Olympus C-725 ULTRA ZOOM User Manual [it]

Page 1
DK
DIGITALKAMERA
C-725 Ultra Zoom
BETJENINGSVEJLEDNING
Page 2
2
Tak fordi de valgte at købe et Olympus digitalkamera. Læs vejledningen grundigt før kameraet tages i brug, for at få mest muligt ud af kameraet. Gem denne vejledning til senere brug.
DELENES BETEGNELSER 4 SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING 11 KOM I GANG 12 MENUFUNKTIONER 16 GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING 21 AVANCERET OPTAGELSE 28 GENGIVE 30 PRINTKODNING 35 OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER 36 FEJLKODER 39 TEKNISKE DATA 41 SIKKERHEDSREGLER 42
xD-PICTURE CARD – STANDARD KORT 50
INDHOLD
Denne vejledning er kortfattet. Der er mere detaljeret vejledning i Reference Manual på CD-ROM’en der følger med kameraet.
Page 3
3
Til brugere i Europa
«CE» mærket viser at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. «CE» mærkede kameraer er beregnet på det europæiske marked.
Varemærker
• IBM er et registreret varemærke fra International Business Machines Corporation.
• Microsoft og Windows er registrerede varemærker fra Microsoft Corporation.
• Macintosh er et varemærke fra Apple Computer Inc.
• Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker fra de respektive ejere.
• Kamerastandarder for fil systemer nævnt i denne manual er «Design Rule for Camera File System/DCF» standarder fastsat af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Læs denne vejledning grundigt, før kameraet tages i brug for første gang.Det anbefales at tage nogle prøveoptagelser for at lære kameraet at kende, inden der
tages vigtige billeder.
Denne vejledning er kortfattet. Der er mere detaljerede oplysninger i Reference Manual
på den medfølgende CD-ROM. Yderligere informationer vedrørende tilslutning med PC og installering af medfølgende program findes i «Software Installation Guide» (findes på CD.ROM’en)
For customers in North and South America
For custumers in USA
Declaration of Conformity Model Number : C-725 Ultra Zoom Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive
Melville, NY 11747-3157 U.S.A.
Telephone Number : 631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Page 4
4
DELENES BETEGNELSER
Kamera
Omskifter (n, r, P/A/S/M, i, j, k, h, q)
Udløser
Flashlås (#)
Makro/Spotknap (()
Printknap (<)
DRIVE knap
Sletteknap (S)
Flashfunktionsknap (#/ m) Slettesikringsknap (0)
Dioptriknap
Søger
Kortlampe
Skærm
Tænd/slukknap
Pileknap ()
AE låseknap Brugerknap (x) / Rotereknap (y)
OK/Menuknap (e)
Skærmknap (f)
Zoomknap (W/T, G / U)
Page 5
5
Flash
Selvudløserlampe
Kortdæksel
Remholder
Optik
VIDEO OUT stik
Stikdæksel
USB stik
DC-IN stik
Batteridæksel
Batteridæksellås
Stativgevind
Page 6
6
DELENES BETEGNELSER
Søger/Skærmsymboler – Optageinformationer
Med INFO indstillingen i menuen, kan man vælge hvor mange informationer der skal vises. Symbolerne varierer afhængig af optagefunktion.*
* Billedet viser et eksempel på
symboler i P funktion.
Når INFO står på OFF:
Informationerne herunder vises konstant i optagefunktion. (Når menuen lukkes, vil informationerne som vises i ON indstilling [til højre] være på skærmen i ca. 3 sekunder, hvorefter de slukkes.)
Når INFO står på ON:
Nedenstående informationer vises konstant under optagelse.
1 h, P, A, S, M, r, , J, , N 2 F2.8 – F7.1 3 8 – 1/1000 4 –2.0 – +2.0
–3.0 – +3.0
5 [ ] 6 24
24”
5
6 7
12 3 4
8
$
!
0
@ #
% ^ &
ISO 100
9
Optagefunktion Blænde Lukkertid Eksponerings-
kompensation Eksponerings­differentiering
AF søgemærke Antal billeder der kan
optages Resterende sekunder
Punkter Symboler
Page 7
7
7 TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 8
9 e
f
0 B ! j, l, Y, BKT @ 5, 3, 1, > # ISO 100, ISO 200, ISO 400 $ % #(Lyser).
#(Blinker).
#(Blinker).
^ $, !, #, M,
M!
& n, &, n&
$
!
0
@ #
% ^ &
ISO 100
9
5
6 7
12 3 4
8
Optagekvalitet Hukommelsesmåler
Batteritest
AE lås Optageindstilling Hvidbalance ISO Grøn lampe Flash klar
Kamera bevægelsesindikator Flash opladning
Flashfunktion Spotmåling /
Makro mode
Punkter Symboler
Page 8
8
DELENES BETEGNELSER (Fortsat)
Søger/Skærmsymboler – Gengiveinformationer
INFO indstillingen i menuen giver valgmulighed for mængden af informationer.
Informationer ved billedvisning
Med INFO på OFF Med INFO på ON
1 e
f
2 < 3 x2 – x10 4 9 5 TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 ’04. 04. 01 7 12:30 8 56 9 100 – 0056 0
1984 x 1488, 1600 x 1200, 1280 x 960, 1024 x 768, 640 x 480
! F2.8 – F7.1 @ 8 – 1/1000 # –2.0 – +2.0
$ 5, 3, 1, > % ISO 100, ISO 200, ISO 400
100-0056 HQ
’04.04.01 12:30
56
9
1234
6
5
7
8
100-0056 HQ
SIZE: 1984x1488
F2.8 1/800 +2.0
ISO100
’04.04.01 12:30
56
0 ! @
# $
%
8
Punkter Symboler Batteritest Printkodning Billedantal Slettesikring Optagekvalitet Dato Tid Billednummer Filnummer Antal pixel (opløsning)
Blænde Lukkertid Eksponerings-
kompensation Hvidbalance ISO
Page 9
9
• Symbolerne der vises til en film valgt fra et indeksbillede, er forskellige fra dem der vises til film valgt med movie play funktionen.
Med INFO på OFF
Med INFO på ON
Filmvisning
1 e
f
2 n 3 9 4 ’04. 04. 01 5 12:30 6
7 100 – 0020 8 HQ, SQ 9 320 x 240, 160 x 120 0 5, 3, 1, >
0" / 30"
’04.04.01 12:30
0"/30"
100-0020
100-0020 HQ
SIZE: 320x240
’04.04.01 12:30
0"/30"
0
8 9
Totale gengivetid
Aktuel gengivetid
Punkter Symboler Batteritest Filmsymbol Slettesikring Dato Tid Filmens spilletid
Filnummer Optagekvalitet Pixelantal Hvidbalance
Når filmen vises, markeres tiden som følger:
Bemærk
Page 10
10
DELENES BETEGNELSER (Fortsat)
Søger/Skærmsymboler – Hukommelsesmåler & batteritest
Hvis batterierne er svage, skifter batteritest-symbolet på skærmen som vist når kameraet tændes eller når det er i brug.
Batteritest
Hukommelsesmåler
Når der tages billeder
Før optagelse
(Måleren er slukket)
Der er taget ét billede
(Lyser)
Der kan ikke tages flere billeder
(Lyser helt)
Skyd Skyd Skyd
Vent Vent Vent
Når der optages film
Under optagelse (Måleren lyser). * Der kan ikke optages før måleren slukker helt. * Filmoptagelsen stopper automatisk når måleren lyser helt.
Skyd
Ved fortsat optagelse
Vent
Før optagelse
(Måleren
slukket)
Hukommelsesmåleren lyser når der tages et billede. Når den lyser gemmer kameraet billedet på xD-Picture kortet. Hukommelsesmåleren skifter som vist nedenfor, afhængig af optagestatus. Når måleren er fyldt op, ventes der til den slukker før der kan fotograferes igen.
Lyser (Grøn)
Resterende batteristyrke: høj
Lyser (Rød)
Resterende batteristyrke: lav Skift batterier.
