These instructions are only for quick reference. For more details
on the camera functions described in this manual, refer to the
camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera
package.
2
Page 3
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions
described here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM.
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software,
refer to the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number: C-60 ZOOM
RM-2 (Remote control)
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party: Olympus America Inc.
Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection.
“CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of
their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for
Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
3
En
Page 4
Getting started
SCENE
Flash
Self-timer/Remote control
lamp
Microphone
AF sensor
Strap eyelet
Lens
Lens barrier
Remote control receiver
Shutter button
Mode dial
Speaker
Zoom lever (W /T )
Power lamp
Names of parts
En
4
Page 5
Getting started
(Flash mode) button
(Erase) button
Green lamp
Orange lamp
Viewfinder
AF target
mark
Monitor
(Playback) button
Card access lamp
DC-IN jack
Connector
cover
A/V OUT jack (MONO)
USB connector
Tripod socket
Battery/Card compartment
cover
OK/Menu button ( )
Arrow pad
( )
(Macro/Spot) button
(Protect) button
En
5
Page 6
Getting started
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16
18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
312530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
6
7
4
22
100-0015
100-0018 HQ
’04.07.01 12:30
18
10232524
6
28
29
27
26
30
4
22
21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112
F2.8 1/800 +0.3
ISO100
’04.07.01 12:30
18
Monitor indications
Indications during shooting
En
When INFO is set to OFF
Indications during still picture playback
When INFO is set to ON
Indications during movie playback
6
When INFO is set to OFF
When INFO is set to OFF
When INFO is set to ON
When INFO is set to ON
Page 7
Getting started
,
ItemsIndications
1 Shooting mode, P, A, S, M, , , , , ,
, ,
2 Shutter speed8 to 1/1000
3 Aperture valueF2.8 to F8.0
4 Exposure compensation –2.0 to +2.0
Exposure differential–3.0 to +3.0
5 AF target mark
6 Record modeTIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Resolution2816 x 2112, 2560 x 1920, 1600 x 1200, etc.
8 Number of storable24 (still pictures)
still pictures/
Remaining recording 00:24 (min.: sec.) (movies)
time
9 Memory gauge
,,,
10 Battery check
11 Noise reduction
12 Flash stand-by mark
13 Green lamp
14 Macro mode/
29 Frame number18
30 Sound record
31 Movie
32 Movie playback time00:00/00:20
00:00 / 00:20
Elapsed
playback time
• The monitor indications differ depending on the camera's settings.
• You can select the amount of information displayed on the monitor.
Overall
recording time
8
Page 9
Getting started
Memory gauge
The memory gauge lights up when the camera is storing a still picture you
have just taken on the card. The memory gauge indication changes as shown
below depending on the shooting status. The memory gauge does not appear
during movie recording.
Memory gauge
When taking still pictures
Shoot
ShootShoot
En
Before
shooting
(Gauge is off)
Wait
One picture taken
WaitWait
(Lit)
No more pictures can be taken
(Fully lit). Wait until the gauge
returns to the status on the left
to take the next shot.
Battery check
If the remaining battery power is low, the battery check indication changes as
follows when the camera is turned on or while the camera is in use.
No indication
Lights (green)
Remaining power
level: High*
* Your digital camera's power consumption varies greatly depending on usage and
operating conditions. Under some operating conditions, the camera may turn off without
warning that battery power is low. If this occurs, re-charge the battery.
Lights (red)
Remaining power level: Low.
If you intend to use the
camera for a long period of
time, charge the battery as
soon as possible.
The green lamp and orange
lamp next to the viewfinder
blink.
Remaining power level:
Exhausted. Replace with a
charged battery.
9
Page 10
Getting started
Note
Attaching the strap
Thread the end (small loop) of the
1
strap through the strap eyelet.
Strap eyelet
En
Thread the rest of the strap
2
through the small loop that you
threaded through the eyelet.
Pull on the strap to make sure it is
3
securely fastened.
• Be careful with the strap when you carry the camera, as the strap can
easily catch on stray objects, causing serious damage.
• Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall
off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the
strap, Olympus is not responsible for any damages.
10
Page 11
Getting started
Loading/Unloading the battery/card
Battery basics:
This camera uses an Olympus lithium ion
battery (LI-10B/12B). This battery is
dedicated to this camera and other batteries
do not work. The battery is not fully charged
when the camera is purchased. Fully charge
the battery on the specified charger (LI-10C)
before first use. Do not use any other
chargers. For details, read the charger’s
instructions (provided).
AC wall outlet
Card basics:
“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card
to record pictures.
Make sure the camera is turned off:
1
● The lens barrier is closed.
● The monitor is turned off.
● The green lamp is off.
● The power lamp is off.
Slide the battery/card compartment cover
2
in the direction of the arrow
● The battery/card compartment cover unlocks
and opens in the direction of the arrow
● Use the ball of your finger to slide the cover.
Do not use your fingernail as this could
result in injury.
A.
B.
Lithium ion battery
Charger
To the AC input
connector
AC cable
Battery/card compartment
cover
A
En
B
11
Page 12
Getting started
Loading the battery
3
Insert the battery in the correct direction in
the battery/card compartment.
● Make sure the knob is locked securely. If the
knob is not locked, the battery may pop out
when opening the battery/card compartment
cover.
Unloading the battery
Slide the knob in the direction of the arrow.
The battery pops out. Remove it.
En
Loading the card
Face the card the correct way and insert it
into the battery/card compartment.
● Insert the card while keeping it straight.
● Inserting the card the wrong way or at an
angle could damage the contact area or
cause the card to jam.
● If the card is not inserted all the way, data
may not be written to the card.
Unloading the card
Push the card all the way in to unlock it,
then let it return slowly.
● The card is ejected a short way and then
stops. Hold the card straight and pull it out.
Close the battery/card compartment cover
4
in the direction of the arrow
it in the direction of the arrow
C, then slide
D.
12
Knob
Index area
C
D
Page 13
Getting started
Available
modes
MODE MENU
MONITOR OFF
Power on/off
Shooting mode
Power on: Open the lens barrier. The monitor turns on. The camera turns on
Power off: Partly close the lens barrier to turn the camera off (about halfway
Playback mode
Power on: Press the (playback) button with the lens barrier closed. The
Power off: Press . The camera turns off (the monitor turns off).
in the shooting mode (the power lamp lights).
across the lens). Wait until the monitor turns off and the lens is fully
retracted. Close the lens barrier all the way. The camera turns off
(the power lamp turns off).
camera turns on in the playback mode (the monitor turns on).
Language selection
You can select a language for on-screen display. Available languages vary
depending on the area where you purchased this camera.
This manual shows the English on-screen display in the illustrations and
explanations.
Open the lens barrier.
1
● Set the mode dial to any mode except .
Press .
2
● The top menu is displayed.
Press on the arrow pad to select MODE
3
MENU.
En
Top menu
13
Page 14
Getting started
SETUP
CAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Available
modes
SETUP
CAMCAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Press to select the SETUP tab,
4
then press .
SETUP tab
Press to select , then press
5
.
Press to select a language, then
6
press .
En
Press again to exit the menu.
7
To turn the camera off, close the lens
8
barrier.
Date/time setting
Set the date/time. Because the date and time are saved with the recorded
pictures, be sure to set them correctly.
Examples of settings available in the mode.
In other modes, make settings in MODE MENU.
Set the mode dial to , then open the lens barrier.
1
● The power lamp lights and the lens extends.
● If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open.
● The monitor turns on automatically.
Press .
2
● The top menu appears.
14
Page 15
Getting started
Press on the arrow pad to select .
3
When is selected on the screen, press to select the date
● The following instructions show the procedure used when the date and
time settings are set to Y-M-D.
Press to move to the year setting.
5
Press to set the year. When the year is set, press to move
6
to the month setting.
● Repeat this procedure until the date and time are completely set.
● To move back to the previous setting, press .
● The camera can only display the time in “number of hours”, or what is
commonly known as military time. Consequently, 2 p.m. would be 14:00
hours, or 12:00 hours + 2:00 hours =14:00 hours.
● The first two digits of the year cannot be changed.
Press .
7
● For a more accurate setting, press when the clock hits 00 seconds.
The clock starts when you press the button.
To turn the camera off, close the lens barrier.
8
En
15
Page 16
Using the menus
MODE MENU
MONITOR OFF
Menu items
When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the
monitor. You can make a variety of function settings on this camera using the
menus. This chapter explains how the menus work, using the P mode screens.
Top menu
● Press the arrow pad to display the
shortcut menus or MODE MENU.
En
Shortcut menus
● Take you directly to the setting
screens.
●
Display operational buttons at
the bottom of the screen.
●
You can change the shortcut
menus in any mode other than
,and modes.
16
MODE MENU
● Lets you access various menu
functions such as the ISO value,
etc.
● Categorizes the functions under
4 tabs (CAMERA, PICTURE,
CARD and SETUP).
● Displays the associated menu
items when you press
to select a tab.
Page 17
Using the menus
How to use the menus
The instructions below show how to use the menus using the P mode screen.
Press to display the top menu. Press .
1
Press to select a tab, then press .
2
Press to select the item you want to set, then press .
3
Press to select the option for the selected item. Press to
4
complete your setting.
● Press again to exit the menu and return to shooting.
Shortcut menus (shooting/playback)
En
Shooting mode
CARD SETUPFormats a card.
MONITOR OFF Selects whether to turn the monitor on or off.
(MONITOR ON)
Playback mode
MOVIE PLAYPlays back movies. You can also make indexes of
INFOChanges the amount of information displayed on the
Selects self-timer shooting or remote control shooting.
Sets the date and time.
Sets the record mode.
• MONITOR OFF is displayed when the monitor is on and
MONITOR ON is displayed when it is off.
Runs through all saved pictures one after another.
still-shots from movies.
monitor.
Displays a histogram showing the brightness
distribution of still pictures.
17
Page 18
Using the menus
MODE MENU (shooting)
The MODE MENU functions are categorized under tabs. Press to
select a tab and display the associated menu items.
These instructions are only for quick reference. For more details on
the camera functions described in this manual, refer to the camera
Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
CAMERA
PICSET
CARD
SCENE
DRIVE
ISO
OFF
AUTO
0.0
En
CAMERA tab
PICTURE tab
CARD tab
SETUP tab
CAMERA tab
SCENE*Selects a scene shooting mode from ,, , and
.
Selects self-timer shooting or remote control shooting.
DRIVESelects from (single-frame shooting),
(sequential shooting), (AF sequential shooting)
or BKT (auto bracketing).
ISOSelects the ISO sensitivity.
Adjusts the flash intensity.
NOISE REDUCTION
Reduces the noise in images that is generated by long
exposures when shooting under low-light conditions.
DIGITAL ZOOMDigitally increases the optical zoom range to a
maximum of approximately 12x.
