Olivetti D-COPIA 400, D-COPIA 300, D-COPIA 500 User Manual [it]

Guida operativa della copiatrice
d-Copia 300
d-Copia 400
d-Copia 500
Leggete la guida all’operazione prima di usare la fotocopiatrice. Tenete il manuale vicino alla fotocopiatrice per ogni evenienza.
PUBBLICAZIONE EMESSA DA:
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Divisione Business Prodotti Office
www.olivettitecnost.com Copyright © 2003, Olivetti
Tutti i diritti riservati
Novembre 2003
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momen­to e senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezionedell’ambiente degli Stati Uniti per la riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la proget­tazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono attestati dall’apposizione della marcatura sul prodotto.
L’impostazione del tempo di spegnimento sarà da 15 a 120 minuti nelle aree che sono comprese nel programma Swiss Energy 2000.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
errata alimentazione elettrica;
•errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso fornito col prodotto;
sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da
personale non autorizzato.
<IMPORTANTE>
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono alla copiatrice d-Copia 300 da 30 cpm (copie per minuto), alla copiatrice d-Copia 400 da 40 cpm e alla copiatrice d-Copia 500 da 50 cpm.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia, registrazione o altro sistema di memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa autorizzazione scritta da parte del proprietario dei diritti.
Limitazioni legali per la copia
• La copia di materiale protetto da copyright senza previa autorizzazione del proprietario del copyright è vietata.
•È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
• La copia di altri articoli potrebbe non essere consentita.
Introduzione a questa guida operativa
Le spiegazioni contenute in questa guida operativa sono state separate in diverse sezioni per consentire anche a coloro che usano una copiatrice per la prima volta di utilizzare questa macchina con efficienza, correttamente e con relativa facilità. Un’introduzione di base a ciascuna sezione è disponibile di seguito per riferimento. Fare riferimento alla sezione corrispondente quando si usa questa copiatrice.
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE.
Questa sezione contiene spiegazioni su informazioni di cui è necessario essere a conoscenza prima di usare questa copiatrice per la prima volta dopo l’acquisto. Per esempio, contiene note e precauzioni sull’installazione e il funzionamento che devono essere scrupolosamente seguite per assicurarne il funzionamento sicuro e corretto.
Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
Questa sezione contiene spiegazioni sui nomi e le funzioni delle parti della copiatrice e sul suo pannello operativo.
Sezione 3 PREPARATIVI
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per caricare la carta da copia.
Sezione 9 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Questa sezione contiene spiegazioni su come gestire i problemi che possono sorgere durante il funzionamento di questa copiatrice, come quando compare un’indicazione di errore o si verifica un inceppamento della carta.
Sezione 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVE
Questa sezione contiene spiegazioni su come mantenere la copiatrice in condizioni appropriate e sostituire il contenitore del toner, come pure informazioni sulle sue specifiche.
Sezione 4 UTILIZZO DI BASE
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure di base richieste per eseguire delle semplici copie.
Sezione 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
Questa sezione contiene spiegazioni sull’uso di varie comode funzioni di questa copiatrice.
Sezione 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per la registrazione di maschere e documenti di lavoro di uso frequente sul disco rigido opzionale, sulla loro stampa quando lo si desidera e sulla gestione delle condizioni di stampa.
Sezione 7 GESTIONE DELLA COPIATRICE
Questa sezione contiene spiegazioni sulle procedure per cambiare le varie impostazioni predefinite disponibili per regolare la copiatrice in modo da soddisfare le proprie esigenze di copia e sulle procedure per gestire l’uso della copia.
Sezione 8 EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE
Questa sezione contiene spiegazioni sull’equipaggiamento opzionale disponibile per l’uso con questa copiatrice.
i
Contenuto
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE.................. 1-1
ETICHETTE DI ATTENZIONE ................................................. 1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE.................................. 1-2
PRECAUZIONI PER L’USO ..................................................... 1-3
Sezione 2
NOMI DEI COMPONENTI ......................... 2-1
1. Corpo principale ...................................................................... 2-1
2. Pannello operativo ................................................................... 2-3
3. Pannello a sfioramento ............................................................ 2-5
Sezione 3
PREPARATIVI............................................ 3-1
1. Inserimento della carta ............................................................ 3-1
(1) Precauzioni per l’inserimento della carta ......................... 3-1
(2) Inserimento della carta nel cassetto ................................ 3-2
(3) Inserimento carta sul vassoio multi-bypass ..................... 3-3
Sezione 4
UTILIZZO DI BASE.................................... 4-1
1. Procedura di copia di base...................................................... 4-1
2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia................. 4-4
(1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento.......... 4-4
(2) Modalità Zoom ................................................................. 4-4
(3) Modalità Zoom preimpostato ........................................... 4-5
(4) Modalità Zoom XY ........................................................... 4-5
3. Interruzione della copia ........................................................... 4-6
4. Prenotazione del processo...................................................... 4-7
5. Modalità di economizzazione dell’energia............................... 4-8
Sezione 5
ALTRE FUNZIONI UTILI............................ 5-1
1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia
fronte/retro] .............................................................................. 5-1
(1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro.................. 5-1
(2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata
(libri, ecc.) ........................................................................ 5-1
(3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola.............. 5-2
2. Copia di originali di due pagine su fogli separati
[modalità separazione pagina/copia divisa] ............................. 5-4
(1) Separazione pagina/copia divisa da originali di un libro .. 5-4 (2) Separazione pagina/copia divisa da originali fronte/retro 5-4
ii
3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie [modalità
Margine] .................................................................................. 5-6
(1) Margine standard ............................................................. 5-6
(2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro......... 5-6
4. Centratura dell’immagine della copia [modalità Centratura/
Spostamento immagine] .......................................................... 5-8
5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per
l’inserimento di note [modalità Memo] ..................................... 5-9
6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] .......... 5-11
(1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie
(modalità Cancellazione foglio)...................................... 5-11
(2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro delle
copie realizzate da libri (modalità Cancellazione libro) .. 5-11
7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica
pagina di copia [modalità Copia combinazione/unione] ........ 5-12
(1) 2 in 1 .............................................................................. 5-12
(2) 4 in 1 .............................................................................. 5-12
8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie [modalità Stampa
numeri di pagina] ................................................................... 5-14
9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra [modalità
Sovrapposizione] ................................................................... 5-16
10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio [modalità
Opuscolo/Rilegatura] ............................................................. 5-18
11. Realizzazione di opuscoli da libri [modalità Da libro a
opuscolo] ............................................................................... 5-21
12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il rifinitore di
documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] ........................ 5-24
13. Funzione di rotazione automatica ......................................... 5-25
14. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina
alle serie di copie [modalità Copertina] ................................. 5-26
