Olympus CX22 User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CX22
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МИКРОСКОП
Данная инс трукция по эксплу атации распростр аняется на биологич еский микроскоп фир мы Olympus, модель C X22. Чтобы обеспечить безопасность, достичь оптимальных рабочих характеристик и полностью ознакомиться с пользованием данным микроскопом, мы рекомендуем перед эксплуатацией микроскопа внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией. Храните да нную инструкци ю по эксплуатации в дос тупном мест е рядом с рабочим стол ом для пользовани я ею в будущем.
A X 7 9 9 8
рового прибора класса A согласно части 15 правил FCC. Эти преде льные характерист ики установлены, чтоб ы обеспечить
надлежащую защиту от вредного влияния при работе оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование
вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и в случае, если оно не смонтировано и не ис-
пользуется в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может явиться причиной помех радиосвязи. Эксплуатация
данного оборудования в жилых районах может стать причиной вредных помех, в случае чего от пользователя могут
потребовать устранить помехи за собственный счет.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ FCC: Изменения или модификации, конкретно не санкционированные ведомством, ответс твенным за соответствие
требованиям, могут привес ти тому, что пользователь будет лишен допуска к эксплуатации.
В соответс твии с Европейской ди рективой 2002/ 96/EC об утили зации электрич еских и электр онных приборов д анный символ означает, что изделие запрещаетс я выбрасывать в несортированные городские отходы, а дол жно быть сдано отдельно. Обратитесь к местному дистрибьютору фирмы Olympus в Евросоюзе за информацией о системах вторичной переработки и/или сбора отходов, имеющихся в вашей стране.
СОДЕРЖАНИЕ
CX22
ВАЖНО – Для безопасного пользования оборудованием обязательно прочтите этот раздел. –
1 Использование по назначению ........................................................................................................................................ 2
2 Подготовка к работе ........................................................................................................................................................... 2
3 Уход и хранение .................................................................................................................................................................. 3
1 СТАНДАРТНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
2 СПЕЦИФИКАЦИЯ
ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ МЕТОДОМ СВЕТЛОГО ПОЛЯ
3
4 ПОДРОБНАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ
2
1 Включение лампы ................................................ 7
3 Регулирование фокуса .......................................... 8
5 Диоптрическая коррекция ................................ 10
6 Регулировка положения конденсора и апертурной ирисовой диафрагмы ........................................................... 10
7 Переключение объективов .............................. 10 8
Установка образца на столик
4
Регулировка межзрачкового расстояния
Пользование иммерсионным объективом 100Х ...............
.................................... 7
1–3
4
5
6
7–11
........................ 9
11
5 КРАТКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ
6 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
8 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9 СБОРКА
10 ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
10-1 Схема расположения дополнительно приобретаемых принадлежностей ........................... 19
10-2 Монтаж и функция дополнительно приобретаемых принадлежностей ......................... 19–21
1 Подвеска шнура CH3-CH .................................................................................................................................................. 19
2 Держатель фильтра CH2-FH .......................................................................................................................................... 20
3 Темнопольное кольцо CH2-DS ...................................................................................................................................... 20
4 Отражательное зеркало CH20-MM ............................................................................................................................... 20
5 Окуляры WHC15X/WHC15X-H 6 Пользование окулярным микрометром
.............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
12
13–14
15
16
17–18
19–21
21 21
11 АКТ КОНТРОЛЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ............................................................................ 23–24
22
ВАЖНО
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
²
@
Рис. 1
1. Пос ле того, как оборудование использ овалось для исс ледования образц а, связанного спо­тенциальным риском инфекции, очистите детали, контактировавшие с образцом, чтобы предотвратить инфекцию.
· Переме щение данного издели я связано с риском паде ния образца. Перед тем , как пере-
местить данное изделие, удалите образец.
· Если обр азец поврежден в результате неправильных действий, немедленно предпримите
меры по предотвращению инфекции.
2. Чтобы избежать опасности удара током и ожогов при замене лампы, установите главный выключатель 1 в положение « от стенной р озетки. В случ ае замены лампы в проце ссе или сразу пос ле использовани я дайте патрону лампы 2 и лампе остыть перед тем, как прикасатьс я к ним. (Рис. 1)
Используемая лампа: галогенная лампа 6V20WHAL (Philips, тип 7388)
3. Установите микроскоп на прочный и горизонтальный рабочий или лабораторный стол, не блокируя вентиляционные отверстия с нижней стороны основания.
Не устанавливайте микроскоп на эластичную поверхность, так как это может привести
кблокированию вентиляционных отверстий и вызвать перегрев или пожар.
4. Всегда пользуйтесь шнуром питания, пос тавленным фирмой Olympus. Если шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания в соответствии с разделом «ВЫБ ОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТР ОПИТАНИЯ» в конце данной инс трукции по эксплуатации. Если не используется надлежащий шнур питания, безопасная работа из­делия не гарантируется.
5. При установке микроскопа проложите шнур питания в стороне от корпуса микроскопа. Вслучае контакта шнура питания с горячими частями шнур питания может оплавиться и стать причиной удара током.
6. Обязательно удостоверьтесь в том, что заземляющий контакт микроскопа надлежащим образом подс оединен к стенной р озетке. Если оборудование н е заземлено, фирма Oly mpus не может гарантировать электробезопасность оборудования.
7. Не в ставляйте ме таллические пр едметы в венти ляционные отверс тия корпуса микр оскопа, так как это может привести к удару током, травмам и повреждению оборудования.
8. По сле работы, а так же в случае наруше ний в нормальной рабо те оборудования отсоеди ните шнур питания от разъема на мик роскопе или от стенной р озетки.
9. Данное изделие соответствует требованиям по эмиссии и защищенности, приведенным вIEC61326.
10. Перед эксплуатацией данного изделия нео бходимо исследовать эле ктромагнитную среду. Не пользуйтесь данным изделием в непосредственной близости от источников сильного электромагнитного излучения, чтобы не произошло сбоев в работе.
11. Стандартный срок службы микроскопа составляет восемь (8) лет работы или 20 000 часов при включенном питании в зависимости от того, что наступит раньше. Подробности см. вакте результатов контроля на с тр. 22.