FULLTIME AFKeeps the image in focus at all times without having to
press the shutter button halfway.
ACCESSORYSets when using an underwater housing.
Records sound when taking a still picture.
Allows pictures to be taken as close as 4 cm/1.6" from
the subject.
* SCENE can be selected when the mode dial is set to SCENE.
18
Page 19
Using the menus
PANORAMAAllows panorama pictures to be taken with Olympus
CAMEDIA-brand cards.
2 IN 1Combines two still pictures taken in succession and
stores them as a single picture.
FUNCTIONLets you add special effects to pictures
(BLACK & WHITE, SEPIA).
INFOSelects whether to display all the information such as
shutter speed and white balance, or only the minimum
information.
Displays a histogram showing the brightness
distribution of still pictures.
PICTURE tab
Sets the record mode.
WBSets the white balance appropriate to the light source.
SHARPNESSAdjusts the sharpness of images.
CONTRASTAdjusts the contrast of images.
CARD tab
CARD SETUPFormats a card.
SETUP tab
ALL RESETSelects whether to keep the current camera settings
when you turn off the power.
Selects a language for on-screen display.
PW ON/OFF You can select whether to display the startup/shutdown
SETUPscreen or adjust the sound volume when the power is
turned on/off.
REC VIEWSelects whether to display the image being recorded
onto the card.
Turns off the beep/warning sound or selects the sound
volume.
SHUTTER SOUND Sets the sound generated when the shutter button is
pressed and adjusts the volume.
En
19
Page 20
Using the menus
CARD
SET
CARD SETUP
SET
0
PLAY
EDIT
CARD
SLEEPSets the time before the sleep mode (idle mode)
begins.
MY MODE SETUP Registers settings you customized.
FILE NAMESelects how to name files and folders of images to be
saved.
PIXEL MAPPINGChecks the CCD and image processing functions for
errors.
Adjusts the monitor brightness.
Sets the date and time.
VIDEO OUTSelects NTSC or PAL according to your TV's video
En
signal type.
SHORT CUTLets you register your choice of functions in shortcut
menus on the top menu.
MODE MENU (playback)
The menu items available in MODE MENU during still picture playback are
different from those available during movie playback. Press to select
a tab and display the associated menu items.
During movie playbackDuring still picture playback
PLAY tab
Rotates recorded pictures 90 degrees clockwise
(+90°), or counter-clockwise (–90°) and displays them.
Stores print reservation data on the card.
Adds sound to a still picture already taken.
20
Page 21
Using the menus
EDIT tab
Makes the file size smaller and saves it as a new
picture.
CARD tab
CARD SETUPErases all image data stored on the card or formats
the card.
SETUP tab
ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings
when you turn off the power.
Selects a language for on-screen display.
PW ON/OFF You can select whether to display the startup/shutdown
SETUPscreen or adjust the sound volume when the power is
turned on/off.
Turns off the beep/warning sound or selects the sound
volume.
VOLUMEAdjusts the sound volume during playback.
Adjusts the monitor brightness.
Sets the date and time.
VIDEO OUTSelects NTSC or PAL according to your TV's video
signal type.
Selects the number of frames in the index display.
En
21
Page 22
Shooting
Note
SCENE
Shooting modes
Set the mode dial (and also set the MODE MENU as needed) to select the
appropriate shooting mode depending on the type of shooting conditions.
• Rotating the mode dial may return some settings to the factory
default settings even when ALL RESET is set to OFF.
Full-auto shooting
Easy to use automatic mode selecting the
optimal exposure and focus for general
photography. In Full auto, special functions
En
and controls such as Flash intensity
control or drive modes cannot be set by
the user. This is the simplest of all
shooting modes.
Portrait shooting
Suitable for shooting a portrait-style image of a person. This mode features an
in-focus subject against a blurred background. The camera automatically sets
the optimal shooting settings.
Night-Scene shooting
Suitable for shooting pictures of outdoor scenes in the evening or at night. For
example, if you take a picture of a street at night in other modes, the lack of
brightness will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as
street lamps appearing. In the Night Scene shooting mode, the true
appearance of the street can be captured. The camera automatically selects
the optimal settings for this type of shooting condition. Since the shutter speed
is slow, make sure you stabilize the camera by using a tripod.
Mode dial
22
Page 23
Shooting
SCENE Scene shooting
Enables you to select one of the following scene shooting modes available in the
menu.
• SCENE can be selected on the MODE MENU only when the mode dial is set
to SCENE.
• It is useful to assign SCENE to the shotcut menu so you can access quickly.
Landscape+Scene shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes. This
mode produces clear, sharp pictures with excellent detail, making it ideal
for shooting natural scenery.
Landscape+Portrait shooting
Suitable for taking photos of both your subject and the background. The
picture is taken with the background as well as the subject in the
foreground in focus. The camera automatically sets the optimal shooting
settings.
Self Portrait shooting
Enables you to take a picture of yourself while
holding the camera. Point the lens towards
you and take a shot. The focus is locked on
you (shooter). The camera automatically
selects the optimal settings for this type of
shooting condition. Zooming is not possible in
this mode.
Sports shooting
Suitable for capturing fast-moving action without blurring. The camera
automatically sets the optimal shooting conditions.
En
23
Page 24
Shooting
Movie recording
Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed
automatically.
My Mode
Enables you to make settings manually and register them in the mode dial's
mode so you can call up your own shooting mode whenever you want.
Also, if you like the current settings you are using in the
you can shift them to the mode to register.
P, A, S or M mode,
P Program shooting
Allows you to shoot using an aperture and shutter speed that the camera sets.
En
You can set the flash, white balance, or other functions manually.
A Aperture priority shooting
Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed
automatically. By decreasing the aperture value (F-number), the camera will
focus within a smaller range, producing a picture with a blurred background.
Increasing the value will let the camera focus over a wider range in the forward
and backward directions, resulting in a picture in which both the subject and
the background are in focus.
Aperture (F-number) is decreased.
24
Aperture (F-number) is increased.
Page 25
Shooting
S Shutter priority shooting
Allows you to set the shutter speed manually. The camera sets the aperture
automatically. Set the shutter speed according to the subject and the type of
effect you want.
Setting the shutter speed higher lets
you capture fast-moving action
without blur. The subject will be clear
and sharp, as if it is not moving.
Setting the shutter speed lower
blurs a moving subject, giving
the impression of movement.
M Manual shooting
Allows you to set the aperture and shutter speed manually. To check the
exposure, refer to the exposure differential. This mode gives you more
creative control, allowing you to make the settings you need to get the type of
picture you want, regardless of optimum exposure.
25
En
Page 26
Shooting
Available
modes
SCENE
Taking still pictures using the monitor
You can shoot while checking the picture area that the camera actually
records. You can also check the shooting status, such as the aperture value
and shutter speed.
Using the camera with the monitor on will shorten the life of the battery.
You are recommended to turn off the monitor if you do not need it.
En
Open the lens barrier.
1
● The power lamp lights and the monitor turns
on. If the monitor does not turn on, press
to display the top menu and select
MONITOR ON.
Position the AF target mark on the subject
2
while looking at the image on the monitor.
Press the shutter button gently (halfway) to
3
adjust the focus.
● When the focus and exposure are locked,
the green lamp on the monitor lights steadily.
●lights when the flash fires.
Press the shutter button all the way (fully).
4
● The bottom of the memory gauge lights, the
card access lamp blinks, and the camera
begins storing pictures on the card.
26
Power lamp
Card access lamp
AF target mark
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
Number of storable still pictures
2816x2112
Memory gauge
Shutter
button
Page 27
How to lock the focus
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
When shooting a hard-to-focus subject, point the
camera at an object about the same distance
away as the subject. Press the shutter button
halfway. Keeping the shutter button pressed
halfway, recompose your shot. Press the shutter
button fully.
How to turn off the monitor
You can set the monitor to turn on or off when the camera is powered on in
the shooting mode.
Press .
1
● The top menu is displayed.
Press .
2
The monitor turns off (MONITOR OFF).
3
● To turn the monitor back on, press to display the top menu and
press to select MONITOR ON.
MONITOR ON is displayed on the top menu when the monitor is set to
off.
Shooting
En
27
Page 28
Shooting
Available
modes
Available
modes
Recording movies
Sound is recorded at the same time. The focus and zoom are locked. If the
distance to the subject changes, focus may be compromised. The optical
zoom is not available.
Set the mode dial to .
1
● The remaining recording time is displayed on the monitor.
Decide the composition while looking at the image on the monitor.
2
En
● You can use the zoom lever to enlarge your subject.
Press the shutter button fully to start recording.
3
● The focus and zoom are locked.
● The orange lamp next to the viewfinder lights.
● During movie recording, lights red.
Press the shutter button again to stop recording.
4
● When the remaining recording time has been used up, recording stops
automatically.
Using the optical zoom
Wide-angle : Push the zoom lever toward W to zoom out.
Telephoto : Push the zoom lever toward T to zoom in.
28
Page 29
Using the flash
Available
modes
Press the (flash mode) button repeatedly until the desired flash
1
mode indication appears.
Mode indication
Auto-flash
Shooting
SLOWSLOW
● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture.
2
● The orange lamp and the (flash standby) mark light when the flash is
ready to fire.
Auto-flash (No indication)
Automatically fires in low-light and backlight conditions.
Red-eye reduction flash
The light from the flash may make the subject’s eyes appear red in the
picture. The red-eye reduction flash mode significantly reduces this
phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash. This helps
accustom the subject’s eyes to the bright light and minimizes the red-eye
phenomenon.
Fill-in flash
The flash fires regardless of available light. This mode is useful for eliminating
shadows on the subject’s face or for correcting the color shift produced by
artificial lighting (especially fluorescent light).
29
En
Page 30
Shooting
Flash off
The flash does not fire even in low light conditions. Use this mode in
situations where flash photography is not desired or is prohibited. You can
also use this mode when you want to shoot a natural-looking twilight or night
scene.
Slow synchronization SLOW SLOW
The slow synchronization flash is designed for slow shutter speeds. Normally,
when shooting with a flash, shutter speeds cannot go below a certain level to
prevent camera movement. But when shooting a night scene background, fast
shutter speeds can make the background too dark. Slow synchronization flash
allows both a slow shutter speed for the background and a flash for the subject.
En
Since the shutter speed is slow, make sure you stabilize the camera by using a
tripod. Otherwise, camera movement may cause the image to be blurred.
In S and M modes, the flash fires at the selected shutter speed.
Slow synchronization:SLOW
Regardless of the shutter speed, the flash fires right after the shutter fully
opens.
Slow synchronization with red-eye reduction:SLOW
This is for when you want to use slow synchronization yet also reduce redeye. For instance, when shooting a person against a brightly lit night
background. A normal flash might make the person’s eyes red, but slow
synchronization with red-eye reduction lets you capture the background
correctly and reduce red-eye at the same time.
