Olympus C-720 ULTRA ZOOM User Manual [da]

Page 1
DIGITALKAMERA
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Læs denne vejledning grundigt, før kameraet tages i brug for første gang.Det anbefales at tage nogle prøveoptagelser for at lære kameraet at kende,
inden der tages vigtige billeder.
Denne vejledning er kortfattet. Der er mere detaljerede oplysninger på den
Yderligere vejledning ang. tilslutning af kameraet til PC, samt installéring
af det medfølgende program, findes i »Software Installation Guide« (på CD-ROM’en).
C-720UltraZoom
Page 2
DELENES BETEGNELSER 4 SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING 11 KOM I GANG 12 SÅDAN BRUGES MENUEN 16 GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING 21 AVANCERET OPTAGELSE 28 GENGIVE 30 PRINTKODNING 35 OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER 36 EKSTRA TILBEHØR 39 FEJLKODER 40 TEKNISKE DATA 42 SIKKERHEDSREGLER 44
INDHOLD
2
Tak fordi de valgte et Olympus digitalkamera. Læs først vejledningen grundigt for at få mest muligt ud af kameraet. Gem denne vejledning til senere brug.
Denne vejledning er kortfattet. Mere detaljeret vejledning om de heri beskrevne funktioner, findes på den medfølgende CD-ROM.
Page 3
3
Declaration of Conformity
Model Number: C-720 Ultra Zoom Trade Name: OLYMPUS Responsible Party: Olympus America Inc. Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157, U.S.A. Telephone Number: 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
For brugere i Europa
»CE« mærket viser at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse.
For custumers in USA
Varemærker
• IBM er et registreret varemærke fra International Business Machines Corporation.
• Microsoft og Windows er registrerede varemærker fra Microsoft Corporation.
• Macintosh er et varemærke fra Apple Computer Inc.
• Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker fra de respektive ejere.
• Kamerastandarder for fil systemer nævnt i denne manual er »Design Rule for Camera File System/DCF« standarder fastsat af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Page 4
4
DELENES BETEGNELSER
Kamera
Funktionsknap ( , , P/A/S/M, , , , , )
Zoomknap (T/W ) Indeksvisning/Forstørret gengivelsesknap ( / )
Udløserknap
Flashknap ( )
Makro/Spot knap ( ) Printknap ( )
DRIVE knap Sletteknap ( )
Flashfunktionsknap ( / ) Slettesikringsknap ( )
Dioptri justeringsknap
Søger
Kort-adgangs lampe
Skærm
POWER kontakt
Pileknap (
ÑÑññÉÉíí
)
AE låseknap Genvejsknap () Rotereknap ()
OK/Menu knap ( )
Skærmknap ( )
Page 5
5
Flash
Selvudløserlampe
Kortdæksel
Remholder
Optik
VIDEO OUT stik
Dæksel
USB stik
DC-IN stik
Batteridæksel
Batteridæksellås
Stativgevind
Page 6
6
DELENES BETEGNELSER
Søger/skærmsymboler (Optage-informationer) INFO indstillingen i menuen giver mulighed for at vælge mængden af
oplysninger på skærmen. Symbolerne varierer afhængig af optageindstillingen.
*Billedet viser eksempel på info-visning
i P funktion.
Når INFO står på OFF:
Informationer vist herunder, vises hele tiden i optageindstilling. (Når menuen lukkes, vises informationerne som på skærmen i ON indstilling [se bill. til højre] i ca. 3 sek.)
Når INFO står på ON:
Vises hele tiden i optageindstilling.
12 3 4
5
6 7
8
$
9
!
0
@ #
% ^ &
ISO 100
Punkt Visning
1 Optageindstilling , P, A, S, M, , , , , 2 Blændestørrelse F2.8 – F7.1 3 Lukkertid 8 – 1/1000 4 Eksponeringskompensation –2.0 – +2.0
Eksponeringsforskel –3.0 – +3.0
5 AF søgemærke 6 Billedantal 24/24"
Resterende sekunder
Page 7
7
Punkt Visning
7 Optageindstilling TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 8 Hukommelsesmåler
9 Batteritest 0 AE lås AEL ! Drive funktion , , , BKT @ Hvidbalance , , , # ISO ISO100, ISO200, ISO400 $ Grøn lampe O % Flash klar Lyser
Advarsel om rystede billeder Blinker Flashen lader op Blinker
^ Flashfunktion , , , , & Spotmåling/Makrofunktion , ,
$
9
!
0
@ #
% ^ &
ISO 100
12 3 4
5
6 7
8
Page 8
8
DELENES BETEGNELSER
Søger/Skærm symboler – Gengive-informationer
Punkt Visning
1 Batteritest 2 Printkodning 3 Printantal x1 – x10 4 Slettesikring 5 Optageindstilling TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Dato ’02. 09. 12 7 Tid 12:30 8 Billedtæller 20 9 Opløsning 1984x1488, 1600x1200,
1280x960, 1024x768, 640x480
0 Blændestørrelse F2.8 – F7.1 ! Lukkertid 8 – 1/1000 @ Eksponeringskompensation –2.0 – +2.0 # Hvidbalance
, , ,
$ ISO ISO100, ISO200, ISO400 % Filnummer 100 – 0020
I INFO indstillingen i menuen, kan der vælges mængden af viste informationer.
Informationer til billeder
Når INFO står på OFF
Når INFO står på ON
HQ
’02.09.12 12:30
20
SIZE: 1984x1488
F2.8 1/800 +2.0
02.09.12 12:30 FILE: 100–0020
HQ
ISO100
Page 9
9
Punkt Visning
1 Batteritest 2 Filmsymbol 3 Slettesikring 4 Billednummer 20 5 Optagefunktion HQ, SQ 6 Antal pixel 320x240, 160x120 7 Hvidbalance
, , ,
8 Dato ’02. 09. 12 9 Tid 12:30 0 Filnummer Under filmgengivelse, vises tiden som
illustreret:
Bemærk:
• Symbolerne der vises ved gengivelse af film, valgt fra indeksbillederne, er forskellig fra symbolerne til film gengivet med Movie play funktionen.
Total optagetidGengivetid
Med INFO på OFF
Med INFO på ON
Filmgengivelse
0" / 15"
HQ
20
SIZE: 320x240
02.09.12 12:30 FILE: 100–0020
Page 10
10
DELENES BETEGNELSER
Søger/Skærm symboler – Hukommelsesbjælke & batteritest
Hvis batterierne er svage, reagerer batteritest-symbolet på skærmen som vist, når kameraet tændes eller er i brug.
Batteritest
Lyser (Grøn)
Batterierne er gode.
Blinker (Rød)
Batteritilstanden er: lav. Skift til nye batterier.
Ingen symbol
Der er ikke mere strøm: BATTERI EMTY vises. Batterierne er flade: Skift til nye.
Hukommelsesbjælke
Hukommelsesbjælken lyser når der tages et billede. Når den lyser gemmer kameraet billedet på kortet. Hukommelsesbjælken skifter som vist nedenfor, afhængig af optagestatus. Når bjælken er fyldt op, ventes et øjeblik med at tage næste billede.
Når der tages billeder
Før optagelse
(Bjælken er
slukket)
Der er taget ét
billede (Lyser)
Der kan ikke
tages flere billeder
(Lyser helt)
Skyd
Skyd
Skyd
VentVentVent
Når der optages film
Under optagelse (Lyser)
• Der kan ikke optages, før det oplyste område slukker helt.
• Filmoptagelsen stopper automatisk, når bjælker er fyldt op.