» (ВЫКЛ.), после чего отсо едините заранее шну р питания
1
Символы безопасности
На микроскопе и меются предс тавленные ниже си мволы. Изучите значение си мволов и всегда использу йте оборудование наибол ее безопасным обр азом.
Символ Пояснение
Обозначает, что поверхность становится горячей, и к ней нельзя прикасаться голыми руками.
Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. При неправильном использовании возможны травмы пользователя и/или повреждение оборудования.
Обозначает, что главный выключатель включен.
Обозначает, что главный выключатель выключен.
CX22
Предупредительная этикетка
Предупредительная этикетка с указаниями помещена на всех час тях прибора, которые требуют особой ос торожности при работе с микроскопом. Обя-
зательно прочтите предупредительные указания.
Местонахождение пред­упредительной этикетки
Если предупредительная этикетка загрязнена или отклеилась, обратитесь на фирмуOlympus.
Нижняя часть корпуса микроскопа
[Предупреждение о высокой температуре при замене лампы]
Осторожно
В случае использования микроскопа способом, не указанным в данной инструкции, возможна угроза безопасности пользователя. Кроме того, возможно
также повреждение оборудования. Обязательно пользуйтесь оборудованием в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации.
Приведенные ниже символы и указания используются, чтобы выделить текст в данной инструкции по эксплуатации.
: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может стать причиной
ОСТОРОЖНО
небольших или средних по тяжести травм, повреждения оборудования или другого имущества. Может также использоватьс я для предупреждения против небезопасных приемов работы.
} : Обозначает комментарий (д ля упрощения работы с прибором и ухода за ним).
1 Использование по назначению
Данное изделие предназначено для исследования увеличенных изображений образцов при различной повседневной работе и в исследовательских целях. Запрещается пользоваться этим прибором для других целей кроме использования его по назначению.
Данное изделие удовлетворяет требованиям директивы 98/79/EC применительно к медицинским приборам для диагност ики в лабораторных условиях. Соответствие указанной директиве отмечено знаком CE.
ОСТОРОЖНО, ДЛЯ США: Согласно федеральному закону этот прибор разрешается продавать только по назначению или заказу практикующего врача с соответствующей лицензией.
2 Подготовка к работе
1. Микроскоп является высокоточным прибором. Обращайтесь с ним осторожно и не под-
²
@
Рис. 2
вергайте его резким и сильным ударам.
2. Не пользуйтесь микроскопом, ес ли он подвергается воздействию прямых солнечных лучей, высокой температуры и влажност и, пыли или вибраций. (Условия эксплуатации приведены в главе 7 «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС ТИКИ» на стр. 15.)
3. Обязате льно воспользуйтесь кольцом регулировки усилия вращения, чтобы отрегулировать усилие вращения ручки грубой настройки.
4. Вентиляция микроскопа происходит путем свободной конвекции. При установке прибора по его периметру должно быть обеспечено достаточное свободное расстояние (не менее 10 см).
5. При переноске микроскопа держите его с обеих сторон вокруг консоли, как показано на рис.2, и соблюдайте осторож ность.
ОСТОРОЖНО
Чтобы не повредить микроскоп, не держите его за столик @ или
тубус ².
Удалите образец , так как он может упасть.
2
3 Уход и хранение
1. Для очистки линз и других стеклянных деталей просто обдуйте их имеющимся в продаже вентилятором и осторожно протрите детали бумагой для чистки (или чистой марлей).
Если линза загрязнена отпечатками пальцев или пятнами масла, протрите ее марлей, слегка увлажненной имеющимся в продаже чистым спиртом.
ОСТОРОЖНО
Так как чистый спирт легко воспламеняется, с ним надо обращаться осторожно. Держите его подальше от открытого пламени или потенциальных источников искрового разряда – например, электрооборудования,
которое при вк лючении или выключении может стать причиной вспышк и или огня.
Помните так же о том, что им можно пользоваться только в хорошо проветриваемом помещении.
2. Не пользуйтесь органическими растворителями д ля очистки компонентов микроскопа кроме стеклянных деталей. Для их очистки пользуйтесь мягкой материей без ворса, слегка пропитанной разбавленным нейтральным моющим средс твом.
3. Не отсоединяйте какие-либо час ти микроскопа, так как это может привести к неисправнос ти или ухудшению рабочих характеристик.
4. Когда ми кроскоп не использ уется, дайте ос тыть его корпусу и по местите микр оскоп на хранение в с ухой шкаф или накр ойте его пылезащи тной крышкой.
5. Чтобы очистить конденсор, полностью освободите фиксатор 1, после чего извлеките его, опустив вниз ручкой регулирования высоты конденсора 2, и протрите переднюю линзу конденсора.
²
Рис. 3
Для крепления конденсора, выполните описанную выше процедуру снятия в обратном
@
порядке (рис. 3).
6. При ути лизации микроскопа соблюдайте местные администрат ивные правилами и законы.
3
ОСТОРОЖНО
CX22
СТАНДАРТНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
} Вскрыв упаковку, удостоверьтесь в наличии надлежащих компонентов согласно выбранному комплекту.
Модели CX22RFS1 и CX22RFS2 отличаются количеством объективов и наличием иммерсионного масла.
Объективы прочно привинчены, чтобы они не отсоединились при транспортировке. Чтобы извлечь объектив, поверните его против
часовой стрелки, придерживая листом резины и т.п., чтобы пальцы не скользили.
Окуляры (закреплены на 10X)
Объективы
· 4X, 10X, 40X, 100X
(C X22R FS1)
· 4X, 10X, 40X
(CX 22RFS2)
Столик
Бинокулярный тубус
Револьверная головка
Корпус микроскопа
Конденсор
Фильтр дневного света (синий светофильтр)
Дополнительно приобретаемые принадлежности
· Подвеска шнура
CH3-CH
· ПДержатель фильтра
CH2-FH
Галогенная лампа 6V20WHAL
· 2 лампы в комплекте.
(1 лампа запасная)
· Темнопольное кольцо
CH2-DS
· Окуляры
WHC15X WHC15X-H
Иммерсионное масло
· Пос тавляется в ко мплекте с объек тивом
100X .