15. Modalità di selezione del formato dell’originale ..................... 5-28
16. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP [modalità
Lucido + foglio di protezione]................................................. 5-29
17. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] ..................... 5-30
18. Copie di immagini speculari [modalità Immagine speculare] 5-31
19. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande
quantità [modalità Prova] ....................................................... 5-32
20. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un
processo di copia [modalità Ripetizione copia] ..................... 5-33
(1) Registrazione di un processo di copia per la ripetizione
copia .............................................................................. 5-33
(2) Stampa con modalità di ripetizione copia ...................... 5-34
21. Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione
[modalità Scansione di gruppo] ............................................. 5-36
22. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] .......................... 5-37
23. Direzione della serie di originali ............................................. 5-38
24. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
[funzione Programma] ........................................................... 5-39
(1) Registrazione di un programma..................................... 5-39
(2) Utilizzo delle impostazioni programmate per effettuare le
copie .............................................................................. 5-39
(3) Modifica di un nome di programma registrato ............... 5-40
(4) Eliminazione di un programma registrato ...................... 5-40
25. Tasti di registrazione .............................................................. 5-41
(1) Registrazione di una funzione o una modalità sotto un tasto
di funzione ..................................................................... 5-41
(2) Eliminazione di un tasto di registrazione ....................... 5-42
Contenuto
26. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione [modalità Creazione del
processo] ............................................................................... 5-43
(1) Utilizzo della modalità di creazione processo ................ 5-43
(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni ................ 5-46
Sezione 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E
DOCUMENTI ............................................. 6-1
1. Funzioni di gestione dei documenti ........................................ 6-1
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? ........ 6-1
(2) Registrazione maschera .................................................. 6-1
(3) Sezione dati condivisi ...................................................... 6-4
(4) Sezioni stampa in sinergia ............................................... 6-8
2. Funzioni di gestione delle copie ............................................ 6-16
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? ........... 6-16
(2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle copie ... 6-17
(3) La schermata “Stato stam”............................................. 6-18
Sezione 7
GESTIONE DELLA COPIATRICE ............. 7-1
8. Gestione del disco rigido ....................................................... 7-63
9. Stampa dei report .................................................................. 7-64
10. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi .......................... 7-65
11. Immissione di caratteri .......................................................... 7-66
(1) Schermate d’immissione dei caratteri ............................ 7-66
(2) Procedura d’immissione dei caratteri............................. 7-67
Sezione 8
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE .......... 8-1
(1) Elaboratore documenti..................................................... 8-1
(2) Alimentatore della carta ................................................... 8-4
(3) Alimentatore della carta ................................................... 8-4
(4) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-4
(5) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-7
(6) Rifinitore di documenti ..................................................... 8-7
(7) Finitore incorporato .......................................................... 8-8
(8) Separatore lavori ............................................................. 8-9
(9) Disco rigido .................................................................... 8-10
(10) Contatore a chiave ......................................................... 8-10
(11) Vassoio dei documenti ................................................... 8-11
(12) Kit stampante ................................................................. 8-11
(13) Kit di stampante/scanner ............................................... 8-11
(14) Kit fax ............................................................................. 8-12
1. Funzione di gestione delle copie ............................................. 7-1
(1) Procedure di gestione delle copie.................................... 7-1
(2) Accesso alla schermata menu di gestione delle copie .... 7-2
(3) Redazione delle informazioni per la gestione delle copie 7-3
(4) Verifica dei conteggi di gestione delle copie .................. 7-16
(5) Attivazione/Disattivazione delle funzioni di gestione delle
copie .............................................................................. 7-18
(6) Modifica delle impostazioni predefinite di gestione delle
copie .............................................................................. 7-18
(7) Esecuzione delle copie quando è attivata la gestione delle
copie .............................................................................. 7-25
2. Impostazioni predefinite ........................................................ 7-26
(1) Impostazioni predefinite della copiatrice ........................ 7-26
(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice ... 7-29 (3) Definizione delle impostazioni predefinite per la
copiatrice ....................................................................... 7-29
(4) Impostazioni predefinite per la copia ............................. 7-39
(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia ........ 7-41
(6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia .. 7-42
3. Impostazioni per il vassoio multi-bypass ............................... 7-54
(1) Tipo e formato della carta .............................................. 7-54
(2) Selezione di altri formati standard ................................. 7-55
4. Registrazione del formato dell’originale ................................ 7-56
5. Pulizia del tamburo ................................................................ 7-57
6. Verifica del conteggio totale e stampa del rapporto
contatore ............................................................................... 7-58
7. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni ........... 7-59
(1) Impostazioni per la sezione ........................................... 7-59
(2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione delle
sezioni............................................................................ 7-59
(3) Definizione delle impostazioni predefinite di gestione delle
caselle............................................................................ 7-60
Sezione 9
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI .............. 9-1
1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi ................... 9-1
2. Se si accende una delle seguenti indicazioni .......................... 9-3
3. Quando si verifica un inceppamento della carta ..................... 9-4
(1) Precauzioni ...................................................................... 9-4
(2) Procedure di rimozione .................................................... 9-4
4. Se si verificano altri problemi ................................................ 9-12
Sezione 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI
OPERATIVE ............................................. 10-1
1. Pulizia della copiatrice ........................................................... 10-1
2. Sostituzione del contenitore del toner e della scatola del toner di
scarto .................................................................................... 10-3
3. Specifiche .............................................................................. 10-7
4. Specifiche ambientali ............................................................ 10-9
5. Installazione dei dispositivi opzionali ................................... 10-10
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e
impostazioni ................................................................................ 10-12
iii
UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
1 Selezione automatica della carta da copie
dello stesso formato dell’originale
<Modalità di selezione automatica della carta>
(Pagina 4-2)
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia a un formato desiderato compreso tra il 25% e il 400% <Modalità zoom> (Pagina 4-4)
25%
400%
4 Copia fronte/retro da tipi di originali
diversi
<Modalità di copia fronte/retro>
(Pagina 5-1)
5
4
3
2
1
2
5
4
3
1
2 Riproduzioni chiare di immagini
fotografiche
<Selezione della qualità dell’immagine>