Optag
Hvis optagelsen fortsætter
Vent
Før optagelse
(Bjælken er
slukket)
Page 11
Vejledningen i dette hæfte nummererer fremgangsmåderne og knap/omskifter illustrationer. Kameraet bør betjenes i denne rækkefølge.
Hvis en knap fremtræder sort, betyder det at den skal trykkes ned som et led i betjeningen.
Indstil først omskifteren på en af følgende indstillinger.
Betyder »Tryk på knappen«.
Ñ, ñ, É samt í i vejledningen, henviser til pileknappen som vist.
Ñ
ñ
É
í
Menufunktionerne indstilles som pilene viser. Læs først »Sådan bruges Menuen«.
I hovedmenuen vælges INDSTILLING MENU CAMERA P/A/S/M M.
Omskifter indstilling
11
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING
Page 12
12
KOM I GANG
Attaching the strap
1
2
3
4
Pull out the end of the strap from the ring attached to the strap. Pull the end of the strap to remove it from the stopper and adjust the strap length.
When you have a length that you like, thread the end of the strap through the stopper. Thread the end of the strap through the ring while pulling on the strap to keep it from loosening.
Note:
• Be careful with the strap when you carry the camera, as the strap can easily
catch on stray objects, causing serious damage.
• Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off.
If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages.
Stopper
Camera strap eyelet
5
6
Ring
Stopper
Ring
Page 13
13
Sæt batterier i kameraet
1
Sørg for at kameraet er slukket.
• Skærmen er slukket.
• Søgeren er slukket.
• Optikken ikke kørt ud.
2
3
Skub batteridækslet i pilens retning (
A
), pog åben det (B).
• Brug ikke neglene.
4
5
Luk batteridækslet mod (C) og skub det mod (
D
).
• Sørg for at trykke midt på batteridækslet, så lukker det lettest.
• Kontrollér at dækslet er helt lukket.
6
Kameraet benytter 2 CR-V3 lithium batteripakker eller 4 AA (R6) NiMH batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier.
Vigtigt:
• CR-V3 lithium batteripakker kan ikke genoplades.
• Fjern ikke mærket på et CR-V3 batteri.
Når der bruges CR-V3 lithium batteripakker.
A
B
C
D
Brug af netadapter (ekstratilbehør).
Husk at adapteren skal passe til spændingen der hvor den skal bruges. Yderligere oplysninger hos den autoriserede Olympus forhandler.
Page 14
14
KOM I GANG (Fortsat)
Isætning og udtagning af hukommelseskortet
Kameraet optager billeder på SmartMedia kort. Denne vejledning bruger ordet »kort«, når der tales om SmartMedia. Brug kun 3 V (3.3 V) kort. Ikke-Olympus kort skal formatteres før brug. 5 V kort og 2 MB kort kan ikke bruges.
3
Isætning af kortet Sæt kortet helt i som vist på tegningen.
• Der er en pil i kortdækslet som markérer retningen.
• Hold kortet lige.
• Bemærk kortets retning. Det kan tage skade, hvis det sættes forkert i.
Udtagning af kortet Træk kortet ud i pilens retning, med fingerspidserne.
4
Luk kortdækslet til det klikker.
1
Sørg for at kameraet er slukket.
• Skærmen er slukket.
• Søgeren er slukket.
• Optikken ikke kørt ud.
2
Åben kortdækslet.
Page 15
15
Tænd og sluk for kameraet
Indstilling af dato/tid
Optikdæksel
1 Stil omskifteren på , og tryk derefter på POWER. 2 Tryk på .
• Skærmen tænder og hovedmenuen vises.
3 Vælg med pileknappen Ñ. 4 Når er fremhævet med grønt på skærmen, vælges datoformat
med
Ññ.
• Vælg en af følgende formater:
D-M-Y (dag/måned/år) M-D-Y (måned/dag/år) Y-M-D (år/måned/dag)
• Dette samt følgende trin viser fremgangsmåden når der indstilles Y-M-D.
5 Gå til indstilling af år (Y) med í. 6 Indstil år med Ññ, og gå videre til måned (M), med í.
• Gentag indtil dato og tid er indstillet.
• Man går til forrige indstilling med É.
• De to første tal i »år« kan ikke indstilles.
7 Tryk på .
• Der indstilles helt nøjagtigt ved at rtykke på når sekunderne står
på 00. Uret starter når der trykkes på knappen.
8 Sluk for kameraet med POWER knappen.
• Optikken kører ind.
1 Tag optikdækslet af.
2 Tænd for kameraet med Power knappen.
• Optikken kører ud, med mindre funktionsom
skifteren står på .
• Søgeren tænder.
• Kameraet slukkes med Power knappen.
• Hvis dato/tid går til grundindstillingen,
vises »Y/M/D« på skærmen.
Page 16
16
KOM I GANG (Fortsat)
SÅDAN BRUGES MENUEN
Bemærk
• Den aktuelle indstilling ændres ikke selvom kameraet slukkes, medmindre den justeres.
• Datoindstillingen slettes hvis kameraet er uden batterier i mere end ca. 1 time. Derefter må den indstilles igen.
• The date/time setting may be canceled if the camera has stopped operating because of a dead battery, etc.
Genvejsmenu
Genvejsmenuen består af punkterne i hovedmenuen på nær MODE MENU. Disse punkter kan ændres efter ønske, men kun med omskifteren på P/A/S/M eller . Tryk blot på den tilhørende pileknap, og man kommer direkte til menubillederne.
WB
ISO
MODE MENU
(eks. P/A/S/M funktion
i hovedmenu)
ß
Når menuen kaldes frem, er hovedmenuen det første menubillede der dukker op. Menuens indhold afhænger af omskifterens indstilling (se herunder). I hovedmenuen er der to menutyper: MODE MENU og de andre menuer (genvejsmenuer).
WB
ISO
MODE MENU
(eks. P/A/S/M funktion
i hovedmenu)
MODE MENU
MODE MENU (ses i hovedmenuen) indeholder alle funktioner der er til rådighed, og består af fire faneblade: CAMERA, PICTURE, CARD og SETUP. De vælges med fanen til venstre på skærmen, med
Ññ.
å
Sådan indstilles en funktion i MODE MENU
1 Gå i MODE MENU i hovedmenuen. 2 Vælg en fane (CAMERA, PICTURE, CARD eller SETUP) med Ññ.
Tryk på í.
3 Vælg den ønskede funktion med Ññ. Tryk på í. 4 Indstil med Ññ. Tryk på .
Page 17
17
Funktioner og genvejsmenuer
CARD SETUP
hovedmenu
Symbol Funktion Indstilling
Indstiller dato og tid.
DIGITAL ZOOM Den optiske zoom kan udvides til maksimalt OFF, ON
ca. 24x.
ISO Vælger ISO følsomhed (baseret på normal AUTO,
kamerafilm). 100, 200, 400 Indstiller optagekvalitet. TIFF, SHQ,
HQ, SQ1, SQ2
CARD SETUP Formattérer kortet. WB Indstiller den korrekte hvidbalance til AUTO, , ,
lysforholdene. , Gennemgang af alle billeder på kortet.
MOVIE PLAY Viser filmoptagelser. Der kan også vises MOVIE,
indeksbilleder af film. PLAYBACK,
INDEX
INFO Skifter mellem mængden af informationer OFF, ON
i søger/skærm.
For yderligere oplysninger om funktionerne der er beskrevet her, henvises til vejledningen på den medfølgende CD-ROM. Afhængig af omskifterens stilling, vil der være funktioner der ikke kan bruges. Ligeledes vil standardindstillingerne variere, afhængig af omskifterens position.