30
Page 31
Available
modes
Available
modes
Aperture priority shooting A
Available
modes
Set the mode dial to A.
1
Set the aperture value.
2
Take the picture.
3
Shutter priority shooting S
To set a faster shutter speed, press
Set the mode dial to S.
1
Set the shutter speed.
2
Take the picture.
3
Manual shooting M
Set the mode dial to M.
1
Set the aperture value and shutter speed.
2
Take the picture.
3
To set a faster shutter speed, press .
To set a slower shutter speed, press
Shooting
To increase the aperture value
(F-number), press .
To decrease the aperture
value (F-number), press .
En
.
.
To increase the aperture
value (F-number), press .
To set a slower shutter speed, press .
To decrease the aperture
value (F-number), press .
31
Page 32
Shooting
Available
modes
Selecting the metering area
There are 2 ways of measuring the brightness of a subject: Center-weighted
metering and spot metering.
Center-weighted metering
Meters the brightness over a wide area with emphasis on the center of the
screen. This method is used when you do not want to let the brightness of the
surrounding area affect the picture.
Spot metering
Meters within the AF target mark to determine exposure. A subject can be
shot with optimal exposure regardless of the background light (such as when
the subject is dark due to back lighting.) When is set, you can use spot
metering when shooting up close to a subject.
En
Press the (macro/spot) button repeatedly until (spot
1
metering) or (spot metering + macro mode) appears.
● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture.
2
32
Page 33
Shooting
Available
modes
Available
modes
Macro mode shooting — Taking close-up pictures
Macro shooting allows you to shoot from as close as 30 cm (1.0 ft) to a subject
while the zoom lever is pressed to the maximum T position. You can fill the
entire frame with a very small subject. As the center of the frame (within the AF
target mark) is metered and optimal exposure is obtained when is set,
the picture turns out well.
Normal shootingMacro mode shooting
Press the (macro/spot) button repeatedly until (macro
1
mode) or (spot metering + macro mode) appears.
● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture while observing your subject on the monitor.
2
Exposure
In some situations, you may get better results when the exposure that the
camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust the
exposure by selecting the exposure compensation value. After adjusting the
exposure, you can check the picture on the monitor.
En
Press to compensate the exposure.
1
Adjusts towards –
(images become darker)
Adjusts towards +
(images become brighter)
33
Page 34
Playback
Viewing still pictures
Press the (playback) button.
1
● The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame
playback)
● Even if you press in the shooting mode, the camera enters the
playback mode instantly.
Use the arrow pad to play back other pictures.
2
● The mark is displayed on movies.
En
Displays the previous picture.
Press to cancel playback.
3
● The monitor and camera turn off.
● If you start playback while in the shooting mode in step 1, pressing
again resumes the shooting mode. Pressing the shutter button halfway
also resumes the shooting mode.
Viewing movies
Display a picture with .
1
In the top menu, select MOVIE PLAY.
2
Press to select MOVIE PLAYBACK.
3
MOVIE PLAYBACK : Plays back movies.
INDEX: Displays movies as indexes of 9 still frames.
Jumps to the picture 10 frames back.
Displays the next picture.
Jumps to the picture 10 frames ahead.
34
Page 35
Press to start playback.
4
● When movie playback ends, the display automatically returns to the
beginning of the movie.
● You can fast forward/reverse during playback.
: Fast forward
Each press of the button changes the speed in the following sequence:
x2
T x20 T x1
: Fast reverse
Each press of the button changes the speed in the following sequence:
x2 T x20 T x1
The MOVIE PLAYBACK screen is displayed.
5
Press to select an item.
PLAYBACK : Plays back the entire movie again.
FRAME BY
FRAME: Plays back the movie manually one frame at a time.
EXIT: Cancels movie playback.
Press to start your choice.
6
● When EXIT is selected, the MOVIE PLAY screen appears. To exit, press
.
How to use the arrow pad when FRAME BY FRAME is selected
: Displays the first frame of the movie.
: Displays the last frame of the movie.
: Every time you press the button, the next frame appears. The movie
can be displayed continuously by holding the button down.
: Every time you press the button, the previous frame appears. The
movie can be displayed continuously in reverse by holding the button
down.
: Displays the MOVIE PLAYBACK screen.
Playback
En
35
Page 36
Playback
Protecting pictures
It is highly recommended that you protect important pictures to avoid
accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the singleframe/all-frame erase function.
Display the picture you want to protect.
1
Press the (protect) button.The picture is now protected.
2
● The mark appears on the protected picture.
● To cancel protection, press again.
Single-frame erase
En
This function only erases the picture displayed on the monitor. Erasing further
pictures must be done one-by-one if using this function.
Display the picture you want to erase.
1
Press the (erase) button.
2
● The ERASE screen is displayed.
Press to select YES.
3
● To cancel erasing, select NO and press .
Press to erase the picture.
4
● The picture is erased and the menu disappears.
All-frame erase
This function erases all still pictures and movies on the card.
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP and
1
press .
Press to select ALL ERASE, then press .
2
Press to select YES, then press .
3
● The BUSY bar is displayed to show the progress of erasing and all the
pictures are erased.
36
Page 37
Available
modes
Available
modes
Available
modes
CARD SETUP — Formatting cards
This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data.
Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this
camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other
devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
All data stored on the card, including protected pictures, is erased when the
card is formatted.When formatting a used card, confirm there are no
pictures that you still want to keep on the card.
In the top menu, select CARD SETUP.
1
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP.
1
Press .
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP.
1
Press . Press to select FORMAT, then press .
Press to select YES.
2
Press to start formatting.
3
● The BUSY bar is displayed to show the progress of formatting.
En
37
Page 38
Print setting/Direct printing
Print setting (DPOF)
DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to
record automatic print information from digital cameras.
If a card containing print reservation data is taken to a print shot that supports
the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF
reservations. Or pictures can be printed out at home on a personal DPOFcompatible printer.
All-frame reservation
Use this feature to print all the pictures stored on the card. Select the desired
number of prints and whether you want the date and time included.
En
Single-frame reservation
Use this feature to print only selected pictures. It is also used to change the
reserved number of prints and the date/time settings. Display the frame to be
printed and select the desired number of prints.
Resetting the print reservation data
This function allows you to reset all the print reservation data for pictures
stored on the card.
38
Page 39
Print setting/Direct printing
Direct printing (PictBridge)
By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB
cable, you can print out recorded pictures directly.
PictBridge is a standard that allows connection of digital cameras and
printers made by different manufacturers and enables direct printing.
You can choose from the following print modes.
PRINTPrints the selected picture.
ALL PRINTPrints all the pictures stored on the card.
MULTI PRINTPrints one picture in multiple layout format.
ALL INDEXPrints an index of all the pictures stored on the card.
PRINT ORDER Prints the pictures according to the print reservation data
Print modes and the settings
The available print modes and settings such as paper size vary
depending on the type of printer.
For details, refer to the printer’s instructions.
For more details on the camera functions described in this manual, refer to the
camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
on the card. If no print reservations have been made, this
option is not available.
En
39
Page 40
Transferring pictures to a computer
Note
By connecting the camera to a computer with the provided USB cable,
images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating
systems) may need a special setup when connecting to the camera for the
first time. Follow the chart below. For details on the procedures in the chart,
refer to the “Reference Manual” on the CD-ROM and the “Software
Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
Identifying the OS
Windows 98/98 SE
(Second Edition)
Installing the USB
En
driver for Windows 98
Connecting the camera to a computer using the provided USB cable
Confirming the computer recognizes the camera
* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if
you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB
connector (extension card, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Windows 98/98 SE upgrade from Windows 95
● Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage support
1.3.5 installed at the factory)
● Data transfer is not guaranteed on a home-built PC system or PCs with no factory
installed OS.
• You can view images using: graphics applications that support the
JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers
(Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.);
CAMEDIA Master software; or other software. For details on using
commercial graphics applications, refer to their instruction manuals.
• QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included
on the provided software CD.
Windows 2000
Professional/Me/XP
Downloading image files
Disconnecting the USB cable
Mac OS 9.0 - 9.2/OS X
*OS 8.6: See below.
40
Page 41
Transferring pictures to a computer
• If you want to process images, make sure to download them to your
computer first. Depending on the software, image files may be
destroyed if the images are processed (rotated, etc.) while they are
on the card.
For other OS users
Users running other OS cannot use the provided USB cable to connect the
camera directly to a computer.
Windows 95 Windows NT Mac OS before OS 9
You can download images directly to your computer using an optional PC
card adapter.
Does your computer have a USB interface?
Is there a port marked on your computer?
No
ß
No
Yes
¥
Is your OS one
of the following?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Yes
Connect the camera directly to
your computer
using the provided
å
USB cable.
Use an optional USB reader/writer.
* Certain card readers may not be
compatible with Mac OS X.
Check the Olympus website for the
å
most up-to-date compatibility
information.
¥
Does your computer have a built-in PC card slot?
No
Yes
Use the optional PC card adapter.
* Not supported by Windows NT4.0 or
å
lower
¥
Consult your nearest Olympus representative.
En
For more details on the camera functions described in this manual, refer to the
camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
For more details on PC connections, refer to the “Software Installation Guide”
(included in the CD-ROM package).
41
Page 42
Error codes
Monitor indication
En
WRITE PROTECT
NO CARD
CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
Possible cause
The card is not inserted,
or it cannot be
recognized.
There is a problem
with the card.
Writing to the card is
prohibited.
The card is full. No
more pictures, movies
or information such as
resizing can be
recorded.
There are no pictures
on the card.
Corrective action
Insert a card or insert a
different card. If the problem
persists, format the card. If
the card cannot be
formatted, it cannot be used.
Use a different card. Insert a
new card.
The recorded image has been
protected (read-only) on a PC.
Download the image to a PC
and cancel the read-only
setting.
Replace the card or erase
unwanted pictures. Before
erasing, download important
images to a PC.
The card contains no
pictures. Record pictures.
42
Page 43
Errpr codes
Monitor indication
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
Y/M/D
Possible cause
There is a problem with
the selected picture and
it cannot be played
back on this camera.
The battery/card
compartment cover is
open.
The card is not
formatted.
The first time the
camera is used or
when it is left with the
battery removed for a
long time, the default
date and time setting
are restored.
Corrective action
Use image processing
software to view the picture
on a PC. If that cannot be
done, the image file is
damaged.
Close the
battery/
compartment
card
cover.
Format the card. All data on
the card is deleted.
Set the date and time.