· Отражательное зеркало
CH20-MM
4
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Кольцо диоптричес кой коррекци и (стр. 9)
Револьверная головка (ст р. 10)
Держатель о бразца (стр. 7)
Зажимная ручка тубуса
Ручка предварительной фокусировки (ст р. 9)
Ручка грубой настройки (ст р. 8)
Ручка точной настройки (ст р. 8)
Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы (с тр. 10)
Ручка подачи держателя образца п о оси Y (стр. 7)
Держатель ф ильтра (стр. 20)
Ручка грубой настройки интенсив­ности с вета (стр. 7)
} Подсоедините лампу и шнур питания, как описано в главе 9, «СБОРК А» на стр. 17-18. } Подробное описание каждой позиции приведено на странице, указанной в круглых скобках .
Ручка подачи держателя образца по оси Х (стр. 7)
Главный выключатель (стр. 7)
« »: питание ВК Л. «
»: питание ВЫК Л.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ РАСПАКОВКИ
} Следующие позиции установлены изготовителем, чтобы предотвратить повреждение при транспортировке. Удалите эти позиции и сохраните их для
будущего применения. Затем отпус тите зажимную ручк у тубуса и исправьте положение ок уляров, как показано на иллюстрации ниже.
1 Лента для транспортировки револьверной головки/тубуса 2 Щиток для з ащиты столика и держате ля образца 3 Защитная подкладка под столиком
5
CX22
ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ МЕТОДОМ СВЕТЛОГО ПОЛЯ
Установите главный выключатель в положение « I » (ВКЛ.) и отрегулируйте яркость.
Установите образец на столик.
Введите объектив 10X в световой тракт.
Наведите фокус на образец.
Отрегулируйте межзрачковое расстояние. Скорректируйте диоптрии.
Отрегулируйте апертурную ирисовую диафрагму.
Введите используемый объектив в световой тракт и наведите фокус на образец.
(Используемые позиции)
1Главный выключатель (стр. 7) 2Ручка регулирования интенсивности света (стр. 7)
3Держатель образца (стр. 7) 4Ручки подачи по оси Х/Y (стр. 7)
5Револьверная головка (стр. 10)
6 Ручки грубой/точной настройки фокуса (стр. 8)
7Бинокулярный тубус (стр. 9) 8Кольцо диоптрической коррекции (стр. 9)
9Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы (стр. 10)
5Револьверная головка (стр. 10) 6Ручки грубой/точной настройки (стр. 8)
(Стр.)
Задействуйте требуемые фильтры.
Отрегулируйте яркость.
Отрегулируйте апертурную ирисовую диафрагму.
Начните микроскопию.
8
5
3
9
aФильтры (диаметр: 32,5мм или 45мм) (стр. 20)
2Ручка регулирования интенсивности света (стр. 7)
9Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы (стр. 10)
7
6
a
4
1
2
6
ПОДРОБНАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ
1 Включение лампы
1. Установите главный вык лючатель 1 в положение « I » (ВКЛ.).
2. Вращение ручки регулирования яркости 2 в направлении стрелки увеличивает яркость, авращение ее в противоположном направлении уменьшает яркость. Цифры по периметру ручки соответствуют базовым значениям напряжения.
(Рис . 4)
@
²
Рис. 4
2 Установка образца на столик (Рис. 5)
ОСТОРОЖНО
@
²
³
5
Рис. 5
Осторожно установите образец. В случае возврата изогнутого рычага
6
1. Поверните ручку грубой настройки 2 в направлении стрелки, чтобы до отказа опустить столик.
2. Отведите изогнутый рычаг 3 наружу и установите образец путем перемещения пластин предметного стекла на столике спереди назад.
3. П осле того, как плас тины предметн ого стекла пе реместятс я до отказа, ос торожно поверните
|
обратно изогнутый рычаг 3.
4. При вращении верхней ручки подачи по оси Y 4 образец перемещается в вертикальном направлении. При вращении нижней ручки подачи по оси Х 5 образец перемещается вгоризонтальном направлении.
ОСТОРОЖНО
с большим усилием, или если ручка @ изогнутого рычага будет от­пущена посредине, возможна поломка предметного стекла.
· Не перемещайте держатель образца 6 непосредс твенно вручную, так
как это повредит механизмы вращения вышеуказанных ручек.
· После того, как держатель образца достигнет стопора, ход вращения
вышеуказанных ручек станет тугим. В этот момент прекратите вращать руч ку.
7
Предметное стекло
Установка образца
Рис. 6
Покровное стекло
Покровное стекло
Эта стеклянная пластинка помещается на образец. Чтобы полностью обеспечить рабочие характеристики объектива, толщина покровного стекла, которая представляет собой расстояние от его поверхности до поверхности образца, в идеальном случае должна составлять 0,17мм.
Предметное стекло
Это стеклянная пластинка в идеальном случае должна иметь длину 76 мм, ширину 26мм и толщину от 0,9 до 1,4мм.
CX22
Рис. 7
3 Регулирование фокуса
Рис. 8
@
³
@
²
Шкалы держателя образца (рис. 7)
} Эти шкалы позволяют считывать положение (координаты) образца для идентификации.
Даже после перемещения образца его можно без труда верну ть в исходное положение.
1. Горизонтальную координату можно считать в позиции 1 на держателе образца.
2. Горизонтальн ую координату можно счит ать в позиции риски 2.
²
(Рис. 8)
Процедура фокусировки
1. Поверните ручку грубой настройки @ в направлении стрелки, чтобы максимально при­близить объектив 3 к образцу.
2. Наблюдая за образцом через окуляры, медленно поверните ручку грубой настройки 1 впротивоположном направлении стрелки, чтобы опустить столик.
3. После того, как будет достигнута грубая фокусировка образца, вращением ручки точной настройки 2 выполните точную фокусировк у.
Рабочее расстояние (WD)
} Рабочее расстояние WD соответствует расстоянию между ка ждым объективом и образцом
при точной фок усировке образца.
