Olympus C-40ZOOM, D-40ZOOM User Manual [da]

Page 1
DIGITALKAMERA
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Læs denne vejledning grundigt, før kameraet tages i brug
for første gang.
Det anbefales at tage nogle prøveoptagelser for at lære
kameraet at kende, inden der tages vigtige billeder.
oplysninger på den medfølgende CD-ROM.
C-40ZOOM/D-40ZOOM
Page 2
2
Tak fordi de valgte et Olympus digitalkamera. Læs først vejledningen grundigt for at få mest muligt ud af kameraet. Gem denne vejledning til senere brug. »CE« mærkede kameraer er beregnet på det europæiske marked.
Til brugere i Europa
»CE« mærket viser at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse.
For custumers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : C-40ZOOM/D-40ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Telephone Number : 631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Varemærker
• IBM er et registreret varemærke fra International Business Machines Corporation.
• Microsoft og Windows er registrerede varemærker fra Microsoft Corporation.
• Macintosh er et varemærke fra Apple Computer Inc.
• Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker fra de respektive ejere.
• Kamerastandarder for fil systemer nævnt i denne manual er »Design Rule for Camera File System/DCF« standarder fastsat af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Page 3
3
INDHOLD
DELENES BETEGNELSER ........................................................................ 4
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING ................................................. 15
KOM I GANG .................................................................................... 16
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING ........................................................ 19
AVANCERET OPTAGELSE ..................................................................... 32
GENGIVELSE ...................................................................................... 34
PRINTKODNING ................................................................................. 38
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER ............................................. 40
EKSTRA TILBEHØR ............................................................................... 41
FEJLKODER ......................................................................................... 42
TEKNISKE DATA .................................................................................. 44
SIKKERHEDSREGLER ............................................................................. 45
Denne vejledning er kortfattet. Mere detaljeret vejledning om de heri beskrevne funktioner, findes på den medfølgende CD-ROM.
Page 4
4
DELENES BETEGNELSER
Kamera
Stativgevind
Zoomknap (T/W ) Indeksvisning/Forstørret gengivelseknap ( / )
Udløserknap
LCD display
Optik
Mikrofon
Højttaler
Fjernbetjeningsmodtager
Batteridæksellås
Flash
Selvudløser/
fjernbetjenings
kontrollampe
Skydedæksel
Batteridæksel
Page 5
Funktionsomskifter ( , , , , , ,
, , , )
5
Flashfunktionsknap ( ) Sletteknap ( )
Makro/spot knap ( ) Slettesikringsknap ( ) Rotereknap
Søger
Skærm
OK/menuknap
Manuel fokusknap ( )
Skærmknap
( )
Kortlampe
Pileknap (
ÑñÉí)
Kortdæksel
Remholder
(se i »kom hurtigt i gang« i æsken.)
Dæksel
Multistik (USB, A/V OUT)
DC-IN stik
Fjernbetjeningsmodtager
Page 6
6
DELENES BETEGNELSER
Søgersymboler
Orange lampe
• I nogle tilfælde lyser lampen når udløseren trykkes halvt ned. Det betyder at flashen skyder af når der tages et billede.
• Lyser under optagelse af film.
• Den blinker hvis der skal bruges flash, men flashen er slukket.
• Hvis lampen blinker lige efter der er skiftet fra flash frakoblet til en anden funktion, eller lige når der er taget et flashbillede, betyder det at flashen lader op. Vent til lampen slukker, og tag derefter billedet.
Grøn lampe
• Lampen lyser når udløseren trykkes halvt ned og fokus låses. Hvis motivet er ude af fokus, blinker lampen.
• Blinker hvis man ikke kan tage billeder, f.eks. på grund af at kameraet gemmer et billede der lige er taget eller hvis der ikke er mere plads på kortet.
• Blinker ved kortproblemer.
AF søgemærke
• Rettes mod motivet.
1
2
3
1
2
3
Page 7
7
LCD displayet’s symboler
Flashkontrollampe
• Vises når flashlyset reguleres.
Spotlysmåling
• Vises når spotmåling er indstillet.
Selvudløser
• Vises når der er valgt selvudløser.
Serieoptagelse
• Vises når der er valgt serieoptagelse eller AF serieoptagelse.
Fjernbetjening
• Vises når der er valgt fjernbetjening
Hvidbalance
• Symbolet vises når hvidbalancen står på andet end AUTO.
ISO
• Symbolet vises når ISO står på andet end AUTO.
Kortfejl
• Når man tænder for kameraet, kontrolleres kortet. Hvis der er problemer med kortet, vises symbolet.
Kortskrivning
• Vises når et billede lægges over på kortet.
Opløsning (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
• Viser opløsningen. Hvis der er valgt forøget filstørrelse i SHQ eller HQ, blinker symbolerne.
Makro
• Vises når der er valgt makro.
Manuel fokus
• Vises når der fokuseres manuelt.
1
! @
23 678945
0
#
$%^& *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
Page 8
8
DELENES BETEGNELSER
LCD displayet’s symboler (fortsat)
Flashfunktioner
• Vises når der vælges flashfunktion med (flashfunktions)knappen. Ingen symbol: autoflash,
: rødøjereducerende flash,
: fill-in flash,
SLOW: synkronisering med lang lukkertid, : flash frakoblet.
Autobracket
• Vises når der er valgt autobracket.
Eksponeringskompensation
• Vises når værdien er sat til andet end 0.
Batteritest
• Batteri-tilstanden vises som nedenstående:
• Batteritesten kan variere, afhængig af batteritype.
Lydoptagelse
• Vises når der er valgt »ON« i lydoptagefunktion.
Optagekapacitet
• Viser antallet af billeder der kan tages.
Resterende sekunder (kun i )
• Viser længde af film der kan optages.
Kortfejl
• Vises hvis der er problemer med kortet. Se »Fejlkoder«.
#
$
%
^
&
*
1
! @
23 678945
0
#
$%^& *
Batteri OK Batteri svagt Blinker og slukker
Batteri dødt
Page 9
9
Skærmsymboler – ved optagelse
Symbolerne ændrer sig, afhængig af optagefunktionen. Hvis skærmen bruges som søger i længere tid, kan der komme støj på billedet.
SLOW1
2272x1704
Nedenstående informationer vises altid ved optagelse.
Nedenstående informationer vises ca. 3 sek. efter betjening af knapper eller lukning af menuen.
• Billedet viser eksempler på symboler med omskifteren på P.
Optagefunktioner
• Viser optagefunktionerne. : Fuldautomatisk, : Portræt, : Landskab-portræt,
: Landskab-motiv, : Natfoto, : Selvportræt
P: Program, A: Blændeprioritering, S: Lukkerprioritering, M: Manuel, : Favorit, : Film.
Blændeværdi
• Viser den aktuelle blændestørrelse.
Lukkertid
• Viser den aktuelle lukkertid.
Eksponeringskompensation
• Viser den indstillede eksponerings (belysning) kompensationsværdi.
Eksponeringsdifference (kun i M)
• Viser forskellen i eksponering mellem den aktuelle blænde/lukkertid og den
optimale eksponering indstillet af kameraet.
AF søgemærke
• Rettes mod motivet.
1
2
3
4
5
Page 10
10
DELENES BETEGNELSER
Skærmsymboler – ved optagelse (fortsat)
Optagekapacitet
• Viser antallet af billeder der kan tages.
Resterende sekunder (kun i )
• Viser resterende optagetid.
Manuel fokus
• Vises når der fokuseres manuelt.
Hukommelsesbjælke
• Viser forbruget af den interne hukommelse. Ved seriebilleder ændrer bjælken sig som vist herunder.
6
7
8
Hukommelsesbjælken ændres i takt med billeder der tages, eller sekunder der forbruges.
