Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for proper
operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.
Features
This product is exclusively for use with Olympus LI-10B Lithium ion batteries. It can be run with normal
household power. When using the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit the
shape of power outlets. Ask your travel agent about plug converters before traveling.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien
comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques
Ce produit est exclusivement utilisable avec des batteries Lithium ion LI-10B Olympus. Il peut fonctionner
sur secteur. Pour utiliser le chargeur à l’étranger, vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur de fiche qui
correspond à la forme des prises de courant. Posez la question à votre agent de voyage concernant les
adaptateurs de fiche à emporter avant de partir.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus
entgegengebracht haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige
Anwendung sicher zu stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.
Anwendungsmöglichkeiten
Dieses Produkt ist ausschließlich für Olympus Lithiumionen-Batterien vom Typ LI-10B geeignet und kann
von einer herkömmliche Netzsteckdose mit Strom versorgt werden. Wenn Sie dieses Gerät im Ausland
verwenden möchten, kann die Verwendung eines Netzsteckeradapters erforderlich sein. Angaben hierzu
erhalten Sie beim Reiseveranstalter, Reisebüro etc.
Le agradecemos la adquisición de este producto Olympus. Lea estas instrucciones detenidamente para la
operación precisa. Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura.
Características
Este producto está destinado para ser utilizado exclusivamente con pilas de ion litio LI-10B de Olympus.
Puede funcionar con alimentación doméstica normal. Cuando utilice el cargador en países extranjeros,
usted podría necesitar de un adaptador de enchufe para adecuarse al formato de los tomacorrientes.
Consulte con su agente de viajes acerca de los adaptadores de enchufe antes de viajar.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection. CEmark products are for sale in Europe.
Important Safety Precautions
Certain symbols are used in the user's manual and on this product to help protect users, their
surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself
with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions.
For customers in North and South America
UL Notice
INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The detachable power
supply cord shall comply with the requirement of the country of destination.
Used for U.S.A and Canada:
Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.8m (6ft) to maximum 3.0m
(10ft) long. Rated minimum 6A/125Vac, having a Nos. 18 AWG, Type SVT, SJT or
NISPT-2 flexible cord. One end terminated with a parallel blade, molded on,
attachment plug cap with a 10A/125V (NEMA1-15P) configuration. The other end
terminated with appliance coupler.
Other countries:
The unit must be provided with a cord set that complies with local regulations.
FCC Notice
For USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
conditions that this device does not cause harmful interference. This device is
verified to comply with part 15 of the FCC rules for use with cable television
service.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received including interference that may cause undesired
operation.
Danger
Signifies danger which
may result in serious
injury or death.
Symbols prohibiting a specific action Symbols requiring a specific action
Prohibited
Notes on use (LI-10C Battery Charger)
● Do not attempt to use this charger with anything other than an Olympus
LI-10B
Lithium ion battery. Using it in combination with other batteries
may cause fire, explosion, leakage or overheating.
● Do not put the charger in water. Using it when wet or in a humid area
(such as a bathroom) may cause fire, overheating or electric shock.
● Do not insert metal wires or similar objects. This may cause fire,
overheating or electric shock.
● Do not charge the battery with itsandterminals reversed. This
may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not
disassemble
Warning
Indicates items or
actions which may
cause serious injury or
death.
Mandatory
DANGER
Caution
Indicates items or
actions which may
result in damage or
personal injury.
Unplug from
power outlet
23
ENGLISH
● Do not use or keep the charger in places of high heat that are directly
exposed to sunlight or near heat sources. This may cause fire,
explosion, leakage, overheating or damage.
● Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket).
This could cause fire, overheating or damage.
● Never modify or disassemble the charger. Breaking the insulation or other
safety features may cause fire, overheating, electric shock or injury.
● Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 100 - 240 V).
Using it with other voltage levels may cause fire, explosion, overheating,
electric shock or injury.
● For safety, be sure to disconnect the power plug from the outlet before
performing maintenance or cleaning. Also, never plug in or disconnect
the power plug with a wet hand. This may cause electric shock or injury.