En
43
Page 44
Specifications
Product typeDigital camera (for shooting and displaying)
Recording system
StillDigital recording, JPEG (in accordance with
Applicable standards Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sound with still Wave format
pictures
MovieQuickTime Motion JPEG support
MemoryxD-Picture Card, 16 MB to 512 MB
Recording image 2816 x 2112 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
resolutions2560 x 1920 pixels (TIFF/SQ1)
En
No. of storable pictures Approx. 1 frame (TIFF: 2816x2112)
(When a 32 MB card is Approx. 7 frames (SHQ: 2816x2112)
used/Without sound)Approx. 21 frames (HQ: 2816x2112)
Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF
(non-compression)
PRINT Image Matching II, PictBridge
2272 x 1704 pixels (TIFF/SQ1)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ2)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus
de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel,
se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM
inclus dans l’emballage de l’appareil.
46
Page 47
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions sont simplement pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, veuillez-vous référer au manuel de référence sur le CD-ROM.
Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel et
sur l’installation du logiciel fourni, se référer au “Guide d’installation de logiciel” (inclus
dans l’emballage du CD-ROM).
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : C-60 ZOOM
RM-2 (Télécommande)
Nom de marque: OLYMPUS
Partie responsable : Olympus America Inc.
Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la
vente en Europe.
Marques commerciales
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées
et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.
• Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce manuel est le
standard “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Association).
47
Fr
Page 48
Préparatifs
SCENE
Flash
Voyant du retardateur/
télécommande
Microphone
Capteur de mise au point
Œillet de courroie
Objectif
Capot de protection
d’objectif
Récepteur de télécommande
Déclencheur
Molette Mode
Haut-parleur
Levier de zoom (W /T )
Voyant d’alimentation
Nomenclature des pièces
Fr
48
Page 49
Préparatifs
Touche (Mode Flash)
Touche (Effacement)
Voyant vert
Voyant orange
Viseur
Repères de
mise au point
automatique
Écran ACL
Touche (Affichage)
Voyant d’accès de carte
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Couvercle de
connecteur
Prise A/V OUT (MONO)
Connecteur USB
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
Touche OK/Menu ( )
Molette de
défilement
( )
Touche (Gros plan/spot)
Touche (Protection)
Fr
49
Page 50
Préparatifs
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16
18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
312530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
6
7
4
22
100-0015
100-0018 HQ
’04.07.01 12:30
18
10232524
6
28
29
27
26
30
4
22
21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112
F2.8 1/800 +0.3
ISO100
’04.07.01 12:30
18
Indications sur l’écran ACL
Indications pendant la prise de vue
Fr
Indications pendant l’affichage de vues fixes
Indications pendant l’affichage de films
50
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur ON
Lorsque INFO est réglé sur ON
Lorsque INFO est réglé sur ON
Page 51
Préparatifs
,
PostesIndications
1 Mode de prise de vue, P, A, S, M, , , , , , ,
,
2 Vitesse d’obturation8 à 1/1000
3 Valeur de l’ouvertureF2.8 à F8.0
4
Compensation d’exposition
Variance d’exposition
2.0 à +2.0
–3.0 à +3.0
5 Repères de mise au
point automatique
6 Mode d’enregistrementTIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Résolution2816 x 2112, 2560 x 1920
10 Contrôle de la batterie
11 Réduction des parasites
12 Symbole de flash en
attente
13 Voyant vert
14 Mode gros plan/
mode super gros plan
15
Mode Flash
, , , SLOW, SLOW
16 Commande d'intensité –2.0 à +2.0
du flash
17 Mode Drive
18
Retardateur/
télécommande
,
, BKT
,
Fr
51
Page 52
Préparatifs
Remarque
Postes Indications
19 Enregistrement du son
20 Mesure ponctuelle
21 ISOISO64, ISO100, ISO200, ISO400
22 Balance des blancs,,,
23
Réservation d’impression
24
Nombre de tirages
x2 à x10
25 Protection
26 Numéro de fichier100-0018
27 Date '04.07.01
28 Heure07:15, 12:30, 17:45
Fr
29 Numéro de vue18
30 Enregistrement du son
31 Film
32
Durée d’affichage de film
• Les indications de l’écran ACL diffèrent selon les réglages de
l’appareil photo.
• Vous pouvez sélectionner la quantité d’informations affichées sur
l’écran ACL.
00:00/00:20
00:00 / 00:20
Durée d’affichage
écoulée
Durée totale
d’enregistrement
52
Page 53
Préparatifs
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque l’appareil photo range une vue que
vous venez de prendre sur la carte. L’indication du bloc mémoire change
comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. Le bloc
mémoire n'apparaît pas pendant l’enregistrement de films.
Bloc mémoire
En prenant des vues fixes
Prise de vue
Prise de vue Prise de vue
Fr
Avant la prise de
mémoire d’image
Attente
vue (Le bloc
est éteint)
Une photo est
prise (Allumé)
AttenteAttente
Aucune autre photo ne peut être
prise (Complètement allumé).
Attendez que le bloc mémoire
reprenne l’aspect de gauche pour
prendre la photo suivante.
Contrôle de la batterie
Si l’énergie restant dans la batterie est faible, l’indication de contrôle de la
batterie change comme suit lorsque l’alimentation de l’appareil est mise en
marche ou alors que l’appareil est utilisé.
Pas d’indication
S’allume (vert)
Niveau d’énergie
restant: Élevé*
* La consommation d’énergie de l’appareil photo numérique varie beaucoup selon les
conditions d’utilisation et de fonctionnement. Sous certaines conditions de
fonctionnement, l’alimentation de l’appareil peut être coupée sans avertir que l’énergie
de la batterie est faible. Si ceci se produit, recharger la batterie.
S’allume (rouge)
Niveau d’énergie restant:
Faible. Si vous avez
l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une longue durée,
recharger prochainement la
batterie.
Le voyant vert et le voyant
orange près du viseur
clignotent.
Énergie restante: épuisée.
Changer de batterie.
53
Page 54
Préparatifs
Remarque
Fixation de la courroie
Passer l’extrémité (petite boucle)
1
de la courroie par l’œillet de
courroie.
Passer le reste de la courroie dans
2
Fr
la petite boucle que vous avez
passée par l’œillet.
Tirer sur la courroie pour s’assurer
3
qu’elle est bien serrée.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil, elle peut
facilement s’accrocher à des objets qui traînent, causant des
dommages sérieux.
• Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour
empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas
correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus
décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Œ illet de courroie
54
Page 55
Introduction/retrait de la batterie/carte
Description de la batterie:
Cet appareil utilise une batterie Lithium ion
Olympus (LI-10B/12B). Cette batterie est conçue
pour cet appareil et d’autres batteries ne
fonctionneront pas. La batterie n’est pas
complètement rechargée au moment de l’achat
de l’appareil. Recharger complètement la batterie
sur le chargeur spécifié (LI-10C) avant la
première utilisation. Ne pas utiliser d’autres
chargeurs. Pour des détails, lire les instructions
du chargeur (fournies).
Batterie Lithium ion
Chargeur
Vers le connecteur
d’entrée secteur
Câble secteur
Préparatifs
Prise secteur
Description de la carte:
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil
utilise la carte pour enregistrer les images.
S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée:
1
● Le capot de protection d’objectif est fermé.
● L’écran ACL est éteint.
● Le voyant vert est éteint.
● Le voyant d’alimentation est éteint.
Faire coulisser le couvercle du
2
compartiment de la batterie/carte dans le
sens de la flèche
● Le couvercle du compartiment de la
batterie/carte est déverrouillé et s’ouvre
dans le sens de la flèche
● Faites coulisser le couvercle avec le bout du
doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous
risqueriez de vous blesser.
A.
B.
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
A
55
Fr
B
Page 56
Fr
Préparatifs
Mise en place de la batterie
3
Introduire la batterie dans le bon sens dans
le compartiment de la batterie/carte.
● S’assurer que le bouton est bien verrouillé.
Si le bouton n’est pas verrouillé; la batterie
risque de sortir en ouvrant le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Retrait de la batterie
Faire coulisser le bouton dans le sens de la
flèche. La batterie sort. Retirez la.
Mise en place de la carte
Présenter la carte dans le bon sens et
l’introduire dans le compartiment de la
batterie/carte.
● Introduire la carte en la maintenant droite.
● Introduire la carte dans le mauvais sens ou
de travers pourrait endommager la zone de
contact ou coincer la carte.
● Si la carte n’est pas introduite
complètement, les données risquent de ne
pas être lues sur la carte.
Retrait de la carte
Poussez la carte à fond pour la
déverrouiller puis laissez-la sortir
lentement.
● La carte est éjectée sur une courte distance
puis s’arrête. Tenez la carte droite et
sortez-la.
Bouton
Zone index
Fermer le couvercle du compartiment de la
4
batterie/carte dans le sens de la flèche
puis le faire coulisser dans le sens de la
flèche
D.
56
C,
C
D
Page 57
Préparatifs
MODE MENU
MONITOR OFF
Modes
disponibles
Mise en marche/coupure de l’alimentation
Mode de prise de vue
Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’écran ACL
Coupure de Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour
l’alimentation: couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course
Mode d’affichage
Mise en marche: Appuyer sur la touche (affichage) avec le capot de
Coupure de Appuyer sur . L’alimentation de l’appareil est coupée
l’alimentation: (l’écran ACL s’éteint).
s’allume. L’appareil passe en mode de prise de vue (le
voyant d’alimentation s’allume).
environ vers l’objectif). Attendre que l’écran ACL s’éteigne et
que l’objectif soit complètement rentré. Fermer complètement le capot de protection d’objectif. L’alimentation de
l’appareil est coupée (le voyant d’alimentation s’éteint).
protection d’objectif fermé. L’appareil passe en mode
d’affichage (l’écran ACL s’allume).
Sélection de langue
Vous pouvez choisir une langue pour l’affichage sur écran. Les langues
disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.
Ce manuel montre l’affichage sur écran en anglais dans les illustrations et les
explications.
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
1
● Réglez la molette Mode sur n’importe quel mode sauf .
Fr
Appuyez sur .
2
● Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur pour sélectionner MODE
3
MENU.
Menu principal
57
Page 58
Préparatifs
SETUP
CAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
SETUP
CAMCAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Modes
disponibles
Appuyez sur pour sélectionner
4
l’onglet SETUP et appuyez sur .
Onglet SETUP [CONFIG]
Appuyez sur pour sélectionner
5
, puis appuyez sur .
Appuyez sur pour sélectionner une
6
langue, puis appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour quitter le
7
Fr
menu.
Pour éteindre l’appareil, fermez le capot de
8
protection d’objectif.
Réglage de la date et de l’heure
Régler la date et l’heure. Comme la date et l’heure sont sauvegardées avec
les vues enregistrées, bien s’assurer de les régler correctement.
Exemples de réglages disponibles dans le mode .
Dans les autres modes, faire les réglages en MODE MENU.
