Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions
dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
. . . . 74
40 Fr
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essa i pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Ma nuel de référence sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Europe
Le marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et
de protection du consommateur. Les appareils photo marqués
“CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV]
indique une collecte séparée des déchets d'équipements
électriques et électroniques dans les pays de l'UE.
Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements
conformément aux systèmes de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Compatible avec le système d'impression IMAGELINK
Imprimez directement depuis les produits compatibles avec le système
d'impression IMAGELINK. Station d'impression Kodak série 3.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• ImageLink est une marque d'Eastman Kodak Company.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Logement d'insertion de l'appareil photo
Lorsque l'appareil photo est connecté à une impresora compatible
con el sistema ImageLink, empaquetés logement d'insertion de
l'appareil photo est nécessaire.
Fr
Fr 41
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Déclencheur
Levier de zoom
(W/T•)
Flash
Fr
Voyant du retardateur
Couvercle du connecteur USB
Couvercle du logement de carte
42 Fr
Objectif
Se déploie automatiquement lorsque
vous réglez le mode de prise de vue.
Œillet de courroie
Connecteur USB
Logement de la
carte
Couvercle de connecteur
prise d’entrée CC (DC-IN)
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Touches fléchées
Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives.
Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point
automatique. , , et indiquent quelle touche presser.
Touche Mode de prise de vues
(:Molette virtuelle)
Touche gros plan ()
Touche mode flash ()
Touche OK/Menu (Z)
Touche du retardateur ()
Commutateur principal
Viseur
Écran
ACL
Touches fléchées
()
Connecteur de
l’imprimante*
Commutateur principal
Touche de verrouillage
* Ceci est le connecteur destiné à connecter l’appareil photo à l’imprimante
ImageLink.
Mode affichage
Mode prise de vue
Touche QUICK VIEW
Couvercle du
compartiment des piles
Embase filetée
de trépied
Fr
Fr 43
J
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL
Mode prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Mode prise de vue, , , , , ,
2 Contrôle des piles,
3Voyant vert
4 Flash en attente
Témoin de bougé/Chargement du flash
Fr
5 Mode gros plan,
6 Mode de flash, ,
7 Mode d’entraînement,
8 Retardateur
9 Mode d’enregistrementSHQ, HQ, SQ1, SQ2
10 Résolution2592×1944, 1600×1200, 640×480, etc.
11 Compensation d’exposition
12 Balance des blancs, , ,
13 Repères de mise au point automatique[ ]
14 Bloc mémoire, , ,
15 Nombre de vues enregistrables
Durée d’enregistrement restante
Vue fixeVidéo
ÉlémentsIndications
1
11
2
12
5
6
13
8
14
9
15
(Allumé)
(Clignote)
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
15
00:36
11
12
13
15
44 Fr
Mode affichage
Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé.
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
Vue fixeVidéo
ÉlémentsIndications
1 Réservation d’impression,
Nombre de copies
2 Contrôle des piles,
3 Protection
4 Mode d’enregistrementSHQ, HQ, SQ1, SQ2
5 Résolution2592×1944, 1600×1200, 640×480, etc.
6 Compensation d’exposition
7 Balance des blancsWB AUTO, , , ,
8 Date et heure’05.09.01 12:30
9 Numéro de fichier (vue fixe),
Nombre de photos
Temps écoulé/Durée d’enregistrement
totale (vidéo)
10 Vidéo
× 10
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
100-0016,
16
00:00/00:15
10
3
4
5
7
8
9
Fr
Fr 45
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue
fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est
allumé. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en
fonction de la situation de prise de vue.
L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Prise de vuesPrise de vuesPrise de vues
Avant la prise de
vues
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
* Le bloc mémoire peut ne pas s’afficher selon le mode d’enregistrement que vous
avez sélectionné.
Fr
Contrôle des piles
Si les piles sont faibles, le voyant de contrôle sur l’écran prend l’aspect
indiqué ci-dessous tant que l’alimentation de l’appareil photo est en marche.
Allume (Vert)
(Le voyant s’éteint a près
quelques instants)
Energie restante :
élevée.
**
Une photo est prise
(Allumé)
Clignote (Rouge)
Energie restante : faible.
Préparez des piles
neuves.
Plusieurs photos
sont prises
(Allumé)
BATTERY EMPTY
[BATTERIE VIDE] s’affiche.
Énergie restante : épuisée.
Remplacer par des piles neuves.
Attente
Plus aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé).
Attendez que le bloc mémoire
reprenne l’aspect à gauche
pour prendre la photo
suivante.
46 Fr
J FIXATION DE LA COURROIE
1
Passez la courroie dans
l’œillet de courroie.
2 Passez le reste de la courroie
dans la boucle qui est déjà
passée par l’œillet.
3 Tirez fermement sur la
courroie, puis vérifiez qu’elle
est solidement attachée et
qu’elle ne peut pas se
détacher.
Œillet de
courroie
J MISE EN PLACE DES PILES
1
Assurez-vous que le commutateur principal est sur OFF.
Commutateur principal
2 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers
.
• Le couvercle du compartiment de la
batterie est déverrouillé et s’ouvre
dans la direction
• Faites glisser le couvercle avec le
bout du doigt. N’utilisez pas votre
ongle, vous risqueriez de vous
blesser.
.
Couvercle du compartiment des
piles
Fr
Fr 47
3 Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans
le bon sens, comme l’indique l’illustration.
Le repère de direction d’insertion des piles se trouve dans le
compartiment des piles.
Si vous utilisez des piles au
lithium CR-V3
Si vous utilisez des piles au
lithium CR-V3, placez-les
comme le montre l’illustration.
Marque de sens
d’insertion des piles
Fr
Si vous utilisez des piles AA
(R6)
Une marque indique le sens
d’insertion des piles AA en bas
de l’appareil photo.
4 Refermez le couvercle du
compartiment des piles en
appuyant dessus et faitesle glisser dans le sens indiqué
.
• Si vous avez du mal à fermer le
couvercle du compartiment des
piles, ne forcez pas. Lorsqu’il est
refermé, appuyez fermement sur la
marque et poussez le couvercle dans le sens indiqué par .
Important
• Les piles au lithium CR-V3 ne sont pas rechargeables.
• Ne retirez pas l’étiquette d’un bloc de piles au lithium CR-V3.
• Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
48 Fr
J INSERTION D’UNE CARTE
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card.
L’appareil photo utilise la carte pour enregistrer les images.
1 Assurez-vous que le commutateur principal est sur OFF.
Commutateur principal
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3
Orientez la carte dans le bon sens et
introduisez-la dans son logement,
comme indiqué sur l’illustration.
• Tenez la carte droite pendant que vous
l’insérez.
• La carte s’arrête avec un déclic
lorsqu’elle est complètement insérée.
• Si la carte est insérée à l’envers ou en
biais, vous risquez d’endommager la
zone de contact ou de coincer la carte.
• Si la carte n’est pas entièrement
insérée, les données ne pourront pas y
être enregistrées.
4 Fermez bien le couvercle du
logement de carte.
Retrait de la carte
Position de la carte
introduite correctement
Encoche
Zone de contact
Fr
Assurez-vous que le commutateur principal est sur OFF.
• Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir
lentement. La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête.
Tenez la carte droite et sortez-la.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond,
elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
Fr 49
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
Lors de la prise de vue (Mode prise de vue)
Mise sous tension: Faites glisser le commutateur principal sur en
Mise hors-tension: Faites glisser le commutateur principal sur OFF.
Fr
Commutateur principal
appuyant et maintenant la touche de verrouillage.
L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif
sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL.