Olivetti D-COPIA 40, D-COPIA 35, D-COPIA 25 User Manual

Manuel d’utilisation
d-Copia 25
d-Copia 35
d-Copia 40
Veuillez lire le guide d’utilisation avant d’utiliser le copieur. Conservez-le à proximité de celui-ci, afin de pouvoir le con­sulter facilement.
PUBLICATION EMISE PAR :
Olivetti Tecnost, S.p.A. Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie)
www.olivettitecnost.com Copyright © 2002 Olivetti
Tous droits réservés
Novembre, 2002
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont ga­ranties par le label appliqué sur le produit même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit :
• Alimentation électrique erronée.
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit.
• Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le construc­teur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-la à l’endroit spécifié
de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants, et, d’autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
................. [avertissement d’ordre général]
................. [avertissement de danger de décharge électrique]
................. [avertissement de température élevée]
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
.................. [avertissement relatif à une opération proscrite]
................... [démontage proscrit]
Le symbole indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
.................. [alarme relative à une action requise]
.................. [ôter le cordon secteur de la prise murale]
.................. [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).

TABLE DES MATIERES

CHAPITRE 1
IMPORT ANT! VEUILLEZ
LIRE EN PREMIER.......................... 1-1
ETIQUETTES “ATTENTION”................................1-1
PRECAUTIONS D’INSTALLATION ......................1-2
PRECAUTIONS D’UTILISATION .........................1-3
CHAPITRE 2
NOM DES PIECES........................... 2-1
(1) Corps principal............................................. 2-1
(2) Panneau de commande...............................2-3
(3) Ecran tactile .................................................2-4
CHAPITRE 3
CHARGEMENT DU PAPIER ........... 3-1
1. Chargement du papier.........................................3-1
(1) Précautions pour le chargement du papier.. 3-1
(2) Chargement du papier dans le tiroir ............3-1
(3) Chargement du papier dans la dérivation
multiple ........................................................3-2
2. Remplacement de la cartouche de toner et
du réservoir de toner de rebut ............................. 3-4
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENT DE BASE....... 4-1
1. Procédure de copie de base ............................... 4-1
2. Agrandissement/Réduction .................................4-4
(1) Mode de sélection automatique de
l’agrandissement..........................................4-4
(2) Mode de copie zoom....................................4-5
(3) Mode de zoom standard ..............................4-6
(4) Mode Zoom XY............................................ 4-6
3. Interruption de copie............................................4-7
4. Fonction d’économie d’énergie (préchauffage) ...4-8
5. Fonction d’arrêt automatique...............................4-8
CHAPITRE 5
FONCTIONS .................................... 5-1
1. Copie recto/verso à partir de différents originaux
[Copie recto/verso]...............................................5-1
(1) Copie recto/verso à partir d’originaux
recto/verso ...................................................5-1
(2) Copie recto/verso à partir d’un original de
type livre ......................................................5-1
(3) Copie recto/verso à partir d’originaux
recto.............................................................5-2
2. Copie d’originaux sur deux pages sur des pages séparées
[Mode de copie séparation de pages] .................5-4
(1) Copies séparation de page à partir de livres
(originaux)....................................................5-4
(2) Copie séparation de pages à partir
d’originaux recto/verso.................................5-4
3. Exécution d’un espace de marge pour la reliure
[Mode Marge] ......................................................5-6
(1) Marge...........................................................5-6
(2) Marge recto & verso.....................................5-6
4. Exécution de copies avec des bords propres
[Mode effacement de bord]..................................5-8
(1) Effacement des taches des bords des
copies (Effacement feuille)...........................5-8
(2) Effacement des taches des bords et du
milieu des copies effectuées à partir de
