● A jelen dokumentum tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat.
A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz.
● Minden tőlünk telhetőt megteszünk ezen dokumentum tartalmának helyességéért.
Amennyiben mégis nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben,
lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
● Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett
javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
Európai ügyfeleink számára
A »CE« jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében
megfelel az európai követelményeknek.
Ez a szimbólum [áthúzott kerekes hulladéktároló – WEEE Annex IV] hívja fel a fi gyelmet az elektromos
és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtésére az EU országaiban. Kérjük, a készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló
hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Alkalmazható termék: DS-5000 / DS-5000iD
Olympus Hungary Kft.
1382 Budapest 62, Pf. 838. Tel: + 36 1 250 9377
HANGRÖGZÍTŐ
Védjegyek
DS-5000
DS-5000iD
ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy az Olympus
Kérjük, hogy a termék megfelelő és biztonságos használata
A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen
A sikeres felvétel érdekében ajánlott kipróbálni a felvétel
funkciót és a hangerő megfelelő beállítását a használat előtt.
A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
A Macintosh az Apple Inc. védjegye.
Az Intel és a Pentium az Intel Corporation bejegyzett védjegye.
Az SD és a microSD az SD card Association bejegyzett védjegye.
Az SDHC és a microSDHC az SD card Association bejegyzett védjegye.
A dokumentumban szereplő minden termék- és márkanév az adott tulajdonosok védjegye
- Számítógép-csatlakozó (USB)
= Dokkoló egység csatlakozója
q Áramellátás csatlakozója
w Akkumulátorfedél kioldó gombja
e microSD kártya fedele
*Csak DS-5000iD esetén
8
QP DICT
1
*
MIKE
2
EF
3
4
(
)
5
6
7
VERBAL
9
025
00
/ 030
M
10
15H 22 M 30s
DISPLYINDEX
QP DICT VCVA
MIKE
0
s
!
@
025
#
INSERT
SPEEDINDEX
/ 030
02 M 50 s
12M 05
s
Felvétel mód kijelzőjeLejátszás mód kijelzője
1 Felvétel mód jelzése
2 Aktuális mappa
3 Rendelkezésre álló memória
jelzése (E / F sáv)
4 Eltelt felvételi idő
5 Hátralévő felvételi idő
6 Hangerő jelzése
7 Gombokhoz tartozó funkciók
Szerző azonosítójának jelzője
Akkumulátor jelzője
SD-kártya jelzője
mSD
microSD-kártya jelzője
VCVA
VCVA (hangra induló felvétel)
jelző
8 Mikrofon érzékenységének
jelzője
9 Aktuális fájl száma
0 Mappában található fájlok száma
! Lejátszási pozíciót jelző sáv
@ Lejátszás aktuális ideje
#
Kiválasztott fájl teljes felvételi
ideje
Nem végleges felvétel jelzője
Kártya zárolt állapotának
jelzője
Titkosítás jelzője
Prioritás jelzője
Törlési zárolás jelzője
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat
ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje a http://www.olympus.com webhelyen
feltüntetett, a megfelelő országra vonatkozó garanciaszolgáltatási időtartamon belül (az Olympus belátása
szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a vásárlást igazoló dokumentum
kíséretében vigye el a terméket a meghatározott garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket
vásárolta, vagy az értékesítési környezetben működő Olympus szakszervizbe.
2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus
szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell megfi zetnie a javítás költségeit
még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás:
(a) Helytelen kezelés (például az útmutatónak a biztonságos kezelésre vonatkozó vagy egyéb részeiben
nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén.
(b) Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási vagy egyéb művelet
következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy egy hivatalos Olympus szakszerviz
végzett.
(c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak
szállításakor, például leesés, ütődés vagy egyéb hatás következtében keletkezett.
(d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzeset, földrengés, árvíz, villámcsapás,
illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata
okozott.
(e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például
magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve
veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása vagy más, helytelen kezelés
során keletkezett.
(f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az elemek lemerülése vagy hasonló hatás okozott.
(g) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár vagy
egyéb idegen anyag okozott.
(h) Abban az esetben, ha nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot.
4. A garancia csupán a termékre érvényes, az semmilyen kiegészítő tartozékra nem terjed ki.
5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére korlátozódik. Az Olympus
nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve
a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a termékkel
együtt használt más felszerelések vagy tartozékok elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá az adatok
elvesztéséért, illetve az azok késedelmes helyreállítása által okozott veszteségért. Ez a meglévő törvényes
rendelkezéseket nem érinti.
Tartalomjegyzék
Készülék részei ........................................ 3
Műszaki adatok ...................................... 64
Műszaki segítség és támogatás ............ 64
Garanciális rendelkezések .................... 65
5
Biztonságos és körültekintő használat
Mielőtt használatba veszi az új
hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt
a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos
és megfelelő működtetését ismerteti.
A kézikönyvet a későbbi használat céljából
tartsa könnyen elérhető helyen.