Page 11
11
Optagefunktion
• Vises når funktionen indstilles i menuen. : Enkeltbillede,
: seriebillede,
: AF seriebillede,
BKT : auto-bracket.
Hvidbalance
• Vises når hvidbalancen er indstillet i menuen.
Ingen symbol: AUTO
: dagslys,
: overskyet,
: glødelampe, : lysstofrør, : enkelt tryk hvidbalance.
ISO
• Viser ISO (AUTO, 100, 200 eller 400) der er indstillet i menuen. Når den står på AUTO, stiller ISO sig på 100 med omskifteren på A/S/M. Når der vælges AUTO, øges ISO automatisk i svagt lys uden flash. Det gøres for at undgå rystede billeder.
Opløsning TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
• Viser opløsningen der er valgt i menuen.
Pixelantal
• Viser antallet af pixels i den aktuelle opløsning.
Selvudløser/fjernbetjening
• Vises når der er valgt selvudløser/fjernbetjening.
: Selvudløser,
: Fjernbetjening.
SLOW1
2272x1704
9
0
!
@
#
$
Page 12
12
DELENES BETEGNELSER
Skærmsymboler – ved optagelse (fortsat)
Flashfunktioner
• Vises når der vælges flashfunktion med (flashfunktions-knappen). Ingen symbol: Autoflash,
: Rødøjereducerende flash, : Fill-in flash, SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Synkronisering med lang lukkertid,
: Off (flash frakoblet).
Spotmåling/makro
• Vises når der er valgt spotmåling/makro med (makro/spot) knappen. Ingen symbol: Digital ESP,
: Spotmåling,
: Makro,
: Spotmåling + makro.
Optagelse af lyd
• Vises når er indstillet i menuen.
SLOW1
2272x1704
%
^
&
Page 13
13
Skærmsymboler – ved gengivelse
INFO indstillingen i menuen, giver adgang til at vælge mængden af informationer på skærmen.
Informationer ved gengivelse af billeder
HQ
’01.12.23. 21:56 20
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400 01.12.23 21:56 FILE: 100–0020
x10
Med INFO på OFF Når INFO står på ON
Batteritest
• Batteritest symbolet skifter som vist:
• Tidspunktet symbolerne vises, kan variere afhængig af batteritypen der anvendes.
Printkodning
• Vises når printkodningen er indstillet.
Billedantal
• Viser antallet af billeder.
Optagelse af lyd
• Vises når der optages lyd.
Slettesikring
• Vises når billedet er slettesikret.
Opløsning Billednummer Tid Dato
• År 2001 vises som 01.
Pixelantal (opløsning) Blændestørrelse Lukkertid Eksponeringskompensation Hvidbalance ISO Filnummer
1
2
3
4
5
6 7 8 9
0 ! @ # $ % ^
batteriOKbatteri
svagt
batteri dødt
ingen symbol
Page 14
14
DELENES BETEGNELSER
Skærmsymboler – ved gengivelse (fortsat)
Informationer ved gengivelse af film
20
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23 FILE: 100–0020
Med INFO på OFF Med INFO på ON
Batteritest Filmsymbol Optagelse af lyd
• Vises når der optages lyd.
Slettesikring
• Vises når billedet er slettesikret.
Billednummer Dato
• År 2001 vises som 01.
Opløsning
Pixelantal Filnummer
• Ved gengivelse af film, vises optagetiden som vist herunder:
1 2 3
4
5 6 7
8 9
totale længde
0" / 15"
Afspillet tid
• Symbolerne der vises ved gengivelse af film, valgt fra indeksbillederne, er forskellig fra symbolerne til film gengivet med Movie play funktionen.
Bemærk:
Page 15
15
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING
Instruktionerne i denne vejledning benytter sig af en række tal, til at illustrere betjening og knap/omskifter funktioner. Brug disse rækkefølger til at betjene kameraet.
Ñ
ñ
É
í
For at benytte en funktion, skal funktionsomskifteren stilles på denne som vist på tegningen.
Det her betyder „Tryk på denne knap“.
Hvis en knap fremtræder sort, skal den trykkes ned som en del af betjeningen.
Ñ, ñ, É og í bruges som vejledning ved brug af pileknapperne.
Følg menuvejledningerne i pilenes retning. Men, allerførst, læs »Sådan bruges menuerne«.
I hovedmenuen vælges der, MODE MENU CAMERA A/S/M M.
Page 16
16
KOM I GANG
Kameraet benytter en CR-V3 lithium batteripakke eller 2 AA (R6) NiMH batterier, NiCd batterier, alkalinebatterier eller lithiumbatterier.
Sæt batterier i
• CR-V3 lithium batteri pakker kan ikke genoplades.
Fjern ikke mærkaten fra CR-V3 lithiumbatteripakken. Hvis der er isolering over
kontakterne, fjern da kun det.
Vigtigt:
Sluk kameraet (skydedæksel lukket og skærmen slukket)
1
5
4
2
3
Når der bruges lithium batteripakke
Tryk
7
6
• Brug af netadapter (ekstra tilbehør)
Sørg for at netadapteren passer til det sted den skal bruges. Spørg din Olympus forhandler.
Page 17
17
Brug kun 3V (3.3V) kort. Ikke-Olympus kort skal først formatteres i kameraet. Brug ikke 5V kort eller et 2MB kort.
Isætning/udtagning af kortet
Sæt kortet i med kontaktsiden vendende mod optikken så mærket flugter med markeringen (É) trykt på kameraet.
• Hold kortet lige når det sættes i.
• Bemærk kortets retning. Det kan tage skade, hvis
det sættes forkert i.
• Hvis kortet ikke er helt på plads, kan dækslet ikke
lukkes. Brug ikke vold, det kan ødelægge dækslet.
Tag om kortet, og træk det ud.
Luk dækslet helt i.
Kortdæksel
Markering
1
2
3
Sørg for at kameraet er slukket (dvs. skydedæklet lukket og skærmen er slukket).
Åben kortdækslet.
Isætning af kortet
3
4
Udtagning af kortet
Page 18
18
KOM I GANG (fortsat)
Stil funktionsomskifteren på den ønskede funktion Åben skydedækslet
• Kameraet tænder, og optikken kører ud.
• Startbilledet vises på skærmen.
• Hvis optikken ikke kører ud, er skydedækslet ikke helt åbent.
Sluk for kameraet ved at lukke skydedækslet delvist (ca. halvvejs mod optikken). Vent til optikken er kørt helt ind.
• Skub ikke skydedækslet mod optikken.
Luk skydedækslet helt i.
• Kameraet slukker.
• Afslutningsbilledet vises på skærmen.
Tryk på (skærm) knappen.
• Skærmen tænder og startbilledet vises.
• Hvis skydedækslet er åbent, trykkes der to gange hurtigt på for at gå i gengivefunktion.
Tryk atter på knappen.
• Afslutningsbilledet vises på skærmen, hvorefter den slukker.
Tænd kameraet og gå i optagefunktion ved at åbne skydedækslet. Hent menuen med . Vælg MODE MENU med í pileknappen. Vælg SETUP med ñ, og tryk på í. Vælg med Ññ, tryk derefter på í. Når er markeret grønt på skærmen, vælges dato med Ññ.
• Vælg et af følgende formater: DMY (dag/måned/år) MDY (måned/dag/år) YMD (år/måned/dag)
• Dette og de følgende trin, viser hvordan dato og tid indstilles i år-måned-dag.
Gå til indstilling af år (Y) med í.
Tænd og sluk
Indstilling af dato/tid
1 2
3
4
1
2
1 2 3 4 5 6
7
Optagelse
Gengivelse
Page 19
19
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING
Indstil året med Ññ. Gå derefter videre til måned (M) med í.
• Gentag proceduren indtil dato og tid er indstillet.
• Gå til forrige indstilling med É.
