Olympus DS-5000ID, DS-5000 User Manual [hu]

DIGITÁLIS
Bevezetés
A jelen dokumentum tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
Minden tőlünk telhetőt megteszünk ezen dokumentum tartalmának helyességéért. Amennyiben mégis nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért.
Európai ügyfeleink számára
A »CE« jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. Ez a szimbólum [áthúzott kerekes hulladéktároló – WEEE Annex IV] hívja fel a fi gyelmet az elektromos és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtésére az EU országaiban. Kérjük, a készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket. Alkalmazható termék: DS-5000 / DS-5000iD
Olympus Hungary Kft.
1382 Budapest 62, Pf. 838. Tel: + 36 1 250 9377
HANGRÖGZÍTŐ
Védjegyek
DS-5000
DS-5000iD
ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy az Olympus
Kérjük, hogy a termék megfelelő és biztonságos használata
A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen
A sikeres felvétel érdekében ajánlott kipróbálni a felvétel
funkciót és a hangerő megfelelő beállítását a használat előtt.
Printed in Germany · OIME · 0.2 · 2/08 · Hab. · E0460674
digitális hangrögzítőt választotta.
érdekében olvassa el ezt az útmutatót.
elérhető helyen.
A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A Macintosh az Apple Inc. védjegye. Az Intel és a Pentium az Intel Corporation bejegyzett védjegye. Az SD és a microSD az SD card Association bejegyzett védjegye. Az SDHC és a microSDHC az SD card Association bejegyzett védjegye. A dokumentumban szereplő minden termék- és márkanév az adott tulajdonosok védjegye
vagy bejegyzett védjegye.
Készülék részei
Menüpontok
Garanciális rendelkezések
Kijelzőn megjelenő állapotjelzések
7 8
9
0
$
%
^
! @
#
&
1 SD-kártya foglalata 2 Beépített mikrofon 3 NEW gomb 4 Többfunkciós kapcsoló
(REC / STOP / PLAY / REV)
5 POWER (ON / OFF) főkapcsoló 6 ERASE gomb 7 EAR (fejhallgató) aljzat 8 MIC (mikrofon) aljzat 9 Felvétel / Lejátszás jelzőfénye 0 Kijelző (LCD-panel) ! VOLUME (+) gomb @ Gyors előretekerés (9) gomb # OK / MENU gomb
3 4 65
1
2 3
e
4
w
5
q
6
=
-
$ Programozható gombok
(F1,F2,F3)
% Visszatekerés (0) gomb ^ VOLUME (
-
) gomb
& Beépített hangszóró * Akkumulátorok eltávolítását
megkönnyítő szalag
( Ujjlenyomat-érzékelő* ) Akkumulátorfedél
- Számítógép-csatlakozó (USB) = Dokkoló egység csatlakozója q Áramellátás csatlakozója w Akkumulátorfedél kioldó gombja e microSD kártya fedele
*Csak DS-5000iD esetén
8
QP DICT
1
*
MIKE
2
EF
3 4
(
)
5 6 7
VERBAL
9
025
00
/ 030
M
10
15 H 22 M 30s
DISPLY INDEX
QP DICT VCVA
MIKE
0
s
! @
025
#
INSERT
SPEED INDEX
/ 030
02 M 50 s
12M 05
s
Felvétel mód kijelzője Lejátszás mód kijelzője
1 Felvétel mód jelzése 2 Aktuális mappa 3 Rendelkezésre álló memória
jelzése (E / F sáv)
4 Eltelt felvételi idő 5 Hátralévő felvételi idő 6 Hangerő jelzése 7 Gombokhoz tartozó funkciók
Szerző azonosítójának jelzője
Akkumulátor jelzője
SD-kártya jelzője
mSD
microSD-kártya jelzője
VCVA
VCVA (hangra induló felvétel)
jelző
8 Mikrofon érzékenységének
jelzője
9 Aktuális fájl száma 0 Mappában található fájlok száma ! Lejátszási pozíciót jelző sáv @ Lejátszás aktuális ideje #
Kiválasztott fájl teljes felvételi ideje
Nem végleges felvétel jelzője
Kártya zárolt állapotának
jelzője
Titkosítás jelzője
Prioritás jelzője
Törlési zárolás jelzője
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett, a megfelelő országra vonatkozó garanciaszolgáltatási időtartamon belül (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a vásárlást igazoló dokumentum kíséretében vigye el a terméket a meghatározott garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, vagy az értékesítési környezetben működő Olympus szakszervizbe.
2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell megfi zetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás:
(a) Helytelen kezelés (például az útmutatónak a biztonságos kezelésre vonatkozó vagy egyéb részeiben
nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén.
(b) Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási vagy egyéb művelet
következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy egy hivatalos Olympus szakszerviz végzett.
(c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak
szállításakor, például leesés, ütődés vagy egyéb hatás következtében keletkezett.
(d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzeset, földrengés, árvíz, villámcsapás,
illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
(e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például
magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása vagy más, helytelen kezelés
során keletkezett. (f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az elemek lemerülése vagy hasonló hatás okozott. (g) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár vagy
egyéb idegen anyag okozott. (h) Abban az esetben, ha nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot.