Fontos biztonsági tudnivalók
A használati útmutatóban a termékre
vonatkozóan különböző szimbólumok
találhatók, amelyek segítik a felhasználók,
illetve azok környezetének megóvását, illetve
a termék lehetséges meghibásodásának és
károsodásának megelőzését. A biztonsági
tudnivalók elolvasását megelőzően kérjük,
tekintse át a különböző szimbólumokhoz
tartozó meghatározásokat és jelentésüket.
Súlyos sérüléseket vagy
halált okozó veszélyeket
Veszély
Figyelmeztetés
Figyelem
és jelez.
Súlyos sérüléseket vagy
halált okozó veszélyeket
és tevékenységeket jelez.
Károsodást és személyi
sérülést okozó veszélyeket
és tevékenységeket jelez.
Tiltó szimbólumok
Tilos
Ne szerelje
szét
Kötelezettséget jelző szimbólumok
Húzza ki
Kötelező
a csatlakozót
az aljzatból
A kézikönyvben használt kifejezések
és jelölések
A »kártya« szó az SD- és a microSD-kártyára
•
egyaránt vonatkozik.
A »DSS Player« kifejezés a Windows
•
környezetben futtatható DSS Player Pro R5
Dictation Module programra és a Macintosh
környezetben futtatható DSS Player
programra vonatkozik.
Az oldalak alján található Megjegyzések rész
•
további információkat, kivételeket vagy
kapcsolódó témákat tartalmaz.
•
A nyomtatott nagybetűvel írott szavak,
például PLAY vagy REC szavak egy funkciót,
gombot, vagy a hangrögzítő egy
kapcsolójának helyzetét jelentik.
6
Általános óvintézkedések
Ne hagyja a hangrögzítőt olyan helyen,
●
ahol hő vagy nedvesség érheti, például
nyáron közvetlen napsugárzásnak kitett
zárt autóban vagy a strandon.
Ne tárolja a készüléket erősen nedves vagy
●
poros helyeken.
A készüléket ne tisztítsa szerves
●
oldószerekkel, például alkohollal vagy
lakkhígítóval.
Ne tegye a hangrögzítőt elektromos
●
készülékek, például TV vagy hűtő tetejére,
vagy közelébe.
Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt
●
mobiltelefon vagy más vezeték nélküli
berendezés közelében, mivel ezen
eszközök interferenciát és zajt okozhatnak.
Zajhatás fellépésekor változtasson helyet
vagy vigye a hangrögzítőt az említett
berendezésektől távolabb.
Ne tegye ki a készüléket homoknak vagy
●
más szennyeződésnek. Ezek maradandó
károsodást okozhatnak.
Kerülje az erős vibrációt vagy rázkódást.
●
Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne
●
alakítsa át a készüléket.
Ne használja a készüléket járművezetés
●
(kerékpározás, motorkerékpározás vagy
gokartozás) közben.
●
Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva.
<Adatvesztéssel kapcsolatos fi gyelmeztetés>
A memóriában rögzített tartalom sérülhet
vagy törlődhet a készülék szabálytalan
kezelése, meghibásodása vagy javítása
során.
Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el
más adathordozóra, például egy számítógép
merevlemezére.
Elemek / Újratölthető akkumulátorcsomag
Veszély
Ne forrasszon vezetéket vagy kivezetéseket
•
közvetlenül az akkumulátorra, és ne
alakítsa azt át.
Ne kösse össze a + és _ kivezetéseket. Ez
•
tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat.
Az akkumulátorok szállításakor vagy
•
tárolásakor a kivezetések megóvása érdekében
mindig tegye az akkumulátort a tokjába. Ne
szállítsa vagy tárolja az akkumulátort más
fémtárgyakkal (például kulcstartó) együtt.
Ezen fi gyelmeztetés be nem tartása tüzet,
túlmelegedést vagy áramütést okozhat.
•
Ne csatlakoztassa az akkumulátort
közvetlenül az autóban található
szivargyújtóhoz vagy más csatlakozóaljzathoz.
Ne helyezze be az akkumulátorokat a + és
•
_ kivezetések fordított helyzetében.
Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék
•
a szemébe kerül, azonnal mossa ki bő vízzel
és forduljon orvoshoz.
•
Az akkumulátor + kivezetésénél egy furat
található, amelyen keresztül gáz távozik.
Ezt soha ne takarja le és ne dugaszolja be.
Figyelmeztetés
Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne
•
melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét.
Ne próbáljon meg feltölteni alkáli, lítium és
•
más nem újratölthető elemeket.
Soha ne használjon sérült burkolatú akkumulátort.
•
Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől
•
elzárva.
•
Ha a termék használata során bármi
szokatlant – például rendellenes zajt, hőt,
füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve
arra, hogy ne égesse meg magát, majd
2 kérjen segítséget a termék eladójától vagy
a helyi Olympus képviselettől.
7
Általános óvintézkedések
Az újratölthető elemeket ne tegye vízbe.
•
A kivezetéseket ne érje víz.
Ne szerelje le és ne sértse meg az
•
akkumulátort fedő szigetelő borítást.
Ne használja az akkumulátort abban az
•
esetben, ha szivárgást, színváltozást vagy
alakváltozást észlel.
Húzza ki a töltőt, ha az akkumulátorok töltése
•
a meghatározott időn belül nem fejeződik be.
Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék
•
kerül a bőrére vagy a ruhájára, azonnal
mossa le bő vízzel.