livres (Effacement livre) ...............................5-8
5. Une copie à partir de deux ou quatre originaux
[Disposition copie] .............................................5-10
(1) 2 en 1.........................................................5-10
(2) 4 en 1.........................................................5-10
6. Imprimer des numéros de page sur les copies
[Fonction Numérotation pages] .........................5-12
7. Superposition d’images
[Mode superposition formulaire] ........................ 5-15
8. Faire une brochure (originaux feuille)
[Mode copie brochure]....................................... 5-16
9. Faire un livret (originaux [livre ouvert] à deux
pages) [Mode copie livret + couverture] ............5-18
10. Tri sans retoucheur de document [Copie tri]......5-20
11. Mode de copie Rotation triage ..........................5-21
12. Mode de sélection automatique ........................5-22
13. Ajout de couvertures aux copies ....................... 5-23
14. Sélection du format de l’original ........................ 5-25
15. Alimentation de papier comme feuille de séparation pour les transparents
[Modes Transparent + feuille de séparation]...... 5-26
16. Invertir le noir et le blanc
[Copie Mode inversion]......................................5-28
17. Création de copies d’image miroir
[Copie Mode miroir] ........................................... 5-29
18. Copie d’un grand nombre d’originaux en une
seule fois [Scanner en lot] ................................. 5-30
19. Réduire la consommation de toner
[Mode d’économie d’encre] ...............................5-31
20. Sens de positionnement de l’original................. 5-32
i
21. Mémorisation des réglages fréquemment utilisés
[Mode Programme] ............................................ 5-33
(1) Enregistrement de différents réglages
sous un programme unique ....................... 5-33
(2) Copier avec un programme enregistré ...... 5-34
(3) Changer le nom de la touche du
programme................................................. 5-35
(4) Effacer un programme ............................... 5-36
(5) Entrée du nom du programme ...................5-37
22. Utilisation de la touche [Enregist] ...................... 5-39
23. Effacement de la touche [Enregist].................... 5-41
CHAPITRE 6
CONTROLE DU COPIEUR .............. 6-1
1. Mode de contrôle de la copie .............................. 6-1
(1) Mode de contrôle de la copie ....................... 6-1
(2) Affichage de l’écran “Menu du code
de gestion” ...................................................6-3
(3) Comment effectuer les différents réglages ..6-3
(4) Faire des copies quand le copieur est
en mode de gestion des copies ...................6-9
2. Réglages par défaut .......................................... 6-11
(1) Réglages “Machine par défaut” .................. 6-11
(2) Accéder au mode de réglage par défaut
de l’appareil ............................................... 6-13
(3) Changer les réglages par défaut................ 6-13
(4) Réglages de copie par défaut .................... 6-23
(5) Accéder au mode de réglage de copie
par défaut ................................................... 6-24
(6) Changer les réglages de copie par
défaut ......................................................... 6-25
3. Formulaire impression .......................................6-35
4. Sélection de la langue ....................................... 6-37
5. Rafraîchissement du tambour ........................... 6-38
(12) Kit imprimante/scanner ................................7-8
(13) Kit de fax ...................................................... 7-8
CHAPITRE 8
LORSQU’UN PROBLEME SE
PRESENTE ...................................... 8-1
1. Messages d’erreur ............................................... 8-1
2. Lorsqu’un voyant orange s’allume ou clignote ..... 8-3
3. Lorsque le papier se bloque ................................ 8-3
(1) Attentions .....................................................8-4
(2) Precédures d’enlèvement ............................ 8-4
4. Dépannage ........................................................ 8-11
CHAPITRE 9
NETTOYAGE ET
SPECIFICATIONS ............................ 9-1
1. Nettoyage du copieur .......................................... 9-1
2. Spécifications ...................................................... 9-3
3. Unités en option .................................................. 9-4
CHAPITRE 7
EQUIPEMENT EN OPTION ............. 7-1
(1) Processeur de documents recto/verso ........ 7-1
(2) Processeur de documents ...........................7-2
