OLYMPUS C-60 User Manual [fr]

Page 1
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL
C-60 ZOOM
BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO
ENGLISH ..............2
FRANÇAIS ..........46
DEUTSCH............90
ESPAÑOL..........134
Page 2
CONTENTS
Getting started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Using the menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Shooting modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Taking still pictures using the monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
How to turn off the monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recording movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Using the optical zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Using the flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aperture priority shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Shutter priority shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting the metering area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
En
Macro mode shooting — Taking close-up pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exposure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Viewing still pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Viewing movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protecting pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Single-frame erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
All-frame erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CARD SETUP Formatting cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Print setting/Direct printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Print setting (DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Direct printing (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transferring pictures to a computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Error codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
2
Page 3
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions
described here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : C-60 ZOOM
RM-2 (Remote control) Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of
their respective owners.
The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for
Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
3
En
Page 4
Getting started
SCENE
Flash
Self-timer/Remote control lamp
Microphone
AF sensor
Strap eyelet
Lens
Lens barrier
Remote control receiver
Shutter button
Mode dial
Speaker
Zoom lever (W /T )
Power lamp
Names of parts
En
4
Page 5
Getting started
(Flash mode) button (Erase) button
Green lamp
Orange lamp
Viewfinder
AF target mark
Monitor
(Playback) button
Card access lamp
DC-IN jack
Connector cover
A/V OUT jack (MONO)
USB connector
Tripod socket
Battery/Card compartment cover
OK/Menu button ( )
Arrow pad ( )
(Macro/Spot) button (Protect) button
En
5
Page 6
Getting started
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16 18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
31 2530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
04.07.01 16:00
00:00/00:20
6 7 4 22
100-0015
100-0018 HQ
04.07.01 12:30
18
10 23 2524
6
28
29
27
26
30
4 22 21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112 F2.8 1/800 +0.3
ISO100
04.07.01 12:30
18
Monitor indications Indications during shooting
En
When INFO is set to OFF
Indications during still picture playback
When INFO is set to ON
Indications during movie playback
6
When INFO is set to OFF
When INFO is set to OFF
When INFO is set to ON
When INFO is set to ON
Page 7
Getting started
,
Items Indications
1 Shooting mode , P, A, S, M, , , , , ,
, ,
2 Shutter speed 8 to 1/1000 3 Aperture value F2.8 to F8.0 4 Exposure compensation –2.0 to +2.0
Exposure differential –3.0 to +3.0
5 AF target mark 6 Record mode TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Resolution 2816 x 2112, 2560 x 1920, 1600 x 1200, etc. 8 Number of storable 24 (still pictures)
still pictures/ Remaining recording 00:24 (min.: sec.) (movies) time
9 Memory gauge
,,,
10 Battery check 11 Noise reduction 12 Flash stand-by mark 13 Green lamp 14 Macro mode/
Super macro mode
15
Flash mode
, , , SLOW, SLOW
16 Flash intensity control –2.0 to +2.0 17 Drive mode , , , BKT 18 Self-timer/
Remote control
19 Sound record 20 Spot metering
En
7
Page 8
Getting started
Note
Items Indications
21 ISO ISO64, ISO100, ISO200, ISO400 22 White balance ,,, 23 Print reservation 24
Number of prints
x2 to x10
25 Protect 26 File number 100-0018 27 Date '04.07.01 28 Time 07:15, 12:30, 17:45
En
29 Frame number 18 30 Sound record 31 Movie 32 Movie playback time 00:00/00:20
00:00 / 00:20
Elapsed playback time
The monitor indications differ depending on the camera's settings.
You can select the amount of information displayed on the monitor.
Overall recording time
8
Page 9
Getting started
Memory gauge
The memory gauge lights up when the camera is storing a still picture you have just taken on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The memory gauge does not appear during movie recording.
Memory gauge
When taking still pictures
Shoot
Shoot Shoot
En
Before
shooting
(Gauge is off)
Wait
One picture taken
Wait Wait
(Lit)
No more pictures can be taken (Fully lit). Wait until the gauge returns to the status on the left to take the next shot.
Battery check
If the remaining battery power is low, the battery check indication changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use.
No indication
Lights (green)
Remaining power level: High*
* Your digital camera's power consumption varies greatly depending on usage and
operating conditions. Under some operating conditions, the camera may turn off without warning that battery power is low. If this occurs, re-charge the battery.
Lights (red)
Remaining power level: Low. If you intend to use the camera for a long period of time, charge the battery as soon as possible.
The green lamp and orange lamp next to the viewfinder blink.
Remaining power level: Exhausted. Replace with a charged battery.
9
Page 10
Getting started
Note
Attaching the strap
Thread the end (small loop) of the
1
strap through the strap eyelet.
Strap eyelet
En
Thread the rest of the strap
2
through the small loop that you threaded through the eyelet.
Pull on the strap to make sure it is
3
securely fastened.
Be careful with the strap when you carry the camera, as the strap can
easily catch on stray objects, causing serious damage.
Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall
off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages.
10
Page 11
Getting started
Loading/Unloading the battery/card
Battery basics:
This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-10B/12B). This battery is dedicated to this camera and other batteries do not work. The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI-10C) before first use. Do not use any other chargers. For details, read the charger’s instructions (provided).
AC wall outlet
Card basics:
“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures.
Make sure the camera is turned off:
1
The lens barrier is closed.
The monitor is turned off.
The green lamp is off.
The power lamp is off.
Slide the battery/card compartment cover
2
in the direction of the arrow
The battery/card compartment cover unlocks
and opens in the direction of the arrow
Use the ball of your finger to slide the cover.
Do not use your fingernail as this could result in injury.
A.
B.
Lithium ion battery
Charger
To the AC input connector
AC cable
Battery/card compartment cover
A
En
B
11
Page 12
Getting started
Loading the battery
3
Insert the battery in the correct direction in the battery/card compartment.
Make sure the knob is locked securely. If the
knob is not locked, the battery may pop out when opening the battery/card compartment cover.
Unloading the battery
Slide the knob in the direction of the arrow. The battery pops out. Remove it.
En
Loading the card
Face the card the correct way and insert it into the battery/card compartment.
Insert the card while keeping it straight.
Inserting the card the wrong way or at an
angle could damage the contact area or cause the card to jam.
If the card is not inserted all the way, data
may not be written to the card.
Unloading the card
Push the card all the way in to unlock it, then let it return slowly.
The card is ejected a short way and then
stops. Hold the card straight and pull it out.
Close the battery/card compartment cover
4
in the direction of the arrow it in the direction of the arrow
C, then slide
D.
12
Knob
Index area
C
D
Page 13
Getting started
Available modes
MODE MENU
MONITOR OFF
Power on/off
Shooting mode
Power on: Open the lens barrier. The monitor turns on. The camera turns on
Power off: Partly close the lens barrier to turn the camera off (about halfway
Playback mode
Power on: Press the (playback) button with the lens barrier closed. The
Power off: Press . The camera turns off (the monitor turns off).
in the shooting mode (the power lamp lights).
across the lens). Wait until the monitor turns off and the lens is fully retracted. Close the lens barrier all the way. The camera turns off (the power lamp turns off).
camera turns on in the playback mode (the monitor turns on).
Language selection
You can select a language for on-screen display. Available languages vary depending on the area where you purchased this camera. This manual shows the English on-screen display in the illustrations and explanations.
Open the lens barrier.
1
Set the mode dial to any mode except .
Press .
2
The top menu is displayed.
Press on the arrow pad to select MODE
3
MENU.
En
Top menu
13
Page 14
Getting started
SETUP
CAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Available modes
SETUP
CAMCAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Press to select the SETUP tab,
4
then press .
SETUP tab
Press to select , then press
5
.
Press to select a language, then
6
press .
En
Press again to exit the menu.
7
To turn the camera off, close the lens
8
barrier.
Date/time setting
Set the date/time. Because the date and time are saved with the recorded pictures, be sure to set them correctly.
Examples of settings available in the mode. In other modes, make settings in MODE MENU.
Set the mode dial to , then open the lens barrier.
1
The power lamp lights and the lens extends.
If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open.
The monitor turns on automatically.
Press .
2
The top menu appears.
14
Page 15
Getting started
Press on the arrow pad to select .
3
When is selected on the screen, press to select the date
4
format.
Select any one of the following formats:
D-M-Y (Day/Month/Year) M-D-Y (Month/Day/Year) Y-M-D (Year/Month/Day)
The following instructions show the procedure used when the date and
time settings are set to Y-M-D.
Press to move to the year setting.
5
Press to set the year. When the year is set, press to move
6
to the month setting.
Repeat this procedure until the date and time are completely set.
To move back to the previous setting, press .
The camera can only display the time in “number of hours”, or what is
commonly known as military time. Consequently, 2 p.m. would be 14:00 hours, or 12:00 hours + 2:00 hours =14:00 hours.
The first two digits of the year cannot be changed.
Press .
7
For a more accurate setting, press when the clock hits 00 seconds.
The clock starts when you press the button.
To turn the camera off, close the lens barrier.
8
En
15
Page 16
Using the menus
MODE MENU
MONITOR OFF
Menu items
When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. You can make a variety of function settings on this camera using the menus. This chapter explains how the menus work, using the P mode screens.
Top menu
Press the arrow pad to display the
shortcut menus or MODE MENU.
En
Shortcut menus
Take you directly to the setting
screens.
Display operational buttons at the bottom of the screen.
You can change the shortcut menus in any mode other than
, and modes.
16
MODE MENU
Lets you access various menu
functions such as the ISO value, etc.
Categorizes the functions under
4 tabs (CAMERA, PICTURE, CARD and SETUP).
Displays the associated menu
items when you press to select a tab.
Page 17
Using the menus
How to use the menus
The instructions below show how to use the menus using the P mode screen.
Press to display the top menu. Press .
1
Press to select a tab, then press .
2
Press to select the item you want to set, then press .
3
Press to select the option for the selected item. Press to
4
complete your setting.
Press again to exit the menu and return to shooting.
Shortcut menus (shooting/playback)
En
Shooting mode
CARD SETUP Formats a card. MONITOR OFF Selects whether to turn the monitor on or off.
(MONITOR ON)
Playback mode
MOVIE PLAY Plays back movies. You can also make indexes of
INFO Changes the amount of information displayed on the
Selects self-timer shooting or remote control shooting.
Sets the date and time.
Sets the record mode.
• MONITOR OFF is displayed when the monitor is on and MONITOR ON is displayed when it is off.
Runs through all saved pictures one after another.
still-shots from movies.
monitor.
Displays a histogram showing the brightness distribution of still pictures.
17
Page 18
Using the menus
MODE MENU (shooting)
The MODE MENU functions are categorized under tabs. Press to select a tab and display the associated menu items.
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
CAMERA
PICSET
CARD
SCENE
DRIVE
ISO
OFF
AUTO
0.0
En
CAMERA tab
PICTURE tab
CARD tab
SETUP tab
CAMERA tab SCENE* Selects a scene shooting mode from , , , and
.