Az akkumulátorokat ne dobja tűzbe.
•
Figyelem
Az újratölthető akkumulátorokat kizárólag
•
az Olympus DS-5000 / 5000iD típusú
digitális hangrögzítőkhöz tervezték. Ne
használja ezeket más készülékekhez.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős ütésnek.
•
Ne használjon különböző típusú, feszültségű
•
és/vagy márkájú akkumulátorokat.
Az újratölthető elemek vagy az akkumulátorok
•
töltését mindig együtt végezze.
A hosszabb idő óta használaton kívüli újratölthető
•
elemeket és akkumulátorcsomagokat használat
előtt mindig töltse fel.
Dokkoló egység
Veszély
• A hálózati adaptert vagy hálózati
vezetéket soha ne húzza ki vizes
kézzel. Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
• A dokkoló egységhez kizárólag
a tartozékként kapott hálózati
adaptert használja. A más típusú
hálózati adapterekkel való
használat túlmelegedést, tüzet
vagy meghibásodást okozhat.
8
Figyelmeztetés
• Saját maga soha ne szerelje szét,
alakítsa át vagy javítsa
Ne szerelje
szét
a hangrögzítőt. Ez tüzet,
áramütést vagy sérülést okozhat.
• A készüléket soha ne használja
olyan helyen, ahol esetleg víz
érheti (például a fürdőszobában).
A hangrögzítő vízzel érintkezve
tüzet vagy áramütést okozhat.
• A hangrögzítőt ne ejtse le és ne
tegye ki erős ütésnek. Ez
meghibásodást, tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne helyezzen a készülékbe fém
vezetékeket vagy egyéb tárgyakat.
Ez tüzet, túlmelegedést vagy
áramütést okozhat.
• Tartsa gyermekektől elzárva.
Ügyeljen arra, hogy a gyermekek
ne használják a terméket szülői
felügyelet nélkül.
Figyelem
• Ne tegye a dokkoló egységet
instabil helyre (például TVkészülékre). Az egység leesése
sérülést vagy törést okozhat.
• A hálózati adaptert vagy hálózati
Húzza ki
a csatlakozót
az aljzatból
vezetéket minden esetben húzza ki
a dokkoló egységből és a hálózati
aljzatból, ha hosszabb ideig nem
használja azt. Ha ezt nem tartja be
és a dokkoló egység sérült, akkor
tűz keletkezhet.
Általános óvintézkedések
Hálózati adapter használatával
Veszély
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati
adaptert mindig a megfelelő
feszültséggel használja
(100 – 240 V váltóáram). Az ettől
eltérő feszültségszintek használata
tüzet, robbanást, túlmelegedést,
áramütést vagy sérülést okozhat.
• Biztonsági okokból a karbantartási
Húzza ki
a csatlakozót
az aljzatból
vagy tisztítási munkálatok
elvégzésekor a hálózati adaptert
mindig húzza ki. Emellett ügyeljen
arra, hogy a hálózati vezetéket
soha ne dugja be vagy húzza ki
vizes kézzel. Ez áramütést vagy
sérülést okozhat.
Figyelmeztetés
A hálózati adaptert semmilyen módon ne
•
próbálja meg szétszedni, javítani vagy átalakítani.
Ügyeljen arra, hogy a termékbe ne kerüljön
•
semmilyen idegen anyag, például víz, fém
vagy gyúlékony anyag.
•
Ne nedvesítse meg a hálózati adaptert és
ne nyúljon hozzá vizes kézzel.
•
Ne használja a hálózati adaptert gyúlékony
gázok (például gázolaj, benzin és lakkhígító)
közelében.
Ha
•
... a hálózati adapter belső részei láthatók,
mert leejtette vagy más módon megsérült:
•
... a hálózati adaptert vízbe ejtette, illetve víz,
fém, gyúlékony anyag vagy más idegen anyag
került bele:
•
... a hálózati adapter használata során bármi
szokatlant – például rendellenes zajt, hőt,
füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 ne érintse meg a szabadon lévő alkatrészeket,
2 azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból, és
3 kérjen segítséget a termék eladójától vagy
a helyi Olympus képviselettől. Ilyen
körülmények között a hálózati adapter
további használata áramütést, tüzet vagy
sérülést okozhat.
Figyelem
• Ne használja a hálózati adaptert,
ha a hálózati csatlakozó sérült vagy
nem csatlakozik megfelelően az
aljzathoz. Ez tüzet, túlmelegedést,
áramütést, rövidzárlatot vagy
meghibásodást okozhat.
• Ha nem használja a hálózati
Húzza ki
a csatlakozót
az aljzatból
adaptert, húzza ki. Ezen előírás be
nem tartása tüzet, túlmelegedést
vagy áramütést okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozó kihúzásakor a kábelt
a hálózati csatlakozónál megfogva
távolítsa el. Ne hajlítsa meg
túlságosan a kábelt, és ne tegyen
rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet,
túlmelegedést, áramütést vagy
meghibásodást okozhat.
• Ha valami probléma merül fel
a hálózati adapterrel kapcsolatban,
húzza ki azt az aljzatból, majd lépjen
kapcsolatba a legközelebbi
szervizközponttal. A hálózati adapter
használata tüzet, túlmelegedést,
áramütést vagy sérülést okozhat.