● Do not use this product as a DC power supply. This may cause fire or
overheating.
WARNING
● Do not touch the charger for too long when using it. This may cause a
serious low-temperature burn.
● Do not charge the battery if you find something wrong with it (such as
deformity or leakage). This may cause explosion or overheating.
● Keep out of the reach of children. Do not let children use this product
without adult supervision.
● Unplug the charger during thunderstorms. Lightning may cause fire,
overheating, electric shock or damage.
DANGER
Do not
disassemble.
Disconnect the
power plug
from the outlet.
Disconnect the
power plug
from the outlet.
● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not
completely connected to the outlet. This may cause fire, overheating,
electric shock, short circuit or damage.
● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. If this
precaution is not followed, fire, overheating or electric shock may occur.
● Make sure to hold the plug when removing the power plug from the
outlet. Do not bend the cord excessively or put a heavy object on it. This
may cause fire, overheating, electric shock or damage.
● If something appears to be wrong with the charger, disconnect the
power plug from the outlet and consult your nearest service center.
Using the charger may cause fire, overheating, electric shock or injury.
● Do not shake the charger with the battery inserted. This may cause the
battery to come out.
● Do not charge continuously for more than 24 hours. This may cause
fire, explosion, leakage or overheating.
● Be sure to charge the battery within the temperature range of 0°C -
40°C/32°F - 104°F. Not doing this may cause explosion, leakage,
overheating, damage, lower power or shorter battery life.
● Do not put anything heavy on the charger or leave it in an unstable
position or in a humid or dusty place. This may cause fire, explosion,
leakage, overheating, electric shock or injury.
● If charging has not finished when it should (charge indicator does not
turn green), something may be wrong with the charger. Disconnect the
power plug immediately and consult the retailer that you bought the
charger from, or your nearest service center.
● Do not use or store the charger in an unstable place. If it falls, it may
break or cause injury.
CAUTION
Disconnect the
power plug
from the outlet.
Disconnect the
power plug
from the outlet.
45
ENGLISH
Notes on use (LI-10B Lithium ion Battery)
DANGER
● Keep the battery out of the reach of children so that they do not swallow it. If the battery
is swallowed, contact your Physician or local Poison Control Center immediately.
● Do not expose the battery to fire or heat it.
● Do not use or keep the battery in hot places (such as under direct sunlight or near
heat sources).
● Do not solder lead wires or terminals directly onto the battery or modify it.
● Do not connect theandterminals together or let the battery contact metal
objects
(such as key rings).
● Do not connect the battery directly to a power outlet or the cigarette lighter of an
automobile.
● Do not insert the battery with itsandterminals reversed. If you cannot insert the
battery smoothly, do not force it.
● If any liquid from the battery gets into your eyes, promptly wash it out with clean water
and consult your doctor at once. If you do not, the liquid may cause loss of eyesight.
CAUTION
● LI-10B Lithium ion batteries are exclusively for use with Olympus digital cameras. Do
not use them in combination with other equipment.
● Before using the battery, make sure that its terminals are clean. Unclean terminals
may not allow current to flow.
● Do not touch the battery right after using it for a long time. It will be hot and may burn
you.
Contents of Package / Names of Parts
Charge indicator
● The red charge indicator lights while charging.
● The light turns green when charging is complete
Power cord
ENGLISH
WARNING
● Do not expose the battery to water. Do not allow water to contact the terminals.
● Do not hit or throw the battery.
● Do not remove or damage the battery case.
● Do not use the battery if you find something wrong with it such as leakage, color
change or deformity.
● Should any battery liquid get on skin or clothing, promptly wash it off with clean water.
If you do not, the liquid may damage your skin.
6
AC connector
* The plug type varies
depending on the country
where sold.
Instruction Manual
(This Manual)
7
How to insert the battery
How to charge
Be sure to insert the battery completely and in the proper direction,
as shown in the figure. The battery will not charge when its positive
and negative terminals are not lined up with those of the charger, or
if the terminals are not fully connected. Be sure that the battery does
not stick out at an angle.