Tryk på
• Der vendes tilbage til menubilledet.
8
9
• Indstillingen huskes også når der slukkes for kameraet.
• Hvis kameraet er uden strøm i ca. 2–3 dage, slettes dato/tid og der må genindstilles.
Bemærk:
Valg af funktion – Omskifter
Fuldautomatisk optagelse
I denne funktion kan man tage billeder uden at foretage specielle indstillinger eller justeringer. Kameraet indstiller selv fokusering og
eksponering. Velegnet til enkel fotografering.
Portrætoptagelse
God til portrætter. Funktionen kan lave skarpe motiver på uskarp baggrund. Kameraet indstiller i øvrigt selv optimalt.
Landskab-portræt optagelse
Hvis man skal tage et portræt med flot baggrund, får man her begge dele skarp. Kameraet indstiller i øvrigt selv optimalt.
Landskab-motiv optagelse
Bruges til at tage billeder af landskaber og andre udendørs motiver. Kameraet fokuserer på et fjerntliggende objekt (træ, bjerg e.lign.) for at få et skarpt billede. Da blåt og grønt her gengives flot, er det godt til naturoptagelser. Kameraet indstiller i øvrigt selv optimalt.
Page 20
20
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Natfoto
Bruges til optagelser om aftenen eller natten. Kameraet vælger her en langsommere lukkertid, end ved normal fotografering. Hvis man f.eks. tager et billede af en vej om natten i , vil det manglende lys give mørke billeder, så f.eks. kun gadelamper vil kunne ses. Med natfoto vil den rette stemning komme på billedet. Kameraet indstiller i øvrigt selv optimalt.
Selvportræt
Her kan man tage et billede af sig selv, medens man holder kameraet. Se ind i optikken og tag billedet. Der stilles skarpt på dig. Kameraet indstiller i øvrigt selv optimalt.
Programmeret optagelse
Den enkleste måde at tage billeder på. Kameraet stiller selv lukkertid og blænde. Øvrige funktioner som f.eks. flash kan indstilles manuelt.
Blændeprioriteret/lukkerprioriteret/manuel optagelse
Her kan der stilles blænde og/eller lukkertid manuelt. Med omskifteren på A/S/M, kan følgende indstilles i menuen:
A (Blændeprioriteret optagelse)
Stil blænden og kameraet stiller lukkertiden
S (Lukkerprioriteret optagelse)
Stil lukkertiden og kameraet stiller blænden.
M (Manuel optagelse)
Her skal både blænde og lukkertid stilles.
Favorit
Til billeder. Dine favoritindstillinger kan gemmes i MY MODE SETUP (i menuen SETUP). De valgte indstillinger aktiveres når kameraet tændes i funktionen. Genvejsmenuen kan også have flere forskellige emner, end den kan have i P eller A/S/M.
Optagelse af film
Her kan der optages film. Kameraet stiller automatisk blænde og lukkertid. Selv der hvor motivet bevæger sig eller afstanden ændres, vil der hele tiden stilles korrekt eksponering og afstand.
Page 21
21
Når menuen kaldes frem, er det første menubillede der dukker op, hovedmenuen. Menuens indhold afhænger af omskifterens indstilling (se herunder). I hovedmenuen er der to menutyper: MODE MENU og de andre menuer (genvejsmenuer).
Sådan bruges menuen
Sådan indstilles en funktion i FUNKTION MENU
WB
MODE MENU
(eks. hovedmenu
i P indst.)
ß
Genvejsmenu
Genvejsmenuen består af punkterne i hovedmenuen på nær MODE MENU. Disse punkter kan ændres efter ønske, men kun med omskifteren på P, A/S/M eller . Tryk blot på den tilhørende pileknap, og man kommer direkte til menubillederne.
MODE MENU
MODE MENU (ses i hovedmenuen) inde­holder alle funktioner der er til rådighed, og består af fire faneblade: CAMERA, PICTURE, CARD og SETUP. De vælges med fanen til venstre på skærmen med Ññ.
WB
MODE MENU
(eks. hovedmenu
i P indst.)
å
Vælg MODE MENU i hovedmenuen. Vælg en fane (CAMERA, PICTURE, CARD eller SETUP) med Ññ. Tryk på í. Vælg den ønskede funktion med Ññ. Tryk på í. Vælg indstilling med Ññ. Tryk på .
1 2
3 4
Page 22
22
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
For yderligere oplysninger om funktionerne der er beskrevet her, henvises til vejledningen på den medfølgende CD-ROM Afhængig af omskifterens stilling, vil der være funktioner der ikke kan bruges. Ligeledes vil standardindstillingerne variere, afhængig af omskifterens stilling.
KAMERA
Menufunktioner (optagelse)
Symbol IndstillingFunktion
Indstiller til optagelse med selvudløser eller fjernbetjening.
,
Skifter optageindstilling, eller indstiller auto­bracketing.
, , , BKT,
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
DRIVE
Indstiller ISO følsomheden.
AUTO, 100, 200, 400
ISO
Styrer flashlyset. –2EV til +2EV
Bruges til natoptagelser. SLOW1,
SLOW,
SLOW2
SLOW
Mindsker støj på billederne ved lange eksponeringer.
OFF, ONNOISE REDUCTION
Der kan zoomes helt op til 7x ved hjælp af digital billedbehandling.
OFF, ONDIGITAL ZOOM
Fokuserer automatisk uden at trykke udløseren halvt ned.
OFF, ONFULL-TIME AF
Kommer lyd på efter optagelsen. OFF, ON(til billeder)
Laver panoramabilleder PANORAMA
Svarer til omskifterens stilling A/S/M. Der kan vælges eksponering fra A (blændeprioriteret auto), S (lukker prioriteret auto) eller M (manuel). Når omskifteren stiles på : kan der vælges mellem P, A, S eller M.
P, A, S, MP/A/S/M
Ændrer billedets farve OFF, BLACK &
WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD
FUNCTION
Page 23
23
PICTURE (er ikke tilgængelig i , , , , , funktionen)
Symbol IndstillingFunktion
Indstiller opløsningen. TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
Indstiller hvidbalancen efter lyset. AUTO, PRESET
( , , , ),
WB
Gør farven mere blå/rød.
Indstiller skarphedsniveauet. SHARPNESS
Indstiller kontrasten. CONTRAST
Justerer farvedybden uden at skifte blæk. SATURATION
SETUP
Symbol IndstillingFunktion
Bestemmer om de aktuelle indstillinger skal gemmes eller ej.
OFF, ONALL RESET
Indstiller lydsignalet til advarsler o.lign. OFF, LOW, HIGH
Indstiller typen af lukkerlyd, samt styrken. OFF, 1/2,
(LOW, HIGH)
SHUTTER SOUND
Vælger billede og lyd til startbilledet. SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW ON SETUP
Vælger billede og lyd til afslutningsbilledet. SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
CARD
Symbol IndstillingFunktion
Formatterer kortet. CARD SETUP
*Til store klare billeder. I disse indstillinger kan forøget filstørrelse anvendes.
Page 24
24
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
SETUP
Symbol IndstillingFunktion
Her kan man vælge om billederne skal vises umiddelbart efter optagelsen.
OFF, ONREC VIEW
Brugerindstillinger som aktiveres i funktionen.
PRESENT, RESET, CUSTOM
MY MODE SETUP
Indstiller timeren.
30 sek., 1 min, 3 min, 5 min, 10 min
SLEEP
Checker CCD’en og processoren for fejl. PIXEL MAPPING
Justerer skærmens lysstyrke.
Indstiller dato/tid.
Indstiller måleangivelsen i manuel fokus. m, ftm/ft
Ændrer de 3 funktioner (ikke MODE MENU) til andre funktioner efter ønske. menuerne.
Alle funktionerne i CAMERA & PICTURE menuerne.