Page 18
18
SÅDAN BRUGES MENUEN (Fortsat)
Faner & MODE MENU funktioner (optagelse)
CAMERA fanen
PICSET CARD
ISO
P/A/S/M
DIGITDIGITAL ZOOMAL ZOOM
AUTO P
1.0 x3 OFF
CAMERA
BKT
I optagefunktion, har MODE MENU 4 faner. Vælg fane med Ññ og vis de tilhørende menupunkter.
Symbol Funktion Indstilling
ISO Vælger ISO følsomhed (baseret på normal film) AUTO,
AUTO/100/200/400. 100, 200, 400
P/A/S/M Valg af eksponeringsfunktion: P, A, S, M
P (Program), A (Blændeprioriteret auto), S (Lukkerprioriteret auto), M (Manuel).
Indstiller flashstyrken efter forskellige –2 EV to +2 EV optageforhold.
BKT Indstiller Auto bracketing.
±0.30.7/±1.0, x3/x5
DIGITAL ZOOM Den optiske zoom (8x) kan udvides med OFF, ON
3x digital zoom, og kommer dermed op på ca. 24x zoom.
PANORAMA Her kan der tages panoramabilleder med et
Olympus CAMEDIA-kort.
2 in 1 Kombinerer 2 billeder, taget efter hinanden,
til ét billede.
CAMERA fane
CARD fane
SETUP fane
PICTURE fane
Symbol Funktion Indstilling
Indstiller optagekvalitet. TIFF, SHQ,
HQ, SQ1, SQ2
WB Indstiller den korrekte hvidbalance til AUTO, , ,
lysforholdene. ,
SHARPNESS Justerer billedskarpheden. CONTRAST Justerer kontrasten.
PICTURE fanen (findes ikke i AUTO , , , eller )
Page 19
19
CARD fanen
Symbol Funktion Indstilling
CARD SETUP Formattérer kortet.
SETUP fanen
Symbol Funktion Indstilling
ALL RESET Vælger om de aktuelle indstillinger skal OFF, ON
gemmes, når kameraet slukkes.
INFO Ændrer mængden af optageinformationer OFF, ON
der vises i søger/skærm. Afbryder lydsignalet (til advarsel, o. lign.). OFF, ON
REC VIEW Vælger om billedet skal vises på skærmen OFF, ON
medens det gemmes på kortet.
MY MODE Gemmer indstillinger, så de kan aktiveres CURRENT, SETUP i funktionen. RESET,
CUSTOM
SLEEP Indstiller afbryder-timeren. 30 sec, 1 min,
3 min, 5 min, 10 min
FILE NAME Vælger navngivning af billed-filer og mapper. RESET, AUTO PIXEL Kontrollérer CCD’en og processoren for fejl.
MAPPING
Justerer søgerens/skærmens lysstyrke. – Indstiller dato og tid.
BATTERY SAVE Aktivérer kameraets strømsparefunktion. OFF, ON SHORT CUT Med denne kan man lægge ofte benyttede Alle funktioner
funktioner i hovedmenuen. i CAMERA &
PICTURE menuer
CUSTOM Med denne kan man lægge ofte benyttede AE lock, INFO, BUTTON funktioner i genvejsknappen. ISO, P/A/S/M,
DIGITAL ZOOM,
, WB
Page 20
20
SÅDAN BRUGES MENUEN (Fortsat)
Når der gengives billeder, har MODE MENU’en 3 faner. Når der gengives film, har MODE MENU’en 2 faner. Vælg en fane med
Ññ og se de
tilhørende menupunkter. EDIT fanen kan ikke benyttes til film.
CARD SET
CARD SETUPCARD SETUP
EDIT
SET
CARD
SEPIA
BLACK&WHITEBLACK&WHITE
Når der ses film
Når der ses billeder
EDIT fanen
Symbol Funktion Indstilling
BLACK&WHITE Laver sort/hvide billeder. SEPIA Laver sepia billeder.
Mindsker filstørrelsen. 640 x 480,
320 x 240
CARD fanen
Symbol Funktion Indstilling
CARD SETUP Formatterer kort (FORMAT), eller sletter alle
billeder (ALL ERASE).
SETUP fanen
Symbol Funktion Indstilling
ALL RESET Vælger om de aktuelle indstillinger skal OFF, ON
gemmes, når kameraet slukkes. Afbryder lydsignalet (til advarsel, o. lign.). OFF, ON Justerer søgerens/skærmens lysstyrke. – Indstiller dato og tid. – Vælger billedantal i indekset. 4, 9, 16
Faner & MODE MENU funktioner (Gengive)
Page 21
21
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING
Optageindstillinger – Funktionsomskifter
Fuldautomatisk optagelse
Her kan man tage billeder uden at specielle funktioner eller manuelle indstillinger.
Kameraet indstiller selv bedste fukuséring og eksponéring. Velegnet til nem fotograféring.
Sportsoptagelser
Velegnet til motiver i hurtig bevægelse (f.eks. sportsmotiver eller køretøjer i bevægelse) uden at de bliver sløret. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
Landskab-Portræt
Til billeder med både motiv og baggrund. Både motivet i forgrunden og baggrunden bliver skarpt. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
Portrætoptagelse
Velegnet til portrætter af personer. Motivet bliver skarpt og baggrunden uskarp. Kameraet indstiller selv bedst muligt.
P/A/S/M
Program/Blændeprioriteret/Lukkerprioriteret/ Manuel optagelse
Med omskifteren på P/A/S/M, kan følgende indstilles i menuen:
• P(Program optagelse)
• A(Blændeprioriteret optagelse)
Indstil blænden og kameraet indstiller lukkertiden.
• S(Lukkerprioriteret optagelse)
Indstil lukkertiden og kameraet indstiller blænden.
• M(Manuel optagelse)
Her skal både blænde og lukkertid indstilles.
Page 22
22
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
My Mode
Du kan gemme dine favoritindstillinger i NY MODE SETUP (i menuernes SETUP). Brugerdefinérede indstillinger aktiveres når kameraet tændes med knappen. Indstillinger som f.eks. blænde, zoomindstill., osv. kan definéres. I funktionen, kan der vælges eksponeringsfunktion (optagefunktion) i P, A, S eller M. Indstillingerne kan specificeres fra kameraets indstillingsmenu. Genvejsmenuen kan også indeholde andre punkter end genvejsmenuerne i P/A/S/M funktionerne.
Optagelse af film
Her kan man optage film. Kameraet indstiller automatisk blænde og lukkertid. Fokuséring og eksponéring låses når udløseren trykkes halvt ned. Der kan ikke optages film med lyd.
Blændeindstilling – Blændeprioriteret optagelse
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU CAMERA P/A/S/M A. Tryk på . Der annulleres med et nyt tryk.
2
Tryk på Ñ for at øge blændeværdien (F value).
Tryk på ñ for at mindske blændeværdien (F value).
Omskifter indstilling
Page 23
23
Indstilling af lukkertid – Lukkerprioriteret optagelse
Indstilling af Blænde og Lukkertid – Manuel optagelse
Brug af My Mode
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU CAMERA P/A/S/M S. Tryk på . Der annulleres med et nyt tryk.
2
Tryk på Ñ for en hurtigere lukkertid.
Tryk på
ñ for en
langsommere lukkertid.
Omskifter indstilling
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU CAMERA P/A/S/M M. Tryk på . Der annulleres med et nyt tryk.
2
Tryk på Ñ, for hurtigere lukkertid.