Selects self-timer shooting or remote control shooting.
DRIVE Selects from (single-frame shooting),
(sequential shooting), (AF sequential shooting)
or BKT (auto bracketing).
ISO Selects the ISO sensitivity.
Adjusts the flash intensity.
NOISE REDUCTION
Reduces the noise in images that is generated by long exposures when shooting under low-light conditions.
DIGITAL ZOOM Digitally increases the optical zoom range to a
maximum of approximately 12x.
FULLTIME AF Keeps the image in focus at all times without having to
press the shutter button halfway.
ACCESSORY Sets when using an underwater housing.
Records sound when taking a still picture.
Allows pictures to be taken as close as 4 cm/1.6" from the subject.
* SCENE can be selected when the mode dial is set to SCENE.
18
Page 19
Using the menus
PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus
CAMEDIA-brand cards.
2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and
stores them as a single picture.
FUNCTION Lets you add special effects to pictures
(BLACK & WHITE, SEPIA).
INFO Selects whether to display all the information such as
shutter speed and white balance, or only the minimum information.
Displays a histogram showing the brightness distribution of still pictures.
PICTURE tab
Sets the record mode.
WB Sets the white balance appropriate to the light source. SHARPNESS Adjusts the sharpness of images. CONTRAST Adjusts the contrast of images.
CARD tab CARD SETUP Formats a card.
SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings
when you turn off the power.
Selects a language for on-screen display.
PW ON/OFF You can select whether to display the startup/shutdown SETUP screen or adjust the sound volume when the power is
turned on/off.
REC VIEW Selects whether to display the image being recorded
onto the card.
Turns off the beep/warning sound or selects the sound volume.
SHUTTER SOUND Sets the sound generated when the shutter button is
pressed and adjusts the volume.
En
19
Page 20
Using the menus
CARD
SET
CARD SETUP
SET
0
PLAY
EDIT
CARD
SLEEP Sets the time before the sleep mode (idle mode)
begins.
MY MODE SETUP Registers settings you customized. FILE NAME Selects how to name files and folders of images to be
saved.
PIXEL MAPPING Checks the CCD and image processing functions for
errors.
Adjusts the monitor brightness.
Sets the date and time.
VIDEO OUT Selects NTSC or PAL according to your TV's video
En
signal type.
SHORT CUT Lets you register your choice of functions in shortcut
menus on the top menu.
MODE MENU (playback)
The menu items available in MODE MENU during still picture playback are different from those available during movie playback. Press to select a tab and display the associated menu items.
During movie playbackDuring still picture playback
PLAY tab
Rotates recorded pictures 90 degrees clockwise (+90°), or counter-clockwise (–90°) and displays them.
Stores print reservation data on the card.
Adds sound to a still picture already taken.
20
Page 21
Using the menus
EDIT tab
Makes the file size smaller and saves it as a new picture.
CARD tab CARD SETUP Erases all image data stored on the card or formats
the card.
SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings
when you turn off the power.
Selects a language for on-screen display.
PW ON/OFF You can select whether to display the startup/shutdown SETUP screen or adjust the sound volume when the power is
turned on/off.
Turns off the beep/warning sound or selects the sound volume.
VOLUME Adjusts the sound volume during playback.
Adjusts the monitor brightness.
Sets the date and time.
VIDEO OUT Selects NTSC or PAL according to your TV's video
signal type.
Selects the number of frames in the index display.
En
21
Page 22
Shooting
Note
SCENE
Shooting modes
Set the mode dial (and also set the MODE MENU as needed) to select the appropriate shooting mode depending on the type of shooting conditions.
Rotating the mode dial may return some settings to the factory
default settings even when ALL RESET is set to OFF.
Full-auto shooting
Easy to use automatic mode selecting the optimal exposure and focus for general photography. In Full auto, special functions
En
and controls such as Flash intensity control or drive modes cannot be set by the user. This is the simplest of all shooting modes.
Portrait shooting
Suitable for shooting a portrait-style image of a person. This mode features an in-focus subject against a blurred background. The camera automatically sets the optimal shooting settings.
Night-Scene shooting
Suitable for shooting pictures of outdoor scenes in the evening or at night. For example, if you take a picture of a street at night in other modes, the lack of brightness will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps appearing. In the Night Scene shooting mode, the true appearance of the street can be captured. The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition. Since the shutter speed is slow, make sure you stabilize the camera by using a tripod.
Mode dial
22
Page 23
Shooting
SCENE Scene shooting
Enables you to select one of the following scene shooting modes available in the menu.
SCENE can be selected on the MODE MENU only when the mode dial is set
to SCENE.
It is useful to assign SCENE to the shotcut menu so you can access quickly.
Landscape+Scene shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes. This mode produces clear, sharp pictures with excellent detail, making it ideal for shooting natural scenery.
Landscape+Portrait shooting
Suitable for taking photos of both your subject and the background. The picture is taken with the background as well as the subject in the foreground in focus. The camera automatically sets the optimal shooting settings.
Self Portrait shooting
Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards you and take a shot. The focus is locked on you (shooter). The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition. Zooming is not possible in this mode.
Sports shooting
Suitable for capturing fast-moving action without blurring. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
En
23
Page 24
Shooting
Movie recording
Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed automatically.
My Mode
Enables you to make settings manually and register them in the mode dial's
mode so you can call up your own shooting mode whenever you want. Also, if you like the current settings you are using in the you can shift them to the mode to register.
P, A, S or M mode,
P Program shooting
Allows you to shoot using an aperture and shutter speed that the camera sets.
En
You can set the flash, white balance, or other functions manually.
A Aperture priority shooting
Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically. By decreasing the aperture value (F-number), the camera will focus within a smaller range, producing a picture with a blurred background. Increasing the value will let the camera focus over a wider range in the forward and backward directions, resulting in a picture in which both the subject and the background are in focus.
Aperture (F-number) is decreased.
24
Aperture (F-number) is increased.
Page 25
Shooting
S Shutter priority shooting
Allows you to set the shutter speed manually. The camera sets the aperture automatically. Set the shutter speed according to the subject and the type of effect you want.
Setting the shutter speed higher lets you capture fast-moving action without blur. The subject will be clear and sharp, as if it is not moving.
Setting the shutter speed lower blurs a moving subject, giving the impression of movement.
M Manual shooting
Allows you to set the aperture and shutter speed manually. To check the exposure, refer to the exposure differential. This mode gives you more creative control, allowing you to make the settings you need to get the type of picture you want, regardless of optimum exposure.
25
En
Page 26
Shooting
Available modes
SCENE
Taking still pictures using the monitor
You can shoot while checking the picture area that the camera actually records. You can also check the shooting status, such as the aperture value and shutter speed.
Using the camera with the monitor on will shorten the life of the battery. You are recommended to turn off the monitor if you do not need it.
En
Open the lens barrier.
1
The power lamp lights and the monitor turns
on. If the monitor does not turn on, press to display the top menu and select MONITOR ON.
Position the AF target mark on the subject
2
while looking at the image on the monitor.
Press the shutter button gently (halfway) to
3
adjust the focus.
When the focus and exposure are locked,
the green lamp on the monitor lights steadily.
lights when the flash fires.
Press the shutter button all the way (fully).
4
The bottom of the memory gauge lights, the
card access lamp blinks, and the camera begins storing pictures on the card.
26
Power lamp
Card access lamp
AF target mark
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
Number of storable still pictures
2816x2112
Memory gauge
Shutter button
Page 27
How to lock the focus
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
When shooting a hard-to-focus subject, point the camera at an object about the same distance away as the subject. Press the shutter button halfway. Keeping the shutter button pressed halfway, recompose your shot. Press the shutter button fully.
How to turn off the monitor
You can set the monitor to turn on or off when the camera is powered on in the shooting mode.
Press .
1
The top menu is displayed.
Press .
2
The monitor turns off (MONITOR OFF).
3
To turn the monitor back on, press to display the top menu and
press to select MONITOR ON. MONITOR ON is displayed on the top menu when the monitor is set to off.
Shooting
En
27
Page 28
Shooting
Available modes
Available modes
Recording movies
Sound is recorded at the same time. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus may be compromised. The optical zoom is not available.
Set the mode dial to .
1
The remaining recording time is displayed on the monitor.
Decide the composition while looking at the image on the monitor.
2
En
You can use the zoom lever to enlarge your subject.
Press the shutter button fully to start recording.
3
The focus and zoom are locked.
The orange lamp next to the viewfinder lights.
During movie recording, lights red.
Press the shutter button again to stop recording.
4
When the remaining recording time has been used up, recording stops
automatically.
Using the optical zoom
Wide-angle : Push the zoom lever toward W to zoom out. Telephoto : Push the zoom lever toward T to zoom in.
28
Page 29
Using the flash
Available modes
Press the (flash mode) button repeatedly until the desired flash
1
mode indication appears.
Mode indication
Auto-flash
Shooting
SLOW SLOW
If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture.
2
The orange lamp and the (flash standby) mark light when the flash is
ready to fire.
Auto-flash (No indication)
Automatically fires in low-light and backlight conditions.
Red-eye reduction flash
The light from the flash may make the subject’s eyes appear red in the picture. The red-eye reduction flash mode significantly reduces this phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash. This helps accustom the subject’s eyes to the bright light and minimizes the red-eye phenomenon.
Fill-in flash
The flash fires regardless of available light. This mode is useful for eliminating shadows on the subject’s face or for correcting the color shift produced by artificial lighting (especially fluorescent light).
29
En
Page 30
Shooting
Flash off
The flash does not fire even in low light conditions. Use this mode in situations where flash photography is not desired or is prohibited. You can also use this mode when you want to shoot a natural-looking twilight or night scene.
Slow synchronization SLOW SLOW
The slow synchronization flash is designed for slow shutter speeds. Normally, when shooting with a flash, shutter speeds cannot go below a certain level to prevent camera movement. But when shooting a night scene background, fast shutter speeds can make the background too dark. Slow synchronization flash allows both a slow shutter speed for the background and a flash for the subject.
En
Since the shutter speed is slow, make sure you stabilize the camera by using a tripod. Otherwise, camera movement may cause the image to be blurred. In S and M modes, the flash fires at the selected shutter speed.
Slow synchronization: SLOW
Regardless of the shutter speed, the flash fires right after the shutter fully opens.
Slow synchronization with red-eye reduction: SLOW
This is for when you want to use slow synchronization yet also reduce red­eye. For instance, when shooting a person against a brightly lit night background. A normal flash might make the person’s eyes red, but slow synchronization with red-eye reduction lets you capture the background correctly and reduce red-eye at the same time.
30
Page 31
Available modes
Available modes
Aperture priority shooting A
Available modes
Set the mode dial to A.
1
Set the aperture value.
2
Take the picture.
3
Shutter priority shooting S
To set a faster shutter speed, press
Set the mode dial to S.
1
Set the shutter speed.
2
Take the picture.
3
Manual shooting M
Set the mode dial to M.
1
Set the aperture value and shutter speed.
2
Take the picture.