4. A garancia csupán a termékre érvényes, az semmilyen kiegészítő tartozékra nem terjed ki.
5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére korlátozódik. Az Olympus
nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a termékkel együtt használt más felszerelések vagy tartozékok elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá az adatok elvesztéséért, illetve az azok késedelmes helyreállítása által okozott veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
Tartalomjegyzék
Készülék részei ........................................ 3
Menüpo ntok ............................................. 4
Tartalomj egyzék ....................................... 5
Biztonságos és körültekintő használat ... 6
Általános óvintézkedések ........................ 7
1 Előkészítő lépések
Főbb jellemzők ........................................10
Memór iaká r tya ........................................ 11
Az elemek behelyezése ..........................13
Az akkumulátorcsomag töltése ..............15
Az akkumulátorcsomag használata .......17
A hálózati adapter használata ................18
A hangrögzítő bekapcsolása ................. 19
Energiatakarékos mód ........................... 19
Az SD-kártya behelyezése és
eltávolítása ......................................... 20
Az idő/dátum beállítása
(Time & Date) ...................................... 21
A kártya kiválasztása
(Card Select) ...................................... 23
2 Alapvető műveletek
Felvétel ................................................... 24
Lejáts zás ................................................ 28
Törlés ..................................................... 30
3 Részletes útmutató
Menülista ................................................ 34
A menü használatának elsajátítása ....... 38
Mappák és fájlok kiválasztása .............. 39
Fájlinformációk megjelenítése ............... 40
A készülék zárolása ............................... 41
Prioritási szintek beállítása (Priority) ..... 44
A szerző azonosítójának és a munka
típusának beállítása ...........................45
Hangme gjegyzés ................................... 48
Indexje lek ............................................... 49
A microSD-kártya behelyezése és
eltávolítása ......................................... 50
A kártya formázása (Format) ................. 51
A hangrögzítő testreszabása ................. 53
4 Fájlok kezelése a számítógépen
DSS Player szoftver ............................... 54
A DSS szoftver telepítése ...................... 56
A DSS szoftver eltávolítása ................... 57
Az online súgó használata ..................... 57
A hangrögzítő csatlakoztatása
számí tógép hez ................................... 5 8
A DSS Player futtatása .......................... 60
5 Egyéb információk
Riasztási üzenetek ................................. 61
Hibaelh árítá s .......................................... 62
Tartozékok (opcionális) .......................... 63
Műszaki adatok ...................................... 64
Műszaki segítség és támogatás ............ 64
Garanciális rendelkezések .................... 65
5
Biztonságos és körültekintő használat
Mielőtt használatba veszi az új hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos és megfelelő működtetését ismerteti. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen.
Fontos biztonsági tudnivalók
A használati útmutatóban a termékre vonatkozóan különböző szimbólumok találhatók, amelyek segítik a felhasználók, illetve azok környezetének megóvását, illetve a termék lehetséges meghibásodásának és károsodásának megelőzését. A biztonsági tudnivalók elolvasását megelőzően kérjük, tekintse át a különböző szimbólumokhoz tartozó meghatározásokat és jelentésüket.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozó veszélyeket
Veszély
Figyelmeztetés
Figyelem
és jelez.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozó veszélyeket és tevékenységeket jelez.
Károsodást és személyi sérülést okozó veszélyeket és tevékenységeket jelez.
Tiltó szimbólumok
Tilos
Ne szerelje szét
Kötelezettséget jelző szimbólumok
Húzza ki
Kötelező
a csatlakozót az aljzatból
A kézikönyvben használt kifejezések és jelölések
A »kártya« szó az SD- és a microSD-kártyára
egyaránt vonatkozik. A »DSS Player« kifejezés a Windows
környezetben futtatható DSS Player Pro R5 Dictation Module programra és a Macintosh környezetben futtatható DSS Player programra vonatkozik.
Az oldalak alján található Megjegyzések rész
további információkat, kivételeket vagy kapcsolódó témákat tartalmaz.
A nyomtatott nagybetűvel írott szavak, például PLAY vagy REC szavak egy funkciót, gombot, vagy a hangrögzítő egy kapcsolójának helyzetét jelentik.
6
Általános óvintézkedések
Ne hagyja a hangrögzítőt olyan helyen,
ahol hő vagy nedvesség érheti, például nyáron közvetlen napsugárzásnak kitett zárt autóban vagy a strandon.
Ne tárolja a készüléket erősen nedves vagy
poros helyeken. A készüléket ne tisztítsa szerves
oldószerekkel, például alkohollal vagy lakkhígítóval.
Ne tegye a hangrögzítőt elektromos
készülékek, például TV vagy hűtő tetejére, vagy közelébe.
Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt
mobiltelefon vagy más vezeték nélküli berendezés közelében, mivel ezen eszközök interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás fellépésekor változtasson helyet vagy vigye a hangrögzítőt az említett berendezésektől távolabb.
Ne tegye ki a készüléket homoknak vagy
más szennyeződésnek. Ezek maradandó károsodást okozhatnak.
Kerülje az erős vibrációt vagy rázkódást.
Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne
alakítsa át a készüléket. Ne használja a készüléket járművezetés
(kerékpározás, motorkerékpározás vagy gokartozás) közben.
Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva.
<Adatvesztéssel kapcsolatos fi gyelmeztetés> A memóriában rögzített tartalom sérülhet
vagy törlődhet a készülék szabálytalan kezelése, meghibásodása vagy javítása során.
Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el más adathordozóra, például egy számítógép merevlemezére.
Elemek / Újratölthető akkumulátorcsomag
Veszély
Ne forrasszon vezetéket vagy kivezetéseket
közvetlenül az akkumulátorra, és ne alakítsa azt át.
Ne kösse össze a + és _ kivezetéseket. Ez
tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat. Az akkumulátorok szállításakor vagy
tárolásakor a kivezetések megóvása érdekében mindig tegye az akkumulátort a tokjába. Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal (például kulcstartó) együtt. Ezen fi gyelmeztetés be nem tartása tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat.
Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az autóban található szivargyújtóhoz vagy más csatlakozóaljzathoz.
Ne helyezze be az akkumulátorokat a + és
_ kivezetések fordított helyzetében. Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék
a szemébe kerül, azonnal mossa ki bő vízzel és forduljon orvoshoz.
Az akkumulátor + kivezetésénél egy furat található, amelyen keresztül gáz távozik. Ezt soha ne takarja le és ne dugaszolja be.
Figyelmeztetés
Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne
melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét. Ne próbáljon meg feltölteni alkáli, lítium és
más nem újratölthető elemeket. Soha ne használjon sérült burkolatú akkumulátort.
Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől
elzárva.
Ha a termék használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőt, füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve
arra, hogy ne égesse meg magát, majd
2 kérjen segítséget a termék eladójától vagy
a helyi Olympus képviselettől.
7
Általános óvintézkedések
Az újratölthető elemeket ne tegye vízbe.
A kivezetéseket ne érje víz. Ne szerelje le és ne sértse meg az
akkumulátort fedő szigetelő borítást. Ne használja az akkumulátort abban az
esetben, ha szivárgást, színváltozást vagy alakváltozást észlel.
Húzza ki a töltőt, ha az akkumulátorok töltése
a meghatározott időn belül nem fejeződik be. Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék
kerül a bőrére vagy a ruhájára, azonnal mossa le bő vízzel.
Az akkumulátorokat ne dobja tűzbe.
Figyelem
Az újratölthető akkumulátorokat kizárólag
az Olympus DS-5000 / 5000iD típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. Ne használja ezeket más készülékekhez.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős ütésnek.
Ne használjon különböző típusú, feszültségű
és/vagy márkájú akkumulátorokat. Az újratölthető elemek vagy az akkumulátorok
töltését mindig együtt végezze. A hosszabb idő óta használaton kívüli újratölthető
elemeket és akkumulátorcsomagokat használat előtt mindig töltse fel.
Dokkoló egység
Veszély
• A hálózati adaptert vagy hálózati vezetéket soha ne húzza ki vizes kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
• A dokkoló egységhez kizárólag a tartozékként kapott hálózati adaptert használja. A más típusú hálózati adapterekkel való használat túlmelegedést, tüzet vagy meghibásodást okozhat.
8
Figyelmeztetés
• Saját maga soha ne szerelje szét, alakítsa át vagy javítsa
Ne szerelje szét
a hangrögzítőt. Ez tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
• A készüléket soha ne használja olyan helyen, ahol esetleg víz érheti (például a fürdőszobában). A hangrögzítő vízzel érintkezve tüzet vagy áramütést okozhat.
• A hangrögzítőt ne ejtse le és ne tegye ki erős ütésnek. Ez meghibásodást, tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne helyezzen a készülékbe fém
vezetékeket vagy egyéb tárgyakat. Ez tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat.
• Tartsa gyermekektől elzárva.
Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne használják a terméket szülői felügyelet nélkül.
Figyelem
• Ne tegye a dokkoló egységet
instabil helyre (például TV­készülékre). Az egység leesése sérülést vagy törést okozhat.
• A hálózati adaptert vagy hálózati
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból
vezetéket minden esetben húzza ki a dokkoló egységből és a hálózati aljzatból, ha hosszabb ideig nem használja azt. Ha ezt nem tartja be és a dokkoló egység sérült, akkor tűz keletkezhet.
Általános óvintézkedések
Hálózati adapter használatával
Veszély
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati adaptert mindig a megfelelő feszültséggel használja (100 – 240 V váltóáram). Az ettől eltérő feszültségszintek használata tüzet, robbanást, túlmelegedést, áramütést vagy sérülést okozhat.
• Biztonsági okokból a karbantartási
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból
vagy tisztítási munkálatok elvégzésekor a hálózati adaptert mindig húzza ki. Emellett ügyeljen arra, hogy a hálózati vezetéket soha ne dugja be vagy húzza ki vizes kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
Figyelmeztetés
A hálózati adaptert semmilyen módon ne
próbálja meg szétszedni, javítani vagy átalakítani. Ügyeljen arra, hogy a termékbe ne kerüljön
semmilyen idegen anyag, például víz, fém vagy gyúlékony anyag.