(3) Chargeur de papier ...................................... 7-3
(4) Chargeur de papier ...................................... 7-3
(5) Retoucheur de document ............................7-3
(6) Retoucheur de document ............................7-6
(7) Retoucheur intégré ...................................... 7-6
(8) Unité recto/verso ..........................................7-7
(9) Séparateur de travaux ................................. 7-8
(10) Compteur-clé ...............................................7-8
(11) Carte imprimante ......................................... 7-8
ii
PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
8 1/2"11" (A4)
11"17" (A3)
129% (141%)
1 Pour sélectionner automatiquement du
papier de même format que l’original
<Sélection du format de papier>
(page 4-2)
Pour agrandir/réduire des copies à n’importe
quel format situé entre 25 et 400% (entre 25 et 200% si vous utilisez le processeur de documents) <Mode de copie zoom> (page 4-5)
25%
400%
2 P our effectuer des copies claires de pho-
tographies
<Sélection de la qualité de la copie>
(Page 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Sélection du taux de zoom à l’aide d’une
seule touche <Mode de zoom standard> (page 4-6)
70%
50%
141%
400%
abc defghi
jkmn
3 Diverses fonctions pour produire des
copies agrandies et réduites Agrandissement/réduction des co-
pies pour correspondre au format de papier d’un tiroir spécifié
<Mode de sélection automatique de I’agrandissement> (page 4-4)
Sélection indépendante du taux de zoom
pour la longueur et la largeur de la copie <Mode zoom XY> (page 4-6)
Y %
M
M
X %
4 Copie recto/verso à partir d’originaux
differents <Copie recto/verso> (page 5-1) * Lorsque l’unité recto/verso en option
est installée.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
7 Pour produire des copies aux bords nets
<Mode effacement de bord> (page 5-
8)
5 Copie d’originaux sur deux pages sur
des pages séparées <Mode de copie séparation de pages> (page 5-4)
* Lorsque le processeur de documents
recto/verso en option est installé.
5
12
1
2
12
12
8 Pour produire une copie à partir de deux
ou quatre originaux
<Disposition copie> (page 5-10)
6 Pour créer une marge sur les copies
<Mode marge> (page 5-6)
9 Imprimer des numéros de page sur les
copies <Fonction Numérotation pa­ges> (page 5-12)
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
10Superposition dimages
<Mode superposition formulaire>
(page 5-15)
A B C
iii
A B C
11Créer une brochure (originaux de type
feuille)
<Mode copie brochure> (page 5-16)
a
b
b
a
12Créer une brochure (avec des originaux
à deux pages [ouvertes]) <Mode copie
livret + couverture> (page 5-18)
A
B
A
B
PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
13 Pour trier automatiquement.
<Copie tri> (page 5-20)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
16 Ajouter une couverture sur le dessus des
copies <Ajouter une couverture aux copies> (page 5-23)
5
4
3
2
1
1
2
5
4
3
1
14 Pour changer l’orientation des copies
pour faciliter le tri <Mode de copie Ro­tation triage > (page 5-21)
17 Alimenter du papier pour créer des
feuilles de protection de films transpa­rents <Modes transparent + feuille de séparation> (page 5-26)
B
A
15 Pour produire en une seule fois des co-
pies d’originaux de formats différents
<Mode de sélection automatique>
(page 5-22)
AB 1
AB 1
18 Inverser noir et blanc <Copie Mode in-
version> (page 5-28)
19 Produire des copies d’image en miroir
<Copie Mode miroir> (page 5-29)
22 Mémoriser les réglages fréquemment
utilisés <Mode programme> (page 5-
33)
4
3
2
5
6
7
1
8
20 Pour copier un grand nombre d’originaux
en une seule fois <Scanner en lot> (page 5-30)
C
A B C
B
A
23 Utiliser des codes de département pour
contrôler le nombre de copies effectuées par département <Mode de contrôle de
la copie> (page 6-1)
21 Pour réduire la consommation de toner
<Mode d’economie d’encre> (page 5-
31)
24 Changer la langue utilisée sur le pan-
neau de touches à effleurement <Sélec­tion de touches à effleurement> (page
6-37)
English Español
25 Une gamme d’options complète est dis-
ponible
Processeur de documents recto/
verso (page 7-1)
Processeur de documents (uniquement
pour les copieurs pouvant travailler à la vitesse de 25 copies par minute) (page
7-2)
Chargeur de papier (page 7-3)
iv
PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
Retoucheur de document (page 7-3) Retoucheur de document (page 7-6)Chargeur de papier (page 7-3)
Unité recto/verso (page 7-7)Retoucheur intégré (page 7-6)
Carte imprimante (page 7-8)
Séparateur de travaux (page 7-8)
Kit imprimante/scanner (page 7-8)Compteur-clé (page 7-8)
Kit de fax (page 7-8)
v