Tryk på ñ, for langsommere lukkertid.
Tryk på É, for større blænde (F value).
Tryk på í, for mindre blænde (F value).
Omskifter indstilling
I hovedmenuen vælges MODE MENU CAMERA P/A/S/M P, A, S eller M. Tryk på . Der annulleres med et nyt tryk.
Omskifter indstilling
Page 24
24
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
Fjern optikdækslet og stil omskifteren på en af følgende positioner og tryk på POWER knappen. Optagefunktioner: , , , , P/A/S/M, .
1
Se igennem søgeren og ret kameraet mod motivet.
2
Stil skarpt på motivet, ved at trykke udløseren halvt ned.
• Når der er stillet skarpt, lyser den grønne lampe.
Tryk udløseren helt ned og tag billedet.
• Flashen skyder automatisk af, hvis den er oppe.
• Kortlampen blinker medens billederne gemmes på kortet.
3
4
Kortlampe
Bemærk:
• Forsøg aldrig at åbne kortdækslet, fjerne kortet, fjerne batterierne eller tage netadapteren fra, mens kortlampen blinker. Det kan ødelægge allerede gemte billeder, eller forhindre det sidst optagne billede i at blive gemt.
Grøn lampe
Flashknap
Tænd/sluk
Antal billeder der kan tages.
Sådan tages der billeder
Omskifter indstilling
Page 25
25
Optagelse af film
Tryk udløseren halvt ned.
• Den grønne lampe blinker en gang, når motivet er i fokus.
Start optagelsen ved at trykke udløseren helt ned.
• Symbolet lyser rødt når der optages.
Optagelsen stoppes ved et nyt tryk på udløseren.
• Kortfunktionslampen blinker og kameraet lægger filmen over på kortet.
• Hvis de resterende sekunder går på »0«, stopper optagelsen automatisk og kameraet lægger filmen over på kortet.
3
4
5
Resterende sekunder
Fjern optikdækslet. Stil omskifteren på og tryk på POWER knappen.
1
Se i søgeren og ret kameraet mod motivet.
2
AF søgemærke
Kort-funktionslampe
POWER knap
Omskifter indstilling
P/A/S/M
Page 26
Fokuseringslås
Hvis motivet i din billedkomposition ikke er indenfor AF mærket, og der derfor ikke kan stilles skarpt, gøres følgende:
1
Ret AF mærket mod motivet og lås afstanden, ved at trykke udløseren halvt ned.
• Eksponeringen låses samtidig og den grønne lampe lyser.
2
Drej derefter kameraet til den rigtige komposition med udløseren halvt nede.
26
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (Fortsat)
Zoom
T Der zoomes ind på motivet ved at skubbe
zoomknappen mod T. Skub zoomknappen mod W, for at få mere med på billedet.
T Der er mulighed for op til 8x forstørrelse
(svarende til 40 mm – 320 mm med et 35 mm kamera). Når man kombinerer den digitale zoom med de 8x optiske, får man helt op til 24x forstørrelse.
Optagelse med skærmen som søger
T Tryk på skærmknappen og følg trin 3 og 4
i »Tag billeder«.
Zoomknap
Grøn lampe
Omskifter indstilling
Page 27
27
Brug af flash
Automatisk flash (Ingen symboler, standard indstilling):
Skyder automatisk af ved svagt lys samt i modlys.
Rød-øjereducerende flash :
Reducerer rød-øjefænomenet (motivets øjne bliver røde) betragteligt.
Fill-in flash :
Skyder flashen af uanset lysforhold.
Flash frakoblet :
Bruges hvor flash er forbudt, eller hvor man ikke ønsker flash.
Natfoto :
Indstiller flashen til lange lukkertider.
Natfoto med rød-øjereducerende flash :
Indstiller flashen til lange lukkertider, og reducerer røde øjne.
1
Tryk på (flash) kontakten.
• Flashen springer op.
2
Tryk gentagne gange på
/
(flash funktion) indtil den ønskede
indstilling vises.
Omskifter indstilling
Page 28
28
AVANCERET OPTAGELSE
Optageindstilling
Optagelse af enkeltbilleder : Tager 1 billede hver gang udløseren trykkes ned (normal optagelse). Optagelse af seriebilleder : Tager billeder i serie. Fokusering, eksponering og hvidbalance, fastlåses ved første billede. AF serieoptagelse : Tager billeder i serie. Der stilles skarpt for hver billede. AF serieoptagelse er langsommere end normal serieoptagelse.
Optagelse med selvudløser : Tager enkeltbilleder med selvudløser. Auto bracketing BKT: Tager flere billeder af samme motiv, med forskellige
eksponeringer. Afstand og hvidbalance låses ved første billede.
Tryk gentagne gange på DRIVE knappen, til den ønskede funktion vises.
Spotmåling
Der er 2 lysmålingsfunktioner: Digital ESP måling og spotmåling. Digital ESP måling: Måler i midten af motivet og rundt omkring. Dette er standardindstillingen. Spotmåling: Eksponeringen måles indenfor AF mærket. Med denne funktion kan motivet eksponeres optimalt, uafhængig af lyset omkring. Spotmåling fungerer også i makro (Spotmåling + Makro).
Tryk flere gange på knappen, indtil (spotmåling) eller (Spotmåling + Makro) vises.
AE lås
God til situationer hvor det kan være vanskeligt at opnå korrekt eksponering (f.eks. stor kontrast mellem motiv og omgivelser). Eksempelvis, hvor solen vil resultere i et for mørkt motiv, kan man dreje apparatet så solen ikke er i billedet. Tryk så på knappen og lås den målte værdi (eksponering) midlertidigt. Drej kameraet tilbage til motivet med solen og tag billedet. Med andre ord, brug AE låsen til at eksponere anderledes end kameraet selv ville indstille.
Omskifter
Omskifter indstilling
indstilling
Omskifter indstilling
Page 29
29
Makro-optagelser
Fokuséringen er langsom når der kommes tæt på motivet (0.1 m – 0.6 m zoomknappen helt mod W, eller 1.0 m – 2.0 m helt mod tele). Dog, i funktionen fokuséres der hurtigt. I (makro) funktionen kan man gå tæt på motivet (indenfor 0.1 m – 0.6 m). Når zoom knappen skubbes helt mod W, kan motivet fylde hele billedet.
Tryk gentagne gange på knappen, indtil (makro) eller (spotmåling+makro) vises på LCD displayet.
Eksponeringskompensation
Her kan man finjustere den aktuelle eksponering. I visse situationer får man bedre resultater når den indstillede eksponering kompenseres (justeres) manuelt. Der kan justeres ±2.0 EV i 1/3 trin. Den aktuelle eksponeringskompensation vises på skærmen.
Omskifter
Justerer mod + (billedet bliver lysere)
Justerer mod – (billedet bliver mørkere)
í
É
indstilling
Omskifter indstilling
Page 30
30
GENGIVE
Se billeder
Find billederne med pile-knapperne.
• Billeder med symbolet er film.
2
Viser næste billede.
Viser forrige billede.
Sæt funktionsomskifteren på (gengive) og tryk på POWER knappen.
1
Zoomknap
Når zoomknappen drejes mod T: Forstørres billedet. W: Vises flere billeder
samtidig.
Tryk på for at undgå uønsket sletning. Slettesikringen annulleres med et nyt tryk på .
Power knap
Slettesikringssymbol
Springer 10 billeder tilbage.
Springer 10 billeder frem.
HQ
Page 31
31
Se film
Find filmen du vil se (billede med ).
Se trin 1 og 2 i »Se billeder«.
