu.
• Opakované polovičné zatlačenie tlačidla spúšte v režime
snímania, ktoré aktivuje automatické ostrenie.
• Obrázok je na displeji zobrazený dlhší čas.
• Pri pripojení fotoaparátu k tlačiarni.
• Používanie vybitej batérie môže spôsobiť, že sa fotoaparát
vypne bez zobrazenia varovania o úrovni nabitia batérie.
• Lítiovo-iónová batéria Olympus je určená len na používanie
v digitálnom fotoaparáte Olympus. Batériu nepoužívajte v iných zariadeniach.
• Ak sa kontakty batérie zavlhčia alebo zamastia, môže to
spôsobiť kontaktovú vadu fotoaparátu. Pred použitím batériu dôkladne utrite suchou handričkou.
• Batériu vždy nabite pred prvým použitím, alebo keď nebola
dlhší čas používaná.
• Pri použití fotoaparátu za nízkych teplôt sa snažte uchovať
fotoaparát aj batériu čo najdlhšie v teple. Batéria, ktorej výkon za nízkych teplôt poklesol, sa po zahriatí správa opäť normálne.
• Pred dlhšou cestou, najmä do zahraničia, si kúpte náhradné
batérie. Počas cestovania môže byť získanie vhodných batérií náročné.
• Ak chcete batériu dlhodobo skladovať, uložte ju na chladné
miesto.
• Batérie recyklujte a pomôžte tak chrániť zdroje našej planéty.
Keď budete nefunkčné batérie vyhadzovať, nezabudnite zakryť ich kontakty a vždy dodržujte miestne predpisy a nariadenia.
USB sieťový adaptér
• Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je určený na
používanie iba s týmto fotoaparátom. Tento USB sieťový adaptér nie je možné používať na nabíjanie iných fotoaparátov.
• Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je určený na
používanie iba s týmto fotoaparátom. Nepripájajte ho k iným zariadeniam.
• Pri zásuvnom USB sieťovom adaptéri:
Dodávaný USB sieťový adaptér F-2AC je v správnej polohe, keď je vo zvislej polohe alebo umiestnený na podlahe.
Používajte iba špeciálnu nabíjateľnú batériu, nabíjačku a USB sieťový adaptér
Dôrazne odporúčame používať s týmto fotoaparátom iba originálnu špeciálnu batériu, nabíjačku a USB sieťový adaptér Olympus. Používanie iných batérií, nabíjačiek a/alebo USB sieťových adaptérov môže spôsobiť požiar alebo zranenie osôb zavinené netesnosťou, ohriatím, vzplanutím alebo poškodením batérie. Spoločnosť Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť za nehody ani škody, ktoré môžu vzniknúť používaním batérie, nabíjačky batérií a/alebo USB sieťového adaptéra, ktoré nie sú originálnym príslušenstvom Olympus.
Displej
• Na displej netlačte silou, môže dôjsť k jeho poškodeniu,
prasknutiu, obraz sa môže rozmazať alebo môže dôjsť k poruche režimu prehrávania.
• V hornej aj spodnej časti sa na displeji môžu objaviť svetlé
pruhy, nejde o poruchu.
• Hrany uhlopriečne orientovaných objektov sa môžu javiť
stupňovité (zubaté). Nejde o poruchu; tento jav je menej viditeľný v režime prehrávania.
• Statické obrazy dlhodobo zobrazené na EL displejoch sa
môžu „vypáliť“ s dôsledkom poklesu jasu alebo zmeny farby niektorých miest displeja, čo môže byť v niektorých prípadoch trvalé. Tento jav nemá vplyv na snímky nasnímané fotoaparátom.
• Displej tohto výrobku je vyrobený s veľmi vysokou presnosťou.
Môže sa však stať, že niektoré pixely budú zaseknuté alebo nefunkčné. Tieto pixely nemajú vplyv na ukladané obrazové záznamy. V dôsledku charakteristík tejto technológie sa tiež môže stať, že v závislosti od pozorovacieho uhla budú farby alebo jas nerovnomerné, je to však spôsobené štruktúrou displeja. Nejde o poruchu.
SK
79
Page 80
Právne a iné upozornenia
Obmedzenie záruky
Výstraha
Ochrana autorských práv
Oznámenie FCC
Pre zákazníkov v Severnej a Južnej Amerike
Právne a iné upozornenia
• Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani záruku za škody
spôsobené použitím prístroja, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky tretích strán, vzniknuté v súvislosti s nefunkčnosťou alebo nesprávnym použitím prístroja.
• Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani záruku za škody
spôsobené použitím prístroja, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniknuté v súvislosti s vymazaním obrazových dát.
Obmedzenie záruky
• Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani implicitnú,
týkajúcu sa obsahu týchto materiálov a programu, a za žiadnych okolností neručí za žiadne škody, spôsobené predpokladanou predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné ani nepriame škody (okrem iného vrátane strát zisku, prerušenia obchodu alebo straty obchodných informácií), vzniknuté následkom použitia alebo nemožnosti použitia týchto tlačených materiálov, programov alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody alebo predpokladanej záruky, uvedené obmedzenia sa preto nemusia vzťahovať na všetkých používateľov. Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento návod na obsluhu.
Výstraha
Nepovolené fotografovanie alebo používanie materiálov chránených autorským právom môže porušovať toto právo. Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť za nepovolené fotografovanie, kopírovanie a ďalšie činnosti používateľa, porušujúce autorské právo vlastníkov.
Ochrana autorských práv
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť týchto tlačených materiálov ani programu nesmie byť reprodukovaná alebo používaná v žiadnej forme a žiadnym spôsobom, mechanickým ani elektronickým, rozmnožovaná, vrátane kopírovania a záznamu, alebo použitia v iných systémoch na zber a vyhľadávanie informácií, bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti Olympus. Výrobca neručí za použitie informácií v týchto tlačených materiáloch ani programoch, ani za škody vzniknuté v súvislosti s použitím týchto informácií. Olympus si vyhradzuje právo meniť funkcie a výbavu prístrojov a obsah týchto publikácií a programov bez ďalších záväzkov a predchádzajúceho upozornenia.
Oznámenie FCC
Rušenie príjmu rozhlasu a televízie
80
SK
• Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené
výrobcom, môžu zrušiť oprávnenie používateľa prevádzkovať toto zariadenie. Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje limitom pre digitálne zariadenia triedy B podľa článku 15 predpisov FCC. Tieto limity sú navrhnuté takým spôsobom, aby sa zabezpečila primeraná ochrana pred škodlivým rušením v prípade inštalácie v domácnosti.
• Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať
rádiofrekvenčnú energiu a ak sa nenainštaluje a nepoužíva podľa pokynov, môže spôsobovať škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
• Neexistujú však žiadne záruky, že v prípade konkrétnej
inštalácie nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie pri príjme rozhlasového alebo televízneho vysielania, čo je možné zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia, odporúčame, aby ste sa pokúsili toto rušenie odstrániť pomocou niektorých z nasledujúcich opatrení:
• Presmerujte alebo premiestnite prijímaciu anténu rušeného
prístroja.
• Zväčšite vzdialenosť medzi fotoaparátom a prijímačom.
• Napájajte každý prístroj z inej sieťovej zásuvky (na inom
okruhu).
• Poraďte sa s predajcom alebo s odborníkom na rozhlasové
alebo televízne prijímače. Na pripojenie fotoaparátu k počítaču s portom USB by sa mal používať len originálny kábel USB Olympus.
Akékoľvek neautorizované zásahy alebo úpravy fotoaparátu môžu zabrániť používateľovi v práve používať fotoaparát.
Pre zákazníkov v Severnej a Južnej Amerike
Pre zákazníkov v USA
Vyhlásenie o zhode Číslo modelu: TG-1 Obchodný názov: OLYMPUS Zodpovedná strana:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefónne číslo: 484-896-5000
Testované pre súlad s normami FCC NA POUŽITIE DOMA ALEBO V KANCELÁRII
Toto zariadenie spĺňa časť 15 pravidiel FCC. Prevádzka podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie. (2) Toto zariadenie musí zniesť akékoľvek prijaté rušenie
vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaducu prevádzku.