²
Рис. 9
@
Увеличение
объектива
WD (мм) 27,8 8,0 0,6 0,13
Регулирование усилия вращения ручки грубой настройки (рис. 9)
1. Усили е вращения ручки грубо й настройки фок уса регулируетс я с помощью кольца. Вс тавьте
³
конец отвертки с широким лезвием в паз 2 на кольце регулировки усилия вращения 1 и поверните кольцо. При вращении по часовой стрелке (в направлении стрелки) усилие возрастает, а при вращении против часовой стре лки - уменьшается.
2. Ес ли столик само произвольно опус кается или ес ли образец быс тро выходит из фок уса даже после его ф окусировки ручкой точн ой настройки, это означает, что усил ие вращения ручки грубой нас тройки слишком мал о. Вращением кольца 1 в направлен ии стрелки увел ичьте усилие вращения.
4X 10X 40X 100X
8
Рис. 10
@
Ручка предварительной фокусировки (рис. 10)
} Ручка предварительной фокусировки управляет механизмом для предотвращения стол-
кновения между образцом и объективом.
1. Пос ле того, как образец помеще н в фокус, поверните ру чку предварите льной фокусировк и 1 в отверстии консоли таким образом, чтобы механизм предварительной фокусировки уперся в направляющую столика.
2. Чтобы обеспечить определенный запас для фокусировки, поверните ручку примерно на пол-оборота назад из предельного положения.
ОСТОРОЖНО
Если работа этого механизма не требуется, установите ручку пред-
варительной фокусировки @ в самое верхнее положение. Если ручка предварительной фокусировки @ не установлена в самое верхнее положение, помес тить образец в фокус не удас тся.
4 Регулировка межзрачкового расстояния
@
Рис. 11
(Р ис. 11)
} Регулировка межзрачкового расстояния означает установку двух окуляров в соответс твии
срасстоянием меж ду вашими глазами, ч тобы вы наблюдали чер ез два окуляра од но микро­скопическое изображение. Это снижает усталость при микроскопии.
Гляд я через окуляры, переместите оба окуляра таким образом, чтобы левое и правое поле
зрения полностью совпадали.
Когда оба окуляра находятся на одной горизонтальной линии, отсчетный указатель на
правом гнез де окуляра @ показывает значение межзрачкового расстояния.
} Запишите ваше межзрачковое расстояние, чтобы его можно было быстро воспроизвести. } Вы можете перемещать окуляры вверх и вниз из положения, в котором оба окуляра на-
ходятся на прямой линии с максимальным межзрачковым расстоянием.
9
CX22
5 Диоптрическая коррекция
@
Рис. 12
(Рис. 12)
} Диоптрическая коррекция компенсирует различие силы зрения ваших глаз.
1. Глядя в правый окуляр правым глазом, вращением ручек грубой и точной настройки фокуса наведите фокус на образец.
2. Глядя в левый окуляр левым глазом и вращая только кольцо диоптрической коррекции @, наведите фокус на образец.
Пользование наглазниками (рис. 13)
Для тех, кто носит очки
Пользуйтесь наглазниками в нормальном сложенном положении. Это предотвратит царапание
очков.
Для тех, кто не носит очки
Выдвиньте с ложенные наглазники в направлении стрелки, чтобы предотвратить попадание
внешнего света в пространство между окулярами и глазами.
Рис. 13
6 Регулировка положения конденсора и апертурной ирисовой диафрагмы
} Конденсор обычно используе тся в самом верхнем п оложении. Если вс я площадь поля зр ения
имеет недостаточную яркость, можно повысить яркость, немного опустив конденсор.
1. Вращением ручки регулирования высоты конденсора 1 переместите конденсор в самое верхнее положение.
2. Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы 2 имеет шкалу увеличения объектива (4X, 10X, 40X, 100X). Поверните кольцо так, чтобы увеличение используемого объектива было об­ращено вверх.
@
Рис. 14
²
7 Переключение объективов
Возьмитесь за револьверную головку 1 и поверните ее так, чтобы объектив, который
должен быть использован, находился точно над образцом.
@
(Рис. 14)
(Ри с. 15)
Рис. 15
10
8 Пользование иммерсионным объективом 100Х
} На верхнюю линзу иммерсионного объектива 100X должно быть нанесено предписанное
иммерсионное масло. В противном случае не удастся сфокусировать исследуемое изо­бражение.
Всегда используйте иммерсионное масло, поставленное фирмой
ОСТОРОЖНО
1. Нав едите фокус на обр азец, использу я все объективы, в пор ядке от самого малого д о самого большого увеличения.
2. Перед вводом иммерсионного объектива в световой тракт нанесите каплю имеющегося вкомплекте иммерсионного масла на образец в исследуемой зоне.
3. Вращением револьверной головки введите в действие иммерсионный объектив, после
Рис. 16
чего, вращая ручк у точной настройки, наведите фокус на образец.
ОСТОРОЖНО
Так как пузырьки воздуха в масле ухудшают качество изображение,
Чтобы удалить пузырьки, немного поверните револьверную головку,
} Полные рабочие характеристики конденсора данного микроскопа обеспечиваются при на-
личии масла между предметным стек лом и передней линзой конденсора. Если не нанести туда масло, возможно небольшое потемнение наблюдаемого изображения.
4. После использования удалите масло с передней линзы объектива, протерев ее марлей, слегка смоченной чистым спиртом.
(Рис. 16)
Olympus.
обеспечьте отсутствие пузырьков в масле.
чтобы переместить иммерсионный объектив туда и обратно один или два раза.
ОСТОРОЖНО
Соблюдайте осторожнос ть при использовании иммерсионного масла
При попадании иммерсионного масла в глаза или на кожу немед ленно выполните следующие меры. Глаза: промойте свежей водой (в течение не менее 15 минут). Кожа: вымойте водой с мылом. При изменении в нешнего вида глаз и ли кожи и при болевых о щущениях немедленно обратитесь к врачу.
11
КРАТКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ
Как просматривать микроскопическое изображение
Для просмотра изображения по на­правлению влево (или чтобы переместить изображение образца вправо):
Направление перемещения изображения
CX22
Переместите предметное стекло влево.
Чтобы переместить изображение образца вверх:
} Изображение, наблюдаемое через микроскоп, перемещается в на-
правлении, противоположном фактическому перемещению образца вверх-вниз или влево-вправо.