1
Vælg MOVIE PLAY med Ñpå pileknappen.
Vælg MOVIE PLAYBACK med
Ññ
i MOVIE PLAY menuen.
• MOVIE PLAY menuen lukkes ved tryk på
É
.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
MOVIE PLAMOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
4
Start gengivelsen ved tryk på .
• Når filmen slutter, vises første billede af filmen igen.
• Hvis der trykkes på når filmen er slut, vises MOVIE PLAYBACK menuen. Denne forlades ved at vælge EXIT med
Ññ
, og derefter
trykke på .
5
Hent hovedmenuen med .
2
Tryk på for at undgå uønsket sletning. Slettesikringen annulleres med et nyt tryk på .
Page 32
32
GENGIVE (Fortsat)
Billeddrejning
Det sker at der er behov for at dreje billeder. Med billeddrejning kan man dreje dem 90° med og mod uret.
1
Find et vertikalt orienteret billede med enkeltbilledvisning.
2
Billedet drejes hver gang der tykkes på knappen.
Slettesikring (forhindrer billeder i at blive slettet ved et uheld)
Det anbefales kraftigt at sikre vigtige billeder mod uønsket sletning. Slettesikrede billeder kan ikke slettes med enkelt billedsletning/sletning af alle billeder.
1
Find billedet, der skal sikres, med pileknappen.
2
Tryk på . Nu er billedet sikret.
• Sikringen ophæves med et nyt tryk på .
Enkeltbilledsletning
1
Vælg billedet der skal slettes, med pileknappen.
• Er billedet slettesikret, skal denne ophæves først.
2
Tryk på (slette) knappen. ERASE menuen vises.
3
Vælg YES med Ñ.
4
Tryk på for at slette billedet.
• Sletningen annulleres, ved at vælge NO i punkt 3 og derefter trykke på , eller tryk igen på knappen.
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Omskifter indstilling
Page 33
33
Sletning af alle billeder
Denne funktion sletter alle billeder og film på kortet, undtagen de slettesikrede.
1
I hovedmenuen vælges MODE MENU CARD CARD SETUP
ALL ERASE.
2
Tryk på . ALL ERASE menuen vises.
3
Vælg YES med Ñ.
4
Start sletningen med .
• Nu viser en bjælke sletteforløbet.
• Sletningen annulleres ved at vælge NO i punkt 3 og tryk på .
Omskifter indstilling
Bemærk:
• Billeder, på et kort med skrivebeskyttelses-mærke, kan ikke slettes.
• Billeder der er slettet, kan ikke genskabes. Se alle billederne igennem før der slettes, så undgår man uønsket sletning af billeder.
~ Se: »Slettesikring (forhindrer billeder i at blive slettet ved et uheld)«.
Formattéring af kort
Med denne funktion kan man formattére et kort, så det er parat til at modtage data. Det anbefales at benytte Olympus CAMEDIA kort. Andre kort eller kort formattéret i computer f.eks., skal først formattéres i kameraet før brug. Kortene kan formattéres i alle funktioner.
1
: Vælg CARD SETUP FORMAT, i hovedmenuen. Andre funktioner end : Vælg MODE MENU CARD CARD SETUP FORMAT.
2
Tryk på . Nu ses FORMAT menuen.
3
Vælg YES med Ñ.
4
Start formattéringen ved at trykke på .
• En bjælke viser nu forløbet af formattéringen.
• Formattéringen annulleres ved at vælge NO i trin 3 og trykke på .
Omskifter indstilling
Page 34
Se billeder på TV
1
Sørg for at TV’et og kameraet er slukket.
2
Slut kameraet til TV’et med videokablet.
3
Stil omskifteren på og tryk på POWER knappen. Tænd for TV’et. Vælg video-indgang på TV’et.
• Oplysninger om TV’ets videoindgang findes i dets vejledning.
4
Vælg et billede med pileknappen.
• Det valgte billede vises nu på TV’et.
Omskifter indstilling
Sluttes til TV’ets video indgang (gul)
Videokabel
Sluttes til
VIDEO OUT
stikket
Bemærk:
• Kameraets videosignal er enten PAL eller NTSC, alt efter hvor kameraet er købt.
34
GENGIVE (Fortsat)
Bemærk:
• Alle data på kortet slettes når det formattéres. Sørg for at sikre eller overføre vigtige billeder til PC, inden kortet formattéres.
Page 35
35
Udvalgte billeder på et kort, kan forsynes med en kode til fremstilling af billeder på en printer eller fotolaboratorie, der understøtter DPOF (Digital Print Order Format) systemet. Ligeledes kan man vælge om der skal være dato/tid på billederne.
Hvad er DPOF?
DPOF er en forkortelse for Digital Print Order Format, og bruges til at forsyne billeder med printeroplysninger. Når billederne er forsynet med disse oplysninger, kan der nemt printes billeder på et DPOF kompatibelt laboratorie eller på egen DPOF kompatibel printer.
Kodning af alle billeder
Her kan der gemmes print-data til alle billeder på kortet, ligesom der kan vælges antal print og dato/tid på billederne.
Enkeltbillede kodning
Her kan der gemmes print-data til nogle udvalgte billeder. Find billedet der skal printes og vælg antal.
Resetting the print reservation data
This function allows you to reset all the print reservation data for pictures stored on the card.
PRINTKODNING
Yderligere information i »Reference Manual« på CD-ROM.
Omskifter indstilling
Page 36
36
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER
*Selvom computeren har et USB stik, kan man komme ud for at dataoverførslen
ikke fungerer korrekt, hvis et af nedenstående styresystemer benyttes eller USB stikket er eftermonteret på computeren.
• Windows 95/NT 4.0.
• Windows 98/98 SE opgraderet fra Windows 95.
• Mac OS 8.6 eller lavere (undtagen Mac OS 8.6 med USB MASS Storage Support 1.3.5 fabriksmonteret).
• Der kan ikke garanteres for dataoverførsel på hjemmebyggede PC’er, eller PC’er uden fabriksinstalléret styresystem.
Når man slutter kameraet til en computer med det medfølgende USB kabel, kan man overføre billeder fra kortet til computeren. Nogle styresystemer skal indstilles første gang kameraet tilsluttes. Følg skemaet herunder. Yderligere vejledninger findes i »Reference Manual« på CD-ROM’en.
Bestem styresystem
Windows 98 / 98SE
(Second Edition)
Windows 2000/
Professional/Me/XP
Mac OS 9.0 – 9.1/OS X (10.0)
*OS 8.6: See below.

Slut kameraet til computeren med det medfølgende USB kabel
Installér USB driver
til Windows 98
Kontrollér at computeren finder kameraet
Overfør billedfiler
Tag USB kablet fra
Page 37
37
Bemærk:
• Man kan se billederne med grafisk tilbehør, der understøtter JPEG filformatet (Paint Shop Pro, Photoshop, osv.); Internet browere (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, osv.); CAMEDIA Master program; eller andre programmer. Oplysninger vedr. brug, se de respektive medfølgende vejledninger.
• Der skal bruges QuickTime for at se film. QuickTime følger med kameraet.
• Ved billedbehandling skal de først lægges ind i computeren. Afhængig af programmerne, kan billederne ødelægges, hvis de behandles (drejes o.lign.) medens de er på kortet.
Page 38
Ved brug af andre styresystemer, kan man ikke slutte kameraet direkte til computeren.
• Windows 95 • Windows NT • Mac OS tidligere end OS 9
Billederne kan overføres direkte til computeren ved hjælp af en disketteadapter eller en PC kortadapter.