Kortlampen og selvudløser­lampen blinker.
Batterierne er flade Skift batterier.
BATTERY EMPTY vises.
Page 11
11
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING
Instruktionerne i denne vejledning benytter en række tal til hver betjenings­funktion og knap/omskifterbetjening. Brug denne rækkefølge når kameraet betjenes.
Menufunktionerne indstilles som pilene viser. Læs i «Menufunktioner» før menuen bruges.
Vælg MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M, i hovedmenuen.
Ñ
ñ
É
í
Betyder «Tryk på denne knap».
Hvis en knap er vist sort, skal den trykkes ned.
, , og henviser til pileknapperne.
Stil først omskifteren på en af de viste indstillinger.
Omskifter­indstilling
Page 12
12
KOM I GANG
Sæt remmen på
1
2
3
4
Tag den ene ende af remmen ud af spændet og indstil længden på remmen.
Når den ønskede længde er indstillet, trækkes remmen atter igennem spændet og strammes til.
5
6
Remholder
• Vær opmærksom med remmen når kameraet håndteres, den kan hænge i ting og forvolde skade.
• Vær opmærksom på at remmen sidder korrekt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader der opstår hvis kameraet falder af, som følge af forkert monteret rem.
Ring
Spænde
Ring
Spænde
Bemærk
Page 13
1
Sørg for at.
• Skærmen er slukket.
• Søgeren er slukket.
• Optikken er inde.
2
3
Skub batteridækslet mod (A) og åben det mod (
B).
• Skub til dækslet med finger­spidsen. Brug ikke neglen.
4
Sæt batterierne i og sørg for at de vender korrekt som vist på tegningen.
5
Luk batteridækslet mod (C) og skub det mod (
D).
• Tryk midt på dækslet, så er det nemmere at lukke.
• Sørg for at dækslet er helt lukket.
6
Isætning af batterier
13
Kameraet benytter 2 CR-V3 lithiumbatterier eller 4 AA (R6) NiMH batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier.
Vigtigt:
• CR-V3 lithiumbatterier kan ikke genoplades.
• Mærkerne på CR-V3 lithiumbatterierne må ikke fjernes.
A
B
C
D
Ved brug af CR-V3 lithiumbatterier.
• Brug af netadapter (tilbehør).
Sørg for ved brug af netadapter at den passer til stedet hvor den benyttes. Spørg evt. forhandleren.
Page 14
1
Sørg for at.
• Skærmen er slukket.
• Søgeren er slukket.
• Optikken er inde.
2
Åben kortdækslet.
3
Sæt kortet korrekt i.
• Sæt kortet lige i.
• Kortet stopper med et klik, når det er på plads.
• Hvis man sætter kortet forkert eller skævt i, kan kontakterne blive ødelagt.
• Kortet skal helt i, for at der kan lægges data ind.
4
Luk kortdækslet helt i til det klikker.
Attention: xD-Picture Card – refer to page 50.
14
Kom i gang
Isætning af kort
«Kort» betyder i denne vejledning xD-Picture kort, som kameraet bruger til at optage billeder på.
Udtagning af kortet
1
Skub kortet indad til det udløses.
• Kortet kommer lidt ud og stopper. Træk det derefter lige ud.
Hold lidt igen på kortet når det kommer ud.
Bemærk
Page 15
15
Tænd og sluk for kameraet
Indstilling af dato/tid
Optikdæksel
1 Stil omskifteren på h og tænd for kameraet. 2 Tryk på e.
• Hovedmenuen vises.
3 Vælg med pileknappen . 4 Når der er valgt vælges datoformat med .
• Vælg et af følgende datoformater: D-M-Y (dag/måned/år) M-D-Y (måned/dag/år) Y-M-D (år/måned/dag) Dette og følgende trin viser fremgangsmåden når der indstilles Y-M-D.
5 Gå til indstilling af år (Y) med . 6 Indstil år med , og gå videre til måned (M) med .
• Gentag proceduren indtil dato og tid er indstillet.
• Man går til forrige indstilling med .
• De to første tal i år kan ikke indstilles.
7 Tryk på e.
Der indstilles helt nøjagtigt ved at trykke på e når sekunderne står på
00. Uret starter når der trykkes på knappen.
8 Sluk for kameraet.
• Optikken kører ind.
1 Tag optikdækslet af som vist på tegningen. 2 Tryk på tænd/slukknappen.
• Optikken kører ud, med mindre omskifteren står på q.
• Skærmen tænder.
• Kameraet slukkes med et nyt tryk på tænd/slukknappen.
• Hvis dato/tid står i standardindstilling, vises «Y/M/D» på skærmen.
Page 16
16
Kom i gang (Fortsat)
• Indstillingen bibeholdes, også selvom kameraet slukkes, medmindre de genindstilles.
• Datoen annulleres hvis kameraet er uden batterier i ca. 1 time.
• Dato/tid nulstilles hvis kameraet stopper på grund af flade batterier.
Genvejsmenuer
Genvejsmenuerne er alle andre menuer end MODE MENU i hovedmenuen. De kan udskiftes med andre efter eget valg, men kun hvis omskifteren står på P/A/S/M eller r. Når man trykker på en tilhørende pileknap, går men direkte til menuen.
(eks. P/A/S/M funktions
hovedmenu)
WB
ISO
MODE MENU
ß
Når menuen åbnes, er hovedmenuen den første menu der vises på skærmen. Menuens indhold afhænger af den valgte indstilling. Hovedmenuen indeholder to slags menuer: MODE MENU og de andre
menuer (genvejsmenuer).
(eks. P/A/S/M funktions
hovedmenu)
MODE MENU
MODE MENU (ses i hovedmenuen) indeholder alle de funktioner der er til rådighed, og er delt op i fire faner: CAMERA, PICTURE, CARDog SETUP. Disse faner kan vælges til venstre i menuen med .
å
MENUFUNKTIONER
Sådan indstilles en funktion i MODE MENU
1 Gå i MODE i hovedmenuen. 2 Vælg fane (CAMERA, PICTURE, CARD eller SETUP) med .
Tryk på .
3 Vælg punkt med og tryk på . 4 Indstil med . Afslut med e.
Bemærk
ISO
MODE MENU
WB
Page 17
17
Funktioner & Genvejsmenuer
CARD SETUP
h
hovedmenu
Visning Funktion Indstilling
Indstiller dato og tid.
DIGITAL ZOOM Forlængelse af den optiske zoom til OFF, ON
maksimalt ca. 24x.
ISO Vælger ISO følsomhed (baseret på AUTO, 100, 200,
almindelig kamerafilm). 400 Vælger optagekvalitet. TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
CARD SETUP Formatterer kort. – WB Indstiller hvidbalancen til lysforholdene. AUTO, 5, 3,
1, >
m Gennemgår alle billederne ét efter ét.
MOVIE PLAY Viser film. Der kan også laves et indeks MOVIE
af billeder fra film. PLAYBACK,
INDEX
INFO Ændrer mængden af optageinformationer OFF, ON
der vises på søger/skærm.
Yderligere informationer om kamerafunktioner beskrevet i denne vejledning, findes i Reference Manual på den medfølgende CD-ROM. Nogle funktioner er ikke tilgængelige, afhængig af den valgte funktion.
Page 18
CAMERA fane
18
MENUFUNKTIONER (Fortsat)
DIGIT
AL ZOOM
I optagefunktion er MODE MENU opdelt i 4 faner. Vælg fane med og få vist de tilhørende menuemner.
CAMERA fane
CARD fane
SETUP fane
PICTURE fane
Visning Funktion Indstilling
ISO Vælger ISO følsomhed (baseret på normal AUTO, 100, 200,
kamerafilm) mellem AUTO/100/200/400. 400
P/A/S/M Vælger imellem eksponeringsfunktionerne P, A, S, M
P (Programmeret auto), A (Blændeprioriteret auto), S (Lukkerprioriteret auto) og M (Manuel).
w Regulerer styrken på flashlyset. –2 EV til +2 EV BKT Indstiller til autobracketing. ± 0,3 / ± 0,7 /
±1,0,
x3 / x5
DIGITAL ZOOM Forlænger det optiske zoomområde (8x) OFF, ON
med 3x digital zoom, så man får helt op til 24x zoom.