Переместите предметное стекло вниз.
Общее увеличение
Размер наблюд аемого изображен ия образца полу чается путе м умножения увеличен ия окуляра на уве личение объек тива. Это значение пр едставля ет
собой общее увеличение.
Пример: окуляр (10X) x объектив (40X) = 400X
Разрешение
Разрешение определяет способность линзы четко различать структуру образца. Разрешение микроскопа в основном определяется характеристиками объектива и в малой степени зависит от характеристик окуляров. Окуляры
лишь увеличивают изображение, уже полученное объективом.
Несмотря на то, что обе представленные выше конфигурации имеют одинаковое общее увеличение, благодаря более высокому увеличению объ-
ектива обеспечивается лучшее разрешение при микроскопии образца.
Количество полей (FN)
Количество полей соответствует диаметру изображения в миллиметрах, наблюдаемому через окуляр. Окуляр 10X: 20мм WHC15X: 12мм
Фактическое поле зрения
Фактическое поле зрения соответствует размеру образца,
наблюдаемому в данный момент в микроскоп. Оно уступает приближенному размеру реального образца.
Фактическое поле зрения = количество полей/увеличение объектива
Если используетс я указанный выше окуляр 10X и объектив 10X,
фактическое поле зрения равно:
фактическое поле зрения = 20/10 = 2,0мм
Фактическое поле зрения:
2,0 мм
Примерно 1,0 мм, около половины фактического поля зрения.
12
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При определенных условиях на рабочие характеристики модуля могут отрицательно влиять различные факторы кроме дефектов. Если возникнет проблема,
обратитес ь к нижеследую щей таблице и, если по требуется, выполн ите меры по ее устран ению. Если проблему не уда лось устранит ь после проверк и всего текста таблицы, обратитесь за помощью на фирму Olympus.
Проблема Причина Устранение Стр.
1. Нер авномерная яркость в поле наблюдения.
2. В поле наблюдения видна пыль или грязь. Объектив, окуляр, конденсор, окно линзы и/или
3. Слепящее изображение. Конденсор установлен слишком низко. Поднимите его. 10
4. Наблюдаемое изображение белое размытое или нечеткое.
5. Час ть изображения не в фок усе или изображение «плывет».
6. Объектив с высоким увеличением касается образца непосредст венно перед фокусировкой.
7. Усилие вращения ручки грубой настройки слишком велико.
8. Фокусировка невозможна (потому что столик не поднимается).
9. Столик опускается под собственным весом или фок усировка теряется из-за проскальзывания ручки.
10. Ручкой грубой настройки фокуса не
удается опус тить столик достаточно низко.
11. Поля зрения обоих глаз не совпадают. Неправильно отрегулировано межзрачковое
Объектив не введен в световой тракт. Зафиксируйте объектив в нужном положении
до щелчка.
Конденсор установлен слишком низко. Поднимите его до отказа вверх. 10
Объектив, окуляр, конденсор и/или окно линзы загрязнены.
предметные стек ла загрязнены.
Кольцо ирисовой диафрагмы конденсора слишком затемнено.
Объектив не введен в световой тракт. Зафиксируйте объектив в нужном положении
Объектив, окуляр, конденсор и/или предметные стекла загрязнены.
Иммерсионное масло не используется вместе с иммерсионным объективом.
В иммерсионном масле имеются пузырьки воздуха.
Не используется указанное иммерсионное масто. Используйте иммерсионное масло, поставлен-
Объектив неправильно введен в световой тракт. Зафиксируйте объектив в нужном положении
Образец не ус тановлен надлеж ащим образом на столик.
Образец ус тановлен кверху вниз. Правильно установите образец, чтобы
Кольцо, регулиру ющее усилие вращения ручки грубой настройки, установлено слишком туго.
Ручка предварительной фокусировки установлена слишком низко.
Кольцо, регулирующее усилие вращения ручки грубой настройки, установлено слишком свободно.
Конденсор установлен слишком низко. Поднимите его.
расстояние.
Не настроена диоптрийная компенсация для обоих глаз.
Левый и правый ок уляры различны. Замените один из ни х так, чтобы левый
Тщательно очистите их.
Тщательно очистите их.
Отрегулируйте апертуру в соответствии с увеличением объектива.
до щелчка.
Тщательно очистите их.
Используйте иммерсионное масло.
Уда лите пузырьки .
ное фирмой Olympus.
до щелчка.
Правильно ус тановите образец на столик и закрепите его держателем образца.
покровное стекло было наверху.
Ослабив кольцо, установите над лежащее усилие вращения.
Поднимите ее.
Подтянув кольцо, установите надлежащее усилие вращения.
Отрегулируйте его надлежащим образом.
Отрегулируйте ее надлежащим образом.
и правый окул яры были идентичны.
10
2
2
10
10
2
11
11
11
10
7
7
8
9
8
10
9
10
13
Проблема Причина Устранение Стр.
12. При переключении на объектив с более
высоким увеличением он соударяется собразцом.
13. Лампа не горит. Лампа не установлена. Закрепите лампу. 17
14. Лампа быстро перегорает. Не используется указанная лампа. Замените указанной лампой. 17
Образец ус тановлен кверху вниз. Правильно установите образец, чтобы
покровное стекло было наверху.
Покровное стекло слишком толстое. Используйте покровное стекло толщиной
0,17мм.
Лампа перегорела. Замените лампу. 17
Шнур питания не подсоединен. Подсоедините его надлежащим образом. 18
CX22
7
7
14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Позиция Характеристика
1. Оптическая система Оптическая система с бесконечной функцией коррекции
2. Освещение Встроенная система освещения.
6В, 20Вт галогенная лампа 6V20WHAL (PHILIPS 7388) (средний срок службы лампы: примерно 100 часов при использовании согласно требованиям) 100-120/220-240В $ 0,42/0,25A, 50/60 Гц
3. Фокусирующий механизм Механизм регулирования высоты столика.
Шкала точной нас тройки: одно деление: 2,5 мк м Длина хода точной настройки: 0,3мм за один оборот Общая длина хода: 20мм. Имеется ру чка предварительной ф окусировки, усилие вращения ручки грубой настройки регулируетс я.