(Pagina 4-2)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Selezione delle proporzioni di ingrandimento con un solo tocco
<Modalità zoom preimpostato>
(Pagina 4-5)
70%
50%
141%
400%
abc defghi
jkmn
5 Copia di immagini da originali a doppia
facciata (libri, ecc.) o fronte/retro su fogli separati
<Modalità separazione pagina/copia divisa>
(Pagina 5-4)
12
1
2
12
12
3 Varie funzioni per l’esecuzione di copie
ingrandite e ridotte
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia in modo che corrisponda al formato di carta di un cassetto specifico
<Modalità di selezione automatica dell’ingrandimento>
(Pagina 4-4)
A4
Ingrandimento/riduzione di lunghezza e larghezza dell’immagine con proporzioni diverse
<Modalità zoom XY>
(Pagina 4-5)
M
M
X %
A3
141%
70%A5
Y %
6 Creazione di un margine sulle copie
<Modalità margine>
(Pagina 5-6)
7 Centratura dell’immagine della copia
<Modalità di centratura/spostamento immagine>
(Pagina 5-8)
10
Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia
<Modalità copia combinazione/ unione>
(Pagina 5-12)
8 Aggiunta di uno spazio accanto alle
immagini della copia per l’inserimento di note
<Modalità memo>
(Pagina 5-9)
11
Stampa dei numeri di pagina sulle copie
<Modalità di stampa dei numeri di pagina>
(Pagina 5-14)
A
B
C
D
A
B
-1-
-2-
-3-
9 Copie con bordi puliti
<Modalità cancellazione bordo>
(Pagina 5-11)
12
Sovrapposizione di un’immagine su un’altra
<Modalità sovrapposizione>
(Pagina 5-16)
C
D
-4-
A B C
A
B
C
iv
iv
13
Realizzazione di opuscoli da originali in fogli separati
<Modalità opuscolo/rilegatura>
(Pagina 5-18)
a
b
16
Rotazione automatica dell’immagine della copia
<Funzione di rotazione automatica>
(Pagina 5-25)
19
Inversione bianco e nero
<Modalità inversione>
(Pagina 5-30)
15
14
Realizzazione di opuscoli da libri
<Modalità da libro a opuscolo>
(Pagina 5-21)
b
a
A
B
17
Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina alle serie di copie
<Modalità copertina>
(Pagina 5-26)
6
5
4
3
2
1
1
A
4
2
6
1
B
5
3
Ordinamento automatico delle serie di copie senza il rifinitore di documenti
<Modalità di ordinamento/rifinitura>
(Pagina 5-24)
3
2
1
3
2
1
18
Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP
<Modalità lucido + foglio di protezione>
(Pagina 5-29)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
B
A
21
20
Copia di immagini speculari
<Modalità immagine speculare>
(Pagina 5-31)
Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità
<Modalità prova>
(Pagina 5-32)
22
Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia
<Modalità di ripetizione copia>
(Pagina 5-33)
25
Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
<Funzione di programmazione>
(Pagina 5-39)
4
3
5
2
1
6
8
7
23
Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione
<Modalità di scansione di gruppo>
(Pagina 5-36)
A B C
A
26
Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione
<Modalità di creazione del processo>
(Pagina 5-43)
B
C
24
Risparmio del toner
<Modalità di stampa eco>
(Pagina 5-37)
27
Registrazione delle immagini da utilizzare per la sovrapposizione
<Registrazione maschera>
(Pagina 6-1)
v
v
28
Gestione delle maschere condivise
<Sezione dati condivisi>
(Pagina 6-4)
29
Stampa di più originali memorizzati in un’unica operazione
<Sezioni di stampa in sinergia>
(Pagina 6-8)
30
Utilizzo dei codici di reparto per il controllo del numero di copie eseguite da ciascun reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Pagina 7-1)
31
Modifica della lingua utilizzata nel pannello a sfioramento
<Funzione di selezione della lingua>
(Pagina 7-65)
English Italiano
32
È disponibile una gamma completa di dispositivi opzionali
Elaboratore documenti (Pagina 8-1)
Rifinitore di documenti (Pagina 8-4) Rifinitore di documenti (Pagina 8-7)Alimentatore della carta (Pagina 8-4)
Alimentatore della carta (Pagina 8-4)
Rifinitore di documenti (Pagina 8-7) Finitore incorporato (Pagina 8-8) Separatore del lavoro (Pagina 8-9)
Disco rigido (Pagina 8-10) Contatore a chiave (Pagina 8-10)
Vassoio dei documenti (Pagina 8-11)
vi
vi
Kit stampante (Pagina 8-11) Kit di stampante/scanner (Pagina 8-11) Kit fax (Pagina 8-12)
vii
Quale ditta partecipante al programma internazionale Energy Star, abbiamo determinato che questo prodotto soddisfa gli standard stabiliti nel programma internazionale Energy Star.
A proposito del programma internazionale Energy Star
Modalità di spegnimento (Off Mode) (Solo quando si usano le funzioni di copiatrice di questa copiatrice)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di spegnimento (Off Mode)” quando sono trascorsi 60 minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. È possibile aumentare il lasso di tempo che deve trascorrere senza che venga svolta alcuna attività prima che sia attivata la “Modalità di spegnimento (Off Mode)”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “5. Modalità di economizzazione dell’energia” a pagina 4-8 e “Periodo di attesa per il riposo automatico” a pagina 7-32.
Il programma internazionale Energy Star ha come suoi scopi principali la promozione dell’uso efficiente dell’energia e la riduzione dell’inquinamento ambientale che accompagna il consumo di energia grazie alla promozione della produzione e della vendita di prodotti che soddisfano gli standard del programma.
Gli standard del Programma Internazionale Energy Star richiedono che le copiatrici siano dotate di una “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)”, in cui il consumo di energia viene ridotto dopo che è trascorso una certo lasso di tempo a partire dal momento in cui la macchina è stata usata per l’ultima volta, come pure di una “Modalità di spegnimento (Off Mode)” in cui la macchina si spegne automaticamente se non viene svolta alcuna attività entro un lasso di tempo prefissato. Quando la copiatrice include le funzioni di stampante e fax, la stampante e il fax devono commutare su una “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)” in cui il consumo di energia viene automaticamente ridotto dopo che è trascorso un certo lasso di tempo a partire dal momento in cui sono stati usati per l’ultima volta, e devono anche essere forniti di una “Modalità di riposo (Sleep Mode)” in cui il consumo di energia viene ridotto al minimo se non viene svolta alcuna attività entro un lasso di tempo prefissato. Questo prodotto è dotato delle seguenti caratteristiche in ottemperanza con gli standard del programma internazionale Energy Star.
Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)
La macchina commuta automaticamente su una “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)” quando sono trascorsi 15 minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. È possibile aumentare il lasso di tempo che deve trascorrere senza che venga svolta alcuna attività prima che sia attivata la “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “5. Modalità di economizzazione dell’energia” a pagina 4-8 e “Tempi di bassa energia automatica” a pagina 7-33.
Modalità di riposo [Sleep Mode] (se la copiatrice ha funzioni di stampante e/o fax)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di riposo (Sleep Mode)” quando sono trascorsi 60 minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. È possibile aumentare il lasso di tempo che deve trascorrere senza che venga svolta alcuna attività prima che sia attivata la “Modalità di riposo (Sleep Mode)”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “5. Modalità di economizzazione dell’energia” a pagina 4-8 e “Periodo di attesa per il riposo automatico” a pagina 7-32.
Funzione di copiatura automatica fronte/retro
Il programma Energy Star incoraggia l’uso della copiatura fronte/retro, che riduce il carico sull’ambiente. Questa macchina include la copiatura fronte/retro come funzione standard. Per esempio, è possibile diminuire la quantità di carta impiegata copiando 2 originali eseguiti ciascuno su un solo lato su un singolo foglio di carta come copia fronte/retro. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia fronte/retro]” a pagina 5-1.
Riciclaggio della carta
Il programma Energy Star incoraggia l’uso di carta riciclata nel rispetto dell’ambiente. Il Vostro rivenditore o il servizio di assistenza sono in grado di fornire informazioni sui tipi di carta consigliati.
* Quando si usano le funzioni di copiatrice di questa copiatrice, sostituire tutti i riferimenti alla modalità di riposo (Sleep Mode) con quelli della
modalità di spegnimento (Off Mode).
viii
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere questo manuale operativo. Tenere il manuale in prossimità della copiatrice, in modo da potervi accedere facilmente per la consultazione.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, è probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo m indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
................. [Avvertenza generica]
................. [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
................. [Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
.................. [Avvertenza di azione vietata]
................... [Decompilazione vietata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
.................. [Avviso di azione necessaria]
.................. [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
.................. [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale operativo non sia stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile a pagamento).
ix
x
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE.