Régler la molette Mode sur , et ouvrir le capot de protection
1
d’objectif.
● Le voyant d’alimentation s’allume et l’objectif sort.
● Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas
complètement ouvert.
● L’écran ACL s’allume automatiquement.
Appuyer sur .
2
● Le menu principal apparaît.
58
Page 59
Appuyer sur de la molette de défilement pour choisir .
3
Lorsque est sélectionné sur l’écran, appuyer sur pour
● Les instructions suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les
réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
Appuyer sur pour passer au réglage de l’année.
5
Appuyer sur pour régler l’année. Lorsque l’année est réglée,
6
appuyer sur pour passer au réglage du mois.
● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées
complètement.
● Pour revenir au réglage précédent, appuyer sur .
● L’appareil ne peut afficher l’heure qu’en “nombre d’heures”, ce qui est
connu communément comme l’heure militaire. Par conséquent, 2 p.m
sera 14:00 heures, ou 12:00 heures + 2:00 heures = 14:00 heures.
● Les deux premiers chiffres de l’année ne peuvent pas être changés.
Appuyer sur .
7
● Pour un réglage plus précis, appuyer sur lors d’un passage par 00
seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
Pour couper l’alimentation de l’appareil, fermer le capot de
8
protection d’objectif.
Préparatifs
Fr
59
Page 60
Utilisation des menus
MODE MENU
MONITOR OFF
Postes de menu
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le
menu principal s’affiche à l’écran. Vous pouvez faire une variété de réglages
de fonction sur cet appareil photo en utilisant les menus. Ce chapitre explique
le fonctionnement des menus à partir des écrans du mode P.
Menu principal
● Appuyer sur la molette de
défilement pour afficher les menus
raccourcis ou le menu Mode.
Fr
Menus raccourcis
● Vous conduisent directement
aux écrans de réglage.
●
Affichent les touches à l’écran.
●
Vous pouvez modifier les
menus raccourcis dans tous les
menus autres que
.
60
MODE MENU
● Permet d’accéder aux diverses
fonctions de menu telles que la
sensibilité ISO, etc.
● Classe les fonctions sous quatre
onglets (CAMERA, PICTURE,
et
,
CARD et SETUP).
● Affiche les postes de menu
associés lorsque vous sélectionnez
un onglet en appuyant sur .
Page 61
Utilisation des menus
Comment utiliser les menus
Les instructions ci-dessous indiquent comment utiliser les menus en utilisant
l'écran du mode P.
Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur .
1
Appuyez sur pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur
2
.
Appuyez sur pour sélectionner le poste que vous voulez
3
régler, puis appuyez sur .
Appuyez sur pour sélectionner l'option pour le poste
4
sélectionné. Appuyez surpour terminer le réglage.
● Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et revenir à la prise de
vue.
Menus raccourcis (prise de vue/affichage)
Fr
Mode de prise de vue
CARD SETUPFormate la carte.
[CONFIG CARTE]
MONITOR OFF Sélectionne l’allumage ou l’extinction de l’écran ACL.
(MONITOR ON)
[ACL ÉTEINT MONITOR ON est affiché lorsqu’il est éteint.
(ACL ALLUMÉ)]
Mode d’affichage
MOVIE PLAYAffiche les films. Vous pouvez également faire des
[LECT MOVIE] index de vues fixes à partir des films.
INFOChange la quantité d’information affichée sur l’écran
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Sélectionne la prise de vue avec retardateur ou avec
une télécommande.
Règle la date et l’heure.
Règle le mode d’enregistrement.
• MONITOR OFF est affiché lorsque l’écran est allumé et
Fait défiler toutes les vues sauvegardées l’une après
l’autre.
ACL.
Affiche un histogramme indiquant la répartition de la
lumière sur les images fixes.
61
Page 62
Utilisation des menus
PICSET
CARD
ISO
CAMERA
DRIVE
SCENE
OFF
AUTO
0.0
MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue)
Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur
pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de
détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se
référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus
dans l’emballage de l’appareil.
Onglet CAMERA
Onglet PICTURE [PHOTO]
Onglet CARD [CARTE]
Fr
Onglet CAMERA
SCENE*Sélectionne un mode de prise de vue de scène à
DRIVESélectionne un mode de prise de vue entre
ISOSélectionne la sensibilité ISO.
NOISE REDUCTION
[REDUC. BRUIT]
DIGITAL ZOOMAugmente de façon numérique la gamme du zoom
[ZOOM NUM]optique à un maximum de 12x environ.
FULLTIME AFConserve la mise au point de l’image à tout moment
[AF CONTINU] sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à
ACCESSORYDétermine quand utiliser un caisson étanche.
[ACCESSOIRE]
* SCENE peut être sélectionné lorsque la molette Mode est réglée sur SCENE.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
62
Onglet SETUP [CONFIG]
partir de ,,et .
Sélectionne la prise de vue avec retardateur ou avec
une télécommande.
(prise d’une seule vue), (prise de vue en série),
(prise de vue en série AF) et
BKT (fourchette automatique).
Ajuste l’intensité du flash.
Réduit le bruit dans les images qui est généré pendant
de longues expositions en prenant dans des
conditions de faible éclairage.
mi-course.
Page 63
Utilisation des menus
Enregistre le son lors d’une prise de vue fixe.
Permet de prendre des photos d’un sujet aussi proche que 4 cm.
PANORAMAPermet de prendre des photos panoramiques avec des
[PANORAMIQUE] cartes de marque Olympus CAMEDIA.
2 IN 1Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre
[2 EN 1]comme une seule image.
FUNCTIONVous permet d’ajouter des effets spéciaux aux images
[FONCTION](BLACK & WHITE, SEPIA).
INFOPermet de sélectionner s’il faut afficher toutes les
Onglet PICTURE [PHOTO]
WBRègle la balance des blancs appropriée à la source
(Balance des blancs)
SHARPNESSAjuste la netteté des images.
[NETTETE]
CONTRASTAjuste le contraste des images.
[CONTRASTE]
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUPFormate la carte.
[CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESETDétermine si les réglages courants de l’appareil sont
[TOUT REINIT]gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
PW ON/OFF Vous pouvez sélectionner d’afficher l’écran de
SETUPdémarrage/d’arrêt ou ajuster le volume sonore
[CONFIG ON/OFF] lorsque l’alimentation est mise en marche ou coupée.
REC VIEWPossibilité de sélectionner d’afficher ou non l’image
[VISUAL IMAGE]étant enregistrée sur la carte.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
informations comme la vitesse d’obturation et la
balance des blancs ou seulement les informations
minimales.
Affiche un histogramme indiquant la répartition de la
lumière sur les images fixes.
Règle le mode d’enregistrement.
de lumière.
Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran.
Fr
63
Page 64
Utilisation des menus
CARD
SET
CARD SETUP
SET
0
PLAY
EDIT
CARD
Coupe le son du signal sonore/des avertissements ou
sélectionne le volume sonore.
SHUTTER SOUND Définit le son émis en actionnant le déclencheur et
[SON DECLENCH] règle le volume.
SLEEPRègle la durée avant le passage en mode de veille
[VEILLE](mode d’attente).
MY MODE SETUP Enregistre des réglages que vous avez
[MY MODE]personnalisés.
FILE NAMEChoisit comment nommer les fichiers et les dossiers
[NOM FICHIER]d’images à sauvegarder.
PIXEL MAPPINGContrôle le CCD et les fonctions de traitement d’image
pour détecter d’éventuelles erreurs.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Fr
Règle la date et l’heure.
VIDEO OUTSélectionne NTSC ou PAL en fonction du type de
[SORTIE VIDEO]signal vidéo de votre téléviseur.
SHORT CUTVous permet d’enregistrer votre choix de fonctions
[RACCOURCI]dans des menus raccourcis sur le menu principal.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
MENU MODE (MODE MENU) (affichage)
Les postes de menu disponibles dans le MODE MENU pendant l’affichage de
vue fixe sont différents de ceux disponibles pendant l’affichage de film.
Appuyer sur pour sélectionner un onglet et afficher les options
correspondantes.
Pendant l’affichage de vue fixe
Pendant l’affichage de film
64
Page 65
Utilisation des menus
Onglet PLAY [LECTURE]
Tourne des vues enregistrées de 90 degrés dans le
sens des aiguilles d’une montre (+90°) ou dans le
sens contraire (–90°) et les affiche.
Mémorise des données de réservation d’impression sur
la carte.
Ajoute du son à une vue déjà prise.
Onglet EDIT
Rend la taille du fichier plus petite et le sauvegarde
comme une nouvelle vue.
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUPSupprime toutes les données d’images stockées sur
[CONFIG CARTE] la carte ou formate la carte.
Onglet SETUP [CONFIG]
ALL RESET Détermine si les réglages courants de l’appareil sont
[TOUT REINIT] gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran.
PW ON/OFF Vous pouvez sélectionner d’afficher l’écran de
SETUPdémarrage/d’arrêt ou ajuster le volume sonore lorsque
[CONFIG ON/OFF] l’alimentation est mise en marche ou coupée.
Coupe le son du signal sonore/des avertissements ou
sélectionne le volume sonore.
VOLUMERègle le volume sonore pendant la lecture.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date et l’heure.
VIDEO OUTSélectionne NTSC ou PAL en fonction du type de
[SORTIE VIDEO]signal vidéo de votre téléviseur.
Sélectionne le nombre de vues dans l’affichage
d’index.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Fr
65
Page 66
Prise de vue
Remarque
SCENE
Modes de prise de vue
Régler la molette Mode (et régler également le MODE MENU si nécessaire) pour
sélectionner le mode de prise de vue approprié aux conditions de prise de vue.
• Tourner la molette Mode peut faire revenir certains réglages sur les
réglages par défaut effectués en usine même lorsque ALL RESET
est réglé sur OFF.
Prise de vue entièrement automatique
Mode automatique facile à utiliser
sélectionnant l’exposition et la mise au
point optimales pour la photographie
générale. En mode entièrement
automatique, des fonctions spéciales et
des commandes telles que les modes
Fr
Commande d’intensité du flash ou Drive
ne peuvent pas être réglés par l’utilisateur.
C’est le plus simple de tous les modes de
prise de vue.
Prise de vue de portrait
Convient pour prendre des vues de type portrait. Ce mode se caractérise par
un sujet bien au point avec un arrière-plan flou. L’appareil règle
automatiquement les réglages optimaux de prise de vue.
Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des vues de scènes en extérieur le soir ou de nuit. Par
exemple, si vous prenez une vue d’une rue de nuit dans d’autres modes, le
manque de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs
des lampadaires. Dans le mode de prise de vue de scène de nuit,
l’apparence réelle de la rue peut être saisie. L’appareil photo sélectionne
automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de
vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, il faut stabiliser l’appareil en
utilisant un trépied.