PANORAMA Til panoramabilleder med et Olympus
CAMEDIA kort.
2 IN 1 Kombinerer to billeder taget lige efter
hinanden, og gemmer dem som et billede.
PICTURE fane (ikke tilgængelig i h, k, j, ieller n)
Visning Funktion Indstilling
Indstiller billedkvalitet. TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
WB Indstiller hvidbalancen til det aktuelle lys. AUTO, 5, 3,
1, >
SHARPNESS Justerer billedskarpheden. HARD, NORMAL,
SOFT
CONTRAST Justerer kontrasten. HIGH, NORMAL,
LOW
Faner & MODE MENU funktioner (optage)
AUTO
CAMERA
P/A/S/M
PICSET
CARD
DIGIT
ISO
BKT
AL ZOOM
P
1.0 x3 OFF
Page 19
19
CARD fane
Visning Funktion Indstilling
CARD SETUP Formatterer et kort.
SETUP fane
Visning Funktion Indstilling
ALL RESET Vælger om de aktuelle kameraindstillinger OFF, ON
skal gemmes når kameraet slukkes.
INFO Ændrer mængden af optageinformationer OFF, ON
der vises på søger/skærm.
8 Slukker for lyden (bruges til advarsler o. lign.). OFF, ON REC VIEW Vælger om billedet skal vises på skærmen OFF, ON
mens det gemmes på kortet.
MY MODE SETUP Til indstillinger der aktiveres i r. CURRENT,
RESET, CUSTOM
SLEEP Indstiller hvilefunktionen. 30SEC (30 sek.),
1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN
FILE NAME Vælger hvordan filer og mapper navngives. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Kontrollerer om der er fejl på CCD’en og
billedprocessoren.
s Indstiller skærmens lysstyrke.
Indstiller dato og tid.
BATTERY SAVE Aktiverer kamerafunktion med begrænset OFF, ON
trømforbrug.
SHORT CUT Vælger hyppigt benyttede funktioner til All functions
kameraets genvejsmenuer i hovedmenuen. included in the
CAMERA & PICTURE menus
CUSTOM BUTTON Vælger en hyppigt benyttet funktion til AE LOCK, INFO,
kameraets brugerknap. ISO, P/A/S/M,
DIGITAL ZOOM,
, WB
Page 20
20
MENUFUNKTIONER (Fortsat)
I gengivefunktionen har MODE MENU 3 faner. Når der vises film er der 2 faner. Vælg fane og tilhørende menupunkt med . EDIT fanen er ikke tilgængelig i filmvisningsfunktionen.
Ved gengivelse af film
Ved gengivelse af billeder
Faner & MODE MENU funktioner (Gengive)
EDIT fane
Visning Funktion Indstilling BLACK & WHITE Til sort/hvide billeder. SEPIA Til sepiatonede billeder.
Q Gør filstørrelsen mindre. 640 x 480,
320 x 240
CARD fane
Visning Funktion Indstilling CARD SETUP Formatterer kort (FORMAT), eller sletter
alle billeder på kortet (ALL ERASE).
SETUP fane
Visning Funktion Indstilling ALL RESET Vælger om de aktuelle kameraindstillinger OFF, ON
skal gemmes når kameraet slukkes.
8 Slukker for lyden (bruges til advarsler o. lign.). OFF, ON s Indstiller skærmens lysstyrke.
Indstiller dato og tid.
G Vælger billedantal i indeksvisning. 4, 9, 16
BLACK&WHITE
EDIT
SEPIA
CARD
SET
CARD SETUP
CARD
SET
Page 21
21
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING
Funktionsomskifter
h
Fuldautomatisk optagelse
Her kan man tage billeder uden at specielle funktioner eller manuelle indstillinger.
Kameraet indstiller selv bedste fukuséring og eksponéring. Det er den nemmeste af alle optagefunktioner.
j
Sportsoptagelser
Velegnet til motiver i hurtig bevægelse (f.eks. sportsmotiver) uden at de bliver sløret. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
k
Landskab+Portræt
Til billeder med både motiv og baggrund. Både motivet i forgrunden og baggrunden bliver skarp. Man kan tage et billede af motivet mod en flot himmel eller et flot landskab. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
i
Portrætoptagelse
Velegnet til portrætter af personer. Motivet bliver skarpt og baggrunden uskarp. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
P/A/S/M Program/Blændeforvalg/Lukkertidsforvalg/Manuel
Når omskifteren står på P/A/S/M, kan følgende punkter vælges i menuen.
• P (Programmeret optagelse)
Kameraet indstiller blænde og lukkertid.
• A(Blændeprioriteret optagelse)
Indstil blænden og kameraet indstiller lukkertiden.
• S Lukkerprioriteret optagelse
Indstil lukkertiden og kameraet indstiller blænden.
• M Manuel optagelse
Her skal både blænde og lukkertid indstilles.
Page 22
22
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
r
My Mode
Du kan gemme dine favoritindstillinger i MY MODE SETUP (i menuens SETUP). Brugervalgte indstillinger aktiveres når kameraet tændes i r. Indstillinger som f.eks. blænde, zoom osv. kan vælges. I r kan der vælges eksponering (optagefunktion) mellem P/A/S/M. Indstillingerne kan angives med kameraets indstillingsmenu. Genvejsmenuen kan også indeholde andre punkter end genvejsmenuen kan i P/A/S/M funktionen.
n
Optagelse af film
Her kan man optage film. Kameraet indstiller automatisk blænde og lukkertid. Fokusering og eksponering følger motivet. Der kan ikke optages lyd.
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU TTCAMERATTP/A/S/M TTA. Tryk på e. Der annulleres med et nyt tryk.
2
Blændeindstilling – Optagelse med blændeforvalg
Tryk på for at øge blæn­deværdien. (F værdien)
Tryk på for at mindske blændeværdien. (F værdien).
P/A/S/M indstilling
I hovedmenuen vælges MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T P, A, S eller M. Tryk på e. Tryk igen for at forlade menuen.
Omskifter indstilling
Page 23
Indstilling af lukkertid – Optagelse med lukkertidsforvalg
Indstilling af Blænde og Lukkertid – Manuel optagelse
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU TTCAMERATTP/A/S/M TTS. Tryk på e. Der annulleres med et nyt tryk.
2
Brug af My Mode
23
Tryk på for en hurtigere lukkertid.
Tryk på for en langsommere lukkertid.
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU TTCAMERATTP/A/S/M TTM. Tryk på ee. Der annulleres med et nyt tryk.
2
Tryk på , for hurtigere lukkertid.
Tryk på , for langsommere lukkertid.
Tryk på , for større blænde (F værdi).
Tryk på , for mindre blænde (F værdi).
Ved brug af indstillinger registreret i r, stilles omskifteren på r.
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Page 24
24
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
Tag billeder
1
3
• Forsøg aldrig at åbne kortdækslet, tage kortet ud, fjerne batterierne eller tage netadapteren fra hvis kortlampen blinker. Det kan ødelægge billederne på kortet og forhindre at billederne gemmes.
Kortlampe
Flashlås
Tænd/slukknap
Skærmen slukker når der trykkes på f (skærm) knappen.
2
Grøn lampe
Antal billeder der kan tages
Omskifter indstilling
Tag optikdækslet af. Stil omskifteren på h og tænd for kameraet.
Komponer billedet med skærmen.
Stil skarpt på motivet, ved at trykke udløseren udløseren halvt ned.
• Når der er stillet skarpt, lyser den grønne lampe.
4
Tryk udløseren (helt) ned og tag billedet.
• Hvis flashen er oppe, skyder den automatisk af efter behov.
• Kortlampen blinker medens billederne gemmes på kortet.
P/A/S/M
Bemærk
Page 25
Tag optikdækslet af. Stil omskifteren på nnog tænd for kameraet.