Ne nedvesítse meg a hálózati adaptert és ne nyúljon hozzá vizes kézzel.
Ne használja a hálózati adaptert gyúlékony gázok (például gázolaj, benzin és lakkhígító) közelében.
Ha
... a hálózati adapter belső részei láthatók, mert leejtette vagy más módon megsérült:
... a hálózati adaptert vízbe ejtette, illetve víz, fém, gyúlékony anyag vagy más idegen anyag került bele:
... a hálózati adapter használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőt, füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 ne érintse meg a szabadon lévő alkatrészeket, 2 azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból, és
3 kérjen segítséget a termék eladójától vagy
a helyi Olympus képviselettől. Ilyen körülmények között a hálózati adapter további használata áramütést, tüzet vagy sérülést okozhat.
Figyelem
• Ne használja a hálózati adaptert, ha a hálózati csatlakozó sérült vagy nem csatlakozik megfelelően az aljzathoz. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést, rövidzárlatot vagy meghibásodást okozhat.
• Ha nem használja a hálózati
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból
adaptert, húzza ki. Ezen előírás be nem tartása tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kihúzásakor a kábelt a hálózati csatlakozónál megfogva távolítsa el. Ne hajlítsa meg túlságosan a kábelt, és ne tegyen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ha valami probléma merül fel a hálózati adapterrel kapcsolatban, húzza ki azt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal. A hálózati adapter használata tüzet, túlmelegedést, áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne tartsa, vagy ne használja a hálózati adaptert nagyon meleg helyeken, például erős napsütésben zárt autóban, fűtőtest mellett, padlófűtéssel ellátott helyiség padlóján. Ne használja a hálózati adaptert ha az valamivel (például takaróval) le van takarva. Ez tüzet, robbanást, szivárgást vagy túlmelegedést okozhat.
9
Előkészítő lépések
1
Főbb jellemzők
Többfunkciós kapcsoló a gyors működtetés
és az egyszerű használat érdekében. Kétféle típusú memória támogatása:
1
Főbb jellemzők
SD-kártya és microSD-kártya ( Három programozható gomb: F1, F2 és F3
(
53. o.).
Hangok rögzítése és tárolása Digital Speech
Standard Pro (DS2) formátumban. Két felvételi mód: QP (Quality Playback,
minőségi lejátszás) mód vagy SP (Standard Playback, szokványos lejátszás) mód (
36. o.).
Titkosítás funkció a fájlok titkosítására.
A készülékhez tartozó Ni-MH
újratölthető akkumulátorcsomag töltése a hangrögzítőben is elvégezhető az USB-kábel vagy a hálózati adapter használatával (
Támogatja a nagysebességű USB 2.0
csatlakozást, amely gyors adatátvitelt tesz lehetővé a készülék és egy számítógép között.
Öt mappa és mappánként 200 fájl,
legfeljebb 1 000 felvétel (
A DSS Player szoftver használata esetén
• legfeljebb hét mappa kezelésére is lehetőség nyílik (1 400 fájl) (
15., 16. o.).
53., 54. o.).
24. o.).
11. o.).
Háttérvilágítással rendelkező nagyméretű
LCD kijelző. Készülékzárolási funkció a jogosulatlan
hozzáférés megelőzése érdekében (
41. o.).
Jelszóval vagy ujjlenyomat-olvasóval működő
• hitelesítő rendszer ( DS-5000iD esetén)
Indexjel funkció, amely a diktálás különböző
pontjainak megkeresését segíti (
Hangmegjegyzés funkció, amely lehetővé teszi, hogy a hangfelvételt átíró személyek azonnal megkereshessék és lejátszhassák az utasításokat a számítógépen (
Prioritás beállítása (☞ 44. o.).
Mellékelt DSS Player szoftver (
A készülék számos módon testreszabható.
41., 42. o.). (Csak
49. o.).
48. o.).
54. o.).
10
Memóriakártya
Ez a hangrögzítő két memóriát használ, egy SD­kártyát és egy beépített memóriát (microSD­kártyát), így a felvételt a kiválasztott memóriába rögzítheti. A beépített memóriát egy eltávolítható microSD­kártya jelenti, így a hangrögzítő meghibásodása esetén is lehetősége van arra, hogy a rögzített anyagot biztonságosan távolítsa el a készülékből.
Kompatibilis kártyák
A készülék 512 MB – 8 GB memóriakapacitású kártyákat támogat.
Beállítások és üzemeltetési környezet a kártyára vonatkozóan
Tekintse meg a működtetéssel kapcsolatos legújabb információkat az (http://www.olympus.com/) kapott kártya helyett más kártyákat használ. Emellett a kártya kezelésekor tekintse meg az alábbi oldalakat is.
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása (☞ 20. o.)
A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása (
50. o.)
A felvétel helyének beállítása (Card Select)
23. o.)
(
A kártya formázása (Format) (☞ 51. o.)