SHORT CUT
Angiver hvordan filnavnet skal optages.
RESET, AUTO
FILE NAME
Page 25
25
Følgende funktioner findes ikke i MODE MENU, men derimod i genvejsmenuen. Optageindstillingen bestemmer hvilke funktioner der kan bruges.
Funktion Optageindstilling
DIGITAL ZOOM
WB
* (til film)
*Optager lyd til film.
Indstilles på samme måde som i optagemenuen.
Menufunktioner (gengivelse)
Symbol IndstillingFunktion
Viser automatisk alle billeder (Slide-show).
*
1
Ændrer mængden af informationer. ON, OFFINFO
Gemmer printkoder til DPOF printere.
Lægger lyd til billeder.
PLAY*
2
Sletter alle billeder og formatterer kortet. ALL ERASE,
FORMAT
CARD CARD SETUP
Ændrer kameraindstillinger. SETUP menuen.SETUP
Afspiller film, redigerer film eller gemmer film som indeksbilleder.
MOVIE, PLAYBACK, EDIT, INDEX
MOVIE PLAY*
1
MODE MENU
*1 Kun tilgængelig ved gengivelse af billeder. *2 Kun tilgængelig ved afspilning af film.
Page 26
26
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
SETUP
Symbol IndstillingFunktion
Bestemmer om aktuelle indstillinger skal gemmes eller ej.
ON, OFFALL RESET
Indstiller lydstyrken, også lyden til PW ON SETUP og PW OFF SETUP.
VOLUME
Indstiller lydsignalet til advarsler o.lign. OFF, ON
Indstiller billede og lyd til afslutningsbillede.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Justerer skæmens lysstyrke.
Indstiller dato/tid.
Indstiller antallet af billeder ved indeksvisning.
4, 9, 16
Indstiller billede og lyd til startbillede.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW ON SETUP
Markerer et billede til brug i PW ON SETUP og/eller PW OFF SETUP.
SCREEN SETUP
Page 27
27
Vælg: MODE MENU CAMERA P/A/S/M A i hovedmenuen
Indstilling af blænden – Blændeprioriteret optagelse
Indstilling af lukkertid – Lukkerprioriteret optagelse
Indstilling af blænde & lukkertid – Manuel optagelse
Brug af My Mode
1 2
Vælg: MODE MENU CAMERA P/A/S/M S i hovedmenuen
1 2
Vælg: MODE MENU – CAMERA P/A/S/M M i hovedmenuen
1
Vælg: MODE MENU CAMERA P/A/S/M M i hovedmenuen vælg en funktion.
1
2
Blændeværdien
(F værdien) øges
med Ñ.
Blændeværdien (F værdien) mindskes med ñ.
Vælg hurtigere
lukkertid med Ñ.
Vælg langsommere lukkertid med ñ.
Vælg hurtigere lukkertid med Ñ.
Vælg langsommere lukkertid med ñ.
Blændeværdien
(F værdien)
øges med É.
Blændeværdien (F værdien) mindskes med í.
Page 28
Stil omskifteren på en vilkårlig indstilling og åben skydedækslet. Optagefunktioner: , , , , , , P/A/S/M,
28
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Sådan tages der billeder
Grøn lampe
Kortlampe
1
2
Se igennem søgeren og ret kameraet mod motivet.
3
4
Stil skarpt på motivet, ved at trykke udløseren udløseren halvt ned.
• Når der er stillet skarpt, lyser den grønne lampe.
Tryk udløseren helt ned og tag billedet.
• Den grønne lampe og kortlampen blinker mens billederne gemmes på kortet.
• Forsøg aldrig at åbne kortdækslet, fjerne kortet, fjerne batterierne eller tage netadapteren fra, mens kortlampen blinker. Det kan ødelægge allerede gemte billeder, eller forhindre det sidst optagne billede i at blive gemt.
Bemærk:
Page 29
29
Optagelse af film
Resterende sekunder
Grøn lampe
Søger
AF søgemærke
Kortlampe
Stil omskifteren på og åben skydedækslet.
• Skærmen tænder.
Ret kameraet mod motivet og komponér billedet med skærmen som søger.
Tryk udløseren halvt ned.
• Den grønne lampe i søgeren lyser.
Start optagelsen ved at trykke udløseren helt ned.
• Den orange lampe lyser under optagelsen.
• Der sørges for korrekt fokusering under optagelsen.
• Der optages lyd til filmen, hvis der er valgt ON ved lyd, i menuen.
Stands optagelsen med et nyt tryk på udløseren.
• Kortlampen blinker og kameraet lægger filmen over på kortet.
• Hvis hele den resterende tid er brugt, standser kameraet automatisk, og lægger den optagne film over på kortet.
1
2
3 4
5
Page 30
30
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Der zoomes ind på motivet ved at skubbe zoomknappen
mod T. Skub zoomknappen mod W, for at få mere med på billedet.
Der er mulighed for op til 2.8x forstørrelse (optisk zoom).
Når man kombinerer den digitale zoom med den optiske, får man helt op til 7x forstørrelse (svarende til 35 mm til 245 mm med et 35 mm kamera).
Optagelse med skærmen som søger
Tryk på skærmknappen og følg trin 3 og 4 i
»Sådan tages der billeder«
Fokuseringslås
Hvis motivet i din billedkomposition ikke er indenfor AF mærket, og der derfor ikke kan stilles skarpt, gøres følgende:
Zoomknap
Ret AF mærket mod motivet og lås afstanden, ved at trykke udløseren halvt ned.
Drej derefter kameraet til den rigtige komposition (med udløseren halvt nede), og tag derefter billedet.
1
2
Page 31
31
Manuel fokus
Hvis autofokus volder problemer, brug da manuel fokus.
Tryk på i mere end 1 sekund. Når fokuseringsmenuen vises på skærmen, vælges der MF med í.
Vælg afstand med Ññ.
Gem, ved at trykke på , i mere end 1 sekund.
Tag billedet.
MF annulleres ved at trykke på i mere end 1 sekund. Fokuseringsmenuen vises igen.
Gå til AF med É, og tryk på .
Brug af flash
Automatisk flash (Ingen symboler [standard indstilling]) :
Skyder automatisk af ved svagt lys samt i modlys.
Rødøjereducerende flash :
Reducerer rødøjefænomenet (motivets øjne bliver røde) betragteligt.
Fill-in flash :
Skyder flashen af uanset lysforhold.
Flash frakoblet :
Bruges hvor flash er forbudt, eller hvor man ikke ønsker flash.
Synkronisering med lang lukkertid SLOW1 SLOW2 SLOW:
Indstiller flashen til lange lukkertider. I hovedmenuen vælges der MODE MENU – CAMERA ➝ SLOW ➝ SLOW1 SLOW2 eller SLOW.
Tryk gentagne gange på (flash funktion) indtil den ønskede indstilling vises.
1
2 3 4 5
6
Page 32
32
AVANCERET OPTAGELSE
Optageindstilling
Optagelse af enkeltbilleder : Tager 1 billede hver gang udløseren trykkes
ned. (normal optagelse) Optagelse af seriebilleder : Tager billeder i serie. Fokusering, eksponering og hvidbalance, fastlåses ved første billede. AF serieoptagelse : Tager billeder i serie. Der stilles skarpt for hver billede. AF serieoptagelse er langsommere end normal serieoptagelse. Auto bracketing BKT : Tager flere billeder af samme motiv, med forskellige eksponeringer. Afstand og hvidbalance låses ved første billede.
I hovedmenuen vælges, MODE MENU CAMERA DRIVE vælg en indstilling.
Spotmåling
Der er 2 lysmålingsfunktioner: Digital ESP måling og spotmåling.