3
To set a faster shutter speed, press .
To set a slower shutter speed, press
Shooting
To increase the aperture value (F-number), press .
To decrease the aperture value (F-number), press .
En
.
.
To increase the aperture value (F-number), press .
To set a slower shutter speed, press .
To decrease the aperture value (F-number), press .
31
Page 32
Shooting
Available modes
Selecting the metering area
There are 2 ways of measuring the brightness of a subject: Center-weighted metering and spot metering.
Center-weighted metering
Meters the brightness over a wide area with emphasis on the center of the screen. This method is used when you do not want to let the brightness of the surrounding area affect the picture.
Spot metering
Meters within the AF target mark to determine exposure. A subject can be shot with optimal exposure regardless of the background light (such as when the subject is dark due to back lighting.) When is set, you can use spot metering when shooting up close to a subject.
En
Press the (macro/spot) button repeatedly until (spot
1
metering) or (spot metering + macro mode) appears.
If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture.
2
32
Page 33
Shooting
Available modes
Available modes
Macro mode shooting Taking close-up pictures
Macro shooting allows you to shoot from as close as 30 cm (1.0 ft) to a subject while the zoom lever is pressed to the maximum T position. You can fill the entire frame with a very small subject. As the center of the frame (within the AF target mark) is metered and optimal exposure is obtained when is set, the picture turns out well.
Normal shooting Macro mode shooting
Press the (macro/spot) button repeatedly until (macro
1
mode) or (spot metering + macro mode) appears.
If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears.
Take the picture while observing your subject on the monitor.
2
Exposure
In some situations, you may get better results when the exposure that the camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust the exposure by selecting the exposure compensation value. After adjusting the exposure, you can check the picture on the monitor.
En
Press to compensate the exposure.
1
Adjusts towards – (images become darker)
Adjusts towards + (images become brighter)
33
Page 34
Playback
Viewing still pictures
Press the (playback) button.
1
The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame
playback)
Even if you press in the shooting mode, the camera enters the
playback mode instantly.
Use the arrow pad to play back other pictures.
2
The mark is displayed on movies.
En
Displays the previous picture.
Press to cancel playback.
3
The monitor and camera turn off.
If you start playback while in the shooting mode in step 1, pressing
again resumes the shooting mode. Pressing the shutter button halfway also resumes the shooting mode.
Viewing movies
Display a picture with .
1
In the top menu, select MOVIE PLAY.
2
Press to select MOVIE PLAYBACK.
3
MOVIE PLAYBACK : Plays back movies. INDEX : Displays movies as indexes of 9 still frames.
Jumps to the picture 10 frames back.
Displays the next picture.
Jumps to the picture 10 frames ahead.
34
Page 35
Press to start playback.
4
When movie playback ends, the display automatically returns to the
beginning of the movie.
You can fast forward/reverse during playback.
: Fast forward
Each press of the button changes the speed in the following sequence: x2
T x20 T x1
: Fast reverse
Each press of the button changes the speed in the following sequence: x2 T x20 T x1
The MOVIE PLAYBACK screen is displayed.
5
Press to select an item. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME : Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Cancels movie playback.
Press to start your choice.
6
When EXIT is selected, the MOVIE PLAY screen appears. To exit, press
.
How to use the arrow pad when FRAME BY FRAME is selected
: Displays the first frame of the movie.
: Displays the last frame of the movie. : Every time you press the button, the next frame appears. The movie
can be displayed continuously by holding the button down.
: Every time you press the button, the previous frame appears. The
movie can be displayed continuously in reverse by holding the button down.
: Displays the MOVIE PLAYBACK screen.
Playback
En
35
Page 36
Playback
Protecting pictures
It is highly recommended that you protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single­frame/all-frame erase function.
Display the picture you want to protect.
1
Press the (protect) button.The picture is now protected.
2
The mark appears on the protected picture.
To cancel protection, press again.
Single-frame erase
En
This function only erases the picture displayed on the monitor. Erasing further pictures must be done one-by-one if using this function.
Display the picture you want to erase.
1
Press the (erase) button.
2
The ERASE screen is displayed.
Press to select YES.
3
To cancel erasing, select NO and press .
Press to erase the picture.
4
The picture is erased and the menu disappears.
All-frame erase
This function erases all still pictures and movies on the card.
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP and
1
press .
Press to select ALL ERASE, then press .
2
Press to select YES, then press .
3
The BUSY bar is displayed to show the progress of erasing and all the
pictures are erased.
36
Page 37
Available modes
Available modes
Available modes
CARD SETUP Formatting cards
This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
All data stored on the card, including protected pictures, is erased when the card is formatted.When formatting a used card, confirm there are no pictures that you still want to keep on the card.
In the top menu, select CARD SETUP.
1
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP.
1
Press .
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP.
1
Press . Press to select FORMAT, then press .
Press to select YES.
2
Press to start formatting.
3
The BUSY bar is displayed to show the progress of formatting.
En
37
Page 38
Print setting/Direct printing
Print setting (DPOF)
DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to
record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shot that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations. Or pictures can be printed out at home on a personal DPOF­compatible printer.
All-frame reservation
Use this feature to print all the pictures stored on the card. Select the desired number of prints and whether you want the date and time included.
En
Single-frame reservation
Use this feature to print only selected pictures. It is also used to change the reserved number of prints and the date/time settings. Display the frame to be printed and select the desired number of prints.
Resetting the print reservation data
This function allows you to reset all the print reservation data for pictures stored on the card.
38
Page 39
Print setting/Direct printing
Direct printing (PictBridge)
By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures directly. PictBridge is a standard that allows connection of digital cameras and printers made by different manufacturers and enables direct printing.
You can choose from the following print modes.
PRINT Prints the selected picture. ALL PRINT Prints all the pictures stored on the card. MULTI PRINT Prints one picture in multiple layout format. ALL INDEX Prints an index of all the pictures stored on the card. PRINT ORDER Prints the pictures according to the print reservation data
Print modes and the settings
The available print modes and settings such as paper size vary depending on the type of printer. For details, refer to the printer’s instructions.
For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
on the card. If no print reservations have been made, this option is not available.
En
39
Page 40
Transferring pictures to a computer
Note
By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time. Follow the chart below. For details on the procedures in the chart, refer to the “Reference Manual” on the CD-ROM and the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
Identifying the OS
Windows 98/98 SE
(Second Edition)
Installing the USB
En
driver for Windows 98
Connecting the camera to a computer using the provided USB cable
Confirming the computer recognizes the camera
* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if
you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98/98 SE upgrade from Windows 95
Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage support
1.3.5 installed at the factory)
Data transfer is not guaranteed on a home-built PC system or PCs with no factory
installed OS.
You can view images using: graphics applications that support the
JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master software; or other software. For details on using commercial graphics applications, refer to their instruction manuals.
QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included
on the provided software CD.
Windows 2000
Professional/Me/XP
Downloading image files
Disconnecting the USB cable
Mac OS 9.0 - 9.2/OS X
*OS 8.6: See below.
40
Page 41
Transferring pictures to a computer
If you want to process images, make sure to download them to your
computer first. Depending on the software, image files may be destroyed if the images are processed (rotated, etc.) while they are on the card.
For other OS users
Users running other OS cannot use the provided USB cable to connect the camera directly to a computer.
Windows 95 Windows NT Mac OS before OS 9
You can download images directly to your computer using an optional PC card adapter.
Does your computer have a USB interface?
Is there a port marked on your computer?
No
ß
No
Yes
¥
Is your OS one
of the following?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Yes
Connect the camera directly to your computer using the provided
å
USB cable.
Use an optional USB reader/writer. * Certain card readers may not be
compatible with Mac OS X.
Check the Olympus website for the
å
most up-to-date compatibility information.
¥
Does your computer have a built-in PC card slot?
No
Yes
Use the optional PC card adapter. * Not supported by Windows NT4.0 or
å
lower
¥
Consult your nearest Olympus representative.
En
For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package. For more details on PC connections, refer to the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
41
Page 42
Error codes
Monitor indication
En
WRITE PROTECT
NO CARD
CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
Possible cause
The card is not inserted, or it cannot be recognized.
There is a problem with the card.
Writing to the card is prohibited.
The card is full. No more pictures, movies or information such as resizing can be recorded.
There are no pictures on the card.
Corrective action
Insert a card or insert a different card. If the problem persists, format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used.
Use a different card. Insert a new card.
The recorded image has been protected (read-only) on a PC. Download the image to a PC and cancel the read-only setting.
Replace the card or erase unwanted pictures. Before erasing, download important images to a PC.
The card contains no pictures. Record pictures.
42
Page 43
Errpr codes
Monitor indication
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
Y/M/D
Possible cause
There is a problem with the selected picture and it cannot be played back on this camera.
The battery/card compartment cover is open.
The card is not formatted.
The first time the camera is used or when it is left with the battery removed for a long time, the default date and time setting are restored.
Corrective action
Use image processing software to view the picture on a PC. If that cannot be done, the image file is damaged.
Close the
battery/
compartment
card
cover.
Format the card. All data on the card is deleted.
Set the date and time.
En
43
Page 44
Specifications
Product type Digital camera (for shooting and displaying) Recording system
Still Digital recording, JPEG (in accordance with
Applicable standards Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sound with still Wave format pictures
Movie QuickTime Motion JPEG support Memory xD-Picture Card, 16 MB to 512 MB Recording image 2816 x 2112 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
resolutions 2560 x 1920 pixels (TIFF/SQ1)
En
No. of storable pictures Approx. 1 frame (TIFF: 2816x2112)
(When a 32 MB card is Approx. 7 frames (SHQ: 2816x2112) used/Without sound) Approx. 21 frames (HQ: 2816x2112)
No. of effective pixels 6,070,000 pixels Image pickup device 1/1.76" CCD solid-state image pickup
Lens Olympus lens 7.8 mm to 23.4 mm, f2.8 to f4.8,
Photometric system Center-weighted metering system, Spot metering
Aperture W : f2.8 to f8.0
Shutter speed Used with mechanical shutter
Still 1 to 1/1000 sec. (M mode: 8 to 1/1000 sec.;
Movie 1/30 to 1/8000 sec.
Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression)
PRINT Image Matching II, PictBridge
2272 x 1704 pixels (TIFF/SQ1) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ2) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
Approx. 66 frames (SQ1: 1600x1200 NORMAL) Approx. 398 frames (SQ2: 640x480 NORMAL)
6,370,000 (gross)
7 elements in 6 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera)
system
T : f4.8 to f8.0
during night scene shooting or when slow synchronization is used: 4 to 1/1000 sec.)