1
microSD-kártya
Olympus honlapján
, ha a készülékhez
SD-kártya
3
2
1
SD-kártya
1 Kártya zárolása
Az SD-kártya rendelkezik egy zárolási funkcióval. Ezen funkció használatával megelőzheti, hogy véletlenül fontos adatokat írjon felül vagy töröljön le. Ha a zárolás funkció be van állítva, akkor
szimbólum megjelenik a kijelzőn.
a
2 Feliratmező
Ide írhatja a kártya vagy a tartalom azonosításához szükséges információkat.
3 Érintkezőfelület
Ez a felület érintkezik a hangrögzítő olvasóérintkezőivel.
microSD-kártya
1 Érintkezőfelület
Ez a felület érintkezik a hangrögzítő olvasóérintkezőivel.
Kártyák memóriamérete és a becsült felvételi idő*
Memória mérete QP mód SP mód
512 MB 38 óra 45 perc 79 óra 30 perc 1 GB 77 óra 40 perc 159 óra 5 perc* 2 GB 157 óra 55 perc2 323 óra 35 perc* 4 GB 310 óra 10 perc*2 635 óra 25 perc* 8 GB 631 óra 15 perc*2
A fent feltüntetett időtartamok a szokványos időtartamok, a rendelkezésre álló felvételi idő a kártya típusától függően ettől eltérő lehet. *1: Rendelkezésre álló felvételi idő egy folyamatos fájlra
vonatkozóan. Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő rövidebb.
*2: Több fájl teljes felvételi ideje. A maximális felvételi idő
fájlonként 99 óra 59 perc.
1
1 293 óra 15 perc*
1
Memóriakártya
2
2
2
2
11
Memóriakártya
Figyelmeztetés
• Ne érintse meg a kártya érintkezőit. Ez a kártya meghibásodását okozhatja.
1
Memóriakártya
• Ne helyezze a kártyát statikus elektromossággal feltöltött helyekre.
• A kártyát gyermekektől elzárva tárolja. A kártya lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Kártyainformációk ellenőrzése (Card Info.)
Megjelenítheti a készülék kijelzőjén a behelyezett kártyák memóriájára, illetve a szabad memóriaterületre vonatkozó adatokat (
Card Info.
SD Remain Capacity
mSD
micro SD Remain Capacity
BACK EXIT
Megjegyzések
A kártya üzembe helyezése (formázása) előtt győződjön meg arról, hogy semmilyen fontos adatot nem található a kártyán. Az üzembe helyezés során a kártyán található minden adat törlődik.
Néhány esetben, ha a kártyák formázását (üzembe helyezését) egy másik készüléken, például egy számítógépen hajtotta végre, a rögzítő nem ismeri fel a kártyát. Emiatt a kártya formázását ezen a hangrögzítőn hajtsa végre.
A kártya élettartama véges. Ezen élettartam végéhez érve a kártyára történő írás, illetve a kártyán található adatok törlése nem lehetséges. Ebben az esetben cserélje ki a kártyát.
540MB
1024MB
250MB 512MB
35. o.).
Ha a kártyával kompatibilis PC Card adaptert használ a kártya adatainak mentésére és törlésére, a kártya maximális felvételi ideje csökkenhet. Az eredeti felvételi idő visszanyerése érdekében formázza a kártyát a hangrögzítőben.
Az Olympus a memóriakártya nem rendeltetésszerű használatából eredő adatvesztésért semmilyen felelősséget nem vállal.
12
Az elemek behelyezése
A készülék Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomaggal vagy AAA alkáli elemekkel használható.
Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag (a csomag tartalmazza)
Nyomja meg enyhén az
1
akkumulátorfedél kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet a képen látható módon.
A polaritás fi gyelembevételével helyezze be
2
a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag használatakor úgy helyezze be azt a készülékbe, hogy az a lapos felével és a kivezetésekkel lefelé nézzen, az ábrán látható módon. Ügyeljen arra,
hogy az akkumulátortartó belső felén található utasítások csak az AAA elemekre vonatkoznak.
Az akkumulátorcsomag behelyezését úgy hajtsa végre, hogy a szalag az akkumulátor alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható. Az így behelyezett akkumulátorcsomag a szalag meghúzásával könnyedén eltávolítható.
A szalag meghúzásakor az akkumulátorcsomag hirtelen kiugorhat, ezért a szalag meghúzásakor az akkumulátorcsomagot kissé nyomja lefelé az ujjával.
Az első használat előtt az akkumulátorcsomagot teljesen fel kell tölteni.
Az akkumulátorcsomag újratöltése
A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik, amint az akkumulátorcsomag merülni kezd.
Ha a kijelzőn megjelenik a az akkumulátorcsomagot. Ha az akkumulátorcsomag töltöttsége alacsony, a készülék leáll és a kijelzőn megjelenik
Battery Low] jelzés.
a [
Megjegyzések
Az akkumulátorcsomag működés közben végzett eltávolítása esetén a fájlok sérülhetnek.
Ha az akkumulátor felvétel közben merül le, az aktuális fájl elveszik vagy sérül.