• Ne tartsa, vagy ne használja a hálózati
adaptert nagyon meleg helyeken,
például erős napsütésben zárt
autóban, fűtőtest mellett, padlófűtéssel
ellátott helyiség padlóján. Ne használja
a hálózati adaptert ha az valamivel
(például takaróval) le van takarva.
Ez tüzet, robbanást, szivárgást vagy
túlmelegedést okozhat.
9
Előkészítő lépések
1
Főbb jellemzők
Többfunkciós kapcsoló a gyors működtetés
●
és az egyszerű használat érdekében.
Kétféle típusú memória támogatása:
●
1
Főbb jellemzők
SD-kártya és microSD-kártya (
Három programozható gomb: F1, F2 és F3
●
(
53. o.).
☞
Hangok rögzítése és tárolása Digital Speech
●
Standard Pro (DS2) formátumban.
Két felvételi mód: QP (Quality Playback,
újratölthető akkumulátorcsomag töltése
a hangrögzítőben is elvégezhető az
USB-kábel vagy a hálózati adapter
használatával (
Támogatja a nagysebességű USB 2.0
●
csatlakozást, amely gyors adatátvitelt tesz
lehetővé a készülék és egy számítógép
között.
Öt mappa és mappánként 200 fájl,
●
legfeljebb 1 000 felvétel (
A DSS Player szoftver használata esetén
•
legfeljebb hét mappa kezelésére is lehetőség
nyílik (1 400 fájl) (
15., 16. o.).
☞
53., 54. o.).
☞
☞
☞
24. o.).
11. o.).
Háttérvilágítással rendelkező nagyméretű
●
LCD kijelző.
Készülékzárolási funkció a jogosulatlan
●
hozzáférés megelőzése érdekében
(
41. o.).
☞
Jelszóval vagy ujjlenyomat-olvasóval működő
•
hitelesítő rendszer (
DS-5000iD esetén)
Indexjel funkció, amely a diktálás különböző
●
pontjainak megkeresését segíti (
●
Hangmegjegyzés funkció, amely lehetővé
teszi, hogy a hangfelvételt átíró személyek
azonnal megkereshessék és lejátszhassák
az utasításokat a számítógépen (
●
Prioritás beállítása (☞ 44. o.).
●
Mellékelt DSS Player szoftver (
A készülék számos módon testreszabható.
•
41., 42. o.). (Csak
☞
☞
☞
☞
49. o.).
48. o.).
54. o.).
10
Memóriakártya
Ez a hangrögzítő két memóriát használ, egy SDkártyát és egy beépített memóriát (microSDkártyát), így a felvételt a kiválasztott memóriába
rögzítheti.
A beépített memóriát egy eltávolítható microSDkártya jelenti, így a hangrögzítő meghibásodása
esetén is lehetősége van arra, hogy a rögzített
anyagot biztonságosan távolítsa el a készülékből.
Kompatibilis kártyák
A készülék 512 MB – 8 GB memóriakapacitású
kártyákat támogat.
Beállítások és üzemeltetési
környezet a kártyára vonatkozóan
Tekintse meg a működtetéssel kapcsolatos
legújabb információkat az
(http://www.olympus.com/)
kapott kártya helyett más kártyákat használ.
Emellett a kártya kezelésekor tekintse meg az
alábbi oldalakat is.
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása (☞ 20. o.)
•
•
A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása
(
50. o.)
☞
•
A felvétel helyének beállítása (Card Select)
23. o.)
(
☞
•
A kártya formázása (Format) (☞ 51. o.)
1
microSD-kártya
Olympus honlapján
, ha a készülékhez
SD-kártya
3
2
1
SD-kártya
1 Kártya zárolása
Az SD-kártya rendelkezik egy zárolási
funkcióval. Ezen funkció használatával
megelőzheti, hogy véletlenül fontos
adatokat írjon felül vagy töröljön le.
Ha a zárolás funkció be van állítva, akkor
szimbólum megjelenik a kijelzőn.
a
2 Feliratmező
Ide írhatja a kártya vagy a tartalom
azonosításához szükséges információkat.
3 Érintkezőfelület
Ez a felület érintkezik a hangrögzítő
olvasóérintkezőivel.
microSD-kártya
1 Érintkezőfelület
Ez a felület érintkezik a hangrögzítő
olvasóérintkezőivel.
Kártyák memóriamérete és a becsült
felvételi idő*
Memória mérete QP mód SP mód
512 MB 38 óra 45 perc 79 óra 30 perc
1 GB 77 óra 40 perc 159 óra 5 perc*
2 GB 157 óra 55 perc2 323 óra 35 perc*
4 GB 310 óra 10 perc*2 635 óra 25 perc*
8 GB 631 óra 15 perc*2
A fent feltüntetett időtartamok a szokványos
időtartamok, a rendelkezésre álló felvételi idő a kártya
típusától függően ettől eltérő lehet.
*1: Rendelkezésre álló felvételi idő egy folyamatos fájlra
vonatkozóan.
Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén
előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő
rövidebb.
