Olympus C-100, D-370 Quick guide [es]

○○○○○
Precaución
Precaución
Nota
Nota
Nota
Nota
Nota
Nota
○○○○○
CÁMARA DIGITAL
C-100 D-370
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
AJUSTE DE FECHA Y HORA
○○○○○
1 Presione el botón para encender el monitor. 2 Presione el botón 3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones 4 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . 5 Utilizando los botones / , seleccione el formato de fecha [Y-M-D (Año-Mes-
6 Ajuste el primer ítem utilizando los botones
7 Repita el proceso de arriba hasta que la fecha y la hora queden ajustadas. 8 Presione el botón cuando el reloj marque 00 segundo. 9 Para apagar el monitor, presione el botón .
para que se visualice el menú.
Día), M-D-Y (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y presione el botón .
utilizando el botón
.
/ y presione el botón .
/ , y luego proceda al ítem siguiente
Gracias por adquirir esta cámara digital Olympus.
Antes de usar la cámara, por favor lea el manual de instrucciones suministrado con la
misma, y compruebe su correcto funcionamiento realizando varias tomas de prueba.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Cámara digital ..................................................................................................... 1
Correa ................................................................................................................. 1
Pilas alcalinas AA ............................................................................................... 4
Cable USB .......................................................................................................... 1
CD-ROM ............................................................................................................. 1
Guía de inicio rápido ........................................................................................... 1
Manual básico ..................................................................................................... 1
NOMENCLATURA
1
4
3
7
8
2
5
6
9
1 Botón disparador 8 Tapa del conector E Botón del monitor 2 Cubreobjetivo 9 Conector USB F Botón OK/Menú 3 Objetivo 0 Monitor G Tapa de la tarjeta 4 Flash A Visor H Enganche para correa 5 Palanca Macro B Lámpara verde I 6 Luz del autodisparador C Pad selector 7 Jack DC-IN D Rosca para el trípode
0
ABC
F
D
E
Tapa del compartimiento
de las pilas
G H
I
FIJACIÓN DE LA CORREA
1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. 2 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo. 3 Tire de la correa con fuerza y compruebe que haya quedado
firmemente colocada.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Compruebe que el cubreobjetivo esté cerrado y que el monitory la lámpara verde se encuentren apagados.
12 3
A
B
1 Tire de la tapa del compartimiento de las pilas hacia A y ábrala en la dirección B. 2 Inserte las pilas tal como se indica en la ilustración, asegurándose de que estén
correctamente orientadas.
3 Baje la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha C y ciérrela
firmemente en la dirección D.
D
C
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Para encender la cámara: Abra el cubreobjetivo. (Ahora ya podrá tomar las fotografías.) Para apagar la cámara: Cierre el cubreobjetivo.
Nunca retire las pilas ni el adaptador de CA mientras la lámpara verde está parpadeando. Si está utilizando una tarjeta SmartMedia, no abra la tapa de la tarjeta pues no sólo se evitaría la grabación de la foto que se está tomando, sino que se dañarían las imágenes que ya haya grabado.
Presione el botón disparador hasta la mitad A y luego presiónelo a fondo B.
AB
FLASH ( )
1 Abra el cubreobjetivo. 2 Verifique el modo de flash actual presionando el botón . 3 Presione el botón después de la confirmación para cambiar el ajuste del modo.
El modo de flash ha quedado ajustado.
Ajustes del modo de flash Automático
Ojos rojos (
Flash activado (
Flash desactivado (
Escena nocturna ( Escena nocturna/Ojos rojos (
Cuando cierre el cubreobjetivo, todos los ajustes del modo de flash, a excepción
del modo de ojos rojos (
MACRO ( )
Este modo es para tomar fotografías de primeros planos a una distancia de 25cm-60cm.
1 Abra el cubreobjetivo y deslice la palanca Macro hacia el símbolo de la cámara. 2 Presione el botón para que el monitor se encienda. 3 Realice la toma mientras mira el monitor.
Para cancelar el modo Macro, cierre el cubreobjetivo.
AUTODISPARADOR ( )
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón . 4 Seleccione [ SELF-TIMER] utilizando los botones / y presione el botón
.
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón . 6 Realice la toma.