ETICHETTE DI ATTENZIONE

Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice indicati di seguito. PRESTARE L’ATTENZIONE SUFFICIENTE a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta inceppata o la sostituzione del toner.
Etichetta 1
Alta temperatura all’interno. Non toccate le parti in quest’area, poiché c’è pericolo di
ustione............................
Etichetta 2
Non gettate il toner e i contenitori del toner nel fuoco. Le scintille Vi
possono ustionare. .........
Etichetta 4
Alta temperatura all’interno. Non toccate le parti in quest’area, poiché c’è pericolo di
ustione............................
Etichetta 3
Parti mobili all’interno. Può causare lesioni personali. Non toccate le
parti mobili. .....................
NOTA: NON rimuovere le etichette.
1-1

PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Requisiti ambientali
ATTENZIONE
• Evitare di installare la copiatrice in condizioni di instabilità o su superfici non piane. In tali condizioni è possibile che la copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di lesioni personali o di
danneggiamento della copiatrice. ........................
• Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se alla spina resta attaccata della polvere o altro, pulire la spina per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche. .................................................
• Non installare la copiatrice in prossimità di radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in prossimità di corpi infiammabili, in modo da
evitare il pericolo di incendio. ...............................
•Per un corretto raffreddamento della copiatrice e per facilitare le operazioni di manutenzione e sostituzione delle parti, lasciare intorno alla copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che segue. Lasciare uno spazio libero sufficiente, specialmente intorno alle aperture per la ventilazione, a consentire una corretta fuoriuscita
dell’aria dalla copiatrice. .......................................
• Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente ventilato oppure se si fa un uso particolarmente intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la stanza in cui è installata la copiatrice.
Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
• NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi da quelli indicati. Evitare di collegare più spine alla medesima presa. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio o di scosse
elettriche...............................................................
• Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo corretto. Se degli oggetti metallici dovessero entrare in contatto con le parti metalliche della spina, potrebbero verificarsi incendi o lesioni a causa delle scosse elettriche..
• Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche in caso di corto circuito. Se non è possibile un collegamento con messa a terra, contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
Posteriore: 11
>
30cm
Sinistra:
>
11
=
13
/
16
"/
Anteriore:
>
39
=
100cm
Destra: 11
3
/
8
"/
=
13
/
16
/
16
"/30cm
"/30cm
>
=
13
Altre precauzioni
• Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice. Installare in una stanza dotata di aria condizionata (temperatura consigliata: intorno ai 23°C, umidità: circa 50%) ed evitare di installare la copiatrice:
· In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta
del sole.
· In luoghi soggetti a vibrazioni.
· In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
· In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o
fredda.
· In luoghi poco ventilati.
• Un pavimento di materiale delicato può essere danneggiato se questo prodotto viene spostato dopo l’installazione.
Altre precauzioni
• Collegare la spina a una presa quanto più vicina possibile alla copiatrice.
• Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi che la presa non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
•Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata dei bambini. La plastica potrebbe occluderne
naso e bocca causandone il soffocamento. .........
1-2