*2: Több fájl teljes felvételi ideje. A maximális felvételi idő
fájlonként 99 óra 59 perc.
1
1 293 óra 15 perc*
1
Memóriakártya
2
2
2
2
11
Memóriakártya
Figyelmeztetés
• Ne érintse meg a kártya
érintkezőit. Ez a kártya
meghibásodását okozhatja.
1
Memóriakártya
• Ne helyezze a kártyát statikus
elektromossággal feltöltött
helyekre.
• A kártyát gyermekektől elzárva
tárolja. A kártya lenyelése esetén
azonnal forduljon orvoshoz.
Kártyainformációk ellenőrzése
(Card Info.)
Megjelenítheti a készülék kijelzőjén a behelyezett
kártyák memóriájára, illetve a szabad
memóriaterületre vonatkozó adatokat (
Card Info.
SD
Remain
Capacity
mSD
micro SD
Remain
Capacity
BACKEXIT
Megjegyzések
•
A kártya üzembe helyezése (formázása) előtt
győződjön meg arról, hogy semmilyen fontos
adatot nem található a kártyán. Az üzembe
helyezés során a kártyán található minden adat
törlődik.
•
Néhány esetben, ha a kártyák formázását (üzembe
helyezését) egy másik készüléken, például egy
számítógépen hajtotta végre, a rögzítő nem ismeri
fel a kártyát. Emiatt a kártya formázását ezen
a hangrögzítőn hajtsa végre.
•
A kártya élettartama véges. Ezen élettartam
végéhez érve a kártyára történő írás, illetve a
kártyán található adatok törlése nem lehetséges.
Ebben az esetben cserélje ki a kártyát.
540MB
1024MB
250MB
512MB
☞
35. o.).
•
Ha a kártyával kompatibilis PC Card adaptert
használ a kártya adatainak mentésére és törlésére,
a kártya maximális felvételi ideje csökkenhet.
Az eredeti felvételi idő visszanyerése érdekében
formázza a kártyát a hangrögzítőben.
•
Az Olympus a memóriakártya nem
rendeltetésszerű használatából eredő
adatvesztésért semmilyen felelősséget nem vállal.
12
Az elemek behelyezése
A készülék Ni-MH újratölthető
akkumulátorcsomaggal vagy AAA alkáli
elemekkel használható.
Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag
(a csomag tartalmazza)
Nyomja meg enyhén az
1
akkumulátorfedél kioldógombját,
majd nyissa ki az akkumulátorfedelet
a képen látható módon.
A polaritás fi gyelembevételével helyezze be
2
a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot
a képen látható módon, majd zárja be az
akkumulátorfedelet.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag
használatakor úgy helyezze be azt a készülékbe,
hogy az a lapos felével és a kivezetésekkel lefelé
nézzen, az ábrán látható módon. Ügyeljen arra,
hogy az akkumulátortartó belső felén
található utasítások csak az AAA elemekre
vonatkoznak.
Az akkumulátorcsomag behelyezését úgy
hajtsa végre, hogy a szalag az akkumulátor
alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható.
Az így behelyezett akkumulátorcsomag
a szalag meghúzásával könnyedén
eltávolítható.
A szalag meghúzásakor az
akkumulátorcsomag hirtelen kiugorhat,
ezért a szalag meghúzásakor az
akkumulátorcsomagot kissé nyomja
lefelé az ujjával.
Az első használat előtt az akkumulátorcsomagot
teljesen fel kell tölteni.
Az akkumulátorcsomag újratöltése
A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik,
amint az akkumulátorcsomag merülni kezd.
→→
Ha a kijelzőn megjelenik a
az akkumulátorcsomagot.
Ha az akkumulátorcsomag töltöttsége alacsony,
a készülék leáll és a kijelzőn megjelenik
Battery Low] jelzés.
a [
Megjegyzések
•
Az akkumulátorcsomag működés közben végzett
eltávolítása esetén a fájlok sérülhetnek.
•
Ha az akkumulátor felvétel közben merül le, az
aktuális fájl elveszik vagy sérül.
•
Fontos, hogy az akkumulátorcsomagot azonnal
feltöltse, amint az LCD kijelző akkumulátorjelzőjén
egy kettős keresztet lát.
•
Távolítsa el az akkumulátorcsomagot, ha a
készüléket hosszabb ideig nem fogja használni.
jelzés, töltse fel
1
Az elemek behelyezése
13
Az elemek behelyezése
AAA alkáli elemek
Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél
1
kioldógombját, majd nyissa ki az
akkumulátorfedelet (☞ 13. o.).
1
Az elemek behelyezése
A polaritás fi gyelembevételével
2
helyezze be a két AAA méretű elemet
a képen látható módon, majd zárja be
az akkumulátorfedelet.
Az elemeket a készülék
akkumulátortartójának belső oldalán látható
módon helyezze be. Az elemek behelyezését
úgy hajtsa végre, hogy a szalag az elemek
alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható.
Az így behelyezett elemek a szalag
meghúzásával könnyedén eltávolíthatók.
A szalag meghúzásakor az elemek
hirtelen kiugorhatnak, ezért a szalag
meghúzásakor az elemeket kissé nyomja
lefelé az ujjával.