Fontos, hogy az akkumulátorcsomagot azonnal feltöltse, amint az LCD kijelző akkumulátorjelzőjén egy kettős keresztet lát.
Távolítsa el az akkumulátorcsomagot, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni.
jelzés, töltse fel
1
Az elemek behelyezése
13
Az elemek behelyezése
AAA alkáli elemek
Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél
1
kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet (☞ 13. o.).
1
Az elemek behelyezése
A polaritás fi gyelembevételével
2
helyezze be a két AAA méretű elemet a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet.
Az elemeket a készülék akkumulátortartójának belső oldalán látható módon helyezze be. Az elemek behelyezését úgy hajtsa végre, hogy a szalag az elemek alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható. Az így behelyezett elemek a szalag meghúzásával könnyedén eltávolíthatók.
A szalag meghúzásakor az elemek hirtelen kiugorhatnak, ezért a szalag meghúzásakor az elemeket kissé nyomja lefelé az ujjával.
A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik, amint az elemek merülni kezdenek.
Az elemek cseréje
Ha a kijelzőn megjelenik a jelzés, a lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket. Ha az elemek lemerültek, a készülék leáll és a kijelzőn megjelenik a [
14
Battery Low] jelzés.
Az elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
Figyelmeztetés
• Szivárgást, túlmelegedést és robbanást okozhat az olyan elemek használata, amelyek külső borítása (szigetelés) részben vagy teljes egészében levált, vagy amely elemeken törés található. Emiatt az ilyen elemek egyáltalán nem használhatók.
• Egyáltalán nem használhatók az olyan kereskedelemben kapható elemek, amelyek külső borítása (szigetelés) részben vagy teljes egészében levált.
Nem használható elemek
Olyan elemek, amelyek külső borítása (szigetelés) teljesen (csupasz elemek) vagy részben levált.
Megjegyzések
Az elemek cseréjét megelőzően mindenképpen
kapcsolja ki a készüléket. Az elemek működés közben végzett eltávolítása esetén a kártya sérülhet. Ha éppen felvételt készít egy fájlba, és lemerülnek az elemek, a jelenleg rögzített fájl elveszik, mivel a fájl fejlécének kiírása nem történik meg. Fontos, hogy az elemeket azonnal cserélje ki, amint az LCD kijelző akkumulátorjelzőjén egy kettős keresztet lát.
A csere során mindkét elemet cserélje ki.
Soha ne használjon vegyesen régi és új, vagy
különböző típusú és/vagy márkájú elemeket.
Ha a lemerült elemek kicserélése 1 percnél hosszabb
• időt vesz igénybe, az új elem behelyezésekor szükség lehet az idő ismételt beállítására.
Távolítsa el az elemeket, ha a készüléket hosszabb
• ideig nem fogja használni.
Az akkumulátorcsomag töltése
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot a dokkoló egység és az USB-kábel vagy a hálózati adapter együttes használatával a készülékben is feltöltheti. Emellett az USB-kábelt vagy a hálózati adaptert közvetlenül a készülékhez is csatlakoztathatja. Az akkumulátorcsomagot az első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Teljes töltési idő: megközelítőleg 3 óra.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag töltése a dokkoló egység használatával
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag az asztali állvány és az USB-kábel vagy a hálózati adapter összekapcsolásával a készülékben is feltölthető, ha a készüléket a dokkoló egységbe helyezi.
Töltés a dokkoló egység és az hálózati adapter használatával
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a dokkoló egységhez.
A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg. Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység hálózati csatlakozójába (
A készüléket helyezze a dokkoló egységbe a képen látható módon.
A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés megkezdődik. A töltés befejeztével a fény kialszik.
18. o.).
Töltés a dokkoló egység és az USB-kábel használatával
Csatlakoztassa az USB-kábelt a dokkoló egységhez.
A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg.
Állítsa a készülék POWER kapcsolóját OFF állásba, ( a dokkoló egységbe a képen látható módon.
A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés megkezdődik. A töltés befejeztével a fény kialszik. Ha a készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak a töltés történik meg, és a számítógép nem ismeri fel a készüléket meghajtóként.
19. o.) és a készüléket helyezze
1
Az akkumulátorcsomag töltése
CHARGE jelzőfény
15
Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés közvetlenül a hangrögzítőn keresztül
A készülékben lévő Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag úgy is feltölthető, hogy a hangrögzítőhöz a hálózati adaptert vagy az USB kábelt közvetlenül csatlakoztatja.
1
Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés hálózati adapter használatával (dokkoló egység nélkül)
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hangrögzítőhöz.
A csatlakozási eljárást a 18. oldalon tekintheti meg. Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység hálózati csatlakozójába.
16
Töltés az USB-kábel használatával (dokkoló egység nélkül)
Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez úgy, hogy a hangrögzítő POWER kapcsolója OFF állásban van.
Ha a készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak a töltés történik meg, és a számítógép nem ismeri fel a készüléket meghajtóként.