38
Yderligere informationer i »Reference Manual« på CD-ROM’en.
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER (Fortsat)
Har computeren en PC kortport?
Brug ekstraudstyret PC kort adapter.
• Uderstøttes ikke af Windows NT4.0 eller tidligere.
Har computeren et diskettedrev?
Brug ekstraudstyret FlashPath disketteadapter.
Kontakt nærmeste Olympus forhandler.
Til brugere af andre styresystemer
Har computeren USB stik? Er der en port med symbolet på computeren.
Nej
Ja
Slut kameraet direkte til computeren med det medfølgende USB kabel.
Er det et af følgende
styresystemer?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Brug ekstraudstyret USB SmartMedia læser/skriver.
• Ikke til Mac OS X. Afhængig af model, kan der hentes program fra Olympus’ hjemmeside. Se mere på vores hjemmeside.
¥
ß
å
Ja
Nej
¥
Nej
¥
å
Ja
å
Nej
¥
Ja
å
Page 39
39
EKSTRA TILBEHØR
• Kamerataske
• Konverteroptik Vidvinkel Tele Makro
• P-400 og P-200 fotoprintere til Olympus digitale kameraer
• Netadapter
• Standard SmartMedia kort (8/16/32/64/128 MB)
• Disketteadapter
• PC kortadapter
• Olympus SmartMedia læser/skriver
• NiMH batteri
• NiMH lader
Besøg vores hjemmeside med nyeste informationer om ekstra udstyr. http://www.olympus.com/
As of April 2002
Page 40
40
FEJLKODER
Ved problemer med kameraet dukker der fejlkoder op. Fejlkoderne ses blinkende på skærmen.
Kortet er ikke sat i, eller kan ikke »ses« af kameraet.
Der kan ikke tages flere billeder.
Der kan ikke skrives til kortet.
Der kan ikke optages, gengives eller slettes billeder på kortet.
Billedet kan ikke vises på dette kamera.
Sæt kortet korrekt i. Sæt et andet kort i.
Udskift kortet eller slet overflødige billeder.
Hvis der skal tages billeder, skal skrive­beskyttelsesmærket fjernes.
Hvis kortet er snavset, tørres det af med en blød klud. Eller man formatterer kortet. Er fejlen der stadig, kan kortet ikke bruges.
Læg billedet ind på en PC. Hjælper det ikke, er billedfilen delvist ødelagt.
Meddelelse Fejlbeskrivelse Afhjælpning
Page 41
41
Kortet er ikke formatteret.
Kortet er tomt, der ikke noget at gengive.
Der er ikke mere plads på kortet, derfor kan der ikke optages nye informationer.
Kortdækslet står åbent.
Batterierne er døde. Kameraet stopper. Kort-adgangslampen og selvudløserlampen blinker samtidig.
Meddelelse Fejlbeskrivelse Afhjælpning
CARD-COVER OPEN
Kontakt nærmeste Olympus forhandler eller kundeservice (se bag på hæftet).
Andre symboler
Formattér kortet.
Sæt et kort i med billeder på.
Udskift kortet eller slet unødvendige billeder.
Luk kortdækslet.
Sæt nye eller nyopladede batterier i.
Page 42
42
TEKNISKE DATA
Produkttype Digitalkamera (til optage og gengive) Optagesystem
Billeder Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule
for camera file system [DCF]), TIFF (ukomprimeret), Digital Print Order Format (DPOF)
Film QuickTimeMotion JPEG understøttet Hukommelse 3 V (3.3 V) SmartMedia (alle kort undtagen 2 MB) Antal billeder 1 billede (TIFF: 1984 x 1488)
(Med et 16 MB kort) Ca. 7 billeder (SHQ: 1984 x 1488)
Ca. 21 billeder (HQ: 1984 x 1488) Ca. 24 billeder (SQ1: 1600 x 1200) Ca. 99 billeder (SQ2: 640 x 480)
Antal eff. pixel 3.000.000 pixel Billedelement 1/2.5” CCD faststof billedchip,
3.340.000 pixel (total)
Opløsning 1984 x 1488 pixel (TIFF/SHQ/HQ)
1600 x 1200 pixel (SQ1) 1280 x 960 pixel (SQ2) 1024 x 768 pixel (SQ2)
640 x 480 pixel (SQ2)
Optik Olympus optik 6.4 mm til 51.2 mm, f2.8 til f3.4,
10 elementer i 7 grupper (svarende til 40 mm til 320 mm med et 35 mm kamera)
Lysmåling Digital ESP måling, Spot målesystem Blænde W: f2.8 til f7.1
T: f3.4 til f7.1
Lukkertid I forbindelse med mekanisk lukker
Billeder 1/2 til 1/1000 sek.
(M funktion: 8 til 1/1000 sek.; med natfoto flash: 2 til 1/1000 sek.)
Film 1/30 til 1/8000 sek. Søger 0.5” TFT farve LCD skærm
Ca. 114.000 pixel
Skærm 1.5” TFT farve LCD skærm
Ca. 114.000 pixel
Page 43
43
Flashfølgetid Ca. 7 sek. (ved normal temperatur og nye
batterier)
Autofokus TTL system autofokus
Kontrastbestemmende system, Fokuseringsområde: V: 0.1 m til T: 1.0 m til
Ydre tilslutninger DC-IN stik, USB stik (mini-B), VIDEO OUT stik Automatisk kalender system
Op til 2099
Brug og opbevaring
Temperatur 0°C til 40 °C ved brug
–20 °C til 60 °C opbevaring
Fugtighed 30% til 90% (brug)
10% til 90% (opbevaring)
Strømforsyning Fire batterier, brug 2 CR-V3 lithium batteripakker,
eller 4 AA (R6) NiMH batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier. Netadapter (ekstraudstyr) Mangan (zink-Carbon) batterier kan ikke bruges
Mål (B) x (H) x (D) 107.5 mm x 76.0 mm x 77.5 mm Vægt 315 gr. (uden batterier/kort)
Ret til ændringer i tekniske data uden forudgående varsel forbeholdes.
Page 44
SIKKERHEDSREGLER
For din sikkerhed
Før kameraet tages i brug bør denne og andre vejledninger læses omhyggeligt, for at få størst mulig glæde af det og sikre lang holdbarhed. Gem denne vejledning.
Hvis der opstår problemer
• Brug ikke kameraet hvis det har funktionssvigt. Fjern om-gående batterier eller netadapter, og kontakt forhandler eller autoriseret Olympus værksted.
• Ret til ændringer i denne vejledning forbeholdes.
• I tilfælde af spørgsmål eller ved fejl og mangler kontakt os da omgående.
Rettigheder og bemærkninger
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, eller ethvert krav fra tredje mand som følge af forkert brug af dette produkt.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata.
Fralæggelse af ansvar
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar enten direkte eller indirekte, ved eller angående ethvert indhold af disse trykte vejledninger eller software.
• Olympus forbeholder sig alle rettigheder til dette materiale.
ADVARSEL
Fotografering uden tilladelse eller brug ophavsretligt beskyttet materiale, er ikke tilladt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette skriftlige materiale eller vedlagte software må kopieres, uden tilladelse fra Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug af materialet, samt for skader opstået som følge af brug af dette materiale. Olympus forbeholder sig ret til at ændre indholdet af det skriftlige materiale samt software, uden advarsel.
Til brugere i Europa
»CE« mærket tilkendegiver at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, sundhed, miljø og brugerbeskyttelse.