25
Optagelse af film
Kortlampe
Programm-
Tænd/slukknap
Resterende sekunder
AF søgemærke
Omskifter indstilling
1
2
Komponer optagelsen med skærmen som søger.
3
Tryk udløseren halvt ned.
• Når der er stillet skarpt, blinker den grønne lampe en gang.
4
Start optagelsen ved at trykke udløseren ned.
N lyser rødt under optagelsen.
5
Optagelsen stoppes med et nyt tryk på udløseren.
• Kortlampen blinker og kameraet lægger filmen ind på kortet.
• Hvis de resterende sekunder går på «0», stopper optagelsen automatisk og filmen lægges over på kortet.
wählscheibe
P/A/S/M
Page 26
Zoom
T Zoom ind på et motiv ved at skubbe zoom-
knappen mod T. Skub zoomknappen mod W for at få mere med på billedet.
T Man kan foretage tele og vidvinkeloptagelser med
8x forstørrelse (den optiske zoom, svarende til 40 – 320 mm med et 35 mm kamera). Sammen med den digitale zoom kommer man helt op på ca. 24x forstørrelse.
How to turn off only the monitor
T Press the f (monitor) button. The monitor turns
of. If f is pressed again, the monitor turns on.
Fokuslås
26
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
Hvis motivet i billedet ikke er indenfor AF søgemærket, og der derfor ikke kan stilles skarpt, gøres følgende:
1
Ret AF søgemærket mod motivet. Tryk udløseren halvt ned for at låse fokuseringen.
Lysværdien (eksponeringen) låses også og den grønne lampe lyser.
2
Med udløseren halvt nede, komponeres billedet (ret kameraet mod motivet).
3
Tryk udløseren helt ned.
AF søgemærke
Omskifter indstilling
Zoom lever
Page 27
27
Automatisk flash (Ingen symboler, standardindstilling): Skyder automatisk af ved svagt lys samt i modlys.
Rød-øjereducerende flash !:
Reducerer rød-øjefænomenet (motivets øjne bliver røde).
Fill-in flash #:
Skyder flashen af uanset lysforhold.
Flash frakoblet $:
Til situationer hvor flash er forbudt eller ikke ønsket.
Natfoto M:
Kobler flashen til langsomme lukkertider.
Natfoto med rød-øjereducering M!:
Kobler flashen til langsomme lukkertider og minimerer de røde øjne.
1
Skub til # (flash) knappen.
• Flashen springer op.
2
Vælg flashfunktion ved gentagent tryk på #/m (flashfunktion) knappen.
Brug af flash
Omskifter indstilling
Page 28
28
AVANCERET OPTAGELSE
Enkeltbilledoptagelse o: Tager 1 billede ad gangen når der trykkes på
udløseren. (Normal optagelse.) Serieoptagelse j: Til seriebilleder. Fokusering og eksponering låses ved første billede. AF serieoptagelse l: Til seriebilleder. Fokuseringen låses ved hvert billede. AF serieoptagelse er langsommere end normal serieoptagelse.
Selvudløser Y: Til enkeltbilleder med selvudløser. Autobracketing BKT: Tager flere billeder af samme motiv, eksponeringen
skifter for hvert billede. Fokusering og hvidbalance låses ved første billede.
Tryk gentagne gange på DRIVE knappen, til den ønskede funktion vises.
Der er 2 lysmålemetoder. Digital ESP måling og spotmåling. Digital ESP måling: Måler i midten af søgeren og arealet rundt om, hver for sig. Spotmåling: Måler kun i AF søgefeltet. I denne funktion kan motivet eksponeres korrekt uden påvirkning af det omgivende lys. Der er også spotmåling i makro (spotmåling + makro).
Tryk gentagne gange på (, indtil n (spotmåling) eller n& (spotmåling + makro) vises.
Velegnet til situationer hvor det er vanskeligt at få korrekt eksponering, (f.eks. hvor der er stor kontrast mellem motiv og omgivelser). Hvis solen er i motivet og der dermed er risiko for undereksponeret motiv, komponeres billedet så solen ikke er i billedet. Lås derefter eksponeringen midlertidigt med x knappen. Komponer så atter billedet med solen og tag billedet. Med andre ord, brug AE låsen hvis der ønskes en anden eksponering end den kameraet normalt ville vælge.
Optageindstilling
AE Lås Omskifter indstilling
Spotmåling
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Page 29
Makro
Eksponerings-
kompensation
29
Fokuseringen er almindeligvis lidt langsom tæt på motivet (W: 0.1 m – 0.6 m, T: 1.0 m til 2.0 m). Men med & funktionen fokuseres der hurtigt. Med & (makro) funktionen kan man komme tæt på motivet (mellem 0.1 m – 0.6 m). Med optikken helt i vidvinkelindstilling, kan man få motivet til at fylde hele billedet.
Tryk gentagne gange på ( knappen, indtil & (Makro) eller n& (Spotmåling+Makro) vises.
Justerer mod + (billedet bliver lysere)
Justerer mod –
(billedet bliver mørkere)
í
É
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Med denne funktion kan man finjustere den indstillede eksponering. I nogle situationer får man bedre resultater hvis kameraindstillingen kompenseres (justeres) manuelt. Der kan justeres mellem ±2.0 i 1/3 trin.
Page 30
30
GENGIVE
Se billeder
2
1
Går 10 billeder tilbage.
Viser næste billede.
Viser forrige billede.
Går 10 billeder frem.
Zoomknap
Skubbes zoom­knappen mod T: Forstørres
billedet.
W: Ser man flere
billeder samtidig
Tænd/
slukknap
Slettesikringssymbol 9.
Stil omskifteren på q (gengivefunktion) og tænd for kameraet.
Find de ønskede billeder med pileknappen.
• Billeder med n symbolet er
film.
Tryk på 0 for at slettesikre billeder. Slettesikringen ophæves med et nyt tryk på 0.
Page 31
31
Gengivelse af film
3
1
4
5
2
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
Find filmen (billedet med n) der skal vises.
æ Trin 1 og 2 i «Se billeder».
Tryk på e.
• Hovedmenuen vises.
Vælg MOVIE PLAY med
.
Vælg MOVIE PLAYBACK med  i MOVIE PLAY menuen.
• MOVIE PLAY menuen lukkes med .
Tryk på 0 for at slettesikre billeder. Slettesikringen ophæves med et nyt tryk på 0.
Start gengivelsen med e.
• Når den slutter, vender skærmen automatisk tilbage til starten af filmen.
• Hvis der trykkes på
e
når filmen er slut, vises MOVIE PLAYBACK menuen. Man forlader movie playback menuen og går til MOVIE PLAY menuen ved at vælge EXIT med  og trykke på
e.
Page 32
32
GENGIVE (Fortsat)
Man kan komme ud for at skulle rotere et billede. Med billedrotering kan man rotere 90 grader med og mod uret.
1
Vis et billede der er optaget på højkant.
2
Billedet roteres hver gang der trykkes på yknappen.
Billedrotering
Omskifter indstilling
Den anbefales at sikre vigtige billeder mod uønsket sletning. Slettesikrede billeder kan ikke slettes med enkeltbilledsletning/sletning af alle billeder.
1
Find det ønskede billede med pileknappen.
2
Tryk på 0. Billedet et nu slettesikret.
• Slettesikringen annulleres med et nyt tryk på 0.
Slettesikring (Sikring af billeder mod uønsket sletning)
Omskifter indstilling
1
Find det ønskede billede med pileknappen.
• Er billedet slettesikret, annulleres denne først.
2
Tryk på S (slette) knappen. S ERASE menuen vises.
3
Vælg YES med .
4
Tryk på e for at slette billedet.
• Sletningen annulleres ved at vælge NO i trin 3 og trykke på e, eller trykke på S knappen igen.
Enkeltbilledsletning
Omskifter indstilling
Page 33
33
Denne funktion sletter alle billeder og film på kortet, undtagen de slettesikrede.
1
Vælg MODE MENU T CARD T CARD SETUP R ALL ERASE.