Digital ESP måling: – Måler i midten af motivet og rundt omkring. Spotmåling: Eksponeringen måles indenfor AF mærket. Med denne funktion kan
motivet eksponeres optimalt, uafhængig af lyset omkring. Spotmåling fungerer også i makro (spotmåling+makro).
Tryk flere gange på , indtil (spotmåling) eller (spotmåling+makro) fremkommer.
Page 33
33
Makro-optagelser
Normalt fokuseres der langsomt, når man kommer så tæt på motivet som
0.1 m – 0.8 m. I funktionen går det imidlertid hurtigt. Med (makro) funktionen kan man tage billeder helt tæt på motivet (0.1 m – 0.8 m). Når man skubber zoomknappen helt mod W, kan man fylde hele billedet med motivet. Når man kommer så tæt på motivet, vil der være afvigelser af søgerbilledet i forhold til det færdige billede. Derfor anbefales det at bruge skærmen som søger, til makrooptagelser.
Tryk gentagne gange på knappen, indtil (makro) eller (spotmåling+makro) vises på LCD displayet.
Eksponeringskompensation
Her kan man finjustere den aktuelle eksponering. I visse situationer får man bedre resultater når den indstillede eksponering kompenseres (justeres) manuelt. Der kan justeres ±2.0EV i halve trin.
Justerer mod + (billedet bliver lysere)
Justerer mod –
(billedet bliver mørkere)
í
É
Page 34
34
GENGIVELSE
Se billeder
Går 10 billeder tilbage.
Viser næste billede.
Viser forrige billede.
Går 10 billeder frem.
Zoomknap
Drej zoomknappen mod T: Forstørrer billedet. W: Viser indeks billeder.
1
Luk skydedækslet og tryk på (skærm) knappen. eller Tryk to gange hurtigt på (skærm) knappen i optageindstilling (hurtigvisning).
• Skærmen tænder og det optagne billede vises.
2
Se de billeder du vil med pileknappen.
• Billeder med symbolet, er filmsekvenser.
3
Der vendes hurtigt tilbage til optagelse (dog kun hvis der er benyttet hurtigvisning), ved at trykke udløseren halvt ned.
• Skærmen slukker. Brug søgeren.
Page 35
35
Gengivelse af film
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAMOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
1
Find filmen du vil se (billede med ). Se trin 1 og 2 i »Se billeder«.
2
Hent menuen med .
3
Vælg MOVIE PLAY med
Ñ
knappen.
• Kortlampen blinker medens filmdata hentes.
4
Vælg MOVIE PLAYBACK med Ññ i MOVIE PLAY billedet. Skærmen forlades med É.
6
Der vendes hurtigt tilbage til optagelse (dog kun hvis der er benyttet hurtigvisning), ved at trykke udløseren halvt ned.
5
Start gengivelsen med .
• Når filmen slutter, vendes der tilbage til starten af filmen.
• Hvis der trykkes på når filmen er slut, vises MOVIE PLAY skærmen. Indstillingen forlades ved at vælge EXIT med Ññ, og trykke på .
Page 36
36
GENGIVELSE (fortsat)
Slettesikring (forhindrer billeder i at blive slettet
ved et uheld)
Find billedet der skal sikres , med pileknappen.
Tryk på . Nu er billedet sikret.
• Sikringen ophæves med et nyt tryk på .
Enkeltbilledsletning
Vælg billedet der skal slettes, med pileknappen.
• Er billedet slettesikret, skal denne ophæves først.
Tryk på (slette)knappen. ERASE billedet vises.
Vælg YES med Ñ.
Tryk på for at slette billedet.
• Sletningen annulleres, ved at vælge NO i punkt 3 og derefter trykke på , eller tryk igen på knappen.
Sletning af alle billeder
Denne funktion sletter alle billeder og film på kortet, undtagen de slettesikrede.
I hovedmenuen vælges MODE MENU CARD CARD SETUP
ALL ERASE.
Tryk på . ALL ERASE billedet vises.
Vælg YES med Ñ.
Start sletningen med .
• Nu viser en bjælke sletteforløbet.
• Annuller sletningen ved at vælge NO i punkt 3 og tryk på .
1 2
1 2
3 4
1 2
3 4
• Billeder, på et kort med skrivebeskyttelses-mærket, kan ikke slettes.
• Billeder der er slettet, kan ikke genskabes.
Bemærk:
Page 37
37
Gengivelse på et TV
Sørg for at TV’et og kameraet er slukket.
1 2
Tænd for kameraet med (skærm) knappen og tænd for TV’et. Stil det på video indgang.
• Ang. indstilling af video ind, læs TV’ets betjeningsvejledning.
Vælg billede med pileknapen.
• Det valgte billede vises nu på TV’et.
Billederne kan kun drejes når de vises på et TV. Med denne
funktion kan de drejes horisontalt, 90* med og mod uret.
3
4
Tilsluttes TV’ets video indgang (gul) og audio indgang (hvid).
Av kabel
Tilsluttes multistikket (A/V OUT).
Tryk.
• Videosignalet er enten PAL eller NTSC, afhængig af hvor kameraet er købt.
Bemærk:
Page 38
38
PRINTKODNING
Udvalgte billeder kan kodes til udprintning på en printer eller et fotolaboratorie, der understøtter DPOF (Digital Print Order Format) systemet.
• Der kan ikke foretages printkodning på billeder med .
Kodning af enkelte billeder
Find et billede. Tryk på i hovedmenuen.
Vælg PRINT ORDER med ñ i hovedmenuen. Nu vises PRINT ORDER skærmen. Vælg med Ññ pileknapperne og tryk på .
Vælg billedet der skal printes med enkeltbilledvisning eller indeksvisning. Tryk på . Menuen vises.
Vælg den ønskede printkodning (se herunder) med pileknappen. MORE: Vælger antallet af billeder, dato/tid og størrelse. Gå til punkt 5. SINGLE PRINT: Vælger enkeltbillede og dato.
Der kan ikke vælges størrelse. Gå til punkt 6.
CANCEL: Annullerer printkodningen.Gå til punkt 6. END: Afslutter printkodningen. Gå til punkt 7.
I menuen vælges, x (antal billeder), (dato/tid) og (størrelse). Når indstillingen er foretaget, trykkes på . Der vises et billede.
Kald hovedmenuen frem med (som i trin 4). Vælg END med É. PRINT ORDER skærmen vises. Printkodning af flere billeder foretages med trinene 3 – 6.
Tryk gentagne gange på É indtil PRINT ORDER skærmen slukker. Hovedmenuen vises.
Forlad hovedmenuen med . Kontrollér at printkodnings­symbolet, antallet af billeder samt dato/tid vises på de valgte billeder.
1 2
3 4
5
6
7 8
Page 39
39
Kodning af alle billeder
Her kan man gemme printdata til alle billeder på kortet, samt hvor mange billeder der ønskes.
Printkodning af udsnit
Man kan få billeder af en førstørret del af billedet.
Nulstille printkodningen
Her kan man nulstille alle billedkodningerne der er på kortet.
Find et billede. Gå i hovedmenu med .
Vælg PRINT ORDER i hovedmenuen og gå til PRINT ORDER SETTING med ñ. Hvis der ikke er nogen printkodninger på kortet, vises PRINT ORDER SETTING ikke.
Vælg RESET med Ññ, og tryk på .
Gå tilbage til hovedmenuen med É. Forlad hovedmenuen med .
• Hvis kun det viste billede ønskes fjernet, vælges KEEP, og derefter sættes antallet af enkeltbillede print til 0.
• Ønskes der printkodning til flere billeder, vælges KEEP. Printkodning kan tilføjes de kodninger der allerede er på kortet.
1 2
3 4
• Kameraet kan ikke tilsluttes en printer direkte.
• Hvis der er foretaget DPOF printkodninger på andet udstyr, kan kodninger, foretaget på dette kamera slette tidligere kodninger. Brug kameraet til kodninger.