44
Page 45
Specifications
Shooting range Normal: 50 cm to ∞(1.6 ft to ∞)
Viewfinder Optical real image viewfinder Monitor 1.8" TFT color LCD display
Autofocus Dual autofocus (Contrast detection system,
Outer connector DC-IN jack, USB connector (mini-B),
Automatic calendar 2000 up to 2099 system
Operating environment
Temperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation)
Humidity 30% to 90% (operation)
Power supply Only an Olympus LI-10B/12B lithium-ion battery
Dimensions 99.5 mm x 58.5 mm x 41.5 mm (W) X (H) X (D) (3.9" x 2.3" x 1.6") (excluding protrusions)
Weight 194 g (0.4 lb) (without battery/card)
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
Macro mode: 20 cm (W) to 50 cm (0.7 ft to 1.6 ft) Super macro mode: 4 cm (W) to 20 cm (0.1 ft to
0.7 ft)
Approx. 134,000 pixels
Passive autofocus system)
A/V OUT jack
–20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage)
10% to 90% (storage)
AC adapter specified by Olympus (optional)
En
45
Page 46
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modes de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comment éteindre l’écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du zoom optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prise de vue priorité ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prise de vue priorité vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prise de vue manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sélection de la zone de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage du mode gros plan – Prise de vue gros plan . . . . . . . . . . . . . . . 77
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fr
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Affichage de vues fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) — Visualisation de films . . . . . . . . . 78
Protection des vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Effacement d’une seule vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Effacement de toutes les vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CONFIG CARTE (CARD SETUP) — Formatage des cartes . . . . . . . . . . . 81
Paramétrage de l’impression/Impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Paramétrage de l’impression (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impression directe (PictBridge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Transfert d’image vers un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
46
Page 47
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions sont simplement pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, veuillez-vous référer au manuel de référence sur le CD-ROM. Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel et sur l’installation du logiciel fourni, se référer au “Guide d’installation de logiciel” (inclus dans l’emballage du CD-ROM).
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-60 ZOOM
RM-2 (Télécommande) Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone: 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques commerciales
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées
et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.
Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce manuel est le standard “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
47
Fr
Page 48
Préparatifs
SCENE
Flash
Voyant du retardateur/ télécommande
Microphone
Capteur de mise au point
Œillet de courroie
Objectif
Capot de protection d’objectif
Récepteur de télécommande
Déclencheur
Molette Mode
Haut-parleur
Levier de zoom (W /T )
Voyant d’alimentation
Nomenclature des pièces
Fr
48
Page 49
Préparatifs
Touche (Mode Flash) Touche (Effacement)
Voyant vert
Voyant orange
Viseur
Repères de mise au point automatique
Écran ACL
Touche (Affichage)
Voyant daccès de carte
Prise dentrée CC (DC-IN)
Couvercle de connecteur
Prise A/V OUT (MONO)
Connecteur USB
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Touche OK/Menu ( )
Molette de défilement ( )
Touche (Gros plan/spot) Touche (Protection)
Fr
49
Page 50
Préparatifs
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16 18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
31 2530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
04.07.01 16:00
00:00/00:20
6 7 4 22
100-0015
100-0018 HQ
04.07.01 12:30
18
10 23 2524
6
28
29
27
26
30
4 22 21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112 F2.8 1/800 +0.3
ISO100
04.07.01 12:30
18
Indications sur l’écran ACL Indications pendant la prise de vue
Fr
Indications pendant laffichage de vues fixes
Indications pendant laffichage de films
50
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur ON
Lorsque INFO est réglé sur ON
Lorsque INFO est réglé sur ON
Page 51
Préparatifs
,
Postes Indications
1 Mode de prise de vue , P, A, S, M, , , , , , ,
,
2 Vitesse dobturation 8 à 1/1000 3 Valeur de louverture F2.8 à F8.0 4
Compensation dexposition Variance dexposition
2.0 à +2.0 –3.0 à +3.0
5 Repères de mise au
point automatique
6 Mode denregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Résolution 2816 x 2112, 2560 x 1920
1600 x 1200, etc.
8 Nombre de vues fixes 24 (vues fixes)
enregistrables/ Durée denregistrement 00:24 (mn : s) (films) restante
9 Bloc mémoire
,,,
10 Contrôle de la batterie 11 Réduction des parasites 12 Symbole de flash en
attente
13 Voyant vert 14 Mode gros plan/
mode super gros plan
15
Mode Flash
, , , SLOW, SLOW
16 Commande d'intensité –2.0 à +2.0
du flash
17 Mode Drive 18
Retardateur/ télécommande
,
, BKT
,
Fr
51
Page 52
Préparatifs
Remarque
Postes Indications
19 Enregistrement du son 20 Mesure ponctuelle 21 ISO ISO64, ISO100, ISO200, ISO400 22 Balance des blancs ,,, 23
Réservation dimpression
24
Nombre de tirages
x2 à x10
25 Protection 26 Numéro de fichier 100-0018 27 Date '04.07.01 28 Heure 07:15, 12:30, 17:45
Fr
29 Numéro de vue 18 30 Enregistrement du son 31 Film 32
Durée daffichage de film
Les indications de l’écran ACL diffèrent selon les réglages de l’appareil photo.
Vous pouvez sélectionner la quantité d’informations affichées sur l’écran ACL.
00:00/00:20
00:00 / 00:20
Durée d’affichage écoulée
Durée totale d’enregistrement
52
Page 53
Préparatifs
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque l’appareil photo range une vue que vous venez de prendre sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. Le bloc mémoire n'apparaît pas pendant l’enregistrement de films.
Bloc mémoire
En prenant des vues fixes
Prise de vue
Prise de vue Prise de vue
Fr
Avant la prise de
mémoire d’image
Attente
vue (Le bloc
est éteint)
Une photo est prise (Allumé)
Attente Attente
Aucune autre photo ne peut être prise (Complètement allumé). Attendez que le bloc mémoire reprenne l’aspect de gauche pour prendre la photo suivante.
Contrôle de la batterie
Si l’énergie restant dans la batterie est faible, l’indication de contrôle de la batterie change comme suit lorsque l’alimentation de l’appareil est mise en marche ou alors que l’appareil est utilisé.
Pas dindication
Sallume (vert)
Niveau d’énergie restant: Élevé*
* La consommation d’énergie de l’appareil photo numérique varie beaucoup selon les
conditions d’utilisation et de fonctionnement. Sous certaines conditions de fonctionnement, l’alimentation de l’appareil peut être coupée sans avertir que l’énergie de la batterie est faible. Si ceci se produit, recharger la batterie.
Sallume (rouge)
Niveau d’énergie restant: Faible. Si vous avez l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue durée, recharger prochainement la batterie.
Le voyant vert et le voyant orange près du viseur clignotent.
Énergie restante: épuisée. Changer de batterie.
53
Page 54
Préparatifs
Remarque
Fixation de la courroie
Passer lextrémité (petite boucle)
1
de la courroie par l’œillet de courroie.
Passer le reste de la courroie dans
2
Fr
la petite boucle que vous avez passée par l’œillet.
Tirer sur la courroie pour sassurer
3
quelle est bien serrée.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil, elle peut facilement s’accrocher à des objets qui traînent, causant des dommages sérieux.
Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Œ illet de courroie
54
Page 55
Introduction/retrait de la batterie/carte
Description de la batterie:
Cet appareil utilise une batterie Lithium ion Olympus (LI-10B/12B). Cette batterie est conçue pour cet appareil et d’autres batteries ne fonctionneront pas. La batterie n’est pas complètement rechargée au moment de l’achat de l’appareil. Recharger complètement la batterie sur le chargeur spécifié (LI-10C) avant la première utilisation. Ne pas utiliser d’autres chargeurs. Pour des détails, lire les instructions du chargeur (fournies).
Batterie Lithium ion
Chargeur
Vers le connecteur d’entrée secteur
Câble secteur
Préparatifs
Prise secteur
Description de la carte:
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
Sassurer que lalimentation de lappareil est coupée:
1
Le capot de protection d’objectif est fermé.
L’écran ACL est éteint.
Le voyant vert est éteint.
Le voyant d’alimentation est éteint.
Faire coulisser le couvercle du
2
compartiment de la batterie/carte dans le sens de la flèche
Le couvercle du compartiment de la batterie/carte est déverrouillé et s’ouvre dans le sens de la flèche
Faites coulisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.
A.
B.
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
A
55
Fr
B
Page 56
Fr
Préparatifs
Mise en place de la batterie
3
Introduire la batterie dans le bon sens dans le compartiment de la batterie/carte.
S’assurer que le bouton est bien verrouillé. Si le bouton n’est pas verrouillé; la batterie risque de sortir en ouvrant le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Retrait de la batterie
Faire coulisser le bouton dans le sens de la flèche. La batterie sort. Retirez la.
Mise en place de la carte
Présenter la carte dans le bon sens et lintroduire dans le compartiment de la batterie/carte.
Introduire la carte en la maintenant droite.
Introduire la carte dans le mauvais sens ou
de travers pourrait endommager la zone de contact ou coincer la carte.
Si la carte n’est pas introduite complètement, les données risquent de ne pas être lues sur la carte.
Retrait de la carte
Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la.
Bouton
Zone index
Fermer le couvercle du compartiment de la
4
batterie/carte dans le sens de la flèche puis le faire coulisser dans le sens de la flèche
D.
56
C,
C
D
Page 57
Préparatifs
MODE MENU
MONITOR OFF
Modes disponibles
Mise en marche/coupure de lalimentation
Mode de prise de vue
Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’écran ACL
Coupure de Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour lalimentation: couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course
Mode d’affichage
Mise en marche: Appuyer sur la touche (affichage) avec le capot de
Coupure de Appuyer sur . L’alimentation de l’appareil est coupée lalimentation: (l’écran ACL s’éteint).
s’allume. L’appareil passe en mode de prise de vue (le voyant d’alimentation s’allume).
environ vers l’objectif). Attendre que l’écran ACL s’éteigne et que l’objectif soit complètement rentré. Fermer complète­ment le capot de protection d’objectif. L’alimentation de l’appareil est coupée (le voyant d’alimentation s’éteint).
protection d’objectif fermé. L’appareil passe en mode d’affichage (l’écran ACL s’allume).
Sélection de langue
Vous pouvez choisir une langue pour l’affichage sur écran. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Ce manuel montre l’affichage sur écran en anglais dans les illustrations et les explications.
Ouvrez le capot de protection dobjectif.
1
Réglez la molette Mode sur n’importe quel mode sauf .
Fr
Appuyez sur .
2
Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur pour sélectionner MODE
3
MENU.
Menu principal
57
Page 58
Préparatifs
SETUP
CAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
SETUP
CAMCAM
CARD
PIC
ENGLISH
REC VIEW
ALL RESET
ON
ON
LOW
PW
ONON
/
OFFOFF
SETUP
Modes disponibles
Appuyez sur pour sélectionner
4
longlet SETUP et appuyez sur .
Onglet SETUP [CONFIG]
Appuyez sur pour sélectionner
5
, puis appuyez sur .
Appuyez sur pour sélectionner une
6
langue, puis appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour quitter le
7
Fr
menu.
Pour éteindre lappareil, fermez le capot de
8
protection dobjectif.
Réglage de la date et de lheure
Régler la date et l’heure. Comme la date et l’heure sont sauvegardées avec les vues enregistrées, bien s’assurer de les régler correctement.