La luz del autodisparador en la parte delantera de la cámara se ilumina durante 10 segundos y luego parpadea durante los últimos 2 segundos antes de tomar la foto.
El autodisparador se cancela automáticamente después que se tome la foto.
TELE DIGITAL
Este modo le permite tomar fotografías con cuatro aumentos: 1,6×, 2×, 3,2×, y 4×.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón 2 Cada vez que presiona el botón
2.0× 3.2× 4.0×]. Cada vez que presiona el botón
2.0× 1.6× Sin visualización (1.0)].
3 Realice la toma mientras mira el monitor.
Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital.
Cuando el aumento esté ajustado a 3,2× o 4×, ajuste el modo de calidad de
imagen a SQ2.
MODO SECUENCIAL ( )
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón . 4 Seleccione [ SEQUENCE] utilizando los botones / y presione el botón
.
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón . 6 Realice la toma. (Mientras mantiene presionado de nuevo el botón disparador la toma
de fotos continúa y cesa al soltar el botón).
Para cancelar el modo secuencial, cierre el cubreobjetivo.
(sin visualización)
) Se reduce el fenómeno que hace que los ojos
) Se dispara independientemente de las
) nocturno
El flash se dispara en condiciones de baja iluminación y de contraluz (ajuste por omisión)
del sujeto aparezcan rojos en la foto
condiciones de iluminación
) No se dispara, aún en condiciones de baja
iluminación
) Para fotografiar vistas nocturnas.
Para tomar fotos de personas contra un fondo
), volverán al modo automático (ajuste por omisión).
para que el monitor se encienda.
, el ajuste cambiará en la secuencia de [1.6× →
, el ajuste cambiará en la secuencia de [3.2× →
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Nota
Nota
Nota
Nota
Nota
Precaución
Precaución
Precaución
Nota
Nota
Nota
Nota
Este modo le permite cambiar el brillo de la imagen. 1 Presione el botón
con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
/ y presione el botón .
4 Ajuste la compensación utilizando el botón (para una imagen más oscura) y el
botón
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón
(para una imagen más clara), y presione el botón .
.
6 Realice la toma.
Para volver a 0,0 (ajuste por omisión), cierre el cubreobjetivo.
MODO DE MEDICIÓN ( )
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione el ajuste del modo de medición utilizando los botones
el botón
.
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón
/ y presione el botón .
/ y presione
.
6 Realice la toma.
Ajustes del modo de medición ESP La cámara mide separadamente la luz en el centro (Sin visualización) de la imagen y alrededor de la periferia de la imagen
SPOT (
Para volver a ESP (ajuste por omisión), cierre el cubreobjetivo.
) La cámara mide solamente los niveles de luz en el
y luego selecciona la exposición óptima.
centro de la imagen, permitiendo obtener una exposición correcta para sujetos a contraluz debido a que la exposición no será afectada por la luz de fondo.
BALANCE DE BLANCOS ( )
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione el balance de blancos utilizando los botones
botón
.
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Realice la toma.
Ajustes del balance de blancos Automático Ajusta automáticamente el balance de blancos para (sin visualización) asegurar colores naturales Luz diurna (
Nublado (
Tungsteno ( Fluorescente ( ) Asegura colores naturales bajo luz fluorescente
Para volver al modo automático, cierre el cubreobjetivo (ajuste por omisión).
) Asegura colores naturales en exteriores a plena luz del
día (día soleado).
) Asegura colores naturales bajo cìelo cubierto (día
nublado).
) Asegura colores naturales bajo luz de tungsteno
/ y presione el botón .
/ , y presione el
.
BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES
Cuando desea borrar imágenes de la memoria interna, no inserte una tarjeta SmartMedia.
Cuando desea borrar imágenes de una tarjeta SmartMedia, inserte la tarjeta antes de realizar el procedimiento siguiente.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. 2 Presione el botón 3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones 4 Seleccione [ 5 Seleccione [
para que se visualice la pantalla del menú de reproducción.
/ y presione el botón .
] o [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
ALL ERASE] utilizando los botones / y presione el botón
.
6 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón . Todas
las imágenes serán borradas.
Una vez borradas, las imágenes no podrán recuperarse. Antes de efectuar el borrado, asegúrese de no estar borrando datos importantes.