Molette Mode
66
Page 67
Prise de vue
SCENE Prise de vue de scène
Vous permet de sélectionner un des modes de prise de vue suivants disponibles
dans le menu.
• SCENE ne peut être sélectionné sur le MODE MENU que lorsque la molette
Mode est réglée sur SCENE.
• Il est judicieux d’affecter SCENE au menu raccourci pour pouvoir y accéder
rapidement.
Prise de vue paysage+scène
Convient pour prendre des vues de paysage et d’autres scènes en
extérieur. Ce mode produit des vues claires et nettes avec un détail
excellent, le rendant idéal pour prendre des scènes de nature.
Prise de vue paysage+portrait
Convient pour prendre des photos à la fois du sujet et de l’arrière-plan. La
vue est prise avec l’arrière-plan aussi bien que le sujet en premier plan
tous les deux bien nets. L’appareil règle automatiquement les réglages
optimaux de prise de vue.
Prise de vue d’autoportrait
Vous permet de prendre une vue de vousmême tout en tenant l’appareil. Pointez
l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise
au point est mémorisée sur vous (le preneur
de vue). L’appareil photo sélectionne
automatiquement les réglages optimaux pour
ce type de condition de prise de vue. Le zoom
n’est pas possible dans ce mode.
Prise de vue de sports
Convient pour saisir une action rapide sans flou. L’appareil règle
automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
Fr
67
Page 68
Prise de vue
Enregistrement de films
Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Mon Mode
Vous permet de faire des réglages manuellement et de les enregistrer dans le
mode de la molette Mode, ainsi vous pouvez rappeler votre propre mode
de prise de vue quand vous voulez. De plus, si vous aimez les réglages
courants que vous utilisez dans le mode
copier dans le mode pour les enregistrer.
P, A, S or M, vous pouvez les
P Prise de vue programmée
Vous permet de prendre des vues en utilisant une ouverture et une vitesse
d’obturation réglées par l’appareil. Vous pouvez régler le flash, la balance des
blancs ou d’autres fonctions manuellement.
Fr
A Prise de vue priorité ouverture
Vous permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation est
réglée automatiquement par l’appareil. En réduisant la valeur d’ouverture
(valeur F), vous forcez l’appareil à faire la mise au point dans une profondeur
de champ plus faible, produisant une image avec un arrière-plan flou.
Augmenter la valeur permettra à l’appareil de faire la mise au point sur une
profondeur de champ plus large, offrant une image dans laquelle à la fois le
sujet et l’arrière-plan sont nets.
L’ouverture (valeur F) est réduite.
68
L’ouverture (valeur F) est augmentée.
Page 69
Prise de vue
S Prise de vue priorité vitesse
Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. La valeur
d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. Régler la vitesse
d’obturation en fonction du sujet et du type d’effet que vous voulez.
Régler l’obturation sur une vitesse
plus élevée vous permet de saisir un
sujet en mouvement sans flou. Le
sujet sera clair et net, comme s’il
n’était pas en mouvement.
Régler l’obturation sur une
vitesse plus lente rend flou un
sujet en mouvement, exprimant
le mouvement.
M Prise de vue manuelle
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Pour vérifier l’exposition, se référer à l’exposition différentielle. Ce mode vous
donne plus de possibilités créatives, vous permettant de faire les réglages
dont vous avez besoin pour obtenir le type d’image que vous voulez, sans se
soucier de l’exposition optimale.
69
Fr
Page 70
Prise de vue
Modes
disponibles
SCENE
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL
Vous pouvez prendre des vues tout en contrôlant la zone d’image que
l’appareil enregistre réellement. Vous pouvez également vérifier les
paramètres de prise de vue tels que l’ouverture et la vitesse d’obturation.
La durée de vie de la batterie risque de diminuer en cas d’utilisation de
l’appareil photo avec l’écran ACL allumé. Il est recommandé d’éteindre
l’écran ACL lorsque vous n’en avez pas besoin.
Fr
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
1
● Le voyant d’alimentation s’allume ainsi que
l’écran ACL. Si l’écran ACL ne s’allume pas,
appuyez sur pour afficher le menu
principal et sélectionnez MONITOR ON.
Placez les repères de mise au point
2
automatique sur le sujet tout en observant
l’image sur l’écran ACL.
Appuyez doucement sur le déclencheur
3
jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au
point.
● Lorsque la mise au point et l’exposition sont
mémorisées, le voyant vert s’allume sur
l’écran ACL.
●s’allume lorsque le flash se déclenche.
Enfoncez complètement le déclencheur.
4
● Le bas du bloc mémoire s’allume, le voyant
d’accès de carte clignote et l’appareil
commence à ranger les vues sur la carte.
70
Voyant d’alimentation
Déclencheur
Voyant d’accès de carte
Repères de mise au point
automatique
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
Bloc mémoire
Nombre de vues fixes
enregistrables
d’image
Page 71
Prise de vue
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
Comment mémoriser la mise au point
Lorsque vous prenez en photo un sujet sur
lequel il est difficile d’effectuer la mise au point,
visez un sujet placé à peu près à la même
distance. Appuyez sur le déclencheur à micourse. Recadrez votre photo tout en
maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.
Enfoncez complètement le déclencheur.
Comment éteindre l’écran ACL
Vous pouvez régler l’écran ACL pour l’allumer ou l’éteindre lorsque l’appareil
est en marche en mode de prise de vue.
Appuyez sur .
1
● Le menu principal est affiché.
Fr
Appuyez sur .
2
L’écran ACL s’éteint (MONITOR OFF).
3
● Pour rallumer l’écran ACL, appuyez sur pour afficher le menu
principal et appuyez sur pour sélectionner MONITOR ON.
MONITOR ON est affiché sur le menu principal lorsque l’écran ACL est
réglé sur OFF (éteint).
71
Page 72
Prise de vue
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Enregistrement de films
Le son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont
verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par
rapport au sujet change. Le zoom optique n’est pas disponible.
Réglez la molette Mode sur .
1
● La durée d’enregistrement restante s’affiche sur l’écran ACL.
Cadrez l’image tout en observant votre sujet sur l’écran ACL.
2
● Vous pouvez utiliser le levier du zoom pour agrandir votre sujet.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer
3
Fr
l’enregistrement.
● La mise au point et le zoom sont verrouillés.
● Le voyant orange à côté du viseur s’allume.
● Pendant l’enregistrement d’un film, s’allume en rouge.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter
4
l’enregistrement.
● Lorsque la durée d’enregistrement restante est épuisée,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Utilisation du zoom optique
Grand angle : Poussez sur le levier de zoom vers W pour un zoom arrière.
Téléobjectif : Poussez sur le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
72
Page 73
Utilisation du flash
Modes
disponibles
Appuyer plusieurs fois sur la touche (mode flash) jusqu’à
1
l’apparition de l’indication du mode flash désiré.
Indication de mode
Flash automatique
Prise de vue
SLOWSLOW
● Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît.
Prendre la vue.
2
● Le voyant orange et le symbole (flash en attente) sont allumés
lorsque le flash est prêt à se déclencher.
Flash automatique (Pas d’indication)
Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de
contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet
et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux
rouges” en émettant une série de pré- éclairs avant de déclencher l’éclair
principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et
réduit l’effet des yeux rouges.
Flash d’appoint (Déclenchement forcé)
Le flash se déclenche quelle que soit la lumière disponible. Ce mode est utile
pour éliminer des ombres sur le visage du sujet ou pour corriger une échelle
de couleurs altérée par un éclairage artificiel (en particulier l’éclairage
fluorescent).
73
Fr
Page 74
Prise de vue
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou
interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez
photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
Synchronisation lente SLOW SLOW
Le flash synchronisé à vitesse lente est conçu pour des vitesses d’obturation
lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation
ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou
causé par un mouvement de l’appareil. Mais en prenant en arrière-plan une
scène de nuit, des vitesses d’obturation rapides peuvent rendent l’arrière-plan
trop sombre. Le flash synchronisé à vitesse lente offre à la fois une vitesse
d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse
Fr
d’obturation est lente, s’assurer de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied.
Sinon, le mouvement de l’appareil risque de rendre l’image floue. En modes S
et M, le flash se déclenche à la vitesse d’obturation sélectionnée.
Synchronisation lente:SLOW
Quelle que soit la vitesse d’obturation, le flash se déclenche juste après
l’ouverture complète de l’obturateur.
Synchronisation lente avec atténuation de l’effet “yeux rouges”:
SLOW
C’est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant
également l’effet “yeux rouges”. Par exemple, en prenant une personne
avec comme arrière-plan une scène de nuit illuminée. Un flash normal
pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais la synchronisation
lente avec atténuation de l’effet “yeux rouges” vous permet de saisir
correctement l’arrière-plan et réduire l’effet “yeux rouges” en même temps.
74
Page 75
Prise de vue priorité ouverture A
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Pour augmenter la valeur de
l’ouverture (valeur F), appuyer sur
Régler la molette Mode sur A.
1
Régler l’ouverture.
2
Prendre la vue.
3
Prise de vue priorité vitesse S
Régler la molette Mode sur S.
1
Régler la vitesse d’obturation.
2
Prendre la vue.
3
Prise de vue manuelle M
Régler la molette Mode sur M.
1
Régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
2
Prendre la vue.
3
Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur .
.
Pour réduire la valeur de l’ouverture
(valeur F), appuyer sur .
Pour augmenter la vitesse
d’obturation, appuyer sur
Pour réduire la vitesse d’obturation,
appuyer sur
Prise de vue
.
.
Fr
Pour augmenter la valeur
de l’ouverture (valeur F),
appuyer sur .
Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur .
Pour réduire la valeur de
l’ouverture (valeur F),
appuyer sur .
75
Page 76
Prise de vue
Modes
disponibles
Sélection de la zone de mesure
Il existe deux méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet: Mesure
pondérée centrale et Mesure ponctuelle (Spot).
Mesure pondérée centrale
Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur le centre de l’écran.
Cette méthode est utilisée lorsque vous ne voulez pas que la luminosité de la
zone environnante affecte la photo.
Mesure ponctuelle
Mesure dans les repères de mise au point automatique pour déterminer
l’exposition. Un sujet peut être pris avec l’exposition optimale quelle que soit
la lumière de l’arrière-plan (tel lorsque le sujet est sombre à cause d’un
contre-jour.) Lorsque est réglé, vous pouvez utiliser la mesure
ponctuelle en prenant un gros plan sur un sujet.
Fr
Appuyer plusieurs fois sur la touche (gros plan/spot) jusqu’à
1
l’apparition de (mesure ponctuelle) ou de (mesure
ponctuelle + mode gros plan).
● Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection
disparaît.
Prendre une photo.