Exemples de réglages disponibles dans le mode . Dans les autres modes, faire les réglages en MODE MENU.
Régler la molette Mode sur , et ouvrir le capot de protection
1
dobjectif.
Le voyant d’alimentation s’allume et l’objectif sort.
Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas
complètement ouvert.
L’écran ACL s’allume automatiquement.
Appuyer sur .
2
Le menu principal apparaît.
58
Page 59
Appuyer sur de la molette de défilement pour choisir .
3
Lorsque est sélectionné sur l’écran, appuyer sur pour
4
choisir le format de la date.
Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: D-M-Y (Jour/Mois/Année) M-D-Y (Mois/Jour/Année) Y-M-D (Année/Mois/Jour)
Les instructions suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
Appuyer sur pour passer au réglage de lannée.
5
Appuyer sur pour régler lannée. Lorsque lannée est réglée,
6
appuyer sur pour passer au réglage du mois.
Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées complètement.
Pour revenir au réglage précédent, appuyer sur .
L’appareil ne peut afficher l’heure qu’en “nombre d’heures”, ce qui est
connu communément comme l’heure militaire. Par conséquent, 2 p.m sera 14:00 heures, ou 12:00 heures + 2:00 heures = 14:00 heures.
Les deux premiers chiffres de l’année ne peuvent pas être changés.
Appuyer sur .
7
Pour un réglage plus précis, appuyer sur lors d’un passage par 00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
Pour couper lalimentation de lappareil, fermer le capot de
8
protection dobjectif.
Préparatifs
Fr
59
Page 60
Utilisation des menus
MODE MENU
MONITOR OFF
Postes de menu
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. Vous pouvez faire une variété de réglages de fonction sur cet appareil photo en utilisant les menus. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à partir des écrans du mode P.
Menu principal
Appuyer sur la molette de défilement pour afficher les menus raccourcis ou le menu Mode.
Fr
Menus raccourcis
Vous conduisent directement aux écrans de réglage.
Affichent les touches à l’écran.
Vous pouvez modifier les menus raccourcis dans tous les
menus autres que
.
60
MODE MENU
Permet d’accéder aux diverses fonctions de menu telles que la sensibilité ISO, etc.
Classe les fonctions sous quatre onglets (CAMERA, PICTURE,
et
,
CARD et SETUP).
Affiche les postes de menu associés lorsque vous sélectionnez un onglet en appuyant sur .
Page 61
Utilisation des menus
Comment utiliser les menus
Les instructions ci-dessous indiquent comment utiliser les menus en utilisant l'écran du mode P.
Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur .
1
Appuyez sur pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur
2
.
Appuyez sur pour sélectionner le poste que vous voulez
3
régler, puis appuyez sur . Appuyez sur pour sélectionner l'option pour le poste
4
sélectionné. Appuyez sur pour terminer le réglage.
Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et revenir à la prise de vue.
Menus raccourcis (prise de vue/affichage)
Fr
Mode de prise de vue
CARD SETUP Formate la carte. [CONFIG CARTE]
MONITOR OFF Sélectionne l’allumage ou l’extinction de l’écran ACL. (MONITOR ON) [ACL ÉTEINT MONITOR ON est affiché lorsqu’il est éteint. (ACL ALLUMÉ)]
Mode daffichage
MOVIE PLAY Affiche les films. Vous pouvez également faire des [LECT MOVIE] index de vues fixes à partir des films.
INFO Change la quantité d’information affichée sur l’écran
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Sélectionne la prise de vue avec retardateur ou avec une télécommande.
Règle la date et l’heure. Règle le mode d’enregistrement.
• MONITOR OFF est affiché lorsque l’écran est allumé et
Fait défiler toutes les vues sauvegardées l’une après l’autre.
ACL. Affiche un histogramme indiquant la répartition de la
lumière sur les images fixes.
61
Page 62
Utilisation des menus
PICSET
CARD
ISO
CAMERA
DRIVE
SCENE
OFF
AUTO
0.0
MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue)
Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
Onglet CAMERA
Onglet PICTURE [PHOTO]
Onglet CARD [CARTE]
Fr
Onglet CAMERA SCENE* Sélectionne un mode de prise de vue de scène à
DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue entre
ISO Sélectionne la sensibilité ISO.
NOISE REDUCTION [REDUC. BRUIT]
DIGITAL ZOOM Augmente de façon numérique la gamme du zoom [ZOOM NUM] optique à un maximum de 12x environ.
FULLTIME AF Conserve la mise au point de l’image à tout moment [AF CONTINU] sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à
ACCESSORY Détermine quand utiliser un caisson étanche. [ACCESSOIRE]
* SCENE peut être sélectionné lorsque la molette Mode est réglée sur SCENE. [ ]: Lorsque le français est sélectionné.
62
Onglet SETUP [CONFIG]
partir de , , et . Sélectionne la prise de vue avec retardateur ou avec
une télécommande.
(prise d’une seule vue), (prise de vue en série),
(prise de vue en série AF) et
BKT (fourchette automatique).
Ajuste l’intensité du flash. Réduit le bruit dans les images qui est généré pendant
de longues expositions en prenant dans des conditions de faible éclairage.
mi-course.
Page 63
Utilisation des menus
Enregistre le son lors d’une prise de vue fixe. Permet de prendre des photos d’un sujet aussi proche que 4 cm.
PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec des [PANORAMIQUE] cartes de marque Olympus CAMEDIA.
2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre [2 EN 1] comme une seule image.
FUNCTION Vous permet d’ajouter des effets spéciaux aux images [FONCTION] (BLACK & WHITE, SEPIA).
INFO Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les
Onglet PICTURE [PHOTO]
WB Règle la balance des blancs appropriée à la source (Balance des blancs)
SHARPNESS Ajuste la netteté des images. [NETTETE]
CONTRAST Ajuste le contraste des images. [CONTRASTE]
Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP Formate la carte.
[CONFIG CARTE]
Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET Détermine si les réglages courants de l’appareil sont
[TOUT REINIT] gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
PW ON/OFF Vous pouvez sélectionner d’afficher l’écran de SETUP démarrage/d’arrêt ou ajuster le volume sonore [CONFIG ON/OFF] lorsque l’alimentation est mise en marche ou coupée.
REC VIEW Possibilité de sélectionner d’afficher ou non l’image [VISUAL IMAGE] étant enregistrée sur la carte.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
informations comme la vitesse d’obturation et la balance des blancs ou seulement les informations minimales.
Affiche un histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes.
Règle le mode d’enregistrement.
de lumière.
Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran.
Fr
63
Page 64
Utilisation des menus
CARD
SET
CARD SETUP
SET
0
PLAY
EDIT
CARD
Coupe le son du signal sonore/des avertissements ou sélectionne le volume sonore.
SHUTTER SOUND Définit le son émis en actionnant le déclencheur et [SON DECLENCH] règle le volume.
SLEEP Règle la durée avant le passage en mode de veille [VEILLE] (mode d’attente).
MY MODE SETUP Enregistre des réglages que vous avez [MY MODE] personnalisés.
FILE NAME Choisit comment nommer les fichiers et les dossiers [NOM FICHIER] d’images à sauvegarder.
PIXEL MAPPING Contrôle le CCD et les fonctions de traitement d’image
pour détecter d’éventuelles erreurs. Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Fr
Règle la date et l’heure.
VIDEO OUT Sélectionne NTSC ou PAL en fonction du type de [SORTIE VIDEO] signal vidéo de votre téléviseur.
SHORT CUT Vous permet d’enregistrer votre choix de fonctions [RACCOURCI] dans des menus raccourcis sur le menu principal.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
MENU MODE (MODE MENU) (affichage)
Les postes de menu disponibles dans le MODE MENU pendant l’affichage de vue fixe sont différents de ceux disponibles pendant l’affichage de film. Appuyer sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Pendant laffichage de vue fixe
Pendant laffichage de film
64
Page 65
Utilisation des menus
Onglet PLAY [LECTURE]
Tourne des vues enregistrées de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (+90°) ou dans le sens contraire (–90°) et les affiche.
Mémorise des données de réservation d’impression sur la carte.
Ajoute du son à une vue déjà prise.
Onglet EDIT
Rend la taille du fichier plus petite et le sauvegarde comme une nouvelle vue.
Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP Supprime toutes les données d’images stockées sur
[CONFIG CARTE] la carte ou formate la carte.
Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET Détermine si les réglages courants de l’appareil sont
[TOUT REINIT] gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran.
PW ON/OFF Vous pouvez sélectionner d’afficher l’écran de SETUP démarrage/d’arrêt ou ajuster le volume sonore lorsque [CONFIG ON/OFF] l’alimentation est mise en marche ou coupée.
Coupe le son du signal sonore/des avertissements ou sélectionne le volume sonore.
VOLUME Règle le volume sonore pendant la lecture.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure.
VIDEO OUT Sélectionne NTSC ou PAL en fonction du type de [SORTIE VIDEO] signal vidéo de votre téléviseur.
Sélectionne le nombre de vues dans l’affichage d’index.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Fr
65
Page 66
Prise de vue
Remarque
SCENE
Modes de prise de vue
Régler la molette Mode (et régler également le MODE MENU si nécessaire) pour sélectionner le mode de prise de vue approprié aux conditions de prise de vue.
Tourner la molette Mode peut faire revenir certains réglages sur les réglages par défaut effectués en usine même lorsque ALL RESET est réglé sur OFF.
Prise de vue entièrement automatique
Mode automatique facile à utiliser sélectionnant l’exposition et la mise au point optimales pour la photographie générale. En mode entièrement automatique, des fonctions spéciales et des commandes telles que les modes
Fr
Commande d’intensité du flash ou Drive ne peuvent pas être réglés par l’utilisateur. C’est le plus simple de tous les modes de prise de vue.
Prise de vue de portrait
Convient pour prendre des vues de type portrait. Ce mode se caractérise par un sujet bien au point avec un arrière-plan flou. L’appareil règle automatiquement les réglages optimaux de prise de vue.
Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des vues de scènes en extérieur le soir ou de nuit. Par exemple, si vous prenez une vue d’une rue de nuit dans d’autres modes, le manque de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des lampadaires. Dans le mode de prise de vue de scène de nuit, l’apparence réelle de la rue peut être saisie. L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, il faut stabiliser l’appareil en utilisant un trépied.
Molette Mode
66
Page 67
Prise de vue
SCENE Prise de vue de scène
Vous permet de sélectionner un des modes de prise de vue suivants disponibles dans le menu.
SCENE ne peut être sélectionné sur le MODE MENU que lorsque la molette
Mode est réglée sur SCENE.
Il est judicieux d’affecter SCENE au menu raccourci pour pouvoir y accéder rapidement.
Prise de vue paysage+scène
Convient pour prendre des vues de paysage et d’autres scènes en extérieur. Ce mode produit des vues claires et nettes avec un détail excellent, le rendant idéal pour prendre des scènes de nature.
Prise de vue paysage+portrait
Convient pour prendre des photos à la fois du sujet et de l’arrière-plan. La vue est prise avec l’arrière-plan aussi bien que le sujet en premier plan tous les deux bien nets. L’appareil règle automatiquement les réglages optimaux de prise de vue.