Megjegyzések
Az első néhány használat esetén töltse gyakran az
• akkumulátorcsomagot. Az akkumulátorcsomag teljesítménye az első pár töltés/lemerülés után növekszik. Csak a tartozékként kapott akkumulátorcsomag
• töltése lehetséges. Ha az akkumulátorcsomag töltését közvetlenül
• a töltés befejeződése után kezdi el újra tölteni, az akkumulátorcsomag feltöltése csak néhány percet vesz igénybe. USB-kábellel végzett töltés esetén a
• számítógépnek bekapcsolt állapotban kell lennie. A számítógép tápegységének kapacitásától
• függően előfordulhat, hogy az akkumulátorcsomag USB-kábelen keresztül történő töltését nem sikerül végrehajtani. Ebben az esetben inkább hálózati adaptert használjon. Működés közben ne helyezze a hangrögzítőt
• a dokkoló egységbe, illetve ne távolítsa el onnan. Ne töltse a készüléket USB-elosztón keresztül.
• Az újratölthető akkumulátorcsomagot ne helyezze be
• vagy távolítsa el a készülékből, miközben a hálózati adapter vagy USB-kábel csatlakoztatva van.
Az akkumulátorcsomag használata
Az akkumulátorcsomagot kizárólag az Olympus DS-5000 / 5000iD típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. Soha ne használja ezeket más készülékekhez.
Lemerülés
Az akkumulátorcsomag önmagától lemerül, ha nem használja. Minden használat előtt töltse fel az akkumulátort.
Élettartam
Az idő múlásával az újratölthető akkumulátorcsomag fokozatosan elhasználódik. Ha rendszeresen tölti az akkumulátorcsomagot és a használati idő csökkenését észleli, szerezzen be új akkumulátorcsomagot.
Működési hőmérséklet
Az újratölthető elemek, például az akkumulátorcsomag is, vegyi anyagokat tartalmaznak. Az akkumulátorok teljesítménye változhat még akkor is, ha azok az ajánlott hőmérséklet-tartományon belül üzemelnek. Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága.
Ajánlott hőmérséklet-tartomány
Lemerítés (készülék használata esetén):
0 °C – 42 °C
Töltés:
5 °C – 40 °C
Tárolás:
–20 °C – 30 °C
Az akkumulátorcsomag a fenti hőmérséklet­tartományokon kívül történő használata a teljesítmény és az akkumulátor élettartamának csökkenéséhez vezethet. Az akkumulátor szivárgását vagy rozsdásodását megelőzendő távolítsa el az akkumulátorcsomagot a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja azt, és tárolja a készüléktől elkülönítve.
Megjegyzések
Ez a készülék az akkumulátorcsomag teljes
feltöltésére lett tervezve, az akkumulátorok energiaszintjétől függetlenül. Az újonnan vásárolt, vagy a már hosszabb ideje – több, mint 1 hónapja – nem használt akkumulátor­csomagokat a legjobb eredmény elérése érdekében ajánlott 2 – 3 alkalommal teljesen feltölteni és kisütni.
Az akkumulátorcsomag kidobásakor mindig vegye
• fi gyelembe a vonatkozó jogszabályokat és rendeleteket. A megfelelő kidobás érdekében lépjen kapcsolatba a helyi újrahasznosító központtal. Ha a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag nem
• merült le teljesen, a kidobás előtt győződjön meg arról, hogy ne alakulhasson ki rövidzárlat (például a csatlakozó felületek leragasztásával).
Németországi ügyfeleink számára
Az Olympus az elemek környezetbarát kezelésének biztosítására a németországi GRS (akkumulátorok kezelésére szakosodott) szervezettel áll szerződésben.
1
Az akkumulátorcsomag használata
17
A hálózati adapter használata
Használja a hálózati adaptert (Olympus Model A513, a csomag tartalmazza), ha az akkumulátor fogyasztása problémát jelent, például olyan esetekben, ha hosszabb ideig használja a készüléket. Csatlakoztassa a hálózati adaptert (Olympus Model A513, a csomag tartalmazza) a fali
1
csatlakozóaljzatba, a másik felét pedig
A hálózati adapter használata
csatlakoztassa a hangrögzítő hálózati csatlakozójához (DC 5V). A hálózati adapter csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag feltöltése során a készülék és a dokkoló egység áramellátásával kapcsolatban további információt a
15 – 16. oldalon talál. (
Hálózati
adapter
Hálózati
csatlakozó
AC kábel
13. o.).
Figyelmeztetés
• Az áramellátást csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor a felvételt mindig állítsa meg.
• Ha a hálózati adaptert nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
• Csak az adapternek megfelelő feszültségű áramforrást használjon.
• A készülék USB-porthoz történő csatlakoztatásakor ne használja a hálózati adaptert.
Rendellenes feszültség észlelése
Ha a készülék a megengedett tartományon kívüli egyenfeszültséget észlel (megengedett tartomány: 4,6 – 5,5 V), a [Power Supply Error Remove Power Plug] üzenet jelenik meg a kijelzőn, és a készülék nem működik tovább. A készülék egészen addig nem működik, amíg rendellenes feszültséget észlel. Használja a hangrögzítőhöz mellékelt hálózati adaptert (A513).
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
18
A csatlakozó típusa az értékesítő országtól függően változik.