PRECAUZIONI PER L’USO

Precauzioni durante l’utilizzo della copiatrice
AVVERTENZA
• NON posizionare oggetti metallici o contenitori
con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via) sulla o in prossimità della copiatrice. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di
incendio o di scosse elettriche. ............................
• NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla
copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche in caso di contatto con le parti ad alta tensione della
copiatrice. .............................................................
• NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il
cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo, piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo
di incendio o di scosse elettriche. ........................
• NON tentare MAI di riparare o smontare la
copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo di incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio laser
potrebbe causare la cecità. ..................................
• Se la temperatura della copiatrice diventa
eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano odore, oppure si verifica una qualsiasi altra situazione anormale, esiste il pericolo di incendio o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O), ESSERE ASSOLUTAMENTE SICURI di scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa e contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
• Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un
qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O), ESSERE ASSOLUTAMENTE SICURI di scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche. Quindi contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
ATTENZIONE
• NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile che i fili interni si spezzino e che si verifichi un pericolo di incendio o scosse elettriche. Per estrarre la spina dalla presa, afferrare SEMPRE
la spina. ................................................................
• Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il cavo, è possibile che si verifichi un pericolo di
incendio o scosse elettriche. ................................
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di
rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. ...
• Quando si sposta o si solleva la copiatrice, utilizzare SEMPRE i punti di appoggio e le
maniglie indicate. .................................................
• Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di sicurezza, scollegare SEMPRE la spina
dalla presa elettrica. .............................................
• Se all’interno della copiatrice sono presenti degli accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio o di altri problemi. Di conseguenza è consigliabile consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sulla pulizia delle parti interne. Le operazioni di pulizia saranno particolarmente efficaci se eseguite prima delle stagioni a umidità elevata. Consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sul costo della pulizia delle parti
interne della copiatrice. ........................................
• NON collegare o scollegare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate, per evitare il
pericolo di scosse elettriche. ................................
• Contattare SEMPRE il rappresentante dell’assistenza per la manutenzione o riparazione
delle parti interne..................................................
1-3
PRECAUZIONI PER L’USO
Altre precauzioni
• NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non poggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
• NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore principale o scollegare la spina dalla presa durante la copia.
• Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il rappresentante dell’assistenza.
• Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità statica.
• NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia chiaramente illustrata in questo manuale.
•ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
• Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada di scansione.
Precauzioni per la gestione dei materiali di consumo
ATTENZIONE
• NON avvicinare fiamme al contenitore del toner o
alla scatola del toner di scarto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ...............................
•Tenere il contenitore del toner e la scatola del
toner di scarto fuori dalla portata dei bambini. .....
• In caso di fuoriuscite di toner dal contenitore del
toner o dalla scatola del toner di scarto, evitarne l’inalazione e l’ingestione, oltre al contatto con
pelle e occhi. ........................................................
.
Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o manifestazioni simili, contattare un medico.
.
Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner, sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1 o 2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione persiste, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle, lavare la parte interessata con acqua e sapone.
• NON tentare di aprire o distruggere il contenitore
del toner o la scatola del toner di scarto. .............
Altre precauzioni
• Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento del
contenitore del toner e della scatola del toner di scarto nel rispetto delle normative locali e nazionali.
• Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
• Se si prevede di non usare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dal cassetto (dai cassetti) e dal vassoio multi-bypass e sigillarla nella confezione di origine.
1-4
Sicurezza laser
Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento protettivo e della copertura esterna. Durante il normale utilizzo del prodotto da parte dell’utente, è impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni.
Questa fotocopiatrice è un prodotto laser della Classe 1 secondo la norma IEC 825.
ATTENZIONE
L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
Questa etichetta è stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si trova in un’area di accesso da parte dell’utente.
DANGER
AVOIDO DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
ACOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
DANGEREUX DE REGARDER A L'INTERIEUR.
VORSICHT
NICHT HINENSEHEN.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
NVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE SI OUVERT.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN WENN GEÖFFNET.
TYPE:2AV1301 MATSUSHITA WAVE LENGHT:770-795nm LASER SOURCE:5mW INPUT:24VDC/MAX2.0A 5VDC/300mA
L’etichetta riportata di seguito è applicata sul lato destro della macchina.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT
1-5
ATTENZIONE!
La spina del cavo di alimentazione è il dispositivo di isolamento principale! Gli altri interruttori della fotocopiatrice sono solo degli interruttori funzionali e non sono adatti per l’isolamento della fotocopiatrice dalla fonte di alimentazione.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment
Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology equipment
Limits for harmonic currents emissions for equipment input current
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current
Safety of information technology equipment, including electrical equipment
Radiation Safety of laser products, equipment classification, requirements and user's guide
16A per phase EN61000-3-2
16A EN61000-3-3
TO
EN55024
EN55022 Class B
EN60950
EN60825-1
1-7
1-8

Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI

1. Corpo principale

1
6
4
5
2
3
7
8
9
1 Coprioriginale (Opzionale)
(Aprite/chiudete per posizionare l’originale sul piano in vetro.)
2 Pannello operativo
(Contiene i tasti e gli indicatori per l’utilizzo della fotocopiatrice.)
3 Maniglia 1 del coperchio sinistro
(Alzate la maniglia per aprire il coperchio sinistro 1.)
4 Coperchio sinistro 1
(Aprite questo in caso di inceppamenti.)
5 Piano in vetro
(Inserite gli originali qui per la copiatura. Inserite gli originali a faccia ingiù con i bordi allineati con la scala del formato ai lati sinistro e destro del piano in vetro.)
6 Scala del formato dell’originale
(Assicuratevi di allineare l’originale con queste guide quando posizionate un originale sul piano in vetro.)
7 Cassetto n. 1
(Può contenere fino a 500 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].)
8 Cassetto n. 2
(Può contenere fino a 500 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].)
9 Coperchio sinistro 2
(Aprite questo coperchio quando si è verificato un inceppamento all'interno del coperchio sinistro 2.)
2-1
Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
B
09 ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Vassoio multi-bypass
(Inserite la carta qui per copiare su carta di formati piccoli o speciali.)
! Guide di inserimento
(Assicuratevi di impostare la larghezza della carta quando la inserite nel vassoio multi-bypass.)
@ Contenitore del toner
# Leva di rilascio del contenitore del toner
(Usate questa leva per sostituire il contenitore del toner.)
$ Scatola del toner di scarto % Albero di pulizia
(Tirate e ripremetelo dopo aver sostituito il contenitore del toner o quando le immagini della copia sono sporche di toner.)
^ Coperchio frontale
(Aprite questo coperchio per sostituire il contenitore del toner o la scatola del toner di scarto.)
& Interruttore principale
(Posizionatelo su ( | ) prima di iniziare la copiatura.)
* Sezione di memorizzazione copie
(La carta copiata viene custodita qui.)
( Piastra di regolazione della lunghezza
(Effettuate la regolazione secondo la lunghezza della carta da inserire nel cassetto.)
) Leva di regolazione della larghezza
(Tenete la leva e regolate la guida della larghezza secondo la larghezza della carta da inserire.)
Maniglie di trasporto
(Diventano maniglie se estratte.)
2-2