Pre zákazníkov v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B spĺňa požiadavky kanadskej normy ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
Page 81
CELOSVETOVÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OLYMPUS – ZOBRAZOVACIE PRODUKTY
Spoločnosť Olympus ručí za to, že priložené zobrazovacie produkty Olympus® a súvisiace príslušenstvo Olympus® (jednotlivo „produkt“ a spoločne „produkty“) budú bez chýb materiálu a spracovania pri normálnom používaní počas jedného (1) roka od dátumu zakúpenia. Ak sa počas jednoročnej záručnej doby vyskytne porucha produktu, zákazník musí vrátiť chybný produkt do ľubovoľného servisného strediska Olympus podľa postupu uvedeného nižšie (pozri časťČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISU“). Spoločnosť Olympus podľa vlastného uváženia opraví, vymení alebo nastaví chybný produkt za predpokladu, že skúmaním spoločnosťou Olympus a v závode sa zistí, že a) takáto porucha vznikla pri normálnom a správnom používaní a b) na výrobok sa vzťahuje táto obmedzená záruka. Oprava, výmena alebo nastavenie chybného produktu je jedinou povinnosťou spoločnosti Olympus v rámci tejto záruky a jedinou náhradou pre zákazníka. Za dopravu produktov do servisného strediska Olympus a za znášanie dopravných nákladov je zodpovedný zákazník. Spoločnosť Olympus nie je povinná vykonávať preventívnu údržbu, inštaláciu, odinštalovanie ani údržbu. Spoločnosť Olympus si vyhradzuje právo i) používať na záručné a iné opravy opravované, repasované a iné funkčné použité diely (ktoré spĺňajú štandardy kvality spoločnosti Olympus) a ii) vykonávať akékoľvek zmeny vnútorného alebo vonkajšieho vzhľadu a/alebo funkcií svojich produktov bez akejkoľvek zodpovednosti zahrnúť tieto zmeny aj do opravovaných produktov.
NA ČO SA TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA NEVZŤAHUJE
Táto obmedzená záruka spoločnosti Olympus, ako ani žiadna iná výslovná, implikovaná ani zákonná záruka, sa nevzťahuje na: (a) produkty a príslušenstvo, ktoré nevyrába spoločnosť
Olympus a/alebo ktoré nenesú označenie OLYMPUS (záruka za produkty a príslušenstvo iných výrobcov, ktoré spoločnosť Olympus môže distribuovať, je zodpovednosťou výrobcov takýchto produktov a príslušenstva v súlade s podmienkami a trvaním záruk týchto výrobcov);
(b) akýkoľvek produkt, ktorý rozoberali, opravovali, pokúšali sa
opravovať, pozmeňovali, menili alebo upravovali iné osoby než pracovníci autorizované servisného strediska Olympus s výnimkou, keď s opravou vykonanou inými osobami spoločnosť Olympus vyjadrila písomný súhlas;
(c) poruchy alebo poškodenia výrobkov v dôsledku
opotrebovania, nesprávneho používania, zlého zaobchádzania, nedbalosti, piesku, kvapalín, nárazu, nevhodného skladovania, nevykonania plánovanej údržby zo strany používateľa, vytečenia batérií, používania príslušenstva alebo spotrebných materiálov inej značky ako OLYMPUS alebo používania produktov v kombinácii s nekompatibilnými zariadeniami;
(d) softvérové programy; (e) spotrebné materiály (vrátane, okrem iného, žiaroviek,
atramentu, papiera, fi lmu, výtlačkov, negatívov, káblov a batérií); a/alebo
(f) produkty, ktoré neobsahujú platne umiestnené
a zaznamenané sériové číslo Olympus, s výnimkou modelov, na ktoré spoločnosť Olympus neumiestňuje a nezaznamenáva sériové čísla.