A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik,
amint az elemek merülni kezdenek.
Az elemek cseréje
Ha a kijelzőn megjelenik a jelzés, a lehető
leghamarabb cserélje ki az elemeket.
Ha az elemek lemerültek, a készülék leáll és
a kijelzőn megjelenik a [
14
Battery Low] jelzés.
Az elemekkel kapcsolatos
óvintézkedések
Figyelmeztetés
• Szivárgást, túlmelegedést és robbanást
okozhat az olyan elemek használata,
amelyek külső borítása (szigetelés)
részben vagy teljes egészében levált,
vagy amely elemeken törés található.
Emiatt az ilyen elemek egyáltalán nem
használhatók.
• Egyáltalán nem használhatók az olyan
kereskedelemben kapható elemek,
amelyek külső borítása (szigetelés)
részben vagy teljes egészében levált.
Nem használható elemek
Olyan elemek, amelyek külső borítása (szigetelés)
teljesen (csupasz elemek) vagy részben levált.
Megjegyzések
Az elemek cseréjét megelőzően mindenképpen
•
kapcsolja ki a készüléket. Az elemek működés
közben végzett eltávolítása esetén a kártya sérülhet.
Ha éppen felvételt készít egy fájlba, és lemerülnek
az elemek, a jelenleg rögzített fájl elveszik, mivel a
fájl fejlécének kiírása nem történik meg. Fontos,
hogy az elemeket azonnal cserélje ki, amint az LCD
kijelző akkumulátorjelzőjén egy kettős keresztet lát.
A csere során mindkét elemet cserélje ki.
•
Soha ne használjon vegyesen régi és új, vagy
•
különböző típusú és/vagy márkájú elemeket.
Ha a lemerült elemek kicserélése 1 percnél hosszabb
•
időt vesz igénybe, az új elem behelyezésekor szükség
lehet az idő ismételt beállítására.
Távolítsa el az elemeket, ha a készüléket hosszabb
•
ideig nem fogja használni.
Az akkumulátorcsomag töltése
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot a dokkoló
egység és az USB-kábel vagy a hálózati adapter
együttes használatával a készülékben is feltöltheti.
Emellett az USB-kábelt vagy a hálózati adaptert
közvetlenül a készülékhez is csatlakoztathatja. Az
akkumulátorcsomagot az első használat előtt teljesen
fel kell tölteni. Teljes töltési idő: megközelítőleg 3 óra.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag
töltése a dokkoló egység használatával
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag az asztali
állvány és az USB-kábel vagy a hálózati adapter
összekapcsolásával a készülékben is feltölthető, ha
a készüléket a dokkoló egységbe helyezi.
Töltés a dokkoló egység és az
hálózati adapter használatával
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a dokkoló
egységhez.
A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg.
Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja
végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység
hálózati csatlakozójába (
A készüléket helyezze a dokkoló egységbe
a képen látható módon.
A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés
megkezdődik. A töltés befejeztével a fény kialszik.
☞
18. o.).
Töltés a dokkoló egység és az
USB-kábel használatával
Csatlakoztassa az USB-kábelt a dokkoló
egységhez.
A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg.
Állítsa a készülék POWER kapcsolóját OFF
állásba, (
a dokkoló egységbe a képen látható módon.
A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés
megkezdődik. A töltés befejeztével a fény
kialszik. Ha a készüléket kikapcsolt állapotban
csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak a
töltés történik meg, és a számítógép nem ismeri
fel a készüléket meghajtóként.
19. o.) és a készüléket helyezze
☞
1
Az akkumulátorcsomag töltése
CHARGE jelzőfény
15
Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés közvetlenül a hangrögzítőn
keresztül
A készülékben lévő Ni-MH újratölthető
akkumulátorcsomag úgy is feltölthető, hogy
a hangrögzítőhöz a hálózati adaptert vagy az
USB kábelt közvetlenül csatlakoztatja.
1
Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés hálózati adapter használatával
(dokkoló egység nélkül)
Csatlakoztassa a hálózati adaptert
a hangrögzítőhöz.
A csatlakozási eljárást a 18. oldalon tekintheti meg.
Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja
végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység
hálózati csatlakozójába.
16
Töltés az USB-kábel használatával
(dokkoló egység nélkül)
Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez
úgy, hogy a hangrögzítő POWER kapcsolója
OFF állásban van.
Ha a készüléket kikapcsolt állapotban
csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak
a töltés történik meg, és a számítógép nem
ismeri fel a készüléket meghajtóként.
Megjegyzések
Az első néhány használat esetén töltse gyakran az
•
akkumulátorcsomagot. Az akkumulátorcsomag
teljesítménye az első pár töltés/lemerülés után
növekszik.
Csak a tartozékként kapott akkumulátorcsomag
•
töltése lehetséges.
Ha az akkumulátorcsomag töltését közvetlenül
•
a töltés befejeződése után kezdi el újra tölteni, az
akkumulátorcsomag feltöltése csak néhány percet
vesz igénybe.
USB-kábellel végzett töltés esetén a
•
számítógépnek bekapcsolt állapotban kell lennie.