Bemærk:
Page 40
40
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER
Ved at slutte kameraet til en computer med det medfølgende USB kabel, kan der overføres billeder til en computer. Nogle styresystemer kræver en særlig indstilling første gang der tilsluttes. Se herunder.
Bestemmelse af styresystem
Windows 98/98SE
Windows 2000
Professional/Me
Mac OS 9.0 – 9,1

Slut kameraet til en computer med USB kablet
Læs den medfølgende »SOFTWARE
INSTALLATION
GUIDE«.
Læs vejledningen vedr.programmer på CD-ROM’en.
Selvom computeren har USB stik, er det ikke sikkert at dataoverførslen fungerer korrekt hvis der anvendes et af nedenstående styresystemer. Eller hvis USB stikket er tilføjet med et udvidelseskort e.lign.
• Windows 95/NT 4.0
• Windows 98 opgraderet fra Windows 95
• Mac OS 8.6 eller mindre (undtagen fabriksmonteret Mac OS 8.6 med USB MASS understøttelse 1.3.5)
• Dataoverførsel på selvbygget PC kan ikke garanteres.
• Når der bruges CAMEDIA Master 2.5, skal der klikkes på »Ikke-permanent disk«, og ikke »My Camera«. Ved Mac OS kaldes drevet »Untitled«.
• Læs vejledningen når CAMEDIA Master bruges.
BEMÆRK
ved brug af CAMEDIA Master 2.5 programmet
Page 41
41
Overførsel direkte fra et kort
Med kortadaptere kan der overføres billeder direkte til en computer uden kameraet er sluttet til computeren. Oplysninger om de nyeste adaptere fås hos forhandleren.
EKSTRA TILBEHØR
• Kamera taske
• Fotoprintere til Olympus digitalkameraer
• Netadapter
• Standard SmartMedia kort (8/16/32/64/128 MB)
• Floppy disk adapter
• PC kort adapter
• Olympus SmartMedia læser/skriver
• NiMH batteri
• NiMH batterilader
Krav til computer Nødvendigt udstyr
PC med 3.5” floppy disk drev Floppy disk adapter
PC med PC kort port (PCMCIA) eller ekstern PC kort læser/skriver
PC kort adapter
PC med USB port Olympus
SmartMedia læser/skriver
Der er mere detaljeret vejledning på den medfølgende CD-ROM.
Se Olympus hjemmeside vedr. nyeste informationer om ekstraudstyr. http://www.olympus-europa.com
Page 42
42
FEJLKODER
Ved problemer med kameraet dukker der fejlkoder op. Fejlkoderne ses blinkende på skærmen.
Skærm Fejlbeskrivelse AfhjælpningDisplay
Tomt display
Kortet er ikke sat i, eller kan ikke „ses“ af kameraet.
Sæt kortet korrekt i. Sæt et andet kort i.
Der kan ikke tages flere billeder.
Udskift kortet eller slet overflødige billeder.
Der kan ikke skrives til kortet.
Hvis der skal tages billeder, skal skrive­beskyttelsesmærket fjernes.
Der kan ikke optages, gengives eller slettes billeder på kortet.
Hvis kortet er snavset, tørres det af med en blød klud. Eller man formatterer kortet. Er fejlen der stadig, kan kortet ikke bruges.
Billedet kan ikke vises på dette kamera.
Hjælper det ikke, er billedfilen delvist ødelagt.
Page 43
43
Skærm Fejlbeskrivelse Afhjælpning
CARD-COVER OPEN
Empty screen
Kontakt din forhandler eller kundeservice.
Display
Øvrige meddelelser
Kortet er ikke formatteret.
Formattér kortet
Kortet er tomt, der ikke noget at gengive.
Sæt et kort i med billeder på.
Der er ikke mere plads på kortet, derfor kan der ikke optages nye informationer.
Udskift kortet eller slet unødvendige billeder.
Kortdækslet står åbent
Luk kortdækslet
Temperaturen i kameraet er for høj.
Fjern batterierne og vent til kameraet er kølet af.
Page 44
44
TEKNISKE DATA
Produkt type Digitalkamera (til optagelse og gengivelse) Optagesystem
Billeder Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule
for Camera File system (DCF)), TIFF (ikke-komprimeret), Digital Print Order Format (DPOF)
Lyd til billeder Wave format Film QuickTime Motion JPEG understøttet
Hukommelse 3V (3.3V) SmartMedia, 4 MB – 128 MB
(alle kort undtagen 2 MB)
Antal billeder Optaget uden lyd (Med et 16 MB 1 billede (TIFF: 2272X1704) kort) Ca. 5 billeder (SHQ: 2288X1712)
Ca. 16 billeder (HQ: 2272X1704) Ca. 49 billeder (SQ1: 1280X960 NORMAL) Ca. 165 billeder (SQ2: 640X480 NORMAL)
Billedelement 1/1.8“ CCD faststof billedelement, 4.130.000 pixels (total) Opløsning 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
2288 x 1712 pixels (SHQ) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) 3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) 2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Optik Olympus optik 7.25 mm til 20.3 mm, f2.8 til f4.8,
7 elementer i 5 grupper (svarende til 35 mm til 98 mm optik med et 35 mm kamera), asfærisk linse
Lysmålingssystem Digital ESP lysmåling, Spot måling Blænde W : f 2.8, f 3.4, f 4.0, f 4.8, f 5.6, f 8.0
T : f 4.8, f 5.6, f 8.0
Lukkertid Med mekanisk lukker
Billeder 1/2 til 1/1000 sek. (M funktion: 16 til 1/1000 sek.;
med synkronisering med lang lukkertid: 4 til 1/1000 sek.)
Film 1/30 til 1/10000 sek. Søger Optisk ægtebilledsøger Skærm 1.5“ TFT farve LCD skærm, ca. 114.000 pixels Flashfølgetid Ca. 6 sek. (ved normal temperatur og nye batterier) Autofokus TTL system autofokus, kontrast målesystem,
Fokuseringsområde: 0.1 m til
Page 45
45
Ydre tilslutninger DC-IN stik, Multistik (USB 1.0 kompatibel, A/V OUT) Automatisk Op til 2031
kalender system Brug og opbevaring Temperatur 0°C til 40°C (ved brug)
–20°C til 60°C (ved opbevaring)
Fugtighed 30% til 90% (ved brug)
10% til 90% (ved opbevaring)
Strømforsyning Batterier, brug en CR-V3 lithium batteripakke, eller 2 AA (R6)
NiMH batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier Netadapter (ekstra tilbehør) Mangan (zinc-carbon) batterier kan ikke bruges
Størrelse 87 mm x 68.5 mm x 43.5 mm (B) X (H) X (D) Vægt 190 g (uden batterier/kort)
RET TIL ÆNDRINGER I TEKNISKE DATA, UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, FORBEHOLDES.
SIKKERHEDSREGLER
For din sikkerhed
Før kameraet tages i brug bør denne og andre vejledninger læses omhyggeligt, for at få størst mulig glæde af det og sikre lang holdbarhed. Gem denne vejledning.
Hvis der opstår problemer
• Brug ikke kameraet hvis det har funktionssvigt. Fjern om-gående batterier eller netadapter,
og kontakt forhandler eller autoriseret Olympus værksted.
• Ret til ændringer i denne vejledning forbeholdes.
• I tilfælde af spørgsmål eller ved fejl og mangler kontakt os da omgående.
Rettigheder og bemærkninger
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, eller ethvert krav fra tredje mand som følge af forkert brug af dette produkt.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata.
Fralæggelse af ansvar
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar enten direkte eller indirekte, ved eller angående ethvert
indhold af disse trykte vejledninger eller software.
• Olympus forbeholder sig alle rettigheder til dette materiale.