44
Page 45
BEMÆRK
FARE FOR ELEKTRISK STØD
FORSØG IKKE AT SKILLE AD
BEMÆRK: FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD,
BØR DÆKSLERNE IKKE FJERNES. VED FEJL BØR MAN KONTAKTE
AUTORISERET OLYMPUS SERVICE.
En trekant med et lyn indeni, advarer om risikoen for elektrisk stød fra ikke isolerede komponenter inde i dette produkt.
En trekant med et udråbstegn indeni, henleder opmærksomheden på særlig vigtige afsnit i det medfølgende materiale.
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD,
BØR DETTE PRODUKT IKKE UDSÆTTES FOR VAND ELLER MEGET FUGT.
Almindelige sikkerhedsregler
Læs alle vejledninger – Læs alle vejledninger omhyggeligt før dette produkt tages i brug. Gem vejledningerne – Gem alle sikkerheds og betjeningsvejledninger til senere brug. Vær opmærksom på advarslerne – Læs omhyggeligt og følg alle advarsler på produktet og beskrevet
i vejledningerne.
Følg vejledningerne – Følg alle vejledningerne der følger med dette produkt. Rengøring – Man skal altid fjerne dette produkt fra stikkontakter, før det gøres rent. Brug en blød klud til
rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåser eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
Tilbehør – For en sikkerhedsskyld bør man kun bruge tilbehør der er anbefalet af Olympus. Vand og væsker – Brug aldrig dette produkt i nærheden af vand (badekar, køkkenvask, vaskebalje,
våde kældre, svømmebassin eller i regnvejr).
Anbringelse – For at undgå skader på produktet og personer, skal dette produkt altid sættes på et sikkert
underlag. Brug kun et sikkert stativ el. lign. Følg vejledningen ang. korrekt og sikker anbringelse, og brug kun udstyr anbefalet af producenten.
Strømforsyninger – Brug kun strømkilder som anbefalet på produktet. I tvivlstilfælde bør man rådføre sig
med det lokale elselskab. Følg betjeningsvejledningen vedr. brug af batterier.
Jordforbindelse, polarisering – Hvis dette produkt kan bruges i forbindelse med en netadapter,
kan man komme ud for at netadapteren er forsynet med et sikkerhedsstik (et stik med forskel på stikbenenes størrelse). Denne type stik passer kun i stikkontakten på en bestemt måde. Hvis stikket overhovedet ikke passer, kan man få det skiftet af en elektriker.
Pas på netledningen – Netledningen bør altid anbringes så der ikke kan trædes på den. Sæt aldrig noget
tungt på den eller sno den rundt om bord- eller stoleben. Sørg for at der ikke ligger ledninger i nærheden af stikkontakter eller produktets stik.
Lynnedslag – I tordenvejr bør man altid fjerne netadaptere fra stikkontakter. Man forhindrer dermed at
der sker skade på produktet.
Overbelastning – Undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger o.lign., med for mange
forbindelser.
45
Page 46
SIKKERHEDSREGLER
Fremmede genstande, spild af væsker – For at undgå personskade på grund af brand eller elektrisk stød,
må man aldrig komme metalgenstande i produktet. Det bør heller ikke benyttes hvor der er risiko for spild af væsker.
Varme – Brug og opbevar ikke produktet tæt på varmekilder som f.eks. radiatorer, ovne eller udstyr der
afgiver kraftig varme herunder også forstærkere.
Service – Al service bør foretages af kvalificeret personale. Forsøg på selv at reparere produktet,
kan medføre elektrisk stød fra produktets indre dele.
Fejl der kræver service – Hvis der bemærkes nogle af nedenstående forhold, skal netadapteren straks
fjernes og man bør søge kvalificeret hjælp. a) Der er spildt væske på produktet, eller der er kommet fremmedlegemer ind i det. b) Produktet har været udsat for vand. c) Hvis produktet ikke virker korrekt selvom vejledningen er fulgt nøje. Justeringer af produktet bør
kun foretages i det omfang det er beskrevet i vejledningen, al anden justering kan forvolde
skade og kræve kvalificeret service. d) Produktet har været tabt eller på anden måde ødelagt. e) Produktet ikke yder det lovede.
Reservedele -– Hvis der kræves reservedele skal man sikre sig at der bliver brugt originale dele eller dele
med data anbefalet af producenten. Uoriginale reservedele kan medføre brand, elektrisk stød eller anden skade.
Sikkerhedskontrol – Efter endt service eller reparation bør man sikre sig at produktet er kontrolleret og
virker korrekt.
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske alvorlig skade eller død.
FARE
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske skade eller død.
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske mindre personskade, skade på udstyr eller tab af vigtige data.
BEMÆRK
46
Page 47
BEMÆRK
Brug ikke kameraet hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.
• Hvis der kommer usædvanlig lugt, støj eller røg fra kameraet, bør det omgående slukkes og eventuel netadapter fjernes. Lad det være slukket nogle minutter for at afkøles. Fjern kameraet fra brændbare ting og fjern batterierne. Pas på, batterierne kan være varme. Kontakt derefter Olympus service.
Brug ikke kameraet med våde hænder.
• Der er risiko for at få elektrisk stød hvis kameraet bruges med våde hænder.
Vær forsigtig med remmen.
• Pas på remmen ikke hænger fast i noget og forvolder skade.
Brug kun original Olympus netadapter.
• Brug kun netadapter godkendt af Olympus. Forkert netadapter kan ødelægge kameraet, og være årsag til brand. I tvivlstilfælde, spørg Olympus forhandleren. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge brug af forkert netadapter.
Pas på ikke at ødelægge netledningen.
• Forsøg ikke at ændre på net ledningen til adapteren. Pas på stikket når dette sættes i eller tages ud af stikkontakten. Brug ikke kameraet og kontakt derefter nærmeste Olympus forhandler hvis følgende sker: – Netadapteren bliver varm, ryger eller lugter brændt. – Ledningen til netadapteren ødelægges eller har dårlig forbindelse.
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
• For at undgå brand eller eksplosion, bør kameraet ikke bruges i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
Brug ikke flash tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn o.s.v.).
• Vær forsigtig når der tages flashbilleder tæt på. Mindst 1 meter, fra flash til motivets ansigt, anbefales, især når det drejer sig om spædbørn og mindre børn. Det kan skade synet hvis flashen skydes af for tæt på motivets øjne.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn fra kameraet.
• Sørg altid for at holde kameraet uden for børns rækkevidde for at undgå at følgende farlige situationer skal opstå: – Kvælning som følge af at få remmen omkring halsen. – Sluge batterier eller andre smådele. – Skyde flashen af i øjnene på sig selv eller andre børn. – I øvrigt komme til skade med nogle af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller andet stærkt lys gennem søgeren.
• For at undgå øjeskader bør man undgå bør man undgå at rette kameraet direkte mod solen eller anden stærk lyskilde.
Rør ikke ved batterier eller lader før opladningen er færdig og batterierne er kølet af.
• Batterier og lader bliver varme under opladningen. Netadapteren bliver også varm ved langvarig brug.
Kameraet bør ikke bruges i støvede eller fugtige omgivelser.
• Brug eller opbevaring af kameraet i støvede eller fugtige omgivelser kan medføre brand eller elektrisk stød.
Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af.
• Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af, og rør ikke ved flashen lige efter den er skudt af. Undgå at bruge flashen unødig lang tid.
Skil ikke kameraet ad og prøv ikke at ændre det.
• Forsøg aldrig at skille kameraet ad. Der er farlig højspænding indeni.
Kom ikke vand eller fremmede genstande i kameraet.