2
Tryk på e. ALL ERASE menuen vises.
3
Vælg YES med .
4
Start sletningen ved tryk på e.
• En skala viser sletteprocessen.
• Sletningen annulleres ved at trykke på e i trin 3.
• Slettesikrede billeder kan ikke slettes.
• Slettede billeder kan ikke genskabes. Vær derfor omhyggelig med at slette de rigtige billeder.
æ «Slettesikring (Sikring af billeder mod uønsket sletning)»
Her kan man formattere kort. Formatteringen forbereder kortet til at modtage data. Det anbefales at benytte Olympus kort i dette kamera. Kort af ikke Olympus fabrikat eller kort der er formatteret i PC skal formatteres før brug. Der kan formatteres i alle funktioner.
1
h: I hovedmenuen vælges CARD SETUP T I FORMAT. Andre funktioner end h: I hovedmenuen vælges MODE MENU T CARD T CARD SETUP T I FORMAT.
2
Tryk på e. I FORMAT menuen vises.
3
Vælg YES med .
Sletning af alle billeder
Omskifter indstilling
Formattering
af kort
Omskifter indstilling
Bemærk
Page 34
34
GENGIVE (Fortsat)
• Alle eksisterende data, også slettesikrede billeder, slettes ved formatterin­gen. Slettede billeder kan ikke genskabes, så vær omhyggelig med dette. Husk at gemme vigtige billeder på PC før formatteringen.
1
Sluk for kamera og TV.
2
Tilslut kamera og TV med videokablet.
3
Stil omskifteren på q og tænd for kameraet. Tænd for TV’et og stil det på video ind.
• Detaljer vedr. dette, læs i TV’ets vejledning.
4
Vælg billede med pileknappen.
• Det valgte billede vises på TV’et.
Slut videokablet til video ind (gul) på TV’et
Videokabel
Sluttes til VIDEO OUT stikket
• Videosignalet er enten NTSC eller PAL afhængig af de lokale standarder.
Gengivelse på et TV
Omskifter indstilling
4
Formatteringen startes ved at trykke på e.
• En skala viser formatteringsforløbet.
• Formatteringen annulleres ved at trykke på e i trin 3.
Bemærk
Bemærk
Page 35
Yderligere information I «Reference Manual» på CD-ROM.
PRINTKODNING
35
Udvalgte billeder på et kort, kan forsynes med en kode til fremstilling af et bestemt antal billeder på en DPOF printer eller et fotolaboratorie, der understøtter DPOF systemet. Ligeledes kan man vælge om der skal være dato/tid på billederne.
Hvad er DPOF?
DPOF er en forkortelse for Digital Print Order Format, og bruges til at forsyne billeder med printeroplysninger. Når billederne er forsynet med disse oplysninger, kan der nemt printes billeder på et DPOF kompatibelt laboratorie eller på egen DPOF kompatibel printer.
Kodning af alle billeder
Her kan der gemmes print-data til alle billeder på kortet, ligesom der kan vælges antal print og dato/tid på billederne.
Enkeltbillede kodning
Her kan der gemmes print-data til nogle udvalgte billeder. Kan også benyttes til at ændre printantal og dato/tid. Find billedet der skal printes og vælg antal.
Nulstilling af printkodningen
Med denne funktion kan man nulstille printkodningerne til billederne på kortet.
Omskifter indstilling
Page 36
36
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER
* Selvom computeren har et USB stik, kan man komme ud for at dataoverførslen
ikke fungerer korrekt, hvis et af nedenstående styresystemer benyttes eller USB stikket er eftermonteret på computeren.
Windows 95/NT 4.0.
Windows 98/98 SE opgraderet fra Windows 95.
Mac OS 8.6 eller lavere (undtagen Mac OS 8.6 med USB MASS Storage Support
1.3.5 fabriksmonteret).
Der kan ikke garanteres for dataoverførsel på hjemmebyggede PC'er, eller PC'er
uden fabriksinstalléret styresystem.
Når man slutter kameraet til en computer med det medfølgende USB kabel, kan man overføre billeder fra kortet til computeren. Nogle styresystemer skal indstilles første gang kameraet tilsluttes. Følg skemaet herunder. Yderligere vejledninger findes i «Reference Manual» på CD-ROM'en og «Software Installation Guide» på CD-ROM’en.
Bestem styresystem
Windows 98/ 98 SE
(Second Edition)
Windows 2000
Professional / Me / XP
Mac OS 9.0 -9.2/ OS X (10.0)
* OS8.6: Se herunder.

Slut kameraet til computeren med det medfølgende USB kabel
Installér USB driver
til Windows 98
Kontrollér at computeren finder kameraet
Overfør billedfiler
Tag USB kablet fra
Page 37
37
• Man kan se billederne med grafisk tilbehør, der understøtter JPEG filformatet (Paint Shop Pro, Photoshop, osv.); Internetbrowere (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, osv.); CAMEDIA Master program; eller andre programmer. Oplysninger vedr. brug, se de respektive medfølgende vejledninger.
• Der skal benyttes QuickTime for at se film, den medfølger på CD-ROM’en.
• Husk først at lægge billederne over på computeren, når der skal billedbehandles.
• Billedfilerne kan ødelægges hvis de behandles (roteres o. lign.) medens de er på kortet.
Bemærk
Page 38
38
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER (Fortsat)
Til brugere af andre styresystemer
Ved brug af andre styresystemer, kan man ikke slutte kameraet direkte til computeren.
• Windows 95 • Windows NT • Mac OS tidligere end OS 9
Billederne kan overføres direkte til computeren ved hjælp af en PC kortadapter.
Nej
Ja
¥
ß
å
¥
å
Ja
Nej
¥
Ja
å
Har computeren USB stik? Er der en port med symbolet på computeren.
Har computeren en PC kortport?
Kontakt nærmeste Olympus forhandler.
Er det et af følgende styresystemer?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Slut kameraet direkte til computeren med det medfølgende USB kabel.
Brug ekstraudstyret USB læser/skriver.
• Ikke til Mac OS X. Afhængig af model, kan der hentes program fra Olympus' hjemmeside. Se mere på vores hjemmeside.
Brug ekstraudstyret PC kort adapter.
• Uderstøttes ikke af Windows NT 4.0 eller tidligere.
Yderligere informationer i »Reference Manual« på CD-ROM'en. Vedr. PC tilslutning, se i »Software Installation Guide« på CD-ROM’en.
Nej
Page 39
39
FEJLKODER
Skærmvisning Mulig fejl
Der er ikke noget kort i, eller det kan ikke ses.
Afhjælpning
Sæt kort i eller et andet kort. Hvis problemet fortsætter, formatteres kortet. Kan kortet ikke formatteres, er det defekt.
Der er problemer med kortet.
Brug et andet kort. Sæt et nyt kort i.
Der kan ikke skrives til kortet.
Kortet er skrivebeskyttet i computer. Fjern atter skrivebeskyttelsen med computeren.
Kortet er fyldt. Der kan ikke tages flere billeder, eller foretages print­kodninger.
Skift kortet eller slet nogle billeder. Husk at overføre vigtige billeder til computeren først.
Der er ingen billeder på kortet.
Tag nogle billeder.
Der er problemer med det valgte billede, derfor kan kameraet ikke vise det.
Se billedet på en PC. Hvis dette ikke er muligt, er billedet ødelagt.
NO CARD
CARD ERROR
WRITE-PROTECT
CARD FULL
NO PICTURE
PICTURE ERROR
Page 40
Skærmvisning Mulig fejl Afhjælpning
Kortdækslet står åbent. Luk kortdækslet.
Kortet er ikke formatteret.
Formattér kortet.