ADVARSEL
Fotografering uden tilladelse eller brug ophavsretligt beskyttet materiale, er ikke tilladt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
Page 46
46
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette skriftlige materiale eller vedlagte software må kopieres, uden tilladelse fra Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug af materialet, samt for skader opstået som følge af brug af dette materiale. Olympus forbeholder sig ret til at ændre indholdet af det skriftlige materiale samt software, uden advarsel.
Til brugere i Europa
»CE« mærket tilkendegiver at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, sundhed, miljø og brugerbeskyttelse.
SIKKERHEDSREGLER
BEMÆRK
FARE FOR ELEKTRISK STØD
FORSØG IKKE AT SKILLE AD
BEMÆRK: FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD,
BØR DÆKSLERNE IKKE FJERNES. VED FEJL BØR MAN KONTAKTE
AUTORISERET OLYMPUS SERVICE.
En trekant med et lyn indeni, advarer om risikoen for elektrisk stød fra ikke isolerede komponenter inde i dette produkt.
En trekant med et udråbstegn indeni, henleder opmærksomheden på særlig vigtige afsnit i det medfølgende materiale.
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD,
BØR DETTE PRODUKT IKKE UDSÆTTES FOR VAND ELLER MEGET FUGT.
Page 47
47
Læs alle vejledninger – Læs alle vejledninger omhyggeligt før dette produkt tages i brug. Gem vejledningerne – Gem alle sikkerheds og betjeningsvejledninger til senere brug. Vær opmærksom på advarslerne – Læs omhyggeligt og følg alle advarsler på produktet og
beskrevet i vejledningerne.
Følg vejledningerne – Følg alle vejledningerne der følger med dette produkt. Rengøring – Man skal altid fjerne dette produkt fra stikkontakter, før det gøres rent. Brug en
blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåser eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
Tilbehør – For en sikkerhedsskyld bør man kun bruge tilbehør der er anbefalet af Olympus. Vand og væsker – Brug aldrig dette produkt i nærheden af vand (badekar, køkkenvask, vaskebalje,
våde kældre, svømmebassin eller i regnvejr).
Anbringelse – For at undgå skader på produktet og personer, skal dette produkt altid sættes på et
sikkert underlag. Brug kun et sikkert stativ el. lign. Følg vejledningen ang. korrekt og sikker anbringelse, og brug kun udstyr anbefalet af producenten.
Strømforsyninger – Brug kun strømkilder som anbefalet på produktet. I tvivlstilfælde bør man rådføre
sig med det lokale elselskab. Følg betjeningsvejledningen vedr. brug af batterier.
Jordforbindelse, polarisering – Hvis dette produkt kan bruges i forbindelse med en netadapter,
kan man komme ud for at netadapteren er forsynet med et sikkerhedsstik (et stik med forskel på stikbenenes størrelse). Denne type stik passer kun i stikkontakten på en bestemt måde. Hvis stikket overhovedet ikke passer, kan man få det skiftet af en elektriker.
Pas på netledningen – Netledningen bør altid anbringes så der ikke kan trædes på den.
Sæt aldrig noget tungt på den eller sno den rundt om bord- eller stoleben. Sørg for at der ikke ligger ledninger i nærheden af stikkontakter eller produktets stik.
Lynnedslag – I tordenvejr bør man altid fjerne netadaptere fra stikkontakter. Man forhindrer dermed
at der sker skade på produktet.
Overbelastning – Undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger o.lign., med for mange
forbindelser.
Fremmede genstande, spild af væsker – For at undgå personskade på grund af brand eller elektrisk
stød, må man aldrig komme metalgenstande i produktet. Det bør heller ikke benyttes hvor der er risiko for spild af væsker.
Var me – Brug og opbevar ikke produktet tæt på varmekilder som f.eks. radiatorer, ovne eller udstyr
der afgiver kraftig varme herunder også forstærkere.
Service – Al service bør foretages af kvalificeret personale. Forsøg på selv at reparere produktet,
kan medføre elektrisk stød fra produktets indre dele.
Fejl der kræver service – Hvis der bemærkes nogle af nedenstående forhold, skal netadapteren
straks fjernes og man bør søge kvalificeret hjælp. a) Der er spildt væske på produktet, eller der er kommet fremmedlegemer ind i det. b) Produktet har været udsat for vand. c) Hvis produktet ikke virker korrekt selvom vejledningen er fulgt nøje. Justeringer af produktet
bør kun foretages i det omfang det er beskrevet i vejledningen, al anden justering kan
forvolde skade og kræve kvalificeret service.
d) Produktet har været tabt eller på anden måde ødelagt. e) Produktet ikke yder det lovede.
Reservedele -– Hvis der kræves reservedele skal man sikre sig at der bliver brugt originale dele
eller dele med data anbefalet af producenten. Uoriginale reservedele kan medføre brand, elektrisk stød eller anden skade.
Sikkerhedskontrol – Efter endt service eller reparation bør man sikre sig at produktet er kontrolleret
og virker korrekt.
Almindelige sikkerhedsregler
Page 48
48
SIKKERHEDSREGLER
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
• For at undgå brand eller eksplosion, bør kameraet ikke bruges i nærheden af brændbare eller
eksplosive gasser.
Brug ikke flash tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn o.s.v.).
• Vær forsigtig når der tages flashbilleder tæt på. Mindst 1 meter, fra flash til motivets ansigt,
anbefales, især når det drejer sig om spædbørn og mindre børn. Det kan skade synet hvis flashen skydes af for tæt på motivets øjne.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn fra kameraet.
• Sørg altid for at holde kameraet uden for børns rækkevidde for at undgå at følgende farlige
situationer skal opstå: – Kvælning som følge af at få remmen omkring halsen. – Sluge batterier eller andre smådele. – Skyde flashen af i øjnene på sig selv eller andre børn. – I øvrigt komme til skade med nogle af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller andet stærkt lys gennem søgeren.
• For at undgå øjeskader bør man undgå bør man undgå at rette kameraet direkte mod solen
eller anden stærk lyskilde.
Rør ikke ved batterier eller lader før opladningen er færdig og batterierne er kølet af.
• Batterier og lader bliver varme under opladningen. Netadapteren bliver også varm ved langvarig
brug.
Kameraet bør ikke bruges i støvede eller fugtige omgivelser.
• Brug eller opbevaring af kameraet i støvede eller fugtige omgivelser kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af.
• Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af, og rør ikke ved flashen lige efter den er
skudt af. Undgå at bruge flashen unødig lang tid.
Skil ikke kameraet ad og prøv ikke at ændre det.
• Forsøg aldrig at skille kameraet ad. Der er farlig højspænding indeni.
Kom ikke vand eller fremmede genstande i kameraet.
• Hvis kameraet ved et uheld skulle komme i vand eller der spildes væske på det bør man straks
stoppe med at bruge det., fjerne batterierne og lade det tørre. Kontakt derefter Olympus service.
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske alvorlig skade eller død.
FARE
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske skade eller død.
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske mindre personskade, skade på udstyr eller tab af vigtige data.
BEMÆRK
Page 49
49
Brug ikke kameraet hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.
• Hvis der kommer usædvanlig lugt, støj eller røg fra kameraet, bør det omgående slukkes og
eventuel netadapter fjernes. Lad det være slukket nogle minutter for at afkøles. Fjern kameraet fra brændbare ting og fjern batterierne. Pas på, batterierne kan være varme. Kontakt derefter Olympus service.
Brug ikke kameraet med våde hænder.
• Der er risiko for at få elektrisk stød hvis kameraet bruges med våde hænder.
Vær forsigtig med remmen.
• Pas på remmen ikke hænger fast i noget og forvolder skade.
Brug kun original Olympus netadapter.