A számítógép tápegységének kapacitásától
•
függően előfordulhat, hogy az akkumulátorcsomag
USB-kábelen keresztül történő töltését nem sikerül
végrehajtani. Ebben az esetben inkább hálózati
adaptert használjon.
Működés közben ne helyezze a hangrögzítőt
•
a dokkoló egységbe, illetve ne távolítsa el onnan.
Ne töltse a készüléket USB-elosztón keresztül.
•
Az újratölthető akkumulátorcsomagot ne helyezze be
•
vagy távolítsa el a készülékből, miközben a hálózati
adapter vagy USB-kábel csatlakoztatva van.
Az akkumulátorcsomag használata
Az akkumulátorcsomagot kizárólag az
Olympus DS-5000 / 5000iD típusú digitális
hangrögzítőkhöz tervezték. Soha ne használja
ezeket más készülékekhez.
Lemerülés
Az akkumulátorcsomag önmagától lemerül, ha
nem használja. Minden használat előtt töltse fel
az akkumulátort.
Élettartam
Az idő múlásával az újratölthető
akkumulátorcsomag fokozatosan elhasználódik.
Ha rendszeresen tölti az akkumulátorcsomagot
és a használati idő csökkenését észleli,
szerezzen be új akkumulátorcsomagot.
Működési hőmérséklet
Az újratölthető elemek, például az
akkumulátorcsomag is, vegyi anyagokat
tartalmaznak. Az akkumulátorok teljesítménye
változhat még akkor is, ha azok az ajánlott
hőmérséklet-tartományon belül üzemelnek.
Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága.
Ajánlott hőmérséklet-tartomány
Lemerítés (készülék használata esetén):
0 °C – 42 °C
Töltés:
5 °C – 40 °C
Tárolás:
–20 °C – 30 °C
Az akkumulátorcsomag a fenti hőmérséklettartományokon kívül történő használata
a teljesítmény és az akkumulátor élettartamának
csökkenéséhez vezethet.
Az akkumulátor szivárgását vagy
rozsdásodását megelőzendő távolítsa el az
akkumulátorcsomagot a készülékből, ha
hosszabb ideig nem használja azt, és tárolja
a készüléktől elkülönítve.
Megjegyzések
Ez a készülék az akkumulátorcsomag teljes
•
feltöltésére lett tervezve, az akkumulátorok
energiaszintjétől függetlenül. Az újonnan
vásárolt, vagy a már hosszabb ideje – több,
mint 1 hónapja – nem használt akkumulátorcsomagokat a legjobb eredmény elérése
érdekében ajánlott 2 – 3 alkalommal teljesen
feltölteni és kisütni.
Az akkumulátorcsomag kidobásakor mindig vegye
•
fi gyelembe a vonatkozó jogszabályokat és
rendeleteket. A megfelelő kidobás érdekében
lépjen kapcsolatba a helyi újrahasznosító
központtal.
Ha a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag nem
•
merült le teljesen, a kidobás előtt győződjön meg
arról, hogy ne alakulhasson ki rövidzárlat (például
a csatlakozó felületek leragasztásával).
Németországi ügyfeleink számára
Az Olympus az elemek környezetbarát
kezelésének biztosítására a németországi GRS
(akkumulátorok kezelésére szakosodott)
szervezettel áll szerződésben.
1
Az akkumulátorcsomag használata
17
A hálózati adapter használata
Használja a hálózati adaptert (Olympus Model
A513, a csomag tartalmazza), ha az akkumulátor
fogyasztása problémát jelent, például olyan
esetekben, ha hosszabb ideig használja
a készüléket.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert (Olympus
Model A513, a csomag tartalmazza) a fali
1
csatlakozóaljzatba, a másik felét pedig
A hálózati adapter használata
csatlakoztassa a hangrögzítő hálózati
csatlakozójához (DC 5V). A hálózati adapter
csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki
a készüléket.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag
feltöltése során a készülék és a dokkoló
egység áramellátásával kapcsolatban további
információt a
15 – 16. oldalon talál. (
Hálózati
adapter
Hálózati
csatlakozó
AC kábel
☞
13. o.).
Figyelmeztetés
• Az áramellátást csatlakoztatásakor
vagy eltávolításakor a felvételt
mindig állítsa meg.
• Ha a hálózati adaptert nem
használja, húzza ki a hálózati
csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
• Csak az adapternek megfelelő
feszültségű áramforrást
használjon.
• A készülék USB-porthoz történő
csatlakoztatásakor ne használja
a hálózati adaptert.
Rendellenes feszültség észlelése
Ha a készülék a megengedett tartományon
kívüli egyenfeszültséget észlel (megengedett
tartomány: 4,6 – 5,5 V), a [Power Supply
Error Remove Power Plug] üzenet jelenik
meg a kijelzőn, és a készülék nem működik
tovább. A készülék egészen addig nem
működik, amíg rendellenes feszültséget
észlel. Használja a hangrögzítőhöz mellékelt
hálózati adaptert (A513).
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
18
A csatlakozó típusa az
értékesítő országtól
függően változik.
A hangrögzítő
bekapcsolása
Ha feltöltötte az akkumulátort a hangrögzítőben,
és a kártyát is megfelelően behelyezte,
a készülék használatra kész.