40
FEJLKODER (Fortsat)
CARD-COVER
OPEN
Page 41
41
TEKNISKE DATA
Produkt type Digitalkamera (til optagels og gengivelse) Optagesystem
Billeder Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule
for Camera File system [DCF]), TIFF (ikke komprimeret), Digital Print Order Formet (DPOF)
Film QuickTime Motion JPEG understøttet Hukommelse: xD-Picture kort (16 – 512 MB) Antal billeder 1 billede (TIFF: 1984 x 1488)
(Med et 16 MB kort) Ca. 7 billeder (SHQ: 1984 x 1488)
Ca. 21 billeder (HQ: 1984 x 1488) Ca. 24 billeder (SQ1: 1600 x 1200) Ca. 99 billeder (SQ2: 640 x 480)
Antal effektive pixel 3.000.000 pixel Billedelement 1/2.5” CCD faststof billedelement,
3.340.000 pixel (total)
Opløsning 1984 x 1488 pixel (TIFF/SHQ/HQ)
1600 x 1200 pixel (SQ1) 1280 x 960 pixel (SQ2) 1024 x 768 pixel (SQ2)
640 x 480 pixel (SQ2)
Optik Olympus optik 6.4 mm til 51.2 mm,
f2.8 til 3.4, 10 elementer i 7 grupper (svarende til 40 mm til 320 mm med et 35 mm kamera).
Lysmålesystem Digital ESP måling, spotmåling Blænde W: f2.8 til f7.1
T: f3.4 til f7.1
Lukkertid
Billeder 1/2 til 1/1000 sek. (M funktion: 8 til 1/1000 sek.;
i natfoto 2 til 1/1000 sek.)
Film 1/30 til 1/8000 sek. Søger 1.2 cm TFT farve LCD skærm
ca. 114.000 pixel
Skærm 3.8 cm farve LCD skærm
ca. 114.000 pixel
Page 42
42
TEKNISKE DATA (Fortsat)
Flashfølgetid Ca. 7 sek. (ved normal temperatur og nye
batterier)
Autofokus TTL autofokus Kontrastbestemmende system
Fokuseringsområde: W: 0.1 m til
T: 1.0 m til
Ydre tilslutninger DC-IN stik, USB stik (mini-B), VIDEO OUT stik Automatisk Op til 2099
kalendersystem Operating environment
Arbejdsmiljø 0°C til 40°C (brug)
–20°C til 60°C (opbevaring)
Luftfugtighed 30% til 90% (brug)
10% til 90% (opbevaring)
Strømforsyning 2 CR-V3 lithiumbatterier, eller 4 AA (R6) NiMH
batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier. Netadapter (tilbehør) Mangan (zinc-carbon) batterier kan ikke benyttes
Størrelse 107.5 mm x 66 mm x 68.5 mm (B) X (H) X (D) (uden fremspring)
Vægt 315 gr. (uden batterier/kort)
RET TIL ÆNDRINGER I TEKNISKE DATA, UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, FORBEHOLDES.
SIKKERHEDSREGLER
For din sikkerhed
Før kameraet tages i brug bør denne og andre vejledninger læses omhyggeligt, for at få størst mulig glæde af det og sikre lang holdbarhed. Gem denne vejledning.
Hvis der opstår problemer
• Brug ikke kameraet hvis det har funktionssvigt. Fjern om-gående batterier eller netadapter,
og kontakt forhandler eller autoriseret Olympus værksted.
• Ret til ændringer i denne vejledning forbeholdes.
• I tilfælde af spørgsmål eller ved fejl og mangler kontakt os da omgående.
Rettigheder og bemærkninger
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, eller ethvert krav fra tredje mand som følge af forkert brug af dette produkt.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata.
Page 43
43
SIKKERHEDSREGLER
BEMÆRK
FARE FOR ELEKTRISK STØD FORSØG IKKE AT SKILLE AD
BEMÆRK: FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD,
BØR DÆKSLERNE IKKE FJERNES. VED FEJL BØR MAN KONTAKTE
AUTORISERET OLYMPUS SERVICE.
En trekant med et lyn indeni, advarer om risikoen for elektrisk stød fra ikke isolerede komponenter inde i dette produkt.
En trekant med et udråbstegn indeni, henleder opmærksomheden på særlig vigtige afsnit i det medfølgende materiale.
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR BRAND ELLER
ELEKTRISK STØD, BØR DETTE PRODUKT IKKE
UDSÆTTES FOR VAND ELLER MEGET FUGT.
Fralæggelse af ansvar
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar enten direkte eller indirekte, ved eller angående ethvert
indhold af disse trykte vejledninger eller software.
• Olympus forbeholder sig alle rettigheder til dette materiale.
ADVARSEL
Fotografering uden tilladelse eller brug ophavsretligt beskyttet materiale, er ikke tilladt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette skriftlige materiale eller vedlagte software må kopieres, uden tilladelse fra Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug af materialet, samt for skader opstået som følge af brug af dette materiale. Olympus forbeholder sig ret til at ændre indholdet af det skriftlige materiale samt software, uden advarsel.
Til brugere i Europa
»CE« mærket tilkendegiver at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, sundhed, miljø og brugerbeskyttelse.
Page 44
44
SIKKERHEDSREGLER
Almindelige sikkerhedsregler
Læs alle vejledninger – Læs alle vejledninger omhyggeligt før dette produkt tages i brug. Gem vejledningerne – Gem alle sikkerheds og betjeningsvejledninger til senere brug. Vær opmærksom på advarslerne – Læs omhyggeligt og følg alle advarsler på produktet og bes-
krevet i vejledningerne.
Følg vejledningerne – Følg alle vejledningerne der følger med dette produkt. Rengøring – Man skal altid fjerne dette produkt fra stikkontakter, før det gøres rent. Brug en
blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåser eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
Tilbehør – For en sikkerhedsskyld bør man kun bruge tilbehør der er anbefalet af Olympus. Vand og væsker – Brug aldrig dette produkt i nærheden af vand (badekar, køkkenvask,
vaskebalje, våde kældre, svømmebassin eller i regnvejr).
Anbringelse – For at undgå skader på produktet og personer, skal dette produkt altid sættes på
et sikkert underlag. Brug kun et sikkert stativ el. lign. Følg vejledningen ang. korrekt og sikker anbringelse, og brug kun udstyr anbefalet af producenten.
Strømforsyninger – Brug kun strømkilder som anbefalet på produktet. I tvivlstilfælde bør man
rådføre sig med det lokale elselskab. Følg betjeningsvejledningen vedr. brug af batterier.
Jordforbindelse, polarisering – Hvis dette produkt kan bruges i forbindelse med en netadapter,
kan man komme ud for at netadapteren er forsynet med et sikkerhedsstik (et stik med forskel på stikbenenes størrelse). Denne type stik passer kun i stikkontakten på en bestemt måde. Hvis stikket overhovedet ikke passer, kan man få det skiftet af en elektriker.
Pas på netledningen – Netledningen bør altid anbringes så der ikke kan trædes på den.
Sæt aldrig noget tungt på den eller sno den rundt om bord- eller stoleben. Sørg for at der ikke ligger ledninger i nærheden af stikkontakter eller produktets stik.
Lynnedslag – I tordenvejr bør man altid fjerne netadaptere fra stikkontakter. Man forhindrer
dermed at der sker skade på produktet.
Overbelastning – Undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger o.lign., med for mange
forbindelser.
Fremmede genstande, spild af væsker – For at undgå personskade på grund af brand eller
elektrisk stød, må man aldrig komme metalgenstande i produktet. Det bør heller ikke benyttes hvor der er risiko for spild af væsker.
Varme – Brug og opbevar ikke produktet tæt på varmekilder som f.eks. radiatorer, ovne eller
udstyr der afgiver kraftig varme herunder også forstærkere.
Service – Al service bør foretages af kvalificeret personale. Forsøg på selv at reparere produktet,
kan medføre elektrisk stød fra produktets indre dele.
Fejl der kræver service – Hvis der bemærkes nogle af nedenstående forhold, skal netadapteren
straks fjernes og man bør søge kvalificeret hjælp. a) Der er spildt væske på produktet, eller der er kommet fremmedlegemer ind i det. b) Produktet har været udsat for vand. c) Hvis produktet ikke virker korrekt selvom vejledningen er fulgt nøje. Justeringer af produktet
bør kun foretages i det omfang det er beskrevet i vejledningen, al anden justering kan
forvolde skade og kræve kvalificeret service. d) Produktet har været tabt eller på anden måde ødelagt. e) Produktet ikke yder det lovede.