Prise de vue dautoportrait
Vous permet de prendre une vue de vous­même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise au point est mémorisée sur vous (le preneur de vue). L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Le zoom n’est pas possible dans ce mode.
Prise de vue de sports
Convient pour saisir une action rapide sans flou. L’appareil règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
Fr
67
Page 68
Prise de vue
Enregistrement de films
Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Mon Mode
Vous permet de faire des réglages manuellement et de les enregistrer dans le mode de la molette Mode, ainsi vous pouvez rappeler votre propre mode de prise de vue quand vous voulez. De plus, si vous aimez les réglages courants que vous utilisez dans le mode copier dans le mode pour les enregistrer.
P, A, S or M, vous pouvez les
P Prise de vue programmée
Vous permet de prendre des vues en utilisant une ouverture et une vitesse d’obturation réglées par l’appareil. Vous pouvez régler le flash, la balance des blancs ou d’autres fonctions manuellement.
Fr
A Prise de vue priorité ouverture
Vous permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement par l’appareil. En réduisant la valeur d’ouverture (valeur F), vous forcez l’appareil à faire la mise au point dans une profondeur de champ plus faible, produisant une image avec un arrière-plan flou. Augmenter la valeur permettra à l’appareil de faire la mise au point sur une profondeur de champ plus large, offrant une image dans laquelle à la fois le sujet et l’arrière-plan sont nets.
L’ouverture (valeur F) est réduite.
68
L’ouverture (valeur F) est augmentée.
Page 69
Prise de vue
S Prise de vue priorité vitesse
Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. Régler la vitesse d’obturation en fonction du sujet et du type d’effet que vous voulez.
Régler l’obturation sur une vitesse plus élevée vous permet de saisir un sujet en mouvement sans flou. Le sujet sera clair et net, comme s’il n’était pas en mouvement.
Régler l’obturation sur une vitesse plus lente rend flou un sujet en mouvement, exprimant le mouvement.
M Prise de vue manuelle
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Pour vérifier l’exposition, se référer à l’exposition différentielle. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, vous permettant de faire les réglages dont vous avez besoin pour obtenir le type d’image que vous voulez, sans se soucier de l’exposition optimale.
69
Fr
Page 70
Prise de vue
Modes disponibles
SCENE
Prise de vue fixe à laide de l’écran ACL
Vous pouvez prendre des vues tout en contrôlant la zone d’image que l’appareil enregistre réellement. Vous pouvez également vérifier les paramètres de prise de vue tels que l’ouverture et la vitesse d’obturation.
La durée de vie de la batterie risque de diminuer en cas d’utilisation de l’appareil photo avec l’écran ACL allumé. Il est recommandé d’éteindre l’écran ACL lorsque vous n’en avez pas besoin.
Fr
Ouvrez le capot de protection dobjectif.
1
Le voyant d’alimentation s’allume ainsi que l’écran ACL. Si l’écran ACL ne s’allume pas, appuyez sur pour afficher le menu principal et sélectionnez MONITOR ON.
Placez les repères de mise au point
2
automatique sur le sujet tout en observant limage sur l’écran ACL.
Appuyez doucement sur le déclencheur
3
jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume sur l’écran ACL.
s’allume lorsque le flash se déclenche.
Enfoncez complètement le déclencheur.
4
Le bas du bloc mémoire s’allume, le voyant d’accès de carte clignote et l’appareil commence à ranger les vues sur la carte.
70
Voyant d’alimentation
Déclencheur
Voyant d’accès de carte
Repères de mise au point automatique
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
Bloc mémoire
Nombre de vues fixes enregistrables
d’image
Page 71
Prise de vue
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
Comment mémoriser la mise au point
Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point, visez un sujet placé à peu près à la même distance. Appuyez sur le déclencheur à mi­course. Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. Enfoncez complètement le déclencheur.
Comment éteindre l’écran ACL
Vous pouvez régler l’écran ACL pour l’allumer ou l’éteindre lorsque l’appareil est en marche en mode de prise de vue.
Appuyez sur .
1
Le menu principal est affiché.
Fr
Appuyez sur .
2
L’écran ACL s’éteint (MONITOR OFF).
3
Pour rallumer l’écran ACL, appuyez sur pour afficher le menu principal et appuyez sur pour sélectionner MONITOR ON. MONITOR ON est affiché sur le menu principal lorsque l’écran ACL est réglé sur OFF (éteint).
71
Page 72
Prise de vue
Modes disponibles
Modes disponibles
Enregistrement de films
Le son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change. Le zoom optique n’est pas disponible.
Réglez la molette Mode sur .
1
La durée d’enregistrement restante s’affiche sur l’écran ACL.
Cadrez limage tout en observant votre sujet sur l’écran ACL.
2
Vous pouvez utiliser le levier du zoom pour agrandir votre sujet.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer
3
Fr
lenregistrement.
La mise au point et le zoom sont verrouillés.
Le voyant orange à côté du viseur s’allume.
Pendant l’enregistrement d’un film, s’allume en rouge.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter
4
lenregistrement.
Lorsque la durée d’enregistrement restante est épuisée, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Utilisation du zoom optique
Grand angle : Poussez sur le levier de zoom vers W pour un zoom arrière. Téléobjectif : Poussez sur le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
72
Page 73
Utilisation du flash
Modes disponibles
Appuyer plusieurs fois sur la touche (mode flash) jusqu’à
1
lapparition de lindication du mode flash désiré.
Indication de mode
Flash automatique
Prise de vue
SLOW SLOW
Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît.
Prendre la vue.
2
Le voyant orange et le symbole (flash en attente) sont allumés lorsque le flash est prêt à se déclencher.
Flash automatique (Pas dindication)
Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour.
Flash atténuant leffet “yeux rouges”
Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré- éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et réduit l’effet des yeux rouges.
Flash dappoint (Déclenchement forcé)
Le flash se déclenche quelle que soit la lumière disponible. Ce mode est utile pour éliminer des ombres sur le visage du sujet ou pour corriger une échelle de couleurs altérée par un éclairage artificiel (en particulier l’éclairage fluorescent).
73
Fr
Page 74
Prise de vue
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
Synchronisation lente SLOW SLOW
Le flash synchronisé à vitesse lente est conçu pour des vitesses d’obturation lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un mouvement de l’appareil. Mais en prenant en arrière-plan une scène de nuit, des vitesses d’obturation rapides peuvent rendent l’arrière-plan trop sombre. Le flash synchronisé à vitesse lente offre à la fois une vitesse d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse
Fr
d’obturation est lente, s’assurer de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied. Sinon, le mouvement de l’appareil risque de rendre l’image floue. En modes S et M, le flash se déclenche à la vitesse d’obturation sélectionnée.
Synchronisation lente: SLOW
Quelle que soit la vitesse d’obturation, le flash se déclenche juste après l’ouverture complète de l’obturateur.
Synchronisation lente avec atténuation de leffet “yeux rouges:
SLOW
C’est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant également l’effet “yeux rouges”. Par exemple, en prenant une personne avec comme arrière-plan une scène de nuit illuminée. Un flash normal pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais la synchronisation lente avec atténuation de l’effet “yeux rouges” vous permet de saisir correctement l’arrière-plan et réduire l’effet “yeux rouges” en même temps.
74
Page 75
Prise de vue priorité ouverture A
Modes disponibles
Modes disponibles
Modes disponibles
Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur
Régler la molette Mode sur A.
1
Régler louverture.
2
Prendre la vue.
3
Prise de vue priorité vitesse S
Régler la molette Mode sur S.
1
Régler la vitesse dobturation.
2
Prendre la vue.
3
Prise de vue manuelle M
Régler la molette Mode sur M.
1
Régler louverture et la vitesse dobturation.
2
Prendre la vue.
3
Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur .
.
Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur .
Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur
Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur
Prise de vue
.
.
Fr
Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur .
Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur .
Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur .
75
Page 76
Prise de vue
Modes disponibles
Sélection de la zone de mesure
Il existe deux méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet: Mesure pondérée centrale et Mesure ponctuelle (Spot).
Mesure pondérée centrale
Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur le centre de l’écran. Cette méthode est utilisée lorsque vous ne voulez pas que la luminosité de la zone environnante affecte la photo.
Mesure ponctuelle
Mesure dans les repères de mise au point automatique pour déterminer l’exposition. Un sujet peut être pris avec l’exposition optimale quelle que soit la lumière de l’arrière-plan (tel lorsque le sujet est sombre à cause d’un contre-jour.) Lorsque est réglé, vous pouvez utiliser la mesure ponctuelle en prenant un gros plan sur un sujet.
Fr
Appuyer plusieurs fois sur la touche (gros plan/spot) jusqu’à
1
lapparition de (mesure ponctuelle) ou de (mesure ponctuelle + mode gros plan).
Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît.
Prendre une photo.
2
76
Page 77
Prise de vue
Modes disponibles
Modes disponibles
Réglage du mode gros plan – Prise de vue gros plan
La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que 30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T maximum. Vous pouvez remplir la vue entière avec un sujet très petit. Comme le centre de la vue (dans les repères de mise au point automatique) est mesuré et que l’exposition optimale est obtenue lorsque est réglé, la vue sera bien.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (gros plan/spot) jusqu’à
1
lapparition de (mode gros plan) ou de (mesure ponctuelle + mode gros plan).
Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît.
Prendre une vue tout en regardant le sujet sur l’écran ACL.
2
Prise de vue normale Prise de vue gros plan
Exposition
Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en ajustant manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition en sélectionnant la valeur de compensation d’exposition. Après avoir ajusté l’exposition, vous pouvez vérifier la photo sur l’écran ACL.
Fr
Appuyez sur pour compenser l'exposition.
1
Ajuster vers – (les images deviennent plus sombres)
Ajuster vers + (les images deviennent plus lumineuses)
77
Page 78
Affichage
Affichage de vues fixes
Appuyez sur la touche (affichage).
1
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une seule vue)
Même si vous appuyez sur dans le mode de prise de vue, l’appareil photo passe immédiatement en mode d’affichage.
Utiliser la molette de défilement pour afficher dautres vues.
2
Le symbole est affiché sur les films.
Affiche la 10 ème photo en arrière.
Affiche la photo précédente.
Affiche la photo suivante.
Fr
Affiche la 10 ème photo en avant.
Appuyer sur pour annuler l’affichage.
3
L’écran ACL s’éteint et l’alimentation de l’appareil est coupée.
Si vous commencez l’affichage en étant dans le mode de prise de vue à
l’étape 1, une nouvelle pression sur vous ramène au mode de prise de vue. Le mode de prise de vue revient également en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) Visualisation de films
Afficher une vue avec .
1
Dans le menu principal, sélectionner MOVIE PLAY.
2
Appuyer sur pour sélectionner MOVIE PLAYBACK.
3
MOVIE PLAYBACK: Affiche des films. INDEX: Affiche des films comme index de neuf vues fixes.