2. Pannello operativo

Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
# $
1 Tasto e indicatore luminoso [Start]
(Quando l’indicatore luminoso all’interno del tasto è verde e si desidera avviare una copia, premere questo tasto.)
2 Tasto [Stop/Clear]
(Per interrompere la copia o modificare il numero di copie da eseguire, premere questo tasto.)
3 Tasto [Reset]
(Per riportare tutte le funzioni sulle impostazioni della modalità iniziale, premere questo tasto. Vedere “Modalità iniziale” a pagina 2-4.)
4 Tasto e indicatore luminoso [Energy Saver]
(Premere questo tasto quando si desidera attivare la modalità di economizzazione dell’energia. Premere di nuovo lo stesso tasto quando si desidera disattivarla. Vedere a pagina 4-8.)
5 Tasto e indicatore luminoso [Interrupt]
(Per eseguire l’interruzione della copia, premere questo tasto per attivare l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 4-6.)
6 Tasto [Management]
(Quando la gestione delle copie è attivata, premere questo tasto al termine della sessione di copie per tornare alla schermata di immissione del codice del reparto. Vedere a pagina 7-1.)
7 Tasto [Default Setting/Counter]
(Per eseguire le impostazioni predefinite, oltre a quelle relative alla gestione delle copie, ecc., premere questo tasto.)
8 Tastiera
(Per impostare il numero di copie da eseguire o altri valori, premere questi tasti.)
9 Pannello a sfioramento
(In questo pannello vengono visualizzate informazioni quali le procedure operative, gli stati della copiatrice e i vari tasti funzione.)
0 Rotella di regolazione della luminosità
(Agire su questa rotella per regolare la luminosità del pannello a sfioramento.)
! Tasto, indicatore luminoso e indicatore [Copier]
(Quando si desidera usare le funzioni di copiatrice della macchina, premere questo tasto per accendere l’indicatore che si trova alla destra del tasto.)
9
7
@ Tasto, indicatore luminoso e indicatore [Printer]
(Quando si desidera usare le funzioni opzionali di stampante della macchina, premere questo tasto. L’indicatore che si trova alla destra del tasto si accenderà quando la macchina sarà nella modalità operativa della stampante. L’indicatore luminoso che si trova alla sinistra del tasto si accenderà con luce verde o arancione, oppure lampeggerà con luce di uno dei due colori, a seconda dello stato della macchina. Vedere a pagina 9-3.)
# Tasto, indicatore luminoso e indicatore [Scanner]
(Quando si desidera usare le funzioni opzionali di scanner della macchina, premere questo tasto. L’indicatore che si trova alla destra del tasto si accenderà quando la macchina sarà nella modalità operativa dello scanner. L’indicatore luminoso che si trova alla sinistra del tasto si accenderà con luce verde o arancione, oppure lampeggerà con luce di uno dei due colori, a seconda dello stato della macchina. Vedere a pagina 9-3.)
$ Tasto, indicatore luminoso e indicatore [Fax]
(Quando si desidera usare le funzioni opzionali di fax della macchina, premere questo tasto. L’indicatore che si trova alla destra del tasto si accenderà quando la macchina sarà nella modalità operativa del fax. L’indicatore luminoso che si trova alla sinistra del tasto si accenderà oppure lampeggerà con luce verde, a seconda dello stato della macchina.)
% Tasto e indicatore luminoso [Auto Selection]
(Per utilizzare la modalità di selezione automatica, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Per usare questa modalità, è necessario che sulla copiatrice sia installato l’elaboratore documenti opzionale. Vedere a pagina 8-2.)
^ Tasto e indicatore luminoso [Job Build]
(Per utilizzare la modalità di creazione del processo, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-43.)
& Tasto e indicatore luminoso [Repeat Copy]
(Per utilizzare la modalità di ripetizione della copia, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Per poter usare questa modalità, è necessario che sulla copiatrice sia installato il disco rigido opzionale. Vedere a pagina 5-34.)
* Tasto e indicatore luminoso [Job Queue]
(Per utilizzare le funzioni di gestione delle copie, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-16.)
( Tasto e indicatore luminoso [Document Management]
(Per utilizzare le funzioni di gestione del documento, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Per poter usare questa funzione, è necessario che sulla copiatrice sia installato il disco rigido opzionale. Vedere a pagina 6-1.)
6 5 4%^&*(0@ !
2
8 3
1
2-3
Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
Modalità iniziale (al termine del riscaldamento o quando viene premuto il tasto [Reset])
In base alle impostazioni predefinite di fabbrica, viene selezionato automaticamente un formato di carta identico all’originale e le proporzioni di ingrandimento della copia vengono impostate su “100%” [1:1] (sotto la modalità di selezione automatica della carta), il numero di copie da eseguire viene impostato su “1” e la qualità dell’immagine viene impostata sulla modalità testo+foto.
NOTE
•È possibile modificare le impostazioni predefinite per la modalità
iniziale utilizzando la procedura “Impostazioni predefinite per la copia” corrispondente.
•È possibile modificare l’impostazione predefinita per l’esposizione di
copia della modalità iniziale dalla “modalità di esposizione manuale” alla “modalità di esposizione automatica” (vedere “Modalità di esposizione” a pagina 7-42).
Funzione di cancellazione automatica
Una volta passata una quantità di tempo definita dopo la fine della sessione di copia (tra i 10 e i 270 secondi), si avvierà la funzione di cancellazione automatica e la copiatrice tornerà alle impostazioni attive subito dopo il riscaldamento, ovvero alle impostazioni della modalità iniziale (tuttavia, la modalità di esposizione e la qualità dell’immagine non cambieranno). Se la sessione di copia successiva ha inizio prima dell’avvio della funzione di cancellazione automatica, sarà possibile continuare a fare copie utilizzando le stesse impostazioni (modalità di copia, numero di copie ed esposizione).
Funzione di cambio automatico del cassetto
Se due cassetti contengono carta dello stesso formato e la carta in uno dei due si esaurisce nel corso della copia, la funzione di cambio automatico del cassetto commuterà sull’alimentazione della carta dal cassetto che ne contiene ancora.
NOTE
• La funzione di cambio automatico del cassetto può essere
disattivata (vedere “Attivazione e disattivazione della funzione di cambio automatico del cassetto” a pagina 7-29).
• La carta deve essere caricata con lo stesso orientamento in
entrambi i cassetti.
• Solo i cassetti caricati con carta dello stesso tipo possono essere
usati con la funzione di cambio automatico del cassetto.
2-4