4. Револьверная головка Четыре фиксированные позиции (передняя ориентация)
5. Бинокулярный тубус Количество полей 20
Угол наклона тубуса 30°
Диапазон регулирования межзрачкового расстояния
6. Столик Размер 120 x 132мм (механическ ий столик)
от 48 до 75мм
Диапазон перемещения 76 (по оси X) x 30 (по оси Y)мм
Держатель обр азца Для одного образца.
7. Конденсор Тип Конденсор Аббе (съемный фильтр дневного света)
Числовая апертура 1,25 (при пог ружении в масло)
Апертурная ирисовая диафрагма Встроена
8. Размеры и масса 154 (ширина) x 392 (высота) x 238 (глубина)мм, примерно 6кг
9. Условия работы
10. Условия транспортировки
и хранения
· Использование внутри помещения.
· Высота над уровнем моря: макс. 2000 м
· Температура окру жающей среды: 5 ° - 40 °C
· Максимальная относительная влажнос ть: 80% для температур до 31°C, линейно снижается до
70% при 34 °C, до 60% при 37 °C, до 50% при 40 °C.
· Колебания напряжения питания; не более ±10% от номинального напряжения.
· Степень загрязнения: 2 (согласно IEC60664 -1)
· Монтаж/категория перенапряжения: II (согласно IEC60664-1)
· от -25 до +65 °C
· относительна я влажность от 0 до 90%
15
ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
В таблице ниже представлены оптические характеристики различных ком-
бинаций окуляров и объективов. На изображении справа показаны рабочие параметры, выгравированные на объективах.
Увеличение
Длина механического тубуса
CX22
Числовая апертура
Цветная полоска
Тип объектива (с задней стороны) Плоский объектив
Оптические
характеристики
Объективы
Плоский объектив (FN 20)
Терминология
Рабочее расс тояние (WD): Расстояние между верхней поверхностью покровного стек ла и краем объектива.
Числовая апертура (NA) : Число, соответствующее номеру F камеры. Она связана с разрешением, причем чем больше значение NA, тем выше
Разрешение: Способнос ть объектива различать две соседние линии на изображении, которая выражается посредством минимального
Глубина фок уса: Диапазон глубины образца, в котором одновременно обеспечивается фокусировка. При затемнении апертурной ирисовой (Сторона предмета) :
Количество полей (FN): Диаметр изображения в миллиметрах, наблюдаемый через окуляр.
Фактическое поле зрения: Диаметр поля зрения, соответствующий размеру на поверхности образца.
Общая сила зрения: Увеличение объектива x увеличение ок уляра.
(Общее увеличение)
Увеличе-
ние
4X 0,10 27,8 3,36 40X 175,0 5,0
10X 0,25 8,0 1,34 100X 28,0 2,0
40X 0,65 0,6 0,17 0,52 40 0X 3,04 0,5
100XO* 1,25 0,13 – 0,27 1000X 0,69 0,2
Числовая апертура
разрешение.
расстояния между двум я точками на поверхност и образца.
диафрагмы глубина фокуса увеличивается, а при увеличении числовой апертуры объектива она уменьшается.
Раб .расст.
(мм)
Толщина
покровного
стекла
(мм)
Разрешение
(мкм)
Объективы 10X (FN 20)
Общая
сила зрения
Глубина
фокуса
(мкм)
Количество полей
Толщина покров­ного стекла
Фактическое
поле
зрения
Примечание
Масло иммерс,
*100XO (FN 20)
16
СБОРКА
} Каждый стандартный прибор можно собрать, просто подсоединив лампу, фильтр дневного света (синий светофильтр) и шнур питания.
@
²
Рис. 17
³
1 Установка/замена лампы
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
Перед тем, как устано вить лампу, снимите час ти, которые могу т упасть, напри-
мер, фильтр и образец с корпус а микроскопа и помес тите их с задней с тороны, чтобы нижняя часть просматривалась спереди.
1. Потяните за ручку замка 1 в нижней части, чтобы от крыть крышку отсека лампы.
2. Возьмите галогенную лампу 2, не вынимая ее из полиэтиленового чехла, чтобы не за-
грязнить лампу отпечатками пальцев или пятнами грязи, и вставьте лампу в отверстия для контактов на патроне 3. Установив лампу, снимите с нее полиэтиленовый чехол.
< Используемая лампа >
Галогенная лампа на 6 В, 20 Вт: лампа 6V20WHAL (Philips, тип 7388)
· Всегда используйте указанную лампу. Использование лампы, отличающейся от указанной, может привес ти к пожару.
· Отпечатки пальцев или пятна грязи на лампе сокращают ее срок службы. В случае загрязнения протрите ее материей, слегка смоченной спиртом.
3. Оставив ручку замка в вытянутом положении, закройте крышку отсека лампы. Затем на­жмите на ручк у замка, чтобы запереть крышку.
Если ручка замка вдвинута внутрь, крышку закрыть нельзя. Перед тем, как
закрыть крышку, удостоверьтесь в том, что ручка замка выдвинута.
Соблюдайте осторожность при замене лампы в процессе работы или сразу после работы
Лампа, патрон лампы и зоны вокруг них очень сильно нагреты в процессе
работы и сразу после нее. Установите главный выключатель в положение «
» (ВЫКЛ.), отсоедините шн ур питания от стен ной розетки, пос ле чего дайте остыть старой лампе и патрону лампы и затем замените лампу новой лампой указанного типа.
(Ри с. 17 )
17
@
²
Рис. 18
2 Установка фильтра дневного света (синего светофильтра)
} Этот фильтр преобразует свет сис темы освещения в естественный (дневной) цвет.
· Введите фильтр дневного света 1 в нижнюю часть конденсора 2, зафиксировав его до
щелчка.
(Рис . 18)
CX22
@
³
Рис. 19
5|
* Штекеры шнуров питания и стенные розетки
в различных странах имеют разную форму.
Рис. 20
²
3 Подсоединение шнура питания
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
· Шнур питания может быть поврежден при изгибе или перекручивании. Ни в коем случае не подвергайте его воздействию чрезмерных уси лий.