Amíg a készülék oldalán található POWER
kapcsoló OFF állásban van, a készülék egyik
gombja vagy kapcsolója sem működik.
A készülék bekapcsolásához állítsa
a főkapcsolót az ON pozícióba.
Energiatakarékos mód
Ha a készülék be van kapcsolva, de –
alapértelmezés szerint – 10 percig nem
használja, a hangrögzítő automatikusan
energiatakarékos módra vált. A készülék újbóli
aktiválásához nyomja meg bármely gombot,
vagy használja a többfunkciós kapcsolót.
Energiamegtakarítás beállítása
(Power Save)
Beállíthatja, hogy a készülék egy bizonyos
idő elteltével energiatakarékos módra
váltson. A következő beállítások közül
választhat: [5 min.], [10 min.], [30 min.],
[1 hour] és [Off].
Az energiamegtakarítás funkcióból történő
kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot.
A [Power Save] beállítás a menüből
hajtható végre. További információért
tekintse meg a »Menülista« (
»A menü használatának elsajátítása«
38. o.) című témakört.
(
☞
Power Save
5min.
10min.
30min.
1hour
Off
BACKEXIT
34. o.) és
☞
1
A hangrögzítő bekapcsolása / Energiatakarékos mód
19
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Az SD-kártya behelyezése
Helyezze be az SD-kártyát a kártyafoglalatba
a képen látható módon, amíg az be nem
kattan.
1
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Ez a hangrögzítő beépített memóriaként egy
microSD-kártyát használ. A microSD-kártya
előre be van helyezve a készülékbe. A kártya
vészhelyzetekben történő behelyezésével és
eltávolításával kapcsolatban további információt
az 50. oldalon talál.
A kártya behelyezésekor
A készülék kijelzőjén a [Please Wait] üzenet villog
néhány másodpercig.
Abban az esetben, ha a [Card Select] funkcióval
kiválasztott kártya nem töltődött be, és egy ki
nem választott kártyát helyez be, a felvétel
rögzítésének helye a ki nem választott kártyára
módosul. A kiválasztott kártya behelyezésével
a rögzítés helye visszaáll az eredeti helyre.
SD
SD Card
Selected
20
Az SD-kártya eltávolítása
Nyomja meg befelé az SD-kártyát, amíg az ki
nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát.
A kártya eltávolításakor
Ha a [Card Select] funkcióval kiválasztott kártyát
kiveszi, a rögzítés helye a másik kártyára
módosul.
Megjegyzések
•
Behelyezés közben tartsa egyenesen a kártyát.
•
Ha teljesen becsúsztatta a kártyát, az bekattan
a helyére.
•
Amennyiben a kártyát nem megfelelően vagy
pedig ferdén helyezi be, az beszorulhat, illetve
megsérülhet az érintkezőfelülete.
Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen
•
a helyére, akkor az adatátvitel nem lehetséges.
Tartsa egyenesen a kártyát, majd húzza ki.
•
Ha egy formázatlan kártyát helyez be,
•
a hangrögzítő automatikusan megjeleníti
a formázás lehetőséget (
•
A hangrögzítőhöz csak olyan kártyát használjon,
amelynek formázását a készülékben hajtotta végre
(
51. o.).
☞
•
Soha ne távolítsa el a kártyát a készülék működése
közben. Ez az adatok sérülését okozhatja.
•
Ha a kártya betolását követően túl hamar engedi
fel az ujját, a kártya kirepülhet a foglalatból.
☞
51. o.).
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
A megfelelő idő és dátum beállítása a készüléken
igen fontos, mivel az idő és a dátum minden
rögzített fájl fejlécében megjelenik. Ez
a későbbiekben leegyszerűsíti a fájlok kezelését.
Az óra jelzője automatikusan villog
az akkumulátorok behelyezése után,
ha az első alkalommal használják
a hangrögzítőt, vagy már hosszú ideje
nem használták.
Ha azonban a Password vagy Fingerprint
(csak DS-5000iD) beállítást adták meg az
eszköz zárolásához (
az ellenőrzés (feloldás) után lép az idő/
dátum beállításának képernyőjére.
42. o.), a készülék
☞
F1, F2 gomb
OK / MENU, +, –, 9, 0 gomb
A beállítandó elem kiválasztásához
1
nyomja meg a 9 vagy 0 gombot.
Állítsa be a [hour] (óra), [minute] (perc), [year]
(év), [month] (hónap) és [day] (nap) értékeit
a villogó ponttól függően.
Time & Date
1
M
14
D
2008
Y
5: 00
PM
24H
BACKEXIT
A beállítandó elem kiválasztásához
2
nyomja meg a 9 vagy 0 gombot.
A következő elem kiválasztásához nyomja
meg a 9 vagy 0 gombot, a beállításhoz
pedig használja a
Time & Date
01 M 14
BACKEXIT
Beállíthatja, hogy a készülék az időt 12
•
D
2008
5 : 45
24H
Y
PM
+ vagy – gombokat.
vagy 24 órás formátumban jelezze ki.
Ezt úgy teheti meg, ha az óra és a perc
beállítása közben nyomva tartja az
F2(24H vagy 12H)* gombot.