2
76
Page 77
Prise de vue
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Réglage du mode gros plan – Prise de vue gros plan
La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que
30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T
maximum. Vous pouvez remplir la vue entière avec un sujet très petit. Comme
le centre de la vue (dans les repères de mise au point automatique) est mesuré
et que l’exposition optimale est obtenue lorsque est réglé, la vue sera
bien.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (gros plan/spot) jusqu’à
1
l’apparition de (mode gros plan) ou de (mesure ponctuelle +
mode gros plan).
● Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection
disparaît.
Prendre une vue tout en regardant le sujet sur l’écran ACL.
2
Prise de vue normalePrise de vue gros plan
Exposition
Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en
ajustant manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez
ajuster l’exposition en sélectionnant la valeur de compensation d’exposition.
Après avoir ajusté l’exposition, vous pouvez vérifier la photo sur l’écran ACL.
Fr
Appuyez sur pour compenser l'exposition.
1
Ajuster vers –
(les images deviennent
plus sombres)
Ajuster vers +
(les images deviennent plus
lumineuses)
77
Page 78
Affichage
Affichage de vues fixes
Appuyez sur la touche (affichage).
1
● L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une
seule vue)
● Même si vous appuyez sur dans le mode de prise de vue, l’appareil
photo passe immédiatement en mode d’affichage.
Utiliser la molette de défilement pour afficher d’autres vues.
2
● Le symbole est affiché sur les films.
Affiche la 10 ème photo en arrière.
Affiche la photo précédente.
Affiche la photo suivante.
Fr
Affiche la 10 ème photo en avant.
Appuyer sur pour annuler l’affichage.
3
● L’écran ACL s’éteint et l’alimentation de l’appareil est coupée.
● Si vous commencez l’affichage en étant dans le mode de prise de vue à
l’étape 1, une nouvelle pression sur vous ramène au mode de prise
de vue. Le mode de prise de vue revient également en appuyant sur le
déclencheur à mi-course.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) — Visualisation de films
Afficher une vue avec .
1
Dans le menu principal, sélectionner MOVIE PLAY.
2
Appuyer sur pour sélectionner MOVIE PLAYBACK.
3
MOVIE
PLAYBACK: Affiche des films.
INDEX:Affiche des films comme index de neuf vues fixes.
78
Page 79
Affichage
Appuyer sur pour commencer l’affichage.
4
● Lorsque l’affichage du film est terminé, l’affichage revient
automatiquement au début du film.
● Vous pouvez faire une avance/un retour rapide pendant l’affichage.
: Avance rapide
Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant:
x2
T x20 T x1
: Retour rapide
Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant:
x2 T x20 T x1
L’écran MOVIE PLAYBACK est affiché. Appuyer sur pour
5
sélectionner un poste.
PLAYBACK : Affiche de nouveau le film en entier.
FRAME BY
FRAME: Affiche manuellement le film vue par vue.
EXIT: Annule l’affichage de films.
Appuyer sur pour exécuter votre choix.
6
● Lorsque EXIT est sélectionné, l’écran MOVIE PLAY apparaît. Pour
sortir, appuyer sur .
Comment utiliser la molette de défilement lorsque FRAME BY FRAME
est sélectionné
: Affiche la première vue du film.
: Affiche la dernière vue du film.
: Chaque fois que la touche est pressée, la vue suivante apparaît. Le
film peut être affiché continuellement en maintenant la touche pressée.
: Chaque fois que la touche est pressée, la vue précédente apparaît. Le
film peut être affiché continuellement en sens inverse en maintenant la
touche enfoncée.
: Affiche l’écran MOVIE PLAYBACK.
Fr
79
Page 80
Affichage
Protection des vues
Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de
les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées
par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues.
Afficher la vue que vous voulez protéger.
1
Appuyer sur la touche (protection). La vue est alors protégée.
2
● Le symbole de protection apparaît sur la vue protégée.
● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .
Effacement d’une seule vue
Cette fonction n’efface que la vue affichée sur l’écran ACL. L’effacement de
vues supplémentaires doit être fait une par une si cette fonction est utilisée.
Fr
Afficher la vue que vous voulez effacer.
1
Appuyer sur la touche (effacement).
2
● L’écran ERASE est affiché.
Appuyer sur pour sélectionner YES.
3
● Pour annuler l’effacement, sélectionner NO et appuyer sur .
Appuyer sur pour effacer la vue.
4
● La vue est effacée et le menu disparaît.
Effacement de toutes les vues
Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte.
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CARD T CARD
1
SETUP et appuyez sur .
Appuyez sur pour sélectionner ALL ERASE, puis appuyez
2
sur .
Appuyez sur pour sélectionner YES, puis appuyez sur .
3
● La barre BUSY est affichée pour montrer la progression de l’effacement
et toutes les vues sont effacées.
80
Page 81
CONFIG CARTE (CARD SETUP) — Formatage des cartes
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Modes
disponibles
Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les
cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA
sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En
utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre
matériel, tel un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil avant
utilisation.
Toutes les données figurant sur la carte, y compris les vues protégées,
sont effacées lors du formatage. Lorsque vous formatez une carte
utilisée, confirmez que vous ne souhaitez conserver aucune des photos
enregistrées.
Dans le menu principal, sélectionner CARD SETUP.
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
1
CARD SETUP. Appuyer sur .
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
1
CARD SETUP. Appuyer sur . Appuyer sur pour sélectionner
FORMAT, puis appuyer sur .
Appuyer sur pour sélectionner YES.
2
Appuyer sur pour commencer le formatage.
3
● La barre BUSY est affichée pour montrer la progression du formatage.
Fr
81
Page 82
Paramétrage de l’impression/Impression directe
Paramétrage de l’impression (DPOF)
DPOF est l'abréviation pour Digital Print Order Format. DPOF est le format
utilisé pour enregistrer des informations de tirage automatique à partir des
appareils photo numériques.
Si une carte contenant des données de réservation d'impression est apportée
à un laboratoire de tirage qui prend en charge le format DPOF, les photos
peuvent être tirées selon les données de réservation DPOF. Ou les photos
peuvent être tirées à domicile sur une imprimante compatible DPOF.
Réservation de toutes les vues
Utilisez cette fonction pour imprimer toutes les vues enregistrées sur la carte.
Sélectionnez le nombre de tirages voulu et si vous voulez ou non y inclure la
date ou l'heure.
Fr
Réservation de vues individuelles
Utilisez cette fonction pour n'imprimer que des vues sélectionnées. Cette
fonction est également utilisée pour changer le nombre de tirages réservé et
les réglages de date/heure. Affichez la vue à imprimer et sélectionnez le
nombre de tirages voulu.
Annulation des données de réservation d'impression
Cette fonction vous permet d'annuler toutes les données de réservation
d'impression pour des vues enregistrées sur la carte.
82
Page 83
Paramétrage de l’impression/Impression directe
Impression directe (PictBridge)
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un
câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
PictBridge est la norme de connexion des appareils photo numériques et des
imprimantes de différents fabricants permettant d’imprimer des photos
directement.
Vous avez le choix entre les modes d’impression suivants.
PRINTImprime la photo sélectionnée.
[IMPRESSION]
ALL PRINTImprime toutes les images sur la carte.
[IMPR TOUT]
MULTI PRINTImprime une photo dans plusieurs formats.
[IMPR MULT]
ALL INDEXImprime un index de toutes les photos stockées sur la
[INDEX TOUT]carte.
PRINT ORDERImprime les photos selon les données de réservation
[DEMANDE d’impression sur la carte. Si aucune réservation
D’IMPRESSION] d’impression n’a été effectuée, l’option n’est pas affichée.
Modes d’impression et les réglages
Les modes d’impression disponibles et les réglages tels que le format de
papier varient selon le type de l’imprimante que vous utilisez. Consultez le
manuel de votre imprimante pour des détails.
Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se
référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans
l’emballage de l’appareil.
Fr
83
Page 84
Transfert d’images vers un ordinateur
Remarque
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des
images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes
d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour
la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures
dans le tableau, se référer au “Manuel de référence” sur le CD-ROM et au “Guide
d’installation de logiciel” (inclus dans l’emballage du CD-ROM).
Identification du système d’exploitation
Windows 98/98 SE
(Seconde Édition)
Installation du pilote
USB pour Windows 98
Fr
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo
* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne
pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués
cidessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
● Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5
installés en usine)
● Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la
maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.
Windows 2000
Professional/Me/XP
Téléchargement de fichiers d’image
Retrait du câble USB
Mac OS 9.0 - 9.2/OS X (10.0)
*OS 8.6: Voir ci-dessous.
• Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications
graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop
Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape
Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master;
ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des
applications graphiques disponibles dans le commerce, reportezvous à leurs manuels d’utilisations.
• QuickTime est nécessaire pour visionner des films. QuickTime
figure sur le CD fourni.
84
Page 85
Transfert d’images vers un ordinateur
• Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les
télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels,
les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer
(faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.
Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation
Les utilisateurs travaillant avec d'autres systèmes d'exploitation ne peuvent
pas utiliser le câble USB fourni pour raccorder directement l'appareil photo à
un ordinateur.
Windows 95 Windows NT Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant
un adaptateur de disquette (en option) ou un adaptateur de carte PC (en option).
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ?
Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur ?
Non
Non
ß
Oui
¥
Votre système
d’exploitation
figure-t-il parmi
les suivants ?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Oui
¥
Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?
Non
Oui
å
¥
Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se
référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans
l’emballage de l’appareil.
Pour plus de détails sur les raccordements à l’ordinateur personnel,se référer
au “Guide d’installation de logiciel”(inclus dans l’emballage du CD-ROM).
Connectez l’appareil photo
directement à l’ordinateur à
l’aide du câble
å
USB fourni.
Utilisez le lecteur/graveur USB en
option.
* Certains lecteurs de carte ne sont
pas compatibles avec Mac OS X.
å
Veuillez consulter le site web
d'Olympus pour obtenir les
informations de compatibilité les
plus récentes.
Utilisez l’adaptateur de carte PC en
option.
* Non supporté avec Windows NT4.0 et
les systèmes inférieurs.
85
Fr
Page 86
Codes d’erreur
Fr
WRITE PROTECT
Indication de
l’écran ACL
NO CARD
CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
Cause
possible
[PAS DE CARTE]
La carte n’est pas
insérée, ou elle ne peut
pas être identifiée.
[ERR CARTE]
Il y a un problème avec
la carte.
[ECRIT PROTEGE]
Il est interdit d’écrire
sur la carte.
[CART PLEINE]
La carte est pleine.
Plus aucune image, film
ou informations telles
que la fonction de
redimensionnement ne
peuvent être
enregistrées.
[PAS IMAGE]
Il n’y a aucune photo
sur la carte.
Solution
Insérez une carte ou une
carte différente. Si le
problème persiste, formatez
la carte. Si la carte ne peut
pas être formatée, vous ne
pouvez pas l’utiliser.