3. Pannello a sfioramento

Scelta uten. Funzione ProgrammaBase
Seleziona for. orig.
Qualità imm orig.
Combinare
2-facce/ Separaz
Cancella Bordi
Margine/ Centratura
Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
1
Pronta a copiare.
Normale
4
Colorata
Normale Normale
Ricicl.
Base Scelta uten.
1 In quest’area vengono visualizzati i messaggi relativi allo stato
della copiatrice e alle procedure operative.
2 In quest’area vengono visualizzate le informazioni relative al
formato della carta presente nel cassetto e alle proporzioni di ingrandimento della copia.
3 In quest’area viene visualizzato il numero di copie da eseguire. 4 Tasti dei formati della carta (icone del volume della carta
rimanente)
(Premere questi tasti quando si desidera cambiare il cassetto attualmente selezionato per utilizzare carta di un formato diverso. Il cassetto che contiene il tipo e formato di carta attualmente selezionato viene evidenziato. Il cassetto n. 3 e il cassetto n. 4 verranno visualizzati quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore della carta.)
5 Tasto “APS”
(Quando si desidera che il formato della carta venga selezionato automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato. Vedere a pagina 4-2.)
6 Tasto “Bypass”
(Premere questi tasti quando si desidera cambiare il cassetto attualmente selezionato per cambiare il formato della carta che verrà usata. Il cassetto che contiene il formato e il tipo di carta attualmente selezionati verrà evidenziato.)
7 Tasti di regolazione dell’esposizione della copia / Scala di
esposizione della copia
(Per regolare manualmente l’esposizione della copia, premere il tasto appropriato. La scala di esposizione della copia indicherà l’impostazione selezionata. Vedere a pagina 4-2.)
8 Tasto “Modo Esposiz.”
(Per accedere alla schermata “Modo esposizione”, premere questo tasto.)
9 Tasto “Auto Esposiz.”
(Quando si desidera selezionare la modalità di esposizione automatica, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato. Nella modalità di esposizione automatica, verrà rilevato il contrasto del documento originale, quindi sarà selezionato automaticamente il livello di esposizione più appropriato. Vedere a pagina 4-2.)
APS
Bypass
Auto Esposiz.
Modo Esposiz.
Funzione
6*& 5 #@ 0! )
(
2
Form. carta
3
Impos
Combinare
Qualità
AMS
Riduzione/ Ingrandim.
Sort:Off
Sort:On
Sort/ Finito
imm Orig.
Riduzione/ Ingrandim.
Programma
$
%8 9 7
0 Tasto “AMS”
(Quando si desidera che le proporzioni di ingrandimento della copia vengano selezionate automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato. Vedere a pagina 4-4.)
! Tasto “Riduzione/Ingrandim.”
(Quando si desidera cambiare manualmente le proporzioni di ingrandimento della copia, premere questo tasto. Vedere a pagina 4-4.)
@ Tasto “100%” (stesse dimensioni)
(Quando si desidera copiare l’immagine originale al “100%” del suo formato effettivo, premere questo tasto.)
# Tasto “Sort:Off”
(Premere questo tasto quando si desidera eseguire delle copie senza ordinarle.)
$ Tasto “Sort:On”
(Premere questo tasto quando si desidera eseguire delle copie nella modalità Ordinamento.)
% Tasto “Sort/Finito”
(Premere questo tasto quando si desidera accedere alla schermata “Sort/Terminato”. Vedere a pagina 5-24.)
^ Tasti di registrazione
(Per accedere alla funzione o modalità desiderata, premere il tasto corrispondente. È possibile registrare la funzione o modalità nella scheda “Funzione” in modo che venga visualizzato come uno dei tasti di registrazione. Vedere a pagina 5-41.)
& Scheda “Base”
(Per tornare alla visualizzazione del contenuto della scheda “Base”, premere su questa cartella.)
* Scheda “Scelta uten.”
(Per visualizzare il contenuto della scheda “Scelta uten.”, premere su questa cartella.)
^
2-5
Sezione 2 NOMI DEI COMPONENTI
( Scheda “Funzione”
(Per visualizzare il contenuto della scheda ”Funzione”, premere su questa cartella).
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Modo Esposiz.
Qualità imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione/ Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. orig.
Selezione Automatica
Numeraz. Pagina
Modo Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di orig.
Sovrapp.
Libretto
Pronta a copiare.
Rotazione automatica
Ecoprint mode
Modifica copia
Base Scelta uten. Programma
OHP retro
Imp. Dir. originale
Copia di prova
Inverti Specchio
Funzione
Memor. Pagine
Form. Car ta
Su
Giù
Form. car ta
Su
Giù
) Scheda “Programma”
(Per registrare le impostazioni attualmente selezionate come un programma o eliminare un programma registrato in precedenza, premere su questa cartella. Vedere a pagina 5-39).
NOTA
Se si preme un tasto con una freccia nell’angolo inferiore destro ( verrà visualizzata la schermata di impostazione corrispondente.
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Modo Esposiz.
Qualità imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione/ Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. orig.
Selezione Automatica
Numeraz. Pagina
Modo Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di orig.
Sovrapp.
Libretto
Form. Car ta
Su
Giù
Impos
Impos
Impos
PP
P),
PP
NOTA
È possibile cambiare o aggiungere nuovi tasti a quelli visualizzati nelle cartelle “Base” e “Scelta uten.” seguendo le procedure illustrate in “Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali)” a pagina 7-53 e “Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni aggiunta)” a pagina 7-53.
Tasto “Registra” (Per registrare la funzione o modalità attualmente selezionata sotto un tasto di registrazione, premere questo tasto. Vedere a pagina 5-41).
Tasto “Retro” (Per riportare le impostazioni della modalità attualmente selezionata ai valori precedenti, premere questo tasto).
Tasto “Chiuso” (Per tornare alla schermata precedente, premere questo tasto).
Pronta a copiare.
Riduzione/Ingrandim.
Standard Zoom
XY zoom
(25~400)
Tasti #
100 %
AMS
100%
400%
200%
A 5A 3
141%
127%
106%
90%
RetroRegistra
A 4A3 A 5A4
FolioA3
11x15"A3
FolioA4
Form. Car ta
100%
75%
70%
50%
25%
Impos
Chiuso
11x15"A 4
A3A4 A4A5
2-6