A hangrögzítő bekapcsolása
Ha feltöltötte az akkumulátort a hangrögzítőben, és a kártyát is megfelelően behelyezte, a készülék használatra kész. Amíg a készülék oldalán található POWER kapcsoló OFF állásban van, a készülék egyik gombja vagy kapcsolója sem működik. A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót az ON pozícióba.
Energiatakarékos mód
Ha a készülék be van kapcsolva, de – alapértelmezés szerint – 10 percig nem használja, a hangrögzítő automatikusan energiatakarékos módra vált. A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg bármely gombot, vagy használja a többfunkciós kapcsolót.
Energiamegtakarítás beállítása (Power Save)
Beállíthatja, hogy a készülék egy bizonyos idő elteltével energiatakarékos módra váltson. A következő beállítások közül választhat: [5 min.], [10 min.], [30 min.], [1 hour] és [Off]. Az energiamegtakarítás funkcióból történő kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot. A [Power Save] beállítás a menüből hajtható végre. További információért tekintse meg a »Menülista« ( »A menü használatának elsajátítása«
38. o.) című témakört.
(
Power Save
5min.
10min.
30min. 1hour Off
BACK EXIT
34. o.) és
1
A hangrögzítő bekapcsolása / Energiatakarékos mód
19
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Az SD-kártya behelyezése
Helyezze be az SD-kártyát a kártyafoglalatba a képen látható módon, amíg az be nem kattan.
1
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Ez a hangrögzítő beépített memóriaként egy microSD-kártyát használ. A microSD-kártya előre be van helyezve a készülékbe. A kártya vészhelyzetekben történő behelyezésével és eltávolításával kapcsolatban további információt az 50. oldalon talál.
A kártya behelyezésekor
A készülék kijelzőjén a [Please Wait] üzenet villog néhány másodpercig. Abban az esetben, ha a [Card Select] funkcióval kiválasztott kártya nem töltődött be, és egy ki nem választott kártyát helyez be, a felvétel rögzítésének helye a ki nem választott kártyára módosul. A kiválasztott kártya behelyezésével a rögzítés helye visszaáll az eredeti helyre.
SD
SD Card Selected
20
Az SD-kártya eltávolítása
Nyomja meg befelé az SD-kártyát, amíg az ki nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát.
A kártya eltávolításakor
Ha a [Card Select] funkcióval kiválasztott kártyát kiveszi, a rögzítés helye a másik kártyára módosul.
Megjegyzések
Behelyezés közben tartsa egyenesen a kártyát.
Ha teljesen becsúsztatta a kártyát, az bekattan a helyére.
Amennyiben a kártyát nem megfelelően vagy pedig ferdén helyezi be, az beszorulhat, illetve megsérülhet az érintkezőfelülete.
Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen
a helyére, akkor az adatátvitel nem lehetséges. Tartsa egyenesen a kártyát, majd húzza ki.
• Ha egy formázatlan kártyát helyez be,
• a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázás lehetőséget (
A hangrögzítőhöz csak olyan kártyát használjon, amelynek formázását a készülékben hajtotta végre (
51. o.).
Soha ne távolítsa el a kártyát a készülék működése közben. Ez az adatok sérülését okozhatja.
Ha a kártya betolását követően túl hamar engedi fel az ujját, a kártya kirepülhet a foglalatból.
51. o.).
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
A megfelelő idő és dátum beállítása a készüléken igen fontos, mivel az idő és a dátum minden rögzített fájl fejlécében megjelenik. Ez a későbbiekben leegyszerűsíti a fájlok kezelését.
Az óra jelzője automatikusan villog az akkumulátorok behelyezése után, ha az első alkalommal használják a hangrögzítőt, vagy már hosszú ideje nem használták. Ha azonban a Password vagy Fingerprint (csak DS-5000iD) beállítást adták meg az eszköz zárolásához ( az ellenőrzés (feloldás) után lép az idő/ dátum beállításának képernyőjére.
42. o.), a készülék
F1, F2 gomb
OK / MENU, +, , 9, 0 gomb
A beállítandó elem kiválasztásához
1
nyomja meg a 9 vagy 0 gombot.
Állítsa be a [hour] (óra), [minute] (perc), [year] (év), [month] (hónap) és [day] (nap) értékeit a villogó ponttól függően.
Time & Date
1
M
14
D
2008
Y
5: 00
PM
24H
BACK EXIT
A beállítandó elem kiválasztásához
2
nyomja meg a 9 vagy 0 gombot.
A következő elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy 0 gombot, a beállításhoz pedig használja a
Time & Date
01 M 14
BACK EXIT
Beállíthatja, hogy a készülék az időt 12
D
2008
5 : 45
24H
Y
PM
+ vagy – gombokat.
vagy 24 órás formátumban jelezze ki. Ezt úgy teheti meg, ha az óra és a perc beállítása közben nyomva tartja az F2(24H vagy 12H)* gombot.
Példa: 5:45 P.M. 5:45 P.M. ←→ 17 :4 5 (Kezdeti beállítás)
1
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
21
Loading...
+ 43 hidden pages