CHAPITRE 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER

ETIQUETTES “ATTENTION”

Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 1
Température élevée à I’intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure. ................
Etiquette 2
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent
provoquer un incendie. ........
Etiquette 4
Température élevée à I’intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure. ............................
Etiquette 3
Cette zone comporte des pièces mobiles. Elles peuvent entraîner des blessures. Ne pas toucher ces
pièces. ...........................................
REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.
1-1

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

Environnement
ATTENTION
• Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type d’emplacement présente un risque de blessure aux personnes ou
de dommage au copieur. ......................................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez-la de façon à éviter les risques
d’incendie ou de décharge électrique. ..................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d’objets inflammables, pour éviter tout
danger d’incendie. .................................................
• Afin que le copieur conserve une température limitée et pour que la maintenance et les réparations puissent s’effectuer facilement, ménagez un espace permettant le libre accès à l’appareil, comme indiqué ci-dessous. Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du couvercle gauche, de façon à permettre à l’air
d’être correctement expulsé du copieur. ...............
• Si vous déplacez le copieur après l'installation, les patins de l'appareil risquent d'endommager le sol, en fonction du type de celui-ci.
• De l’ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d’aérer correctement la pièce.
Alimentation électrique/Mise à la
terre du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d’alimentation électrique présentant une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces situations génèrent un risque d’incendie ou de décharge
électrique...............................................................
• Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque
d’incendie ou de choc électrique. ..........................
Arriere: 11
>
=
1
30cm
Gauche:
>
11
=
13
/
16
"/
A
>
3
=
1
0
0
c
Droite: 11
v
a
n
t:
9
3
/
8
"/
m
3
/
1
6
>
=
"/30cm
1
3
/
1
6
"/30cm
• Employez toujours les cales de roulettes pour stabiliser le copieur une fois qu’il est en place, afin d’éviter qu’il ne se déplace et/ou ne tombe et
cause des blessures. ............................................
Autres précautions
• Des conditions d’environnement incorrectes risquent d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l’appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 68°F, 2 0 °C; humidité : environ 65%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur.
.
Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.
.
Evitez les endroits soumis aux vibrations.
.
Evitez les endroits connaissant d’importantes fluctuations de température.
.
Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.
.
Evitez les endroits mal aérés.
• Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il s’avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la
terre, contactez votre technicien. ..........................
Autres précautions
• Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale la plus proche du copieur.
• Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou instalée à proximité du matériel et être facile d’accés.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche,
entraînant un étouffement. ....................................
1-2

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Mises en garde pour l’utilisation du copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets
contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique si les liquides s’écoulent à
l’intérieur du copieur. .............................................
• N’ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a
danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à
l’intérieur du copieur. .............................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de
réparer le cordon d’alimentation secteur. NE PAS placer d’objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l’étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque
d’incendie ou de décharge électrique. ..................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser s’échappe, il risque
d’entraîner une cécité............................................
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il
dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l’interrupteur général sur OFF (嘷), retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et appelez votre
technicien. .............................................................
ATTENTION
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour
enlever le cordon d’alimentation de la prise.)........
• TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d’incendie
ou de décharge électrique.....................................
Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF (嘷). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas
utilisé. ....................................................................
• TOUJOURS maintenir uniquement les pièces désignées pour soulever ou déplacer le copieur...
• Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche d’alimentation de la prise lors de
l’exécution des opérations de nettoyage. ..............
• L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur peut causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au
sujet du coût du nettoyage des pièces internes. ...
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur du copieur, placez immédiatement l’interrupteur général sur OFF (嘷), puis retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique. Appelez ensuite votre technicien. ........
• NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées, car il y a risque
de décharge électrique. ........................................
• Veuillez toujours contacter votre technicien de maintenance pour l’entretien ou la réparation des
pièces internes. .....................................................
1-3
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Autres précautions
• NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon d’alimentation secteur pendant le travail d’impression.
• Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.
• Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l’électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
• Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe d’analyse car cela pourrait fatiguer les yeux ou les rendre douloureux.
Mises en garde pour la manipulation des consommables
ATTENTION
• NE PAS tenter d’incinérer les cartouches de toner
ou le réservoir de toner de rebut. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer
des brûlures. .........................................................
• Conserver les cartouches de toner et le réservoir
de toner de rebut hors de portée des enfants. ......
• Si le toner s’écoule des cartouches de toner ou
du réservoir de toner de rebut, éviter l’inhalation, l’ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou la
peau. .....................................................................
.
En cas d’inhalation de toner, se déplacer dans un endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités d’eau. En cas de toux, contacter un docteur.
.
En cas d’ingestion de toner, rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d’eau pour diluer le produit dans l’estomac. Si cela est nécessaire, contacter un docteur.
.
En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec de l’eau. S’il reste quelque sensation de tendresse, contacter un docteur.
.
En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l’eau.
• NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire les
cartouches de toner ou le réservoir de toner de
rebut. .....................................................................
Autres précautions
• Après leur utilisation, TOUJOURS mettre au rebut les
cartouches de toner et le réservoir de toner de rebut selon les règlements et lois fédérales, nationales et locales.
• Conserver les consommables dans un endroit frais et
sombre.
• Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant
une période prolongée, retirer le papier de tous les tiroirs et du plateau de dérivation multiple et le remettre dans son emballage d’origine.
1-4