OKREM OBMEDZENEJ ZÁRUKY UVEDENEJ VYŠŠIE SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NEPOSKYTUJE ŽIADNU ZÁRUKU A ODMIETA VŠETKY OSTATNÉ VYHLÁSENIA, GARANCIE, PODMIENKY A ZÁRUKY TÝKAJÚCE SA PRODUKTOV, ČI UŽ PRIAME ALEBO NEPRIAME, VÝSLOVNÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ ALEBO VYPLÝVAJÚCE Z AKÉHOKOĽVEK ZÁKONA, VYHLÁŠKY, KOMERČNÉHO POUŽÍVANIA A POD. VRÁTANE, NIE VŠAK VÝLUČNE, AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK A VYHLÁSENÍ TÝKAJÚCICH SA VHODNOSTI, TRVÁCNOSTI, DIZAJNU, PREVÁDZKY ALEBO PODMIENOK PRODUKTOV (A AKÝCHKOĽVEK ICH SÚČASTÍ) ALEBO OBCHODOVATEĽNOSTI PRODUKTOV A ICH VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, ALEBO TÝKAJÚCE SA PORUŠENIA AKÉHOKOĽVEK PATENTU, AUTORSKÝCH PRÁV ALEBO INÝCH VLASTNÍCKYCH PRÁV POUŽITÝCH ALEBO ZAHRNUTÝCH V PRODUKTOCH. AK SA NA PRODUKTY ZO ZÁKONA VZŤAHUJÚ NEJAKÉ IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, ICH TRVANIE JE OBMEDZENÉ DĹŽKOU TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY. NIEKTORÉ ŠTÁTY NEMUSIA UZNÁVAŤ ODMIETNUTIE ALEBO OBMEDZENIE ZÁRUK ALEBO OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI, TAKŽE UVEDENÉ ODMIETNUTIA A OBMEDZENIA SA NA VÁS NEMUSIA VZŤAHOVAŤ. SPOTREBITEĽ MÔŽE MAŤ INÉ A/ALEBO ĎALŠIE PRÁVA A NÁHRADY, KTORÉ SA V JEDNOTLIVÝCH KRAJINÁCH LÍŠIA. SPOTREBITEĽ UZNÁVA A SÚHLASÍ S TÝM, ŽE SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE JE ZODPOVEDNÁ ZA ŽIADNE ŠKODY, KTORÉ MU MÔŽU VZNIKNÚŤ V DÔSLEDKU ONESKORENÉHO DODANIA, PORUCHY PRODUKTU, VZHĽADU, VÝBERU ALEBO VÝROBY PRODUKTU, STRATY OBRAZOVÉHO MATERIÁLU A ÚDAJOV ALEBO POŠKODENIA SPÔSOBENÉHO INOU PRÍČINOU, ČI UŽ VYPLÝVAJÚCOU ZO ZMLUVY, PORUŠENIA PRÁVA (VRÁTANE NEDBALOSTI A PRIAMEJ ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT) ALEBO INAK. SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE JE V ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÁ ZA AKÉKOĽVEK NEPRIAME, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ALEBO ZVLÁŠTNE ŠKODY AKÉHOKOĽVEK DRUHU (VRÁTANE, NIE VŠAK VÝLUČNE, STRATY ZISKU A NEMOŽNOSTI POUŽÍVANIA), BEZ OHĽADU NA TO, ČI SPOLOČNOSŤ OLYMPUS SI JE ALEBO BY SI MALA BYŤ VEDOMÁ MOŽNOSTI TAKÝCHTO STRÁT ALEBO ŠKÔD.
SK
81
Page 82
Vyhlásenia a záruky iných osôb vrátane, nie však výlučne,
Pre zákazníkov v Európe
predajcov, zástupcov, obchodných zástupcov alebo sprostredkovateľov spoločnosti Olympus, ktoré nie sú v súlade alebo sú v protiklade s podmienkami tejto obmedzenej záruky alebo sú nad ich rámec, nie sú pre spoločnosť Olympus záväzné s výnimkou, keď sú vyjadrené písomne a schválené výslovne autorizovaným pracovníkom spoločnosti Olympus. Táto obmedzená záruka predstavuje úplné a výlučné vyjadrenie záruky, ktorú spoločnosť Olympus súhlasí poskytnúť na produkty a nahrádza všetky predchádzajúce a súčasné ústne alebo písomné zmluvy, dohovory, návrhy a komunikácie týkajúce sa danej veci. Táto obmedzená záruka sa vzťahuje výlučne na pôvodného majiteľa a nie je možné ju prenášať ani postupovať.
ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISU
Pred odoslaním produktu do servisu musí zákazník preniesť všetky obrazové a iné údaje uložené v produkte na iné zobrazovacie alebo dátové ukladacie médium a/alebo vybrať akýkoľvek fi lm z produktu.
SPOLOČNOSŤ OLYMPUS NIE JE V ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÁ ZA ULOŽENIE, UCHOVANIE ALEBO UDRŽANIE OBRAZOVÝCH ANI INÝCH ÚDAJOV V PRODUKTE PRIJATOM DO SERVISU ANI ZA ŽIADNY FILM, KTORÝ SA NACHÁDZA V PRODUKTE PRIJATOM DO SERVISU, ANI NIE JE ZODPOVEDNÁ ZA ŽIADNE ŠKODY V PRÍPADE STRATY ALEBO POŠKODENIA TAKÝCHTO OBRAZOVÝCH ALEBO INÝCH ÚDAJOV POČAS VYKONÁVANIA SERVISU (VRÁTANE, NIE VŠAK VÝLUČNE, PRIAMYCH, NEPRIAMYCH, NÁHODNÝCH, NÁSLEDNÝCH ALEBO ZVLÁŠTNYCH ŠKÔD, STRATY ZISKU A NEMOŽNOSTI POUŽÍVANIA), BEZ OHĽADU NA TO, ČI SPOLOČNOSŤ OLYMPUS SI JE ALEBO BY SI MALA BYŤ VEDOMÁ MOŽNOSTI TAKÝCHTO STRÁT ALEBO POŠKODENIA.