8
1 Connect the power plug to the charger.
2 Insert the battery as detailed in "How to
insert the battery" in the instructions.
3 Insert the power plug into an electrical
outlet (AC100 - 240 V). The red charge
indicator lights and begins charging the
battery.
4 When charging is complete, the charge
indicator turns green. Be sure to
disconnect the power plug from the outlet
when charging is complete. Then remove
the battery.
* The plug type varies depending
on the country where sold.
Notes:
● Although battery charging is guaranteed when the air temperature is 0°C - 40°C/32°F
- 104°F, for best results, we recommend an air temperature between 10°C 30°C/50°F - 86°F.
● If the red charge indicator blinks, the battery may be broken or not inserted correctly.
● The battery may become warm while charging, but this is not a malfunction.
● There may be static on other electronic equipment (such as a radio or television) if
the battery charger is plugged in to the same outlet. If this occurs, plug the battery
charger into a different outlet.
ENGLISH
9
Information regarding rechargeable batteries
This battery is exclusively for use with Olympus digital cameras.
Before use, check your camera manual to ensure that the LI-10B is compatible
with your camera. Never use the charger in combination with other equipment.
Using a brand-new battery
● Batteries lose energy when not in use, so be sure to charge a brand-new one
before using it. Also recharge a battery if it has not been used for a long time.
Temperature
● Use the battery in the same temperature range that its camera should be used in.
Not doing this may cause lower power and shorter battery life.
● It is normal for battery power to change sometimes even within this temperature
range. Since battery power tends to diminish in low temperatures, you should
keep your battery warm (such as in a pocket) before use.
* When keeping the battery in your pocket, be sure that there is nothing metal (such as key
rings) inside that may cause a short circuit.
Storage
● Do not leave a battery in a camera or the charger while they are not in use. A
small amount of electric current is still let out by the battery, which may reduce its
power. When not using the battery for a long time, remove it from its device and
store it in a dry cool place.
● When storing, do not let theandterminals touch each other. Otherwise
they may short-circuit and cause overheating, burns or injury.
Battery life
● As your battery becomes older, its life span after recharging may become
shorter. If this happens, buy a new battery.
Recycling
Please recycle LI-10B batteries to help save our planet's resources. When you throw
away dead batteries, be sure to cover theirandterminals and always observe
local laws and regulations.
For customers in Germany
Throw away batteries in battery recycling containers provided where you buy batteries.
Olympus has a contact with the GRS in Germany to ensure environmentally friendly
disposal. Before throwing away lithium batteries that still have some charge, take steps
to prevent short circuits (put duct tape on battery terminals, etc.).
Using the LI-10C in foreign countries
● When using the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit the
shape of power outlets. Ask your travel agent about plug converters before traveling.
● Do not use a voltage transformer with the charger. This may cause the charger to
break.
Maintenance
To avoid damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. Using a moistened
cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner, benzine or
cleansers which may damage the product's plastic housing. Periodically wipe off the
positive and negative terminals of the charger and batteries with a dry cloth. Dirt buildup may prevent the battery from being charged.
ENGLISH
10
11
Specifications
LI-10C Battery Charger
Power requirementsAC 100 - 240 V 50 - 60 Hz
OutputDC 4.2V 700 mA
Charging timeApprox. 120 minutes
Dimensions46 x 37.5 x 86 mm/1.8 x 1.5 x 3.9 in
WeightApprox. 75 g/2.6 oz. (without battery)
Recommended temperature0°C - 40°C/32°F - 104°F (operation)
LI-10B Lithium ion Battery
TypeLithium ion rechargeable battery
Standard voltageDC 3.7V
Standard capacity1090 mAh
Battery lifeApprox. 300 full recharges
Recommended temperature0°C - 40°C/32°F - 104°F (charging)
Dimensions31.9 x 45.8 x 10 mm/1.3 x 1.8 x 0.4 in
WeightApprox. 35 g/1.2 oz.
*Design and specifications subject to change without notice.
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du
consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en
Europe.
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Notice UL
INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le
cordon d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays
de destination.