Utilisez un autre type de
carte ou insérez une
nouvelle carte.
L’image enregistrée a été
protégée (lecture seule) sur
un ordinateur. Vous devez
télécharger l’image sur un
ordinateur et annuler cet
attribut.
Remplacez la carte ou
effacez une partie des
photos. Avant de les effacer,
téléchargez les images
importantes sur un
ordinateur.
La carte ne contient aucune
photo. Enregistrez des
photos.
86
Page 87
Codes d’erreur
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
Indication de
l’écran ACL
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
Y/M/D
Cause
possible
[ERREUR D’IMAGE]
Il existe un problème
avec la photo
sélectionnée et elle ne
peut être affichée sur
cet appareil.
[!COUVER CARTE]
Le couvercle du
compartiment de la
batterie/carte est
ouvert.
La carte n’est pas
formatée.
[A/M/J]
La première fois que
l’appareil photo est
utilisé ou quand il a été
laissé avec la batterie
retirée pendant une
longue durée, le
réglage par défaut de
la date et de l’heure
apparaît.
Solution
Utilisez un logiciel de
traitement d’image pour
l’afficher sur un ordinateur. Si
vous n’y parvenez pas, cela
signifie que le fichier image
est endommagé.
Fermez le couvercle du
compartiment de la
batterie/carte.
Formatez la carte. Toutes les
données sur la carte sont
supprimées.
Réglez la date et l’heure.
Fr
87
Page 88
Caractéristiques
Type de produitAppareil photo numérique (prise de vue et
Système
d’enregistrement
Vue fixeEnregistrement numérique, JPEG (conforme au
Normes applicablesExif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Son avec vues fixesFormat Wave
FilmPrise en charge de QuickTime Motion JPEG
MémoirexD- Picture Card (16 à 512 Mo)
Résolutions 2816 x 2112 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
d’enregistrement 2560 x 1920 pixels (TIFF/SQ1)
des images2272 x 1704 pixels (TIFF/SQ1)
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera.
Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser
Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum
Lieferumfang der Kamera gehört.
90
Page 91
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um
optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Anleitung dient als schnelle Nachschlagehilfe. Einzelheiten zu den hier
beschriebenen Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten
CD-ROM enthalten ist.
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum
Installieren der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung“ (in der
CD-ROM-Packung enthalten).
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis
Modell-Nummer: C-60 ZOOM
Markenname: OLYMPUS
Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc.
Anschrift: 2 Corporate Center Drive, Melville,
Telefonnummer: 1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC- Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die
nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen.
Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der
Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
RM-2 (Fernauslöser)
New York 11747-3157, USA
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der
kanadischen Vorschriften für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for
Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Das „CE“-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen versehene
Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
91
De
Page 92
Vorbereitung
SCENE
Blitz
Selbstauslöser/
Fernauslöser-LED
Mikrofon
AF-Sensor
Riemenöse
Objektiv
Objektivschutzschieber
Fernauslösersensor
Auslöser
Programmwählscheibe
Lautsprecher
Zoomregler (W /T )
Betriebsanzeige
Beschreibung der Teile
De
92
Page 93
Vorbereitung
-Taste (Blitzmodus)
-Taste (Löschen)
Grüne SucherLED
Orangefarbene
Sucher-LED
Sucher
AFMarkierung
LCD-Monitor
-Taste (Wiedergabe)
Schreibanzeige
Gleichspannungseingang (DC-IN)
Buchsenabdeckung
AV-Ausgang (A/V OUT (MONO))
USB-Buchse
Stativgewinde
Batterie-/
Kartenfachabdeckung
OK/Menü-Taste ( )
Pfeiltasten
( )
-Taste (Nahaufnahme/
Spotmessung)
-Taste (Schreibschutz)
De
93
Page 94
Vorbereitung
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16
18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
312530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
6
7
4
22
100-0015
100-0018 HQ
’04.07.01 12:30
18
10232524
6
28
29
27
26
30
4
22
21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112
F2.8 1/800 +0.3
ISO100
’04.07.01 12:30
18
LCD-Monitoranzeigen
Anzeigen während der Aufnahme
Anzeigen während der Einzelbildwiedergabe
De
Anzeigen während der Moviewiedergabe
94
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Page 95
Vorbereitung
,
FunktionenAnzeigen
1 Aufnahmemodus, P, A, S, M, , , , , , ,
,
2 Verschlusszeit8 bis 1/1000
3 BlendenwertF2.8 bis F8.0
4 Belichtungskorrektur–2.0 bis +2.0
Belichtungsabweichung –3.0 bis +3.0
5 AF-Markierung
6 SpeichermodusTIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Bildauflösung2816 x 2112, 2560 x 1920
25 Schreibschutz
26 Dateinummer100-0018
27 Datum '04.07.01
28 Zeit07:15, 12:30, 17:45
29 Bildnummer18
30 Tonaufnahme
31 Movie
32 Movie-Wiedergabezeit00:00/00:20
De
Bisherige Spielzeit
• Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor sind in Abhängigkeit von den
Kameraeinstellungen verschieden.
• Sie können den jeweils bei Aufnahme und Wiedergabe auf dem
LCD-Monitor gültigen Anzeigeumfang bestimmen.
00:00 / 00:20
Gesamtaufnahmedauer
96
Page 97
Vorbereitung
Speichersegmentanzeige
Die Speichersegmentanzeige leuchtet auf, wenn die Kamera Aufnahmedaten
auf die Karte schreibt. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie
nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme
erscheint diese Anzeige nicht.
Speichersegmentanzeige
Bei Einzelbildaufnahme
Aufnehmen
AufnehmenAufnehmen
Vor der
Aufnahme
(Keine
Segmentanzeige)
Warten
Nach einer
Aufnahme
(leuchtet)
WartenWarten
Es können keine weiteren
Aufnahmen erstellt werden (leuchtet
vollständig). Warten Sie, bis die
Speichersegmentanzeige wieder in
den links gezeigten Status
zurückgekehrt ist, bevor Sie die
nächste Aufnahme erstellen.
Akkuladezustand
Bei nachlassender Akkuleistung wechselt die Akkuladezustandsanzeige wie
folgt, wenn die Kamera eingeschaltet wird oder in Gebrauch ist.
Keine Anzeige
Leuchtet (grün)
Verbleibende
Akkuleistung:
Hoch*
* Der Stromverbrauch der Digitalkamera kann je nach Verwendung und
Betriebsbedingungen schwanken. Unter bestimmten Anwendungsbedingungen kann
sich die Kamera automatisch ausschalten, ohne dass ein unzureichender
Akkuladezustand angezeigt wird. In diesem Fall muss der Akku geladen oder gegen
einen voll geladenen ausgetauscht werden.
Leuchtet (rot)
Verbleibende Akkuleistung:
Niedrig. Laden Sie den Akku so
zeitig wie möglich, wenn Sie die
Kamera für einen längeren
Zeitraum verwenden möchten.
Die grüne und die
orangefarbene Sucher-LED
blinken gleichzeitig.
Akkuleistung: Entladen. Gegen
einen voll geladenen Akku
austauschen.
De
97
Page 98
Vorbereitung
Hinweis
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie das Ende (kleine
1
Schlaufe) des Trageriemens durch
die Öse.
Führen Sie den restlichen
2
Trageriemen durch die Schlaufe,
die zuvor durch die Öse gezogen
wurde.
De
Ziehen Sie am Trageriemen, um
3
sicherzustellen, dass dieser
einwandfrei befestigt ist.
• Beim Transportieren der am Riemen befestigten Kamera darauf
achten, dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Teilen von
Gegenständen, Fahrzeugen etc. verfängt. Andernfalls kann es zu
schweren Sachschäden kommen.
• Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die
Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des
Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt
werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für
entstandene Schäden.
Riemenöse
98
Page 99
Vorbereitung
Einlegen und Entnehmen eines Akkus/einer Karte
Grundsätzliche Angaben zum Akku:
Für diese Kamera darf ausschließlich ein
Olympus Lithiumionen-Akku (LI-10B/12B)
verwendet werden. Andere Akku/
Batterieausführungen sind ungeeignet. Beim
Neukauf dieser Kamera ist der Akku nicht voll
aufgeladen. Bitte den Akku vor dem ersten
Gebrauch mit dem speziell geeigneten Ladegerät
(LI-10C) voll aufladen. Andere Ladegeräte sind
ungeeignet. Weitere Angaben entnehmen Sie
bitte der zum Ladegerät gehörigen
Bedienungsanleitung.
Netzsteckdose
Grundsätzliche Angaben zur Karte:
Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat
xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder
abzuspeichern.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist:
1
● Der Objektivschutzschieber muss geschlossen sein.
● Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein.
● Die grüne Sucher-LED ist erloschen.
● Die Betriebsanzeige ist erloschen.
Lithiumionen-Akku
Ladegerät
An den
Netzeingang
Netzkabel
De
Zum Entriegeln schieben Sie die Batterie-/
2
Kartenfachabdeckung in Pfeilrichtung
● Der Batteriefachdeckel ist entriegelt und wird
in Richtung
● Zum Bewegen der Abdeckung die
Fingerkuppe verwenden. Verwenden Sie
nicht Ihren Fingernagel, da es andernfalls zu
Verletzungen kommen kann.
B geöffnet.
Batterie-/
Kartenfachabdeckung
A.
B
A
99
Page 100
Vorbereitung
Einlegen des Akkus
3
Den Akku wie abgebildet in der korrekten
Richtung in das Batterie-/Kartenfach
einlegen.
● Sicherstellen, dass der Riegel einwandfrei
eingerastet ist. Andernfalls kann der Akku
herausfallen, wenn die Batterie-/
Kartenfachabdeckung geöffnet wird.
Entnehmen des Akkus
Den Riegel in Pfeilrichtung schieben. Der
Akku federt leicht heraus und kann
entnommen werden.
Riegel
De
Einlegen einer Karte
Die Karte korrekt ausrichten und in das
Batterie-/Kartenfach einschieben.
● Die Karte gerade einschieben.
● Bei falsch ausgerichteter oder schräg
gehaltener Karte kann der Kontaktbereich
der Karte beschädigt werden und/oder die
Karte kann sich verklemmen.
● Wenn die Karte nicht vollständig
eingeschoben ist, können keine Daten
gespeichert werden.
Entnehmen der Karte
Drücken Sie die Karte zum Entriegeln
vorsichtig nach innen und lassen Sie sie
anschließend langsam herausgleiten.
● Die Karte federt leicht heraus. Halten Sie die
Karte gerade und ziehen Sie sie heraus.
Die Batterie-/Kartenfachabdeckung in
4
Pfeilrichtung
Pfeilrichtung
C schließen und dann in
D schieben.
100
Indexetikett
C
D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.