Dôkladne zabaľte produkt pomocou dostatočného množstva výplňového materiálu, aby sa predišlo poškodeniu pri preprave, a doručte ho autorizovanému predajcovi výrobkov spoločnosti Olympus, od ktorého ste produkt zakúpili, alebo ho odošlite s uhradeným poštovným a poistným do ktoréhokoľvek servisného strediska Olympus. Pri vracaní produktov do servisu má zásielka obsahovať:
1 Predajný doklad preukazujúci dátum a miesto zakúpenia. 2 Kópiu tohto záručného listu s vyznačením sériového čísla
produktu zhodného so sériovým číslom na produkte (s výnimkou modelov, na ktoré spoločnosť Olympus neumiestňuje a nezaznamenáva sériové čísla).
3 Podrobný popis problému. 4 Vzorové výtlačky, negatívy, digitálne výtlačky (alebo súbory
na disku), ak sú k dispozícii ak sa týkajú problému.
Po vykonaní servisu vám produkt bude vrátený s uhradeným poštovným.
KAM ODOSLAŤ PRODUKT DO SERVISU
Informácie o najbližšom servisnom stredisku nájdete v Medzinárodnom záručnom liste.
MEDZINÁRODNÝ ZÁRUČNÝ SERVIS
Na základe tejto záruky je k dispozícii medzinárodný záručný servis.
Pre zákazníkov v Európe
Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolom „CE“ sú určené na predaj v Európe. Pre zákazníkov v EÚ: Spoločnosti Olympus Imaging Corp. a Olympus Europa Holding GmbH týmto prehlasujú, že toto zariadenie TG-1 vyhovuje základným požiadavkám a iným relevantným opatreniam smernice 1999/5/ES. Podrobnejšie informácie: http://olympus-europa.com/
Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba s kolieskami podľa prílohy IV smernice WEEE] označuje separovaný zber elektronického odpadu v krajinách EÚ. Nevyhadzujte tento prístroj do bežného domového odpadu. Na likvidáciu prístroja použite systém zberu a recyklácie odpadu vo vašej krajine.
Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba s kolieskami – Smernica 2006/66/ES Príloha II] upozorňuje na separovaný zber opotrebovaných batérií v krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií použite systém zberu a recyklácie odpadu vo vašej krajine.
82
SK
Page 83
Záručné podmienky
1 Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj napriek
jeho riadnemu používaniu (v súlade s dodaným písomným Návodom na používanie a manipuláciu), v priebehu záručnej lehoty stanovenej platnými národnými predpismi, pričom bol zakúpený u autorizovaného distribútora Olympus v rámci obchodnej oblasti Olympus Europa Holding GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke: http://www.olympus.com, bude tento výrobok bezplatne opravený alebo podľa uváženia spoločnosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie tejto záruky musí zákazník pred uplynutím záručnej lehoty stanovenej platnými národnými predpismi vziať výrobok, kde bol výrobok zakúpený, alebo do iného servisného centra rmy Olympus v rámci obchodnej oblasti Olympus Europa Holding GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke: http://www.olympus.com. Počas jednoročnej celosvetovej záručnej lehoty môže zákazník odovzdať výrobok v ktoromkoľvek servisnom centre fi rmy Olympus. Majte prosím na pamäti, že servisné centrá Olympus neexistujú vo všetkých krajinách.
2 Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté pri preprave výrobku.
Záručné podmienky
1 „Spoločnosť OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonsko poskytuje celosvetovú záruku na jeden rok. Túto celosvetovú záruku je potrebné predložiť v autorizovanom servisnom stredisku Olympus pred akoukoľvek opravou podľa podmienok tejto záruky. Táto záruka je platná, len ak v servisnom stredisku Olympus predložíte záručný list spolu s dokladom o kúpe výrobku. Všimnite si, prosím, že táto záruka je navyše a neovplyvňuje zákonné práva zákazníka vyplývajúce z platných národných právnych predpisov týkajúcich sa predaja spotrebného tovaru.“
2 Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov na opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým došlo v záručnej lehote zmienenej vyššie. a. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nesprávneho
zaobchádzania (ako je napríklad vykonanie operácie, ktorá nie je popísaná v návode na manipuláciu alebo iných oddieloch návodov a pod.)
b. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu opravy, úpravy,
čisteniu atď., ktoré boli vykonané kýmkoľvek iným než spoločnosťou Olympus alebo jej autorizovaným servisným centrom.
c. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu prepravy, pádu, nárazu atď. po zakúpení výrobku.
d. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní, úderu blesku alebo iných prírodných katastrof, znečistenia životného prostredia a nepravidelných zdrojov napätia.
e. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nedbalého
alebo nesprávneho skladovania (ako je napríklad uchovávanie výrobku v prostredí s vysokými teplotami či vlhkosťou, alebo blízko repelentov na hmyz, ako je naftalín alebo škodlivé drogy atď.), nesprávnej údržby atď.
f. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu vybitých
batérií atď.
g. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu preniknutia
piesku, blata a pod. dovnútra puzdra výrobku. h. Ak nie je spolu s výrobkom vrátený záručný list. i. Ak boli vykonané akékoľvek zmeny v záručnom liste
ohľadom roku, mesiaca a dátumu nákupu, mena
zákazníka, mena predajcu a sériového čísla. j. Ak nie je s týmto záručným listom predložený doklad
o zakúpení.
3 Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok, nevzťahuje sa na
iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad kryt, remienok, kryt objektívu a batérie.
4 Výhradná zodpovednosť spoločnosti Olympus je v rámci
tejto záruky je obmedzená na opravu alebo výmenu výrobku. Je vylúčená akákoľvek zodpovednosť za nepriamu alebo následnú stratu či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku, a obzvlášť za stratu alebo škodu spôsobenú na šošovkách, fi lmoch alebo iných zariadeniach či príslušenstve používanom s výrobkom, alebo za akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave alebo za stratu dát. Záväzné zákonné predpisy zostávajú týmto nedotknuté.
Poznámka k preukázaniu záruky
1 Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je záruč
list náležite vyplnený spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným predajcom, alebo ak iný dokument obsahuje dostatočný dôkaz. Preto sa uistite, že je vyplnené vaše meno, meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac a dátum nákupu, alebo že je k tomuto záručnému listu pripojená originálna faktúra alebo predajný doklad (s označením mena predajcu, dátumu nákupu a typu výrobku). Olympus si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný servis v prípade, že nie je záručný list vyplnený, alebo ak nie je pripojený žiadny z vyššie uvedených dokumentov, alebo v prípade, kedy sú obsiahnuté informácie nekompletné alebo nečitateľné.
2 Pretože tento záručný list nebude znovu vystavený,
uschovajte ho na bezpečnom mieste.
* Zoznam autorizovaných stredísk medzinárodnej
servisnej siete Olympus nájdete na webovej adrese http://www.olympus.com.
SK
83
Page 84
Pre zákazníkov v Ázii
Pre zákazníkov v Ázii
Záručné podmienky
1 Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj napriek
jeho riadnemu používaniu (v súlade s dodaným písomným Návodom na používanie a manipuláciu), v priebehu jedného roka od dátumu nákupu, bude tento výrobok bezplatne opravený alebo podľa uváženia spoločnosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie tejto záruky musí zákazník pred uplynutím ročnej záručnej lehoty vziať výrobok a tento záručný list k predajcovi, kde bol výrobok zakúpený, alebo do autorizovaného servisného centra spoločnosti Olympus uvedenom v tomto návode a požiadať o potrebnú opravu.
2 Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté pri preprave výrobku.
3 Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov na opravu aj v prípade chýb, ku ktorým došlo v lehote jedného roka zmienenej vyššie. a. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nesprávneho
zaobchádzania (ako je napríklad vykonanie operácie, ktorá nie je popísaná v návode na manipuláciu alebo iných oddieloch návodov a pod.)
b. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu opravy, úpravy,
čisteniu atď., ktoré boli vykonané kýmkoľvek iným než spoločnosťou Olympus alebo jej autorizovaným servisným centrom.
c. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu prepravy, pádu, nárazu atď. po zakúpení výrobku.
d. Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo
z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní, úderu blesku alebo iných prírodných katastrof, znečistenia životného prostredia a nepravidelných zdrojov napätia.
e. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nedbalého
alebo nesprávneho skladovania (ako je napríklad uchovávanie výrobku v prostredí s vysokými teplotami či vlhkosťou, alebo blízko repelentov na hmyz, ako je naftalín alebo škodlivé drogy atď.), nesprávnej údržby atď.
f. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu vybitých
batérií atď.
g. Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu preniknutia
piesku, blata a pod. dovnútra puzdra výrobku. h. Ak nie je spolu s výrobkom vrátený záručný list. i. Ak boli vykonané akékoľvek zmeny v záručnom liste
ohľadom roku, mesiaca a dátumu nákupu, mena
zákazníka, mena predajcu a sériového č j. Ak nie je s týmto záručným listom predložený doklad
o zakúpení.