78
Page 79
Affichage
Appuyer sur pour commencer l’affichage.
4
Lorsque l’affichage du film est terminé, l’affichage revient automatiquement au début du film.
Vous pouvez faire une avance/un retour rapide pendant l’affichage.
: Avance rapide
Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant: x2
T x20 T x1
: Retour rapide
Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant: x2 T x20 T x1
L’écran MOVIE PLAYBACK est affiché. Appuyer sur pour
5
sélectionner un poste. PLAYBACK : Affiche de nouveau le film en entier. FRAME BY FRAME : Affiche manuellement le film vue par vue. EXIT : Annule l’affichage de films.
Appuyer sur pour exécuter votre choix.
6
Lorsque EXIT est sélectionné, l’écran MOVIE PLAY apparaît. Pour sortir, appuyer sur .
Comment utiliser la molette de défilement lorsque FRAME BY FRAME est sélectionné
: Affiche la première vue du film.
: Affiche la dernière vue du film. : Chaque fois que la touche est pressée, la vue suivante apparaît. Le
film peut être affiché continuellement en maintenant la touche pressée.
: Chaque fois que la touche est pressée, la vue précédente apparaît. Le
film peut être affiché continuellement en sens inverse en maintenant la touche enfoncée.
: Affiche l’écran MOVIE PLAYBACK.
Fr
79
Page 80
Affichage
Protection des vues
Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues.
Afficher la vue que vous voulez protéger.
1
Appuyer sur la touche (protection). La vue est alors protégée.
2
Le symbole de protection apparaît sur la vue protégée.
Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .
Effacement dune seule vue
Cette fonction n’efface que la vue affichée sur l’écran ACL. L’effacement de vues supplémentaires doit être fait une par une si cette fonction est utilisée.
Fr
Afficher la vue que vous voulez effacer.
1
Appuyer sur la touche (effacement).
2
L’écran ERASE est affiché.
Appuyer sur pour sélectionner YES.
3
Pour annuler l’effacement, sélectionner NO et appuyer sur .
Appuyer sur pour effacer la vue.
4
La vue est effacée et le menu disparaît.
Effacement de toutes les vues
Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte.
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CARD T CARD
1
SETUP et appuyez sur .
Appuyez sur pour sélectionner ALL ERASE, puis appuyez
2
sur .
Appuyez sur pour sélectionner YES, puis appuyez sur .
3
La barre BUSY est affichée pour montrer la progression de l’effacement et toutes les vues sont effacées.
80
Page 81
CONFIG CARTE (CARD SETUP) Formatage des cartes
Modes disponibles
Modes disponibles
Modes disponibles
Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre matériel, tel un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil avant utilisation.
Toutes les données figurant sur la carte, y compris les vues protégées, sont effacées lors du formatage. Lorsque vous formatez une carte utilisée, confirmez que vous ne souhaitez conserver aucune des photos enregistrées.
Dans le menu principal, sélectionner CARD SETUP.
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
1
CARD SETUP. Appuyer sur .
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
1
CARD SETUP. Appuyer sur . Appuyer sur pour sélectionner
FORMAT, puis appuyer sur .
Appuyer sur pour sélectionner YES.
2
Appuyer sur pour commencer le formatage.
3
La barre BUSY est affichée pour montrer la progression du formatage.
Fr
81
Page 82
Paramétrage de limpression/Impression directe
Paramétrage de limpression (DPOF)
DPOF est l'abréviation pour Digital Print Order Format. DPOF est le format
utilisé pour enregistrer des informations de tirage automatique à partir des appareils photo numériques. Si une carte contenant des données de réservation d'impression est apportée à un laboratoire de tirage qui prend en charge le format DPOF, les photos peuvent être tirées selon les données de réservation DPOF. Ou les photos peuvent être tirées à domicile sur une imprimante compatible DPOF.
Réservation de toutes les vues
Utilisez cette fonction pour imprimer toutes les vues enregistrées sur la carte. Sélectionnez le nombre de tirages voulu et si vous voulez ou non y inclure la date ou l'heure.
Fr
Réservation de vues individuelles
Utilisez cette fonction pour n'imprimer que des vues sélectionnées. Cette fonction est également utilisée pour changer le nombre de tirages réservé et les réglages de date/heure. Affichez la vue à imprimer et sélectionnez le nombre de tirages voulu.
Annulation des données de réservation d'impression
Cette fonction vous permet d'annuler toutes les données de réservation d'impression pour des vues enregistrées sur la carte.
82
Page 83
Paramétrage de l’impression/Impression directe
Impression directe (PictBridge)
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. PictBridge est la norme de connexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants permettant d’imprimer des photos directement.
Vous avez le choix entre les modes d’impression suivants.
PRINT Imprime la photo sélectionnée. [IMPRESSION]
ALL PRINT Imprime toutes les images sur la carte. [IMPR TOUT]
MULTI PRINT Imprime une photo dans plusieurs formats. [IMPR MULT]
ALL INDEX Imprime un index de toutes les photos stockées sur la [INDEX TOUT] carte.
PRINT ORDER Imprime les photos selon les données de réservation [DEMANDE d’impression sur la carte. Si aucune réservation DIMPRESSION] d’impression n’a été effectuée, l’option n’est pas affichée.
Modes dimpression et les réglages
Les modes d’impression disponibles et les réglages tels que le format de papier varient selon le type de l’imprimante que vous utilisez. Consultez le manuel de votre imprimante pour des détails.
Pour plus de détails sur les fonctions de lappareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de lappareil sur le CD-ROM inclus dans lemballage de lappareil.
Fr
83
Page 84
Transfert dimages vers un ordinateur
Remarque
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence” sur le CD-ROM et au “Guide d’installation de logiciel” (inclus dans l’emballage du CD-ROM).
Identification du système d’exploitation
Windows 98/98 SE
(Seconde Édition)
Installation du pilote
USB pour Windows 98
Fr
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo
* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne
pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués cidessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5
installés en usine)
Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.
Windows 2000
Professional/Me/XP
Téléchargement de fichiers d’image
Retrait du câble USB
Mac OS 9.0 - 9.2/OS X (10.0)
*OS 8.6: Voir ci-dessous.
Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez­vous à leurs manuels d’utilisations.
QuickTime est nécessaire pour visionner des films. QuickTime figure sur le CD fourni.
84
Page 85
Transfert d’images vers un ordinateur
Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.
Pour les utilisateurs dautres systèmes dexploitation
Les utilisateurs travaillant avec d'autres systèmes d'exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour raccorder directement l'appareil photo à un ordinateur.
Windows 95 Windows NT Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de disquette (en option) ou un adaptateur de carte PC (en option).
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ?
Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur ?
Non
Non
ß
Oui
¥
Votre système d’exploitation figure-t-il parmi les suivants ?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Oui
¥
Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?
Non
Oui
å
¥
Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Pour plus de détails sur les fonctions de lappareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de lappareil sur le CD-ROM inclus dans lemballage de lappareil. Pour plus de détails sur les raccordements à lordinateur personnel,se référer au Guide dinstallation de logiciel(inclus dans lemballage du CD-ROM).
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur à l’aide du câble
å
USB fourni.
Utilisez le lecteur/graveur USB en option. * Certains lecteurs de carte ne sont
pas compatibles avec Mac OS X.
å
Veuillez consulter le site web d'Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.
Utilisez l’adaptateur de carte PC en option. * Non supporté avec Windows NT4.0 et
les systèmes inférieurs.
85
Fr
Page 86
Codes derreur
Fr
WRITE PROTECT
Indication de
l’écran ACL
NO CARD
CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
Cause
possible
[PAS DE CARTE] La carte n’est pas insérée, ou elle ne peut pas être identifiée.
[ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte.
[ECRIT PROTEGE] Il est interdit d’écrire sur la carte.
[CART PLEINE] La carte est pleine. Plus aucune image, film ou informations telles que la fonction de redimensionnement ne peuvent être enregistrées.
[PAS IMAGE] Il n’y a aucune photo sur la carte.
Solution
Insérez une carte ou une carte différente. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.
Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte.
L’image enregistrée a été protégée (lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut.
Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos.
86
Page 87
Codes d’erreur
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
Indication de
l’écran ACL
PICTURE ERROR
CARD-COVER
OPEN
Y/M/D
Cause
possible
[ERREUR D’IMAGE] Il existe un problème avec la photo sélectionnée et elle ne peut être affichée sur cet appareil.
[!COUVER CARTE] Le couvercle du compartiment de la batterie/carte est ouvert.
La carte n’est pas formatée.
[A/M/J] La première fois que l’appareil photo est utilisé ou quand il a été laissé avec la batterie retirée pendant une longue durée, le réglage par défaut de la date et de l’heure apparaît.
Solution
Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Formatez la carte. Toutes les données sur la carte sont supprimées.
Réglez la date et l’heure.
Fr
87
Page 88
Caractéristiques
Type de produit Appareil photo numérique (prise de vue et
Système denregistrement
Vue fixe Enregistrement numérique, JPEG (conforme au
Normes applicables Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Son avec vues fixes Format Wave
Film Prise en charge de QuickTime Motion JPEG Mémoire xD- Picture Card (16 à 512 Mo) Résolutions 2816 x 2112 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
denregistrement 2560 x 1920 pixels (TIFF/SQ1) des images 2272 x 1704 pixels (TIFF/SQ1)
Fr
Nombre dimages Environ 1 image (TIFF: 2816x2112) enregistrables Environ 7 images (SHQ: 2816x2112)
(Quand une carte (32 Mo) Environ 21 images (HQ: 2816x2112) sans enregistrement de son est utilisée) Environ 398 images (SQ2: 640x480 NORMAL)
Nombre de pixels effectifs 6.070.000 pixels Capteur dimage Capteur CCD de 1/ 1,76" à 6.370.000 pixels
Objectif Objectif Olympus de 7,8 mm à 23,4 mm, f2,8 à
Posemètre Système de mesure pondérée centrale, Système
Ouverture W : f2,8 à f8,0
affichage)
système Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (sans compression)
PRINT Image Matching II, PictBridge
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ2) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
Environ 66 images (SQ1: 1600x1200 NORMAL)
(brut)
f4,8, 7 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil 35 mm)
de mesure ponctuelle
T : f4,8 à f8,0
88
Page 89
Caractéristiques
Vitesse dobturation Utilisée avec un obturateur mécanique
Photo 1 à 1/1000 s (Mode M: 8 à 1/1000 s; en prise de
Film 1/30 à 1/8000 s
Portée de prise de vue Normal: 50 cm à
Viseur Viseur optique à image réelle Écran ACL Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8",
Mise au point Double mise au point automatique (Système de automatique détection de contraste, Système de détection à
Connecteurs externes Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB
Calendrier automatique 2000 jusqu’à l’an 2099 Conditions de
fonctionnement
Température 0° C à 40° C (fonctionnement)
Humidité 30% à 90% (fonctionnement)
Alimentation Uniquement une batterie Lithium ion LI-10B/12B
Dimensions 99,5 mm x 58,5 mm x 41,5 mm (L) x (H) x (P) (excluant les parties en saillie)
Poids 194 g (sans batterie ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.
vue de scène de nuit ou lorsque la synchronisation lente est utilisée: 4 à 1/1000 s)
Mode gros plan: 20 cm (W) à 50 cm Mode super gros plan: 4 cm (W) à 20 cm
134.000 pixels environ
différence de phase)
(mini-B), prise de sortie A/V
–20° C à 60° C (stockage)
10% à 90% (stockage)
Olympus Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option)
Fr
89
Page 90
INHALT
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
So verwenden Sie die Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aufnahmemodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Einzelbildaufnahme bei Verwendung des LCD-Monitors . . . . . . . . . . . . 114
Ausschalten des LCD-Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Movie-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Verwendung des optischen Zooms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Blitzmoduswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fotografieren im manuellen Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Wahl der Belichtungsmessmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nahaufnahmemodus — Bei geringem Motivabstand . . . . . . . . . . . . . . . 121
Belichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Wiedergabe von Einzelbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
FILM-WIEDERG. (MOVIE PLAYBACK) – Movie-Wiedergabe . . . . . . . . 122
De
Schreibschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Einzelne Bilder löschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Alle Bilder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
KARTE EINR. (CARD SETUP) – Kartenformatierung . . . . . . . . . . . . . . . 125
Druckbezogene Einstellungen/Direktes Ausdrucken . . . . . . . . . . . . . . 126
Druckbezogene Einstellungen (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Direktes Ausdrucken (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Bildübertragung auf einen Personal Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört.