Reservedele – Hvis der kræves reservedele skal man sikre sig at der bliver brugt originale dele
eller dele med data anbefalet af producenten. Uoriginale reservedele kan medføre brand, elektrisk stød eller anden skade.
Sikkerhedskontrol – Efter endt service eller reparation bør man sikre sig at produktet er
kontrolleret og virker korrekt.
Page 45
45
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske alvorlig skade eller død.
FARE
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske skade eller død.
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske mindre personskade, skade på udstyr eller tab af vigtige data.
BEMÆRK
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
• For at undgå brand eller eksplosion, bør kameraet ikke bruges i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
Brug ikke flash tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn o.s.v.).
• Vær forsigtig når der tages flashbilleder tæt på. Mindst 1 meter, fra flash til motivets ansigt, anbefales, især når det drejer sig om spædbørn og mindre børn. Det kan skade synet hvis flashen skydes af for tæt på motivets øjne.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn fra kameraet.
• Sørg altid for at holde kameraet uden for børns rækkevidde for at undgå at følgende farlige situationer skal opstå: – Kvælning som følge af at få remmen omkring halsen. – Sluge batterier eller andre smådele. – Skyde flashen af i øjnene på sig selv eller andre børn. – I øvrigt komme til skade med nogle af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller andet stærkt lys gennem søgeren.
• For at undgå øjeskader bør man undgå bør man undgå at rette kameraet direkte mod solen eller anden stærk lyskilde.
Rør ikke ved batterier eller lader før opladningen er færdig og batterierne er kølet af.
• Batterier og lader bliver varme under opladningen. Netadapteren bliver også varm ved langvarig brug.
Kameraet bør ikke bruges i støvede eller fugtige omgivelser.
• Brug eller opbevaring af kameraet i støvede eller fugtige omgivelser kan medføre brand eller elektrisk stød.
Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af.
• Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af, og rør ikke ved flashen lige efter den er skudt af. Undgå at bruge flashen unødig lang tid.
Skil ikke kameraet ad og prøv ikke at ændre det.
• Forsøg aldrig at skille kameraet ad. Der er farlig højspænding indeni.
Kom ikke vand eller fremmede genstande i kameraet.
• Hvis kameraet ved et uheld skulle komme i vand eller der spildes væske på det bør man straks stoppe med at bruge det., fjerne batterierne og lade det tørre. Kontakt derefter Olympus service.
ADVARSEL
Håndtering af kameraet
Page 46
46
• Ved brug af stativ, reguleres indstillingen med stativhovedet, vrid ikke kameraet.
• Lad ikke kameraet vende direkte mod solen. Det kan ødelægge optikken, give farvefejl eller skyggebillede på CCD’en.
• Tab ikke kameraet eller udsæt det for kraftige stød og rystelser.
• Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter.
• Træk eller tryk ikke på optikken.
• Beskyt kameraets indre tekniske dele ved ikke at bruge eller opbevare kameraet som anført: – På steder med høj temperatur og fugtighed, eller hvor disse skifter kraftigt, f.eks. i solen,
lukkede biler, radiatorer o.s.v. – I sand eller støvede omgivelser. – I nærheden af brændbare ting. – I våde rum eller i regnvejr. – Steder med kraftige rystelser.
FORSIGTIGHED VED BRUG AF KAMERAET
SIKKERHEDSREGLER
Brug ikke kameraet hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.
• Hvis der kommer usædvanlig lugt, støj eller røg fra kameraet, bør det omgående slukkes og eventuel netadapter fjernes. Lad det være slukket nogle minutter for at afkøles. Fjern kameraet fra brændbare ting og fjern batterierne. Pas på, batterierne kan være varme. Kontakt derefter Olympus service.
Brug ikke kameraet med våde hænder.
• Der er risiko for at få elektrisk stød hvis kameraet bruges med våde hænder.
Vær forsigtig med remmen.
• Pas på remmen ikke hænger fast i noget og forvolder skade.
Brug kun original Olympus netadapter.
• Brug kun netadapter godkendt af Olympus. Forkert netadapter kan ødelægge kameraet, og være årsag til brand. I tvivlstilfælde, spørg Olympus forhandleren. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge brug af forkert netadapter.
Pas på ikke at ødelægge netledningen.
• Forsøg ikke at ændre på net ledningen til adapteren. Pas på stikket når dette sættes i eller tages ud af stikkontakten. Brug ikke kameraet og kontakt derefter nærmeste Olympus forhandler hvis følgende sker: – Netadapteren bliver varm, ryger eller lugter brændt. – Ledningen til netadapteren ødelægges eller har dårlig forbindelse.
BEMÆRK
Page 47
47
• Ved brug af NiMH batterier bør der kun benyttes batterier og lader fra Olympus.
• Forsøg ikke at opvarme eller brænde batterier.
• Ved opbevaring og transport af batterier, bør man undgå at de kommer i forbindelse med metalgenstande som f.eks. smykker, nåle osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer (i en bil, på varmeapparat osv.).
• Følg omhyggeligt alle vejledninger vedr. brug af batterier, for at undgå syrelækager og skader på kontaktfladerne. Forsøg aldrig at skille batterier ad eller lodde på dem, osv.
• Tilslut aldrig batterier direkte til en stikkontakt eller cigarettænderen i en bil.
• Hvis man får batterisyre i øjnene bør man omgående skylle i rent vand og søge læge med det samme.
• Hold batterier væk fra små børn. Hvis et barn sluger et batteri, bør man omgående søge læge.
Håndtering af batterier
FARE
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå at batterier lækker, bliver varme, brænder eksploderer eller er årsag til elektrisk stød eller brand.
• Hvis kameraet skal ligge ubrugt i længere tid, skal batterierne fjernes. Opbevar det køligt og tørt for at forhindre kondens i kameraet. Når det atter tages i brug, kontrolleres det ved at tænde det og udløse lukkeren for at sikre sig at alt virker korrekt.
• Følgende temperaturer og luftfugtighed bør overholdes ved brug af kameraet: 0 °C – 40 °C 30% – 90% luftfugtighed
• Og følgende ved opbevaring: –20 °C – 60°C 10% – 90% luftfugtighed
Page 48
48
SIKKERHEDSREGLER
• Opbevar batterierne tørt. Lad dem ikke komme i forbindelse med fersk- eller saltvand.
• For at undgå at batterier lækker, bliver overop-hedet eller forårsager brand eller eksplosion, bør der kun benyttes egnede batterier.
• Bland aldrig batterier (brugte og nye, opladede og afladede, forskellige fabrikater osv.).
• Oplad aldrig alkaline, lithium eller CR-V3 lithium batterier.
• Vær omhyggelig ved isætning af batterier. Sæt dem ikke omvendt i. Brug heller ikke vold.
• Brug ikke batterier med iturevet isolering, selvom de er købt sådan. Det kan medføre lækage, brand eller anden skade.
• Hvis NiMH batterier ikke er opladet på den fornødne tid, standses opladningen og batterierne bør ikke bruges.
• Hvis batterier lækker, bliver misfarvede eller deforme eller på anden måde defekte under brug, stop da øjeblikkelig brugen og kontakt forhandleren.
• Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, fjernes tøjet omgående og der skylles med rent vand. Hvis der kommer mærker på huden, søges omg. læge.
• Forsøg ikke at ændre batterikammeret, eller komme andet i end batterier.
• Udsæt ikke batterier for stød eller vedvarende rystelser.
ADVARSEL
• Følgende AA batterier kan ikke bruges.
Batterier der ikke er dækket helt af en isolerende kappe.
Batterier med forhøjet
pol men uden
isolerende kappe.
Batterier med flade poler uden isolerende kappe. (Sådanne batterier kan ikke bruges selvom polen er delvis dækket.)
Page 49
49
• Undersøg altid batterier for fejl og mangler, før brug.