• Brug kun netadapter godkendt af Olympus. Forkert netadapter kan ødelægge kameraet,
og være årsag til brand. I tvivlstilfælde, spørg Olympus forhandleren. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge brug af forkert netadapter.
Pas på ikke at ødelægge netledningen.
• Forsøg ikke at ændre på net ledningen til adapteren. Pas på stikket når dette sættes i eller tages
ud af stikkontakten. Brug ikke kameraet og kontakt derefter nærmeste Olympus forhandler hvis følgende sker: – Netadapteren bliver varm, ryger eller lugter brændt. – Ledningen til netadapteren ødelægges eller har dårlig forbindelse.
BEMÆRK
• Ved brug af stativ, reguleres indstillingen med stativhovedet, vrid ikke kameraet.
• Lad ikke kameraet vende direkte mod solen. Det kan ødelægge optikken, give farvefejl eller
skyggebillede på CCD’en.
• Tab ikke kameraet eller udsæt det for kraftige stød og rystelser.
• Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter.
• Træk eller tryk ikke på optikken.
• Beskyt kameraets indre tekniske dele ved ikke at bruge eller opbevare kameraet som anført:
– På steder med høj temperatur og fugtighed, eller hvor disse skifter kraftigt, f.eks. i solen,
lukkede biler, radiatorer o.s.v. – I sand eller støvede omgivelser. – I nærheden af brændbare ting. – I våde rum eller i regnvejr. – Steder med kraftige rystelser.
• Hvis kameraet skal ligge ubrugt i længere tid, skal batterierne fjernes. Opbevar det køligt og tørt for at forhindre kondens i kameraet. Når det atter tages i brug, kontrolleres det ved at tænde det og udløse lukkeren for at sikre sig at alt virker korrekt.
• Følgende temperaturer og luftfugtighed bør overholdes ved brug af kameraet: 0 °C – 40°C 30% – 90% luftfugtighed
• Og følgende ved opbevaring: –20 °C – 60°C 10% – 90% luftfugtighed
FORSIGTIGHED VED BRUG AF KAMERAET
Page 50
50
SIKKERHEDSREGLER
• Ved brug af NiMH batterier bør der kun benyttes batterier og lader fra Olympus.
• Forsøg ikke at opvarme eller brænde batterier.
• Ved opbevaring og transport af batterier, bør man undgå at de kommer i forbindelse med
metalgenstande som f.eks. smykker, nåle osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer (i en bil, på varmeapparat osv.).
• Følg omhyggeligt alle vejledninger vedr. brug af batterier, for at undgå syrelækager og skader
på kontaktfladerne. Forsøg aldrig at skille batterier ad eller lodde på dem, osv.
• Tilslut aldrig batterier direkte til en stikkontakt eller cigarettænderen i en bil.
• Hvis man får batterisyre i øjnene bør man omgående skylle i rent vand og søge læge med det
samme.
• Hold batterier væk fra små børn. Hvis et barn sluger et batteri, bør man omgående søge læge.
Håndtering af batterier
FARE
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå at batterier lækker, bliver varme, brænder eksploderer eller er årsag til elektrisk stød eller brand.
• Opbevar batterierne tørt. Lad dem ikke komme i forbindelse med fersk- eller saltvand.
• For at undgå at batterier lækker, bliver overop-hedet eller forårsager brand eller eksplosion,
bør der kun benyttes egnede batterier.
• Bland aldrig batterier (brugte og nye, opladede og afladede, forskellige fabrikater osv.).
• Oplad aldrig alkaline, lithium eller CR-V3 lithium batterier.
• Vær omhyggelig ved isætning af batterier. Sæt dem ikke omvendt i. Brug heller ikke vold.
• Brug ikke batterier med iturevet isolering, selvom de er købt sådan. Det kan medføre lækage,
brand eller anden skade.
ADVARSEL
• Hvis NiMH batterier ikke er opladet på den fornødne tid, standses opladningen og batterierne
bør ikke bruges.
• Hvis batterier lækker, bliver misfarvede eller deforme eller på anden måde defekte under brug,
stop da øjeblikkelig brugen og kontakt forhandleren.
• Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, fjernes tøjet omgående og der skylles med rent
vand. Hvis der kommer mærker på huden, søges omg. læge.
• Forsøg ikke at ændre batterikammeret, eller komme andet i end batterier.
• Udsæt ikke batterier for stød eller vedvarende rystelser.
Følgende AA batterier kan ikke bruges.
Batterier der ikke er dækket helt af en isolerende kappe.
Batterier med forhøjet pol men uden isolerende kappe.
Batterier med flade poler uden isolerende kappe. (Sådanne batterier kan ikke bruges selvom polen er delvis dækket.)
Page 51
51
• Undersøg altid batterier for fejl og mangler, før brug.
• Olympus NiMH batterier er udelukkende beregnet til brug i Olympus kameraer. Brug ikke batterierne til andre formål.
• Oplad altid NiMH batterier før de tages i brug for første gang, eller hvis de ikke har været brugt i lang tid.
• Oplad altid batterier sætvis (2 eller 4).
• Batterier bliver varme under vedvarende brug. Undgå mindre varmeskader ved ikke straks at tage batterierne ud efter brug af kameraet.
• Brug ikke alkaline batterier medmindre det er absolut nødvendigt. I nogle tilfælde har de en kortere levetid end NiMH eller CR-3V lithium batteri pack. Alkaline batterier har begrænset ydeevne især ved lave temperaturer. Brug i stedet NiMH batterier.
• AA mangan batterier kan ikke bruges.
• Ved brug af kameraet i meget kolde omgivelser, er det vigtigt at holde kamera og batterier så varme som muligt Batterier der svigter på grund af kulde, vil som regel fungere igen når de genvinder stuetemperatur.
• Anbefalede temperaturområder for NiMH batterier: Brug 0 °C til 40 °C Opladning 0 °C til 40 °C Opbevaring –20 °C til 30°C
• Brug, opladning eller opbevaring af batterier ved temp. udover disse områder, kan påvirke batteriernes levetid og ydelse. Fjern altid batterierne fra kameraet hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Læs altid vejledningen før NiMH eller NiCd batterier tages i brug.
• Antallet af billeder der kan tages, varierer afhængig af batteriernes tilstand.
• Man bør tage rigeligt med batterier med på længere rejser. De anbefalede batterityper kan være svære at få fat i, på rejser.
BEMÆRK
• Ret ikke søgeren mod kraftigt lys som f.eks. solen. Det kan ødelægge søgerens indre dele.
• Tryk ikke på monitoren, det kan give fejl eller ødelægge monitoren.
• Hvis der ses en lysstribe i top og bund af monitoren, er det ikke en fejl.
• Motiver der ses diagonalt på kameraet kan have zig-zag striber på monitoren. Det er ikke en fejl og vil være mindre synligt på billedet.
• Ved lave temperaturer kan monitoren være lang tid om at tænde og farverne kan skifte i starten. Hvis kameraet skal bruges i meget kolde omgivelser er det en god idé så vidt muligt at søge at holde det varmt. Monitorens forringede billedvisning vil blive normal igen i takt med at temperaturen bliver normal.
• Lyset i monitoren og på kontrolpanelet har begrænset levetid. Hvis monitoren blinker eller bliver mørk, kontakt da Olympus forhandleren.
• LCD monitoren er præcionsfremstillet. Der kan dog permanent forekomme sorte eller lyse pletter på skærmen. Pletterne kan variere alt efter betragtningsvinklen. Dette er ikke en fejl.
LCD monitor
Page 52
Printed in Germany · OE · K · 6 · 10/2001 · Hab. · E04 19350
(Hotline Numbers for customers in Europe)
Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary and the Rest
of Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
(Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
(Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (First 30 days after purchase)
(Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days)
distec@olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany.
Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
www.olympus-europa.com
http://www.olympus.com
© 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Loading...