Utilisé pour les États-Unis et le Canada:
Cordon d’alimentation - 1,8 m minimum à 3,0 m maximum de long indiqué,
détachable. Minimum nominal 6 A/125 V, ayant un cordon souple Nos. 18 AWG,
Type SVT, SJT ou NISPT-2. Une extrémité terminée par une fiche moulée à lames
parallèles avec une configuration 10 A/125 V (NEMA1-15P). L’autre extrémité
terminée avec un connecteur d’appareil.
Autres pays:
L’appareil doit être fourni avec un cordon qui se conforme aux réglementations
locales.
Pour les utilisateurs aux États Unis
Notice FCC
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux conditions que cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
Cet appareil est contrôlé pour satisfaire aux termes de la partie 15 des directives
FCC pour l’utilisation avec un service de télévision câblée. Cet appareil satisfait
aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
FRANÇAIS
13
Précautions importantes de sécurité
Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil pour protéger
l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels.
Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de
continuer la lecture des précautions.
Danger
Prévient d'un danger,
pouvant occasionner
la mort ou de graves
blessures.
Symboles interdisant une actionSymboles indiquant une action
particulièreparticulière à faire
Interdit
Avertissement
Indique des objets ou des
actions, pouvant occasionner la
mort ou de graves blessures.
Ne pas
démonter
Obligatoire
Attention
Indique des objets ou
des actions, pouvant
occasionner des dégâts
ou des blessures de
personnes.
Débrancher
de la prise de
courant
Remarques sur l'utilisation (Chargeur de batterie LI-10C)
DANGER
● N’essayez pas d’utiliser ce chargeur avec autre chose qu’une batterie
Lithium ion LI-10B Olympus. L’utiliser en combinaison avec d’autres
batteries pourrait causer un incendie, une explosion, une surchauffe ou
une fuite de liquide.
● Ne mettez pas le chargeur dans l’eau. L’utiliser quand il est humide ou
dans un endroit humide (tel qu’une salle de bain) pourrait causer un
incendie, un choc électrique ou une surchauffe.
● N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil car
ceci peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie.
14
DANGER
● Ne rechargez pas la batterie avec ses bornesetinversées. Ce
qui pourrait endommager la batterie, causer un incendie, une explosion,
une surchauffe ou une fuite de liquide.
● Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons du soleil, ni l'installer
près d'une source de chaleur. Cela risque d'entraîner un suintement
d'électrolyte, une explosion ou un incendie.
● N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel une
couverture). Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe ou des
dommages.
● Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur. Casser l’isolation ou
d’autres éléments de sécurité pourrait causer un incendie, une
surchauffe, un choc électrique ou des blessures.
● Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 100 - 240 V) adéquate.
Son emploi sur d'autres tensions peut provoquer une surchauffe, un
incendie, une électrocution ou des blessures.
● Par souci de sécurité, prenez soin de déconnecter la fiche
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant de faire l'entretien ou
le nettoyage de l'appareil. Ne branchez ni débranchez jamais la fiche
d'alimentation avec des mains humides, car ceci peut provoquer une
électrocution ou des blessures.
● N'utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu, car ceci
peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
AVERTISSEMENT
● Ne touchez pas le chargeur trop longtemps quand il est en utilisation.
Ce qui pourrait causer une brûlure sérieuse à faible température.
● Ne rechargez pas la batterie si elle présente des anomalies telles que
déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou une
explosion.
Ne démontez
pas.
Débranchez la
fiche
d'alimentation
de la prise
secteur.
FRANÇAIS
15
AVERTISSEMENT
● Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser
ce produit sans la supervision d’un adulte.
● Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre pourrait causer
un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des dommages.
ATTENTION
● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou
si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut
provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution.
● Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand
le chargeur n'est pas en service. Ce qui pourrait causer un incendie,
une surchauffe ou un choc électrique.
● Pour débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche d'alimentation
sans tirer sur le cordon. Ne pas tordre le cordon, ni placer d'objets
lourds dessus. Cela risque d'endommager le cordon et de provoquer
l'électrocution, la surchauffe ou l'incendie.