CHAPITRE 2 NOM DES PIECES

(1) Corps principal

1
5
2
6
4
3
7
8
9
1 Couvercle d’original (en option)
(Ouvrir/fermer pour mettre l’original en place sur la vitre d’exposition.)
2 Panneau de commande
(Regroupe les touches et les indicateurs qui permettent d’utiliser le copieur.)
3 Poignée de couvercle gauche 1
(Soulever cette poignée pour ouvrir le couvercle gauche 1.)
4 Couvercle gauche 1
(Ouvrir ce couvercle en cas de bourrage de papier.)
5 Vitre d’exposition
(Placer à cet endroit les originaux à copier. Tourner le côté des originaux à copier vers le bas, les bords alignés sur les échelles de format situés à la gauche et à l’arrière de la vitre.)
6 Echelles de format d’original
(Veiller à bien aligner l’original avec ces échelles lors de la mise en place de l’original sur la vitre d’exposition.)
7 Tiroir 1
(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)
8 Tiroir 2
(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)
9 Couvercle gauche 2
(Ouvrir ce couvercle lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le couvercle gauche 2.)
2-1
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
B
09 ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Dérivation multiple
(Charger le papier à cet emplacement lors de la copie sur du papier de petit format ou spécial.)
A Guides d’insertion
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement de celui-ci dans la dérivation multiple.)
B Cartouche de toner C Levier de libération de la cartouche de toner
(A utiliser pour remplacer la cartouche de toner.)
D Réservoir de toner de rebut E Arbre de nettoyage
(Tirer l’arbre et le repousser après le remplacement de la cartouche de toner ou lorsque les images sont souillées par un excès de toner.)
F Couvercle avant
(Ouvrir ce couvercle pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut.)
G Interrupteur principal
(Mettre cet interrupteur sur la position de marche ( I ) avant de commencer à effectuer des copies.)
H Section de stockage des copies
(C’est à cet endroit que les copies sont stockées.)
I Plaque d’ajustement de la longueur
(Ajouter cette plaque à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
J Levier de réglage de la largeur
(Saisir le levier et régler le guide de largeur en fonction de la largeur du papier devant être placé dans le tiroir.)
K Poignées de transport
(Elles deviennent des poignées quand on les tire.)
2-2