PROTECCIÓN ( )
1 Visualice la imagen que desea proteger. 2 Presione el botón
.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante [Borrado de una imagen] o [Borrado de todas las imágenes], pero el formateo borrará todas las imágenes.
El ajuste de protección se almacena al cerrar el cubreobjetivo.
Para cancelar el ajuste de protección, presione de nuevo el botón
menos durante 1 segundo.
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO ( )
Toma de imágenes en movimiento 1 Presione el botón
del menú Camera.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones 4 Seleccione [ 5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Grabe las imágenes en movimiento mientras mira el monitor. (Presione el botón
disparador para iniciar la grabación de las imágenes en movimiento. La grabación cesa al presionar de nuevo el botón disparador).
El modo de vídeo se cancela al apagar el monitor presionando el botón .
Reproducción de imágenes en movimiento 1 Presione el botón
Visualice la imagen que lleva el símbolo
2 Presione el botón para que se visualice la pantalla del menú de reproducción. 3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones 4 Seleccione [ 5 Seleccione [START] utilizando los botones
imágenes serán reproducidas.
por lo menos durante 1 segundo. Se visualizará el símbolo
por lo
con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
/ y presione el botón .
/ y presione el botón .
MOVIE] utilizando los botones / y presione el botón .
. El monitor se enciende.
con el cubreobjetivo cerrado.
.
/ y presione el botón .
] utilizando los botones / y presione el botón .
/ y presione el botón . Las
CALIDAD DE LA IMAGEN (SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione la calidad de la imagen utilizando los botones
botón
.
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón
/ y presione el botón .
/ y presione el
.
6 Realice la toma.
Modos de calidad de imagen (tamaño de píxel) SHQ 1280 × 960 pixeles (Para impresiones más nítidas) HQ 1280 × 960 pixeles (Para ver imágenes en un PC) SQ1 1024 × 768 pixeles (Para enviar como adjuntos con los e-mails) SQ2 640 × 480 pixeles (Para realizar muchas tomas)
El ajuste de la calidad de la imagen no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
REPRODUCCIÓN DE LAS IMÁGENES
Para encender el monitor: Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado para que el
Para apagar el monitor: Presione de nuevo el botón
Botón : Visualiza la imagen anterior.
Botón
Botón
Botón
BORRADO DE UNA IMAGEN
1 Visualice la imagen que desea borrar. 2 Presione el botón
menú.
3 Seleccione [
será borrada.
monitor se encienda.
para que el monitor se apague.
: Visualiza la imagen siguiente.
: Visualiza varias imágenes. Presione el botón para retornar.
Si presiona el botón se desplazará a la imagen anterior y si presiona el botón desplazará a la imagen siguiente.
: Amplía la imagen (1,5× 2× 2,5× 3×). Presione el botón
para volver a 1x. Si presiona el botón modo de desplazamiento. Presione los botones arriba, abajo, izquierda o derecha. Para salir del modo de desplazamiento, presione de nuevo el botón
.
por lo menos durante 1 segundo para que se visualice el
en visualización múltiple, el recuadro verde
mientras amplía la imagen, se activará el
/ / / para mover la imagen hacia
, se
] utilizando los botones / y presione el botón . La imagen
DESACTIVACIÓN DEL TONO DE PITIDO
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [SETUP] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione [OFF] utilizando los botones 5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón
El ajuste del tono de pitido no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
/ y presione el botón .
/ y presione el botón .
.
AJUSTE DEL BRILLO DEL MONITOR
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto para que se visualice la pantalla
del menú Camera.
2 Seleccione [SETUP] utilizando los botones 3 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Ajuste el brillo del monitor utilizando el botón
botón (para aclararlo), y presione el botón .
5 Para salir del menú, presione de nuevo el botón
El ajuste del brillo no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (First 30 days after purchase)
(Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days)
distec@olympus.com
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Hotline Numbers for customers in Europe)
Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands, Norway,
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxemburg, Portugal, Spain, Czech
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungaria and the Rest of Europe Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com
Printed in Japan 1AG6P1P1040-A VT274802
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europe.com
Sweden, Switzerland, United Kingdom
Republic
/ y presione el botón .
(para oscurecer el monitor) o el
.
Loading...