84
SK
ísla.
4 Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok, nevzťahuje sa na
iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad kryt, remienok, kryt objektívu a batérie.
5 Je vylúčená akákoľvek zodpovednosť za nepriamu alebo
následnú stratu či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku, a obzvlášť za stratu alebo škodu spôsobenú na šošovkách, alebo iných zariadeniach či príslušenstve používanom s výrobkom, alebo za akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave.
Poznámky;
1
Táto záruka je navyše a neovplyvňuje zákonné práva zákazníka.
2 Ak máte akékoľvek otázky ohľadne tejto záruky, obráťte
sa telefonicky na autorizované servisné centrá spoločnosti Olympus uvedené v tomto návode.
Poznámka k preukázaniu záruky
1
Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je záručný list náležite vyplnený spoločnosťou Olympus alebo autorizovaným predajcom. Preto sa, prosím, uistite, že je vyplnené vaše meno, meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac a dátum nákupu.
2 Pretože tento záručný list nebude znovu vystavený,
uschovajte ho na bezpečnom mieste.
3 Na každú požiadavku zákazníka o opravu v rovnakej krajine,
kde bol výrobok zakúpený, sa budú vzťahovať podmienky záruky, ktorú vystavil distribútor značky Olympus v danej krajine. V prípade, že miestny distribútor značky Olympus nevydal samostatnú záruku alebo ak sa zákazník nenachádza v krajine, kde bol výrobok zakúpený, budú platiť podmienky v tomto Medzinárodnom záručnom liste.
4 Záručné podmienky sú platné celosvetovo, ak ich miestne
predpisy neupravujú odlišne. Autorizované servisné centrá spoločnosti Olympus uvedené v tomto návode túto záruku ochotne akceptujú.
* Autorizované strediská medzinárodnej servisnej siete
Olympus sú uvedené v priloženom zozname.
Obmedzenie záruky
Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani implicitnú, týkajúcu sa obsahu týchto materiálov a programu, a za žiadnych okolností neručí za žiadne škody, spôsobené predpokladanou predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné ani nepriame škody (okrem iného vrátane strát zisku, prerušenia obchodu alebo straty obchodných informácií), vzniknuté následkom použitia alebo nemožnosti použitia týchto tlačených materiálov, programov alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody alebo predpokladanej záruky, uvedené obmedzenia sa preto nemusia vzťahovať na všetkých používateľov.
Page 85
Pre zákazníkov v Thajsku
Ochranné známky
Pre zákazníkov v Thajsku
Toto telekomunikačné zariadenie spĺňa technické požiadavky NTC.
Ochranné známky
• IBM je registrovaná ochranná známka spoločnosti International
Business Machines Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC je ochranná známka.
• Eye-Fi je registrovaná ochranná známka spoločnosti Eye-Fi, Inc.
• Funkcia „Technológia korekcie tieňov“ obsahuje patentované
technológie spoločnosti Apical Limited.
• Všetky ostatné názvy spoločností a produktov sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov.
Ďalej spomínané normy, použité pri tomto fotoaparáte pri
správe súborov, sú štandardy „Design rule for Camera File system/DCF“, stanovené asociáciou Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Softvér v tomto fotoaparáte môže obsahovať softvér od iných dodávateľov. Všetok softvér od iných dodávateľov podlieha podmienkam používania stanoveným vlastníkmi alebo poskytovateľmi licencie na daný softvér, na základe ktorých vám bol softvér poskytnutý.