• Olympus NiMH batterier er udelukkende beregnet til brug i Olympus kameraer. Brug ikke batterierne til andre formål.
• Oplad altid NiMH batterier før de tages i brug for første gang, eller hvis de ikke har været brugt i lang tid.
• Oplad altid batterier sætvis (2 eller 4).
• Batterier bliver varme under vedvarende brug. Undgå mindre varmeskader ved ikke straks at tage batterierne ud efter brug af kameraet.
• Brug ikke alkaline batterier medmindre det er absolut nødvendigt. I nogle tilfælde har de en kortere levetid end NiMH eller CR-3V lithium batteri pack. Alkaline batterier har begrænset ydee­vne især ved lave temperaturer. Brug i stedet NiMH batterier.
• AA mangan batterier kan ikke bruges.
• Ved brug af kameraet i meget kolde omgivelser, er det vigtigt at holde kamera og batterier så varme som muligt Batterier der svigter på grund af kulde, vil som regel fungere igen når de genvinder stuetemperatur.
• Anbefalede temperaturområder for NiMH batterier: Brug: 0 °C til 40°C Opladning: 0 °C til 40 °C Opbevaring: –20°C til 30 °C
• Brug, opladning eller opbevaring af batterier ved temp. udover disse områder, kan påvirke batteriernes levetid og ydelse. Fjern altid batterierne fra kameraet hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Læs altid vejledningen før NiMH eller NiCd batterier tages i brug.
• Antallet af billeder der kan tages, varierer afhængig af batteriernes tilstand.
• Man bør tage rigeligt med batterier med på længere rejser. De anbefalede batterityper kan være svære at få fat i, på rejser.
BEMÆRK
• Ret ikke søgeren mod kraftigt lys som f.eks. solen. Det kan ødelægge søgerens indre dele.
• Tryk ikke på monitoren, det kan give fejl eller ødelægge monitoren.
• Hvis der ses en lysstribe i top og bund af monitoren, er det ikke en fejl.
• Motiver der ses diagonalt på kameraet kan have zig-zag striber på monitoren. Det er ikke en fejl og vil være mindre synligt på billedet.
• Ved lave temperaturer kan monitoren være lang tid om at tænde og farverne kan skifte i starten. Hvis kameraet skal bruges i meget kolde omgivelser er det en god idé så vidt muligt at søge at holde det varmt. Monitorens forringede billedvisning vil blive normal igen i takt med at temperaturen bliver normal.
• Lyset i monitoren og på kontrolpanelet har begrænset levetid. Hvis monitoren blinker eller bliver mørk, kontakt da Olympus forhandleren.
• LCD monitoren er præcionsfremstillet. Der kan dog permanent forekomme sorte eller lyse pletter på skærmen. Pletterne kan variere alt efter betragtningsvinklen. Dette er ikke en fejl.
LCD monitor
Page 50
50
xD-PICTURE CARD – STANDARD KORT
(Med panoramafunktion)
VEJLEDNING
• Læs venligst dette omhyggeligt, før produktet tages i brug.
Dette produkt er et udskifteligt hukommelseskort til at optage, slette og atter optage billeddata på. Kortet er beregnet til digitalkameraer der er kompatible med xD-Picture kortet og er allerede formattéret til brug med disse. Med en PC kortadapter fungerer det også som et PCMCIA ATA flash hukommelseskort. Bemærk: • Kortet har en faststof halvlederhukommelse. Data kan dog ødelægges ved forkert brug. • Kortet fungerer kun i udstyr til xD-Picture kort. • Læs også vejledningen til det udstyr kortet skal benyttes med. Kortet har ingen skrivebeskyttelse (slettesikring).
Indeksfelt:
Skriv kortets indhold her.
Hukommelseskapacitet:
Viser kortstørrelsen (16/32/64/128/256/512 MB).
Kontaktfelt:
Kameraet læser herfra (bør ikke berøres).
Delenes betegnelser
1
2
3
xD-Picture Card (1) Vejledning (dette papir)
Indhold
1
3
2
Tekniske data
Type: xD-Picture Card Hukommelse: NAND flash EEP-ROM Størrelse:
16 MB (M-XD16P), 32 MB (M-XD32P), 64 MB (M-XD64P), 128 MB (M-XD128P), 256 MB (M-XD256P), 512 MB (M-XD512P)
Arbejdsspænding: 3 V (3.3 V) Størrelse (L x B x H): Ca. 20 x 25 x 1.7 mm
Sikkerhed
Dette symbol viser en ikke tilladt handling, som er vist indeni eller ved siden af ringen.
Dette symbol viser en påbudt handling, som er vist indeni eller ved siden af ringen.
Symboler Symbolernes betydning
Page 51
51
ADVARSEL
Holdes uden for børns rækkevidde.
Farlig at sluge. Hvis et barn sluger dette, bør man omgående søge lægehjælp.
xD-Picture kortet er et præcisionsværktøj. Det bør håndtéres forsigtigt, og må ikke bøjes eller stødes. Ved forkert behandling kan data ødelægges, selv om de er gemt i en faststof hukommelse. Data sikres ved at overføre dem til en computer, CD eller MO drev. Ved formattéring af xD-Picture kortet bør man sikre sig at der ikke er vigtige data på det. Formattéring af kortet sletter alle data. Panoramafunktionen slettes dog ikke. Formattér kortet i kameraet.
Kom ikke produktet i vand eller i støv. Udsæt ikke xD-Picture kortet for stærk varme eller fugtighed. Kom ikke xD-Picture kortet i nærheden af ild. Rør ikke ved xD-Picture kortets kontakter med fingrene eller noget metal. Data kan ødelægges af statisk elektricitet. Tør kortet af med en ren blød klud. Brug ikke sprit.
Undgå at slukke for kameraet, støde xD-Picture kortet eller tage det ud medens der skrives/læses. Det kan ødelægge data.
• Ligesom alle andre flash-hukommelser, har xD-Picture kortet en begrænset levetid og vil måske ikke kunne læse/skrive efter lang tids brug. Hvis det svigter bør det udskiftes med et nyt xD-Picture kort.
• Når der gemmes eller slettes filer i computer med en PC kortadapter, kan det resterende billedantal mindskes. Det bedste resultat opnås ved at formattére kortet i kameraet. Derved opnås det korrekte billedantal på kortet. Ved brug af kortet i andre kameramærker, skal kortet formattéres i kameraet, for at undgå fejlfunktion.
• Hvis advarselsanvisningerne ikke følges, kan man risikere kortslutning, røg eller ild.
• Olympus er ikke ansvarlig for mistede eller ødelagte data på xD-Picture kortet eller for ødelæggelse af data gemt i andre medier.
BRUG/OPBEVARING
Brugstemperatur: 0 – 55 °C Opbevaringstemperatur: –20 – 65 °C Luftfugtighed: Maksimalt 95%
Udsæt ikke xD-Picture kortet for temperatursvingninger som kan give kondens, selv indenfor det ovennævnte område. Brug etui under transport eller opbevaring.
Page 52
Printed in Germany · OE · 5.3 · 4/2004 · Hab. · E0415944
© 2004 OLYMPUS CORPORATION
http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital
OLYMPUS EUROPA GMBH
Vareindlevering: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tlf. +49(0)40 - 23 77 30/+49(0)40 - 23 77 33
Breve: Postboks 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Teknisk Kundeservice i Europa:
Se venligst vor hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring til vores GRATISNUMMER*: 00800 - 67 10 83 00
til Østrig, Belgien, Danmark, Finland, Frankrig, Tyskland, Italien, Luxemburg, Holland, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweitz, England * Bemærk at nogle (mobil) telefoner/udbydere ikke fungerer med
+800 numre.
Alle andre Europæiske lande samt ved vanskeligheder med at komme igennem, bruges følgende: CHARGED NUMBERS: +49(0)18 05 - 67 10 83 eller +49(0)40 - 23 77 38 99 Teknisk Kundeservice er åben fra 9 til 18 (Mandag til Fredag)
Loading...