• Hvis kameraet ved et uheld skulle komme i vand eller der spildes væske på det bør man straks stoppe med at bruge det., fjerne batterierne og lade det tørre. Kontakt derefter Olympus service.
47
Page 48
SIKKERHEDSREGLER
FORSIGTIGHED VED BRUG AF KAMERAET
• Ved brug af stativ, reguleres indstillingen med stativhovedet, vrid ikke kameraet.
• Lad ikke kameraet vende direkte mod solen. Det kan ødelægge optikken, give farvefejl eller skyggebillede på CCD’en.
• Tab ikke kameraet eller udsæt det for kraftige stød og rystelser.
• Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter.
• Træk eller tryk ikke på optikken.
• Beskyt kameraets indre tekniske dele ved ikke at bruge eller opbevare kameraet som anført: – På steder med høj temperatur og fugtighed, eller hvor disse skifter kraftigt, f.eks. i solen,
lukkede biler, radiatorer o.s.v. – I sand eller støvede omgivelser. – I nærheden af brændbare ting. – I våde rum eller i regnvejr. – Steder med kraftige rystelser.
• Hvis kameraet skal ligge ubrugt i længere tid, skal batterierne fjernes. Opbevar det køligt og tørt for at forhindre kondens i kameraet. Når det atter tages i brug, kontrolleres det ved at tænde det og udløse lukkeren for at sikre sig at alt virker korrekt.
• Følgende temperaturer og luftfugtighed bør overholdes ved brug af kameraet: 0 °C – 40 °C 30% – 90% luftfugtighed
• Og følgende ved opbevaring: –20 °C – 60 °C 10% – 90% luftfugtighed
Håndtering af batterier
FARE
• Ved brug af NiMH batterier bør der kun benyttes batterier og lader fra Olympus.
• Forsøg ikke at opvarme eller brænde batterier.
• Ved opbevaring og transport af batterier, bør man undgå at de kommer i forbindelse med metalgenstande som f.eks. smykker, nåle osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer (i en bil, på varmeapparat osv.).
• Følg omhyggeligt alle vejledninger vedr. brug af batterier, for at undgå syrelækager og skader på kontaktfladerne. Forsøg aldrig at skille batterier ad eller lodde på dem, osv.
• Tilslut aldrig batterier direkte til en stikkontakt eller cigarettænderen i en bil.
• Hvis man får batterisyre i øjnene bør man omgående skylle i rent vand og søge læge med det samme.
• Hold batterier væk fra små børn. Hvis et barn sluger et batteri, bør man omgående søge læge.
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå at batterier lækker, bliver varme, brænder eksploderer eller er årsag til elektrisk stød eller brand.
48
Page 49
ADVARSEL
• Opbevar batterierne tørt. Lad dem ikke komme i forbindelse med fersk- eller saltvand.
• For at undgå at batterier lækker, bliver overop-hedet eller forårsager brand eller eksplosion, bør der kun benyttes egnede batterier.
• Bland aldrig batterier (brugte og nye, opladede og afladede, forskellige fabrikater osv.).
• Oplad aldrig alkaline, lithium eller CR-V3 lithium batterier.
• Vær omhyggelig ved isætning af batterier. Sæt dem ikke omvendt i. Brug heller ikke vold.
• Brug ikke batterier med iturevet isolering, selvom de er købt sådan. Det kan medføre lækage, brand eller anden skade.
Følgende AA batterier kan ikke bruges.
Batterier der ikke er dækket helt af en isolerende kappe.
Batterier med forhøjet pol men uden isolerende kappe.
Batterier med flade poler uden isolerende kappe. (Sådanne batterier kan ikke bruges selvom polen er delvis dækket.)
• Hvis NiMH batterier ikke er opladet på den fornødne tid, standses opladningen og batterierne bør ikke bruges.
• Hvis batterier lækker, bliver misfarvede eller deforme eller på anden måde defekte under brug, stop da øjeblikkelig brugen og kontakt forhandleren.
• Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, fjernes tøjet omgående og der skylles med rent vand. Hvis der kommer mærker på huden, søges omg. læge.
• Forsøg ikke at ændre batterikammeret, eller komme andet i end batterier.
• Udsæt ikke batterier for stød eller vedvarende rystelser.
49
Page 50
• Ret ikke søgeren mod kraftigt lys som f.eks. solen. Det kan ødelægge søgerens indre dele.
• Tryk ikke på monitoren, det kan give fejl eller ødelægge monitoren.
• Hvis der ses en lysstribe i top og bund af monitoren, er det ikke en fejl.
• Motiver der ses diagonalt på kameraet kan have zig-zag striber på monitoren. Det er ikke en fejl og vil være mindre synligt på billedet.
• Ved lave temperaturer kan monitoren være lang tid om at tænde og farverne kan skifte i starten. Hvis kameraet skal bruges i meget kolde omgivelser er det en god idé så vidt muligt at søge at holde det varmt. Monitorens forringede billedvisning vil blive normal igen i takt med at temperaturen bliver normal.
• Lyset i monitoren og på kontrolpanelet har begrænset levetid. Hvis monitoren blinker eller bliver mørk, kontakt da Olympus forhandleren.
• LCD monitoren er præcionsfremstillet. Der kan dog permanent forekomme sorte eller lyse pletter på skærmen. Pletterne kan variere alt efter betragtningsvinklen. Dette er ikke en fejl.
LCD monitor
SIKKERHEDSREGLER
50
• Undersøg altid batterier for fejl og mangler, før brug.
• Olympus NiMH batterier er udelukkende beregnet til brug i Olympus kameraer. Brug ikke batterierne til andre formål.
• Oplad altid NiMH batterier før de tages i brug for første gang, eller hvis de ikke har været brugt i lang tid.
• Oplad altid batterier sætvis (2 eller 4).
• Batterier bliver varme under vedvarende brug. Undgå mindre varmeskader ved ikke straks at tage batterierne ud efter brug af kameraet.
• Brug ikke alkaline batterier medmindre det er absolut nødvendigt. I nogle tilfælde har de en kortere levetid end NiMH eller CR-3V lithium batteri pack. Alkaline batterier har begrænset ydeevne især ved lave temperaturer. Brug i stedet NiMH batterier.
• AA mangan batterier kan ikke bruges.
• Ved brug af kameraet i meget kolde omgivelser, er det vigtigt at holde kamera og batterier så varme som muligt Batterier der svigter på grund af kulde, vil som regel fungere igen når de genvinder stuetemperatur.
• Anbefalede temperaturområder for NiMH batterier: Brug 0 °C til 40 °C Opladning 0 °C til 40 °C Opbevaring –20 °C til 30 °C
• Brug, opladning eller opbevaring af batterier ved temp. udover disse områder, kan påvirke batteriernes levetid og ydelse. Fjern altid batterierne fra kameraet hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Læs altid vejledningen før NiMH eller NiCd batterier tages i brug.
• Antallet af billeder der kan tages, varierer afhængig af batteriernes tilstand.
• Man bør tage rigeligt med batterier med på længere rejser. De anbefalede batterityper kan være svære at få fat i, på rejser.
BEMÆRK
Page 51
51
Page 52
Printed in Germany · OE · 4.5 · 7/2002 · Hab. · E0419640
http://www.olympus.com/
© 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
OLYMPUS OPTICALCO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICAINC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (T oll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital
/
Adobe [Photoshop] Support
Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICALCO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
www.olympus-europa.com
Hotline Numbers for customers in Europe:
Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary, and the rest of
Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) E-Mail: di.support@olympus-europa.com
®
Loading...