Spomínané podmienky a prípadné iné ustanovenia týkajúce sa softvéru od iných dodávateľov môžete nájsť v súbore typu PDF s upozorneniami k softvéru na priloženom disku CD-ROM alebo na internetovej adrese
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
SK
85
Page 86
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Fotoaparát
Typ výrobku : Digitálny fotoaparát (umožňuje fotografovanie a prehrávanie snímok) Systém záznamu
Statické snímky : Digitálny záznam, formát JPEG (je v súlade s normou Design rule for Camera File
Platné normy : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge 3D statické
snímky Zvuk so
statickými snímkami
Videosekvencia : MOV H.264 lineárna PCM
Pamäť : Vnútorná pamäť
Efektívny počet pixlov : 12 000 000 pixlov Obrazový snímač : CMOS snímač 1/2,3" ( lter primárnych farieb) Objektív : Objektív Olympus 4,5 mm až 18,0 mm, svetelnosť f2.0 až 4.9
Expozimetrický systém : Digitálne ESP meranie, bodové meranie Expoziččas : 4 až 1/2000 s Vzdialenosť pri
fotografovaní
Normálny režim : 0,6 m až Režim makro : 0,15 m až (W); 0,1 m až (T) Režim super
makro Displej : 3,0" organický EL displej, 614 000 bodov Zásuvky :
Automatický kalendár : 2000 až 2099 Odolnosť voči vode
Typ : Vyhovuje štandardu IEC, publikácia 529 IPX8 (pri testovacích podmienkach spoločnosti
Význam : Fotoaparát môžete bežne používať pod vodou pri určenom tlaku vodu. Odolnosť voči prachu : Štandard IEC, publikácia 529 IP6X (pri testovacích podmienkach
system (DCF))
: Formát MP
: Formát Wave
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(Ekvivalentný s 25 až 100 mm na fotoaparáte 35 mm fi lmom)
: 0,01 m až 0,6 m (f=13.47 mm (pevne nastavené))
Multikonektor (konektor jednosmerného napájania DC-IN, konektor USB, A/V OUT zásuvka)/ Mikro HDMI konektor (typ D)
OLYMPUS), do hĺbky vody 12 m
spoločnosti OLYMPUS)
86
SK
Page 87
GPS : Frekvencia prijímaného signálu: 1 575,42 MHz (kód C/A)
Lítiovo-iónová batéria (LI-90B)
USB sieťový adaptér (F-2AC)
Geodetický systém : WGS84 Prevádzkové podmienky
Teplota : –10 – 40 °C (prevádzka)/
Vlhkosť : 30% až 90% (prevádzka)/10% až 90% (skladovanie)
Napájací zdroj : Jedna lítiovo-iónová batéria Olympus (LI-90B) alebo samostatne predávaný USB
Rozmery : 111,5 mm (Š) × 66,5 mm (V) × 29,1 mm (H)
Hmotnosť : 230 g (vrátane batérie a karty)
Lítiovo-iónová batéria (LI-90B)
Typ výrobku : Lítiovo-iónová nabíjateľná batéria Modelové číslo : LI-90B Štandardné napätie : 3,6 V (jednosmerný prúd) Štandardná kapacita : 1270 mAh Životnosť batérie : Pribl. 300 plných nabití (líši sa podľa použitia) Prevádzkové podmienky
Teplota : 0 – 40 °C (nabíjanie)
USB sieťový adaptér (F-2AC)
Modelové číslo : F-2AC-1B/F-2AC-2B Požiadavky na napájanie : striedavé napätie 100 až 240 V (50/60 Hz) Výstup : jednosmerné napätie 5 V, 500 mA Prevádzkové podmienky
Teplota : 0 – 40 °C (prevádzka)/
Technické údaje a konštrukcia sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť.
HDMI, logo HDMI a High-Defi nition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
–20 – 60 °C (skladovanie)
sieťový adaptér
(bez presahujúcich častí)
–20 – 60 °C (skladovanie)
SK
87
Page 88
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Sídlo: Consumer Product Division
Zásielky: Modul H, Willi-Bleicher Str. 6, 52353 Düren, Nemecko Poštová adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Nemecko
Európska technická podpora zákazníkov:
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo zavolajte na ZELENÚ LINKU*: 00800 – 67 10 83 00
Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Nórsko, Portugalsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Veľká Británia. * Pozor: niektorí operátori (mobilných) telefónnych sietí nepovoľujú
volanie čísel +800, alebo pred nimi vyžadujú zvláštnu predvoľbu.
Pre všetky ostatné európske krajiny alebo v prípade, keď sa nemôžete dovolať na vyššie uvedené číslo, použite, prosím, nasledujúce PLATENÉ ČÍSLO: +49 180 5 – 67 10 83 alebo +49 40 – 237 73 48 99. Naše poradenské linky sú k dispozícii od 9:00 do 18:00 stredoeurópskeho času (od pondelka do piatka).
Autorizovaní distribútori
Slovakia:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Nemecko Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Olympus rep. offi ce OCG, Slovakia
Olympus SK s.r.o. Slovnaftská 102 82107 Bratislava 214 tel: +421 2 49209411 www.olympus.sk
© 2012
VM299601
Loading...