(2) Panneau de commande

Printer Priority Output
Facsimile Priority Output
Auto Selection
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
45670ABCDE
Management Energy Saver
Interrupt
Copier
Printer
Scanner
Fax
1 Touche [Start](Départ) (Voyant)
(Lorsque le voyant est vert, appuyer sur la touche pour com­mencer à copier.)
2 Touche [Stop/Clear](Arrêt/Effacer)
(Appuyer sur cette touche pour arrêter la copie ou pour chan­ger le nombre de copies à faire.)
3 Touche [Reset](Remise à zéro)
(Voir “Mode initial” sur cette page.)
4 Touche [Energy Saver](Economie d’énergie) (préchauffage)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode d’écono­mie d’énergie. Appuyer à nouveau sur cette touche pour an­nuler le mode d’économie d’énergie.)
5 Touche [Interrupt](Interruption) (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour interrompre la copie. Lorsque la touche est enfoncée, le voyant s’allume. Voir page 4-7.)
6 Touche [Management] (Gestion)
(Lorsque le mode Gestion de copie est activé, appuyer sur cette touche pour entrer le code du service, une fois la copie terminée.)
7 Touche [
] (Réglages par défaut)
(Appuyer sur cette touche pour changer les réglages par dé­faut, afin qu’ils correspondent aux conditions de copie de vo­tre choix.)
8 Touches numériques
(Appuyer sur ces touches pour entrer le nombre de copies ou la valeur de votre choix.)
9 Ecran tactile
(Affiche des messages sur le fonctionnement du copieur et sur les problèmes. Chaque touche de fonction est également affichée.)
0 Touche [Auto Slection] (Sélection automatique) (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de sé­lection automatique. Lorsque le mode de sélection automati­que est activé, le voyant s’allume.) Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez disposer du Processeur de documents ou du Processeur de documents recto-verso en option. Voir page 5-22.)
A Touche [Facsimile Priority Output] (Sortie priorité fax) (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode Sortie priorité fax. Si le mode Priorité fax est disponible, le voyant s’allume. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du kit de fax en option.)
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
B Touche [Printer Priority Output](Sortie priorité imprimante)
(Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode Sortie priorité imprimante. Si le mode Priorité imprimante est dispo­nible, le voyant s’allume. Pour plus d’informations, reportez­vous au guide d’utilisation de la carte d’imprimante en option ou du kit imprimante/scanner en option.)
C Roulette de réglage de la luminosité
(Cette roulette permet de régler la luminosité de l’écran tac­tile.)
D Touche [Copier](Copieur) (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de copieur. Le voyant s’allume ou clignote en vert ou en orange, en fonc­tion de l’état de l’appareil.)
E Touche [Printer] (Imprimante) (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions d’imprimante en option. Le voyant s’allume ou clignote en vert ou en orange, en fonction de l’état de l’appareil.)
F Touche [Scanner] (Voyant)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de scanner en option. Le voyant s’allume ou clignote en vert ou en orange, en fonction de l’état de l’appareil.)
G Touche [Fax] (Voyant)
(Si vous utilisez la fonction de fax en option, appuyer sur cette touche pour passer en mode Fax. Le voyant restera allumé tant que le copieur sera en mode Fax.)
Mode initial (à la fin du préchauffage ou lorsque la touche
Remise à zéro a été enfoncée)
En mode initial, le papier du même format que l’original est sé­lectionné automatiquement (“mode de sélection automatique de papier”), le nombre de copies est réglé sur “1” et la qualité de copie est réglée sur “Texte + Photo”.
REMARQUE
• En mode initial, il est également possible de changer le réglage par défaut pour l’exposition de la copie et de le régler sur “mode d’exposition automatique”. (Voir “Mode d’exposition” à la page 6-25.)
Start
19GF 8 2 3
2-3
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
Fonction de libération automatique
Au bout d’un laps de temps spécifié (environ 10 à 270 secon­des), après l’arrêt de la copie, le copieur repassera automatique­ment aux réglages identiques à ceux utilisés après le préchauffage. (Cependant, le mode d’exposition et la qualité d’image ne changeront pas.) La copie peut être effectuée avec les mêmes réglages (mode de copie, nombre de copies et mode d’exposition) si elle est démarrée avant que la fonction de libéra­tion automatique ne se déclenche.