· Перед подсоединением шнура питания удостоверьтесь в том, что главный выключатель @ находится в положении «
· Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленным фирмой Olympus. Если шнур питани я в комплекте пос тавки отсу тствует, выберите над лежащий шну р питания в соответствии с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРО­ПИТАНИЯ» в конце данной инс трукции по эксплуатации.
1. Прочно вставьте штекер шнура питания 2 в разъем 3.
Надлежащий шнур питания должен быть подсоединен к заземленной 3-прово-
дной электрической розетке. Если розетка не заземлена надлежащим образом, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования.
2. Подсоедините штекер шнура питания | к с тенной розетке 5.
(Рис. 19 и 20)
» (ВЫКЛ.).
18
ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
10-1
Схема расположения дополнительно приобретаемых принадлежностей
Окуляры WHC15X WHC15X-H
Окулярный микрометр
32,5 мм фильтр Темнопольное кольцо
CH2-DS
Держатель сетки
20.4RH
Держатель фильтра CH2-FH
Корпус микроскопа CX22
Отражательное зеркало CH20-MM
Подвеска шнура CH3-CH
45 мм фильтр
10-2
Монтаж и функция дополнительно приобретаемых принадлежностей
1 Подвеска шнура CH3-CH
³
Рис. 21
|
5
@
²
@
(Рис. 21 и 22)
} Если подвеска шнур а CH3-CH закрепле на в задней части кор пуса микроскопа, шну р питания
можно намотать на нее для хранения.
Совместите кр юки 2 подвески шнура 1 с монтажными отверстиями подвески шнура 3,
вставьте подвеску шнура, плотно прижмите ее к корпусу микроскопа и опустите вниз для фиксации.
Не переносите микроскоп, держа его за подвеску шнура. Если она
ОСТОРОЖНО
отсоединится в процессе транспортировки, микроскоп может упасть и возможны травмы.
Снятие
ОСТОРОЖНО
Вначале с нимите шнур питани я с подвески шнура, ч тобы не произошло
удара током. Пос ле этого перемес тите микроскоп на к рай стола |. Подав подвеску шнура @ в направлениях с плоским жа лом ƒ или другой подобны й инструмент в нижнюю час ть подвески и передвиньте подвеску вверх, чтобы снять.
1
и 2 , вставьте конец отвертки
19
Рис. 22
2 Держатель фильтра CH2-FH (Ри с. 23)
В эту дополнительную принадлежность вставляется фильтр диаметром 32,5мм или тем-
нопольное кольцо CH2-DS.
1. Извлеките фильтр дневного света, ес ли он был установлен.
2. Введите держатель фильтра 2 с нужным фильтром 1 в нижнюю часть конденсора, за-
@
²
Рис. 23
фиксировав его до щелчка.
Фильтр Применение
32.5C
32.5G533 Снижает усталость или придает контраст образцу.
32.5LB45, 150, 200
Применительно к другим фильтрам обратитесь на фирму Olympus. Имеются также ана логичные фильтры диаметром 45мм д ля установки в окно линзы.
Преобразует свет встроенной лампы (желтоватого оттенка) в естественный свет.
Преобразует цветовой оттенок света для цветной фотографии (с пленкой дневного света).
CX22
3 Темнопольное кольцо CH2-DS
1. Вс тавьте темнопольное кольцо в де ржатель фильтра CH2-FH анало гично тому, как вставля ­етс я фильтр .
2. Темнопольное кольцо позволяет выполнять микроскопию в темном поле, используя объ­ективы 4X - 40X.
CH2-DS
Рис. 24
4 Отражательное зеркало CH20-MM
} О тражательное зеркало предназначено для микроскопического исследования в местах, где отсутствует электропитание. Оно позволяет использовать
естественный свет вмес то лампы.
ОСТОРОЖНО
Микроскоп должен быть установлен рядом с окном в месте, не под-
вергаемом воздействию прямых солнечных лучей.
Окуляры должны быть повернуты назад, чтобы на отражательное зер-
кало падал яркий свет. Отпус тите зажимную ручку тубуса и поверните тубус на 180°.
1. Закрепите отражательное зеркало в окне линзы корпуса микроскопа, отцентрировав крепежную пластину.
2. Извлеките фильтр дневного света, так как при естес твенном свете он делает изображение
@
Рис. 25
синеватым.
3. Отражательное зеркало 1 должно быть направлено в сторону светлой зоны. Наблюдая изображение через окуляры, сориентируйте отражательное зеркало.
} Обычно используется плоское отражательное зеркало. В случае неравномерной яркости
изображения, или если на изображении видны периферийные предметы, используйте вогнутое отражательное зеркало.
(Рис . 24)
(Рис. 25)
20
5 Окуляры WHC15X/WHC15X-H
Рис. 26
(Рис. 26)
} Стандартные окуляры 10X зажимаются винтами.
1. Пользуясь отверткой с малым плоским лезвием, отпустите зажимной винт 1 окуляра 10Х иснимите его.
2. Вставьте WHC15X или WHC15X-H в гнездо окуляра и затяните зажимной винт 1.
@
6 Пользование микрометрическим диском окуляра (приобретается дополнительно)
} Подготовьте микрометрический диск окуляра (диаметром 20,4мм, толщиной 1мм) и два
@
²
³
Рис. 27
держателя сетки 20.4-RH (имеются в виде комплекта из 2 шт.).
При использовании держателей сетки количество полей становится равным 19,6. При использовании WHC15X или WHC15X-H приобретите микрометр диаметром 19 мм
итолщиной 1 мм.
} Так к ак геликоидная нас тройка имее тся только для о куляра WHC15X-H, то в случа е, если у вас
слабое зр ение и вы не можете сфокуси ровать микромет р, используйте очки дл я коррекции зрения.
1. Снимите оба окуляра, отпустив зажимной винт отверткой с малым плоским лезвием.
2. Держа микрометрическ ий диск @ так, чтобы по верхность с индикац ией была направлена вниз, установите его в держатель сетки ².
ОСТОРОЖНО
3. Привинтите держате ль сетки ² с микрометрическим диском @ к нижней части окуляра.
Завинтите его до отказа, вставив ноготь в паз 3 на конце держателя.