90
Page 91
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um
optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Anleitung dient als schnelle Nachschlagehilfe. Einzelheiten zu den hier
beschriebenen Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung“ (in der CD-ROM-Packung enthalten).
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis Modell-Nummer : C-60 ZOOM
Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville,
Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC- Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen.
Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
RM-2 (Fernauslöser)
New York 11747-3157, USA
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Vorschriften für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Das „CE“-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
91
De
Page 92
Vorbereitung
SCENE
Blitz
Selbstauslöser/ Fernauslöser-LED
Mikrofon
AF-Sensor
Riemenöse
Objektiv
Objektivschutzschieber
Fernauslösersensor
Auslöser
Programmwählscheibe
Lautsprecher
Zoomregler (W /T )
Betriebsanzeige
Beschreibung der Teile
De
92
Page 93
Vorbereitung
-Taste (Blitzmodus)
-Taste (Löschen)
Grüne Sucher­LED Orangefarbene Sucher-LED
Sucher
AF­Markierung
LCD-Monitor
-Taste (Wiedergabe)
Schreibanzeige
Gleichspannungseingang (DC-IN)
Buchsen­abdeckung
AV-Ausgang (A/V OUT (MONO))
USB-Buchse
Stativgewinde
Batterie-/ Kartenfachabdeckung
OK/Menü-Taste ( )
Pfeiltasten ( )
-Taste (Nahaufnahme/ Spotmessung)
-Taste (Schreibschutz)
De
93
Page 94
Vorbereitung
P 1/800 F2.8 +0.3
HQ
2816x2112
1
5
6
789
23 4
P 1/800 F2.8 +0.3
+2.0
HQ
2816x2112
10
12
13
11
22
15
14
16 18
19
17
21
20
NR
ISO 100
HQ
’04.07.01 16:00
00:00/00:20
31 2530
27
28
32
100-0015
6
HQ
SIZE: 320x240
+
0.3
WB AUTO
04.07.01 16:00
00:00/00:20
6 7 4 22
100-0015
100-0018 HQ
04.07.01 12:30
18
10 23 2524
6
28
29
27
26
30
4 22 21
7
2
3
100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112 F2.8 1/800 +0.3
ISO100
04.07.01 12:30
18
LCD-Monitoranzeigen
Anzeigen während der Aufnahme
Anzeigen während der Einzelbildwiedergabe
De
Anzeigen während der Moviewiedergabe
94
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus OFF gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Wenn für INFO der
Einstellstatus ON gilt
Page 95
Vorbereitung
,
Funktionen Anzeigen
1 Aufnahmemodus , P, A, S, M, , , , , , ,
,
2 Verschlusszeit 8 bis 1/1000 3 Blendenwert F2.8 bis F8.0 4 Belichtungskorrektur –2.0 bis +2.0
Belichtungsabweichung –3.0 bis +3.0
5 AF-Markierung 6 Speichermodus TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Bildauflösung 2816 x 2112, 2560 x 1920
1600 x 1200 usw.
8 Anzahl der 24 (Einzelbilder)
speicherbaren Einzelbilder/ Aufnahmerestzeit 00:24 (Min.: Sek.) (Movie)
9 Speichersegmente
,,,
10 Batterieladezustand 11 Rauschminderung 12
Blitzbereitschaftsanzeige
13 Grüne Sucher-LED 14 Nahaufnahme-/Super-
Nahaufnahmemodus
15
Blitzmodus
, , , SLOW, SLOW
16 Blitzstärkensteuerung –2.0 bis +2.0 17 Auslösermodus , , , BKT 18 Selbstauslöser/
Fernauslöser
19 Tonaufnahme 20 Spotmessung
De
95
Page 96
Vorbereitung
Hinweis
Funktionen Anzeigen
21 ISO ISO64, ISO100, ISO200, ISO400 22 Weißabgleich ,,, 23 Druckvorauswahl 24
Anzahl der Ausdrucke
x2 bis x10
25 Schreibschutz 26 Dateinummer 100-0018 27 Datum '04.07.01 28 Zeit 07:15, 12:30, 17:45 29 Bildnummer 18 30 Tonaufnahme 31 Movie 32 Movie-Wiedergabezeit 00:00/00:20
De
Bisherige Spielzeit
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor sind in Abhängigkeit von den Kameraeinstellungen verschieden.
Sie können den jeweils bei Aufnahme und Wiedergabe auf dem LCD-Monitor gültigen Anzeigeumfang bestimmen.
00:00 / 00:20
Gesamtaufnahmedauer
96
Page 97
Vorbereitung
Speichersegmentanzeige
Die Speichersegmentanzeige leuchtet auf, wenn die Kamera Aufnahmedaten auf die Karte schreibt. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht.
Speichersegmentanzeige
Bei Einzelbildaufnahme
Aufnehmen
Aufnehmen Aufnehmen
Vor der Aufnahme (Keine Segmentanzeige)
Warten
Nach einer Aufnahme (leuchtet)
Warten Warten
Es können keine weiteren Aufnahmen erstellt werden (leuchtet vollständig). Warten Sie, bis die Speichersegmentanzeige wieder in den links gezeigten Status zurückgekehrt ist, bevor Sie die nächste Aufnahme erstellen.
Akkuladezustand
Bei nachlassender Akkuleistung wechselt die Akkuladezustandsanzeige wie folgt, wenn die Kamera eingeschaltet wird oder in Gebrauch ist.
Keine Anzeige
Leuchtet (grün)
Verbleibende Akkuleistung: Hoch*
* Der Stromverbrauch der Digitalkamera kann je nach Verwendung und
Betriebsbedingungen schwanken. Unter bestimmten Anwendungsbedingungen kann sich die Kamera automatisch ausschalten, ohne dass ein unzureichender Akkuladezustand angezeigt wird. In diesem Fall muss der Akku geladen oder gegen einen voll geladenen ausgetauscht werden.
Leuchtet (rot)
Verbleibende Akkuleistung: Niedrig. Laden Sie den Akku so zeitig wie möglich, wenn Sie die Kamera für einen längeren Zeitraum verwenden möchten.
Die grüne und die orangefarbene Sucher-LED blinken gleichzeitig.
Akkuleistung: Entladen. Gegen einen voll geladenen Akku austauschen.
De
97
Page 98
Vorbereitung
Hinweis
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie das Ende (kleine
1
Schlaufe) des Trageriemens durch die Öse.
Führen Sie den restlichen
2
Trageriemen durch die Schlaufe, die zuvor durch die Öse gezogen wurde.
De
Ziehen Sie am Trageriemen, um
3
sicherzustellen, dass dieser einwandfrei befestigt ist.
Beim Transportieren der am Riemen befestigten Kamera darauf achten, dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Teilen von Gegenständen, Fahrzeugen etc. verfängt. Andernfalls kann es zu schweren Sachschäden kommen.
Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für entstandene Schäden.
Riemenöse
98
Page 99
Vorbereitung
Einlegen und Entnehmen eines Akkus/einer Karte
Grundsätzliche Angaben zum Akku:
Für diese Kamera darf ausschließlich ein Olympus Lithiumionen-Akku (LI-10B/12B) verwendet werden. Andere Akku/ Batterieausführungen sind ungeeignet. Beim Neukauf dieser Kamera ist der Akku nicht voll aufgeladen. Bitte den Akku vor dem ersten Gebrauch mit dem speziell geeigneten Ladegerät (LI-10C) voll aufladen. Andere Ladegeräte sind ungeeignet. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte der zum Ladegerät gehörigen Bedienungsanleitung.
Netzsteckdose
Grundsätzliche Angaben zur Karte:
Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist:
1
Der Objektivschutzschieber muss geschlossen sein.
Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein.
Die grüne Sucher-LED ist erloschen.
Die Betriebsanzeige ist erloschen.
Lithiumionen-Akku
Ladegerät
An den Netzeingang
Netzkabel
De
Zum Entriegeln schieben Sie die Batterie-/
2
Kartenfachabdeckung in Pfeilrichtung
Der Batteriefachdeckel ist entriegelt und wird in Richtung
Zum Bewegen der Abdeckung die Fingerkuppe verwenden. Verwenden Sie nicht Ihren Fingernagel, da es andernfalls zu Verletzungen kommen kann.
B geöffnet.
Batterie-/ Kartenfachabdeckung
A.
B
A
99
Page 100
Vorbereitung
Einlegen des Akkus
3
Den Akku wie abgebildet in der korrekten Richtung in das Batterie-/Kartenfach einlegen.
Sicherstellen, dass der Riegel einwandfrei eingerastet ist. Andernfalls kann der Akku herausfallen, wenn die Batterie-/ Kartenfachabdeckung geöffnet wird.
Entnehmen des Akkus
Den Riegel in Pfeilrichtung schieben. Der Akku federt leicht heraus und kann entnommen werden.
Riegel
De
Einlegen einer Karte
Die Karte korrekt ausrichten und in das Batterie-/Kartenfach einschieben.
Die Karte gerade einschieben.
Bei falsch ausgerichteter oder schräg
gehaltener Karte kann der Kontaktbereich der Karte beschädigt werden und/oder die Karte kann sich verklemmen.
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben ist, können keine Daten gespeichert werden.
Entnehmen der Karte
Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig nach innen und lassen Sie sie anschließend langsam herausgleiten.
Die Karte federt leicht heraus. Halten Sie die Karte gerade und ziehen Sie sie heraus.
Die Batterie-/Kartenfachabdeckung in
4
Pfeilrichtung Pfeilrichtung
C schließen und dann in D schieben.
100
Indexetikett
C
D
Loading...