(3) Ecran tactile

Spécifications en pouces
4
Fonction de changement automatique de tiroir
Si deux tiroirs contiennent du papier de même format, dans la même orientation, et que le papier d’un tiroir est épuisé pendant la copie, cette fonction fera passer l’alimentation papier du tiroir vide au tiroir plein.
REMARQUE
• La fonction de changement automatique de tiroir peut être dé­sactivée. (Voir “Chang. de tiroir auto.” page 6-13.)
321
F
GH 6
5CDE
A
Spécifications métriques
4
GH 65 C DE
ABJ0
1 Affiche des messages concernant l’état de l’appareil et les
opérations requises.
2 Affiche le format et le taux d’agrandissement du papier placé
dans chaque tiroir.
3 Affiche le nombre de copies à effectuer. 4 Touches Format de papier (Icône / Voyant)
(Affiche le format du papier placé dans chaque tiroir. Pour sélectionner le tiroir d’alimentation en papier, appuyer sur la touche correspondante pour la sélectionner. La touche [*] s’af­fiche quand du papier spécial a été sélectionné. Les tiroirs 3 et 4 sont affichés lorsque le tiroir et l’alimenteur en papier en option sont installés.)
I87
BJ
9
0
9I
5 Touche [SPA]
6 Touche [Bypass]
7 Touche [SMA]
8 Touche [Réduire/Agrandir]
21
87
3
F
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner automatiquement le format de papier.)
(Appuyer sur cette touche pour copier sur le papier placé dans le tiroir à dérivation multiple.)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner automatiquement le taux d’agrandissement.)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner manuellement le taux d’agrandissement.)
2-4
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
9 Touche 100%
(Appuyer sur cette touche pour régler le taux d’agrandisse­ment sur 100%.)
0 Touche de réglage d’exposition de copie/Indicateur d’ex-
position de copie
(Appuyer sur la touche correspondante pour régler manuelle­ment l’exposition de la copie. Le réglage en cours est affiché sur l’indicateur d’exposition de copie.)
A Touche [Mode Exposition]
(Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de réglage de l’exposition.)
B Touche [ECO]
(Appuyer sur cette touche pour la sélectionner et pour activer le mode d’économie de toner : le niveau d’exposition sera abaissé et la consommation de toner réduite. Utiliser ce mode pour les tests d’impression et les travaux de ce genre, lors­qu’une impression de qualité supérieure n’est pas requise. Pour plus d’informations sur la sélection automatique ou ma­nuelle du mode d’économie de toner chaque fois que le co­pier est activé, voir “Impression Eco” à la page 6-27.)
C Touche [Tri: Non]
(Appuyer sur cette touche lorsque vous n’utilisez pas la fonc­tion de triage.)
D Touche [Tri: Oui]
(Appuyer sur cette touche lorsque vous utilisez la fonction de triage.)
E Touche [Tri/Terminer]
(Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de sélection de fonction Triage/Terminé.)
F Touches Enregistrement
(Appuyer sur ces touches pour rappeler les réglages enregis­trés. Chaque fonction de l’écran Fonction peut être enregis­trée et réutilisée à l’aide des touches Enregistrement.)
G Touche [Basic]
(Appuyer sur cette touche pour repasser à l’écran de base.)
H Touche [Choix util.]
(Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de choix d’utilisateur.)
Spécifications en pouces
I Touche [Fonction]
(Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran Fonction.)
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
J Touche [Programme]
(Appuyer sur cette touche pour enregistrer les réglages en cours comme programme à part ou pour supprimer un pro­gramme préalablement enregistré.)
Spécifications métriques
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche marquée d’un “ ” dans l’angle inférieur droit, l’écran de réglage s’affichera.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
2-5
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
Touche [Enregist] (Appuyer sur cette touche pour enregistrer les réglages sous une touche d’enregistrement.) Touche [Reve] (Appuyer sur cette touche pour repasser à l’écran initial du mode en cours.) Touche [Fermer] (Appuyer sur cette touche pour repasser à l’écran précédent.)
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
REMARQUE
• Vous pouvez modifier ou ajouter des touches sur l’écran Basic, Choix util. en utilisant Person. (fonct. principale), ou Person. (ajouter fonction), décrit à la page 6-34.
2-6

CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER

1. Chargement du papier

Le papier peut être chargé dans les deux tiroirs et dans la dériva­tion multiple.

(1) Précautions pour le chargement du papier

Après avoir déballé le papier, l’aérer plusieurs fois et le charger dans le plateau.
IMPORTANT
• Si vous chargez du papier dans le tiroir standard, le chargeur de papier en option ou la dérivation multiple et que du papier se trouve encore dans chacun d’eux, vous risquez de causer des bourrages de papier.
Tirer le tiroir vers soi à fond.
1
* Ne pas tirer plus d’un tiroir à la fois.
Saisir le levier d’ajustement de la largeur et le déplacer
2
pour aligner le guide de largeur avec la largeur de pa­pier nécessaire. Les formats de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir.