Sezione 3 PREPARATIVI

1. Inserimento della carta

La carta può essere inserita nei due cassetti e nel bypass multiplo.

(1) Precauzioni per l’inserimento della carta

Dopo aver tolto la nuova carta dalla sua confezione, assicurarsi di aprirla a ventaglio alcune volte per separare i fogli tra loro e, prima di caricarla in un cassetto o di posizionarla sul vassoio multi-bypass, usare una superficie in piano per allineare i margini della carta da inserire per primi.
Posizionare la carta nel cassetto con il lato rivolto verso l’alto al momento dell’apertura della confezione ancora rivolto verso l’alto.
IMPORTANTE!
Quando si usa carta speciale In questa copiatrice il tipo di carta caricata in ciascun cassetto e sul vassoio multi-bypass può essere specificato rispettivamente sotto “Tipo di carta (cassetto n. 1 – n. 4)”, pagina 7-31 e “(1) Tipo e formato della carta”, pagina 7-54. Tr a la carta speciale che può essere usata per questa copiatrice c’è un’ampia gamma nella qualità e fabbricazione, in particolare nei tipi di carta elencati di seguito. Per questo motivo la possibilità che si verifichino problemi nel corso della copiatura con questi tipi di carta è maggiore. Ogni volta che si usa la carta speciale elencata di seguito, si raccomanda di eseguire dapprima una copia di prova e di controllare il risultato.
<Carta speciale per la quale si consiglia particolare attenzione>
• Prestampata
• Etichette *
• Perforata
• Buste *
*1 Quando si usano fogli di etichette, essere assolutamente sicuri
che non esista la possibilità che la colla venga in contatto con parti della copiatrice e che nessuna etichetta possa staccarsi dal foglio nel corso della copiatura. Se la colla viene in contatto con il tamburo o i rulli, o una delle etichette si stacca all’interno della copiatrice, potrebbero verificarsi gravi danni.
*2 I seguenti tipi di buste non dovrebbero essere mai usati:
• Quelle dove la colla è esposta.
• Quelle dove la colla è esposta se viene rimossa la carta di
• Quelle di fabbricazione speciale.
• Quelle che hanno una linguetta rotonda sul lato posteriore e
• Quelle che hanno una finestra aperta.
• Quelle che hanno una finestra con pellicola trasparente.
1
2
protezione. (Se la carta di protezione della colla si stacca all’interno della copiatrice, potrebbero verificarsi gravi danni.)
vengono chiuse con una cordicella.
IMPORTANTE!
• Quando si copia su carta usata (carta sulla quale è già stata eseguita una copiatura almeno su un lato), NON usare carta unita da graffette o fermagli, dal momento che ciò potrebbe causare danni alla copiatrice e/o creare problemi nella riproduzione dell’immagine.
• Se si usa carta anche solo leggermente ondulata, appiattirla prima di caricarla in un cassetto o posizionarla sul vassoio multi-bypass, o potrebbe verificarsi un inceppamento della carta.
3-1
Sezione 3 PREPARATIVI

(2) Inserimento della carta nel cassetto

Potete inserire fino a 500 fogli di carta standard (75 o 80 g/m2/carta standard seguendo le specifiche della nostra ditta) oppure potete inserire della carta colorata in ciascun cassetto.
I for mati di carta che possono essere caricati nei cassetti sono: 5 1/2" x 8 1/2", 8 1/2" x 11", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 13", 8 1/2" x 14", 11" x 17", A5R, B5R, B5, A4R, A4, B4, A3 e folio.
IMPORTANTE!
Impostate il tipo di carta (normale, riciclata, ecc.) da inserire nella cassetta in “Tipo di carta (cassetto n. 1 – n. 4)” alla pagina 7-31.
Estraete il cassetto verso di voi il più possibile.
1
* Non estraete più di un cassetto per volta.
Tenete la leva di regolazione della larghezza e spostatela per
2
allinearla con la guida della larghezza secondo la larghezza della carta. I formati della carta sono marcati all’interno del cassetto.
Inserite la carta lungo la parete sinistra del cassetto.
4
IMPORTANTE!
• Assicurarsi che non ci siano pieghe ecc. sulla carta quando è posizionata in un cassetto. Possono causare inceppamenti della carta.
• C’è un’etichetta (“1” nell’illustrazione) che indica la capacità della carta all’interno del cassetto. Non superate questo limite.
• Quando si carica della carta in un cassetto, assicuratevi che il lato rivolto verso l’alto al momento dell’apertura della confezione sia rivolto verso l’alto anche nel cassetto.
• Regolate la piastra di regolazione della lunghezza e la guida della larghezza PRIMA di caricare la carta in un cassetto. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe avere come conseguenza un’alimentazione obliqua della carta o un inceppamento della stessa.
• Assicuratevi che la carta sia correttamente posizionata contro la piastra di regolazione della lunghezza e la guida della larghezza. Se c’è uno spazio tra la carta e la piastra di regolazione o la guida della larghezza, regolate di nuovo la piastra e la guida in modo che la carta sia inserita in maniera ordinata.
1
3
3-2
Tenete la piastra di regolazione della lunghezza in mano e spostatela per allineare la stessa con la lunghezza richiesta per la carta.
Loading...
+ 192 hidden pages