4. Завин тите другой держатель с етки без диска в друго й окуляр для согласов ания количества полей.
5. Установите обратно окуляры и зат яните зажимной винт.
Не оставляйте грязи на микрометрическом диске, так как она будет
видна при наблюдении.
(Рис. 27)
21
11
АКТ КОНТРОЛЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для безопасного пользования патроном лампы мы рекомендуем периодически выполнять следующую процедуру контроля (при каждой замене лампы и не
{
реже чем раз в 6 месяцев). В таблице ниже приведены пункты, подлежащие проверке. Прос тавьте (Х), если этот пункт недействителен, или (
{
Ес ли проставлена хотя бы одна отметка (
{
Если вы обнаружите иные отклонения кроме перечисленных ниже или применительно к другому изделию фирмы Olympus, также прекратите пользоваться
{
изделием и обратитесь на фирму Olympus д ля детального контроля. Отметьте, если обслуживание, замена и детальный контроль выполняются по истечении гарантийного срока.
{
Пункты, подлежащие проверке / / / /
1. Более 8 лет прошло с момента покупки или общее время включения превышае т 20 000часов.
2. Лампа иногда не горит, хотя главный вык лючатель находится во включенном положении.
3. При работе микроскопа освещение мигает.
4. При использовании образуется запах оплавления или горения.
5. Освещение продолжает мигать пос ле замены лампы на новую.
6. При открытии/закрытии крышки отсека лампы выявлены деформация, зазор или непрочное соединение.
7. Сильное изменение цвета патрона лампы.
), сразу прекратите пользоваться изделием и обратитесь на фирму Olympus для детального контр оля.
При наличии вопросов обратитесь на фирму Olympus.
), если он дейс твителен.
Результаты контроля (дата)
CX22
8. Изменение цвета, деформация или растрескивание частей в периферии патрона лампы.
9. Оплавление, трещина, деформация или отвердение кабеля лампы или проводки.
10. Рост частоты обслуживания в сравнении с аналогичными устройствами, введенными в действие одновременно с патрона лампы.
* Если места в столбце результатов контроля недостаточно, скопируйте этот ак т.
22
ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Если шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания для оборудования в соответствии с при­веденными ниже таблицами «Характеристики» и «Сертифицированный шнур».
ОСТОРОЖНО: В случае использования вами шнура электропитания, не сертифицированного для изделий фирмы
Olympus, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования.
Характеристики
Номинальное напряжение
Номинальный ток Номинальная температура Длина Конфигурация креплений
125 В перем. тока (для стран с напряжением 100-120 В перем. тока) или 250 В перем. тока (для стран с напряжением 220-240 В перем. тока) 6A минимум 60˚C минимум 3,05 м максимум Патрон с штепсельными гнездами для заземления. Ответные разъемы в литой муфте для приборов согласно IEC.
Табл. 1 Сертифицированный шнур
Шнур электропитания должен быть сертифицирован одной из организаций, перечисленных в табл. 1, или иметь оснастку с маркировкой организации, указанной в табл. 1, либо с маркировкой согласно табл. 2. Разъемы должны иметь маркировку как минимум одной из организаций, перечисленных в табл. 1. В случае, если вы не сможете приобрести в вашей стране шнур электропитания, сертифицированный одной из организаций, указанных в табл. 1, используйте замену, сертифици­рованную аналогичной и авторизованной организацией в вашей стране.
Страна Организация
Австралия SAA
Австрия ÖVE Нидерланды KEMA
Знак
сертификации
Страна Организация
Канада CSA
Знак
сертификации
23
Аргентина
Бельгия CEBEC США. UL
Велико­британия
Германия VDE Франция UTE
Дания DEMKO Швейцария SEV
Испания AEE Швеция SEMKO
Ирландия NSAI Япония
Италия IMQ
IRAM Норвегия NEMKO
ASTA BSI
Финляндия FEI
JET, JQA, TÜV, UL-APEX/ MITI
Табл. 2 Гибкий шнур HAR
СЕРТИФИЦИРУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДЫ УНИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ ОСНАСТКИ ШНУРОВ ПИТАНИЯ
CX22
Печатная или тисненая унифи-
Сертифицирующая организация
Comité Électrotechnique Belge (CEBEC)
VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e.V.
Union Technique de l’Électricité (UTE)
Istituto Italiano del Marchio di Qualità (IMQ)
British Approvals Service for Cables (BASEC)
N.V. KEMA KEMA-KEUR <HAR> 10 30 30
SEMKO AB Svenska Elektriska Materielkontrollanstalten
Österreichischer Verband für Elektrotechnik (ÖVE)
кационная маркировка (должна иметься на оплетке или изоляции внутренней проводки)
CEBEC <HAR> 10 30 10
<VDE> <HAR> 30 10 10
USE <HAR> 30 10 30
IEMMEQU <HAR> 10 30 50
BASEC <HAR> 10 10 30
SEMKO <HAR> 10 10 50
<ÖVE> <HAR> 30 10 50
Альтеративная маркировка с помощью черно-красно­желтой нити (длина цветного участка в мм)
черная красная желтая
Danmarks Elektriske Materielkontrol (DEMKO)
National Standards Authority of Ireland (NSAI)
Norges Elektriske Materiellkontroll (NEMKO)
Asociación Electrotécnica Española (AEE)
Hellenic Organization for Standardization (ELOT)
Instituto Português da Qualidade (IPQ) np <HAR> 10 10 90
Schweizerischer Elektrotechnischer Verein (SEV)
Elektriska Inspektoratet SETI <HAR> 10 30 90
Underwriters Laboratories Inc. (UL) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG Canadian Standards Association (CSA) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG
<DEMKO> <HAR> 30 10 30
<NSAI> <HAR> 30 30 50
NEMKO <HAR> 10 10 70
<UNED> <HAR> 30 10 70
ELOT <HAR> 30 30 70
SEV <HAR> 10 30 90
24
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome,
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
EC REP
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14–18, 20097 Hamburg, Germany
Phone: +49 40 23 77 30, Fax: +49 40 23 77 36 47,
E-mail: microscopy@olympus-europa.com
701227 Printed in Germany 02/12 Version 1.0
Loading...