● Si vous constatez une anomalie du chargeur, débranchez la fiche
d'alimentation au niveau de la prise secteur et consultez le centre de
service le plus proche. Utiliser le chargeur pourrait causer un incendie,
une surchauffe, un choc électrique ou des blessures.
● Ne secouez pas le chargeur avec la batterie introduite. Ce qui pourrait
faire sortir la batterie.
● Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 24 heures car ceci
peut provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une
explosion des batteries.
Rechargez la batterie par une température allant de 0°C à 40°C, sinon ceci
●
pourrait causer une fuite de liquide, une surchauffe, une explosion, une
diminution de puissance ou une durée de vie plus courte de la batterie.
16
Débranchez la
fiche
d'alimentation de
la prise secteur.
Débranchez la
fiche
d'alimentation de
la prise secteur.
Débranchez la
fiche
d'alimentation de
la prise secteur.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans
●
une position instable ou un endroit humide ou poussiéreux, car ceci peut
provoquer une surchauffe, un incendie, un suintement d'électrolyte, une
explosion ou des blessures.
● Si la recharge ne s’est pas terminée normalement (le voyant de
recharge n’est pas passé au vert), il peut y avoir un problème avec le
chargeur. Débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et
contactez immédiatement le magasin où vous avez acheté le chargeur
ou le centre de service le plus proche.
N’utilisez pas ou ne rangez pas le chargeur dans des endroits instables.
●
S’il tombe, il risque de se casser ou de causer des blessures.
Remarques sur l'utilisation (Batterie Lithium ion LI-10B)
DANGER
● Gardez la batterie hors de la portée des enfants pour qu’ils ne l’avalent pas. Si la pile
est avalée, contactez immédiatement votre médecin ou le centre antipoison local.
● Ne jetez pas la batterie dans un feu et ne la chauffez pas.
● N’utilisez pas et ne laissez pas la batterie dans des endroits chauds (tel en plein
soleil ou près de sources de chaleurs).
● Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur la batterie et ne la
modifiez pas.
● Ne raccordez pas ensemble les bornes etet ne laissez pas la batterie en
contact avec des objets métalliques (tels que des clés ou des bagues).
● Ne branchez jamais directement la batterie sur une prise de courant ou l'allumecigare d'un véhicule.
● N'inversez jamais les pôlesetde la batterie lors de son insertion dans le
chargeur. Si vous ne pouvez pas introduire facilement la pile, ne forcez pas.
● Si du liquide de la batterie devait entrer en contact avec vos yeux, lavez-les avec de
l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. Si vous ne le faites pas, le
liquide risque de vous faire perdre la vue.
17
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
● N'exposez pas la batterie à de l'eau. Ne permettez aucun contact des bornes avec de
l'eau.
● Ne cognez pas et ne jetez pas la pile.
● Ne démontez pas et n'endommagez pas le boîtier de la batterie.
● N'utilisez plus la batterie si vous constatez une anomalie, comme un suintement
d'électrolyte, un changement de couleur ou une déformation.
● Si de l'électrolyte d'une batterie devait entrer en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-le aussitôt avec de l'eau propre. Si vous ne le faites pas, le liquide
risque d’irriter votre peau.
Identification des organes
Voyant de recharge
● Le voyant de recharge est allumé en rouge pendant la recharge.
● Le voyant passe au vert lorsque la recharge est terminée.
ATTENTION
● Les batteries Lithium ion LI-10B sont exclusivement pour l’utilisation avec des appareils
photo numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils.
● Avant d’utiliser la batterie, s’assurer que ses bornes sont propres. Des bornes sales
risquent d’empêcher le courant de passer.
● Ne touchez pas la batterie juste après l’avoir utilisée pendant une longue durée. Elle
sera chaude et pourrait vous brûler.
18
Cordon d’alimentation
* Le type de fiche varie
en fonction du pays où
l’appareil est vendu.
FRANÇAIS
Connecteur secteur
Guide d'utilisation (ce document)
19
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.