(2) Chargement du papier dans le tiroir

Jusqu’à 250 feuilles de papier standard (75 ou 80g/m2/papier stan­dard tel qu’il est spécifié par notre société) ou de papier coloré peuvent être chargées dans chaque tiroir.
(Spécifications en pouces)
• Chaque tiroir peut être réglé pour contenir du papier de tout format désiré de 11po. 17po. à 5 1
(Spécifications métriques)
• Chaque tiroir peut être réglé pour contenir du papier de tout format désiré de A3 à A5R.
IMPORTANT
• Régler le type de papier (papier standard, papier recyclé, en­têtes de lettre ou papier coloré) devant être chargé dans le tiroir dans “Type pap (1er au 2ème)” à la page 6-16.
/2po. 8 1/2po.
Saisir la plaque d’ajustement de la longueur et la dépla-
3
cer pour l’aligner sur la longueur de papier nécessaire.
3-1
CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER
Mettre le papier en place contre la paroi de gauche du
4
tiroir.
IMPORTANT
• Une étiquette collante (1 dans l’illustration) indiquant la capa­cité en papier est apposée à l’intérieur du tiroir. Ne pas charger de papier au-dessus de cette limite.
• Lors du chargement du papier dans le tiroir, veiller à ce que le côté copie soit tourné vers le haut. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut lorsque l’emballage est ouvert.)
• S’assurer que la plaque d’ajustement de la longueur est bien en contact avec le papier. S’il y a un espace , ajuster la position de la plaque d’ajustement de la longueur.
• Si le papier de petit format se bloque fréquemment dans des conditions de haute température et de haute humidité, réduire le nombre de feuilles au niveau de la ligne noire indiquée sur l’étiquette collante 1.
1
REMARQUE
• Avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période pro­longée, retirer le papier du (des) tiroir(s) et le renfermer dans son emballage original pour le protéger contre l’humidité. Ega­lement, lors du stockage de papier dans un environnement où la température et l’humidité sont élevées, le renf ermer dans un sac étanche.

(3) Chargement du papier dans la dérivation multiple

Le papier spécial ainsi que le papier standard peuvent être char­gés dans la dérivation multiple. Lors de la copie sur des films transparents ou sur du papier épais, veiller à utiliser la dérivation multiple.
REMARQUE
• Vous pouvez charger jusqu’à 200 feuilles de papier standard, couleur et à en-tête dans la dérivation multiple.
• Les types de papier spécial et le nombre de feuilles pouvant être chargées dans la dérivation multiple sont:
- Films transparents: 25 feuilles
- Papier standard: (120g/m
IMPORTANT
• Lors du chargement dans la dérivation multiple de papier spé­cial tel que des transparents ou du papier épais, sélectionnez le type de papier en vous reportant à “Vérif. f orm. b ypass e xpr.” à la page 6-16.
• Pour le copieur à spécifications en pouces: Lors du chargement de transparents dans la dérivation multi­ple, mettez une feuille de papier de même format sous le trans­parent et placez-les ensemble dans la dérivation multiple. Sinon le dernier transparent ne sera pas introduit.
2
, 160g/m2):100 feuilles
Mettre la feuille de format de papier fournie en place
5
pour que le format de papier chargé puisse être vérifié en regardant l’avant du tiroir.
Repousser doucement le tiroir.
6
* S’assurer que le papier est pris sous les griffes du ti-
roir. Sinon, recharger le papier.
Ouvrir la dérivation multiple.
1
Ajuster les guides d’insertion au format du papier de-
2
vant être chargé.
3-2
CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER
Insérer le papier à fond le long des guides.
3
IMPORTANT
• Lors du chargement du papier dans la dérivation multiple, s’as­surer que le côté copie est tourné vers le bas. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut lorsque l’emballage est ouvert.) Si le bord de tête du papier est bouclé, l’aplatir avant de char­ger le papier dans la dérivation multiple.
• Mise en place d’enveloppes
Lors de l’utilisation de la fonction imprimante en option, les enve­loppes peuvent être mises en place dans la dérivation multiple.
Ouvrir le rabat de l’enveloppe et la mettre en place avec
3
la partie à imprimer tournée vers le bas. Le rabat tourné vers l’extérieur , insérer l’en veloppe à f ond dans la f ente, le long des guides d’insertion.
REMARQUE
• Le chargement incorrect des enveloppes peut entraîner une impression dans le mauvais sens ou du mauvais côté.
REMARQUE
• Les types d’enveloppes pouvant être utlisées sont COM-10, Monarch, DL et C5. Jusqu’à 20 enveloppes peuvent être char­gées à la fois dans la dérivation multiple.
Ouvrir la dérivation multiple.
1
Aligner les guides d’insertion avec le format des enve-
2
loppes.
3-3
CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER

2. Remplacement de la cartouche de toner et du réservoir de toner de rebut

Si “Ajouter du toner pour reprendre travail de copie” apparait sur l’affichage de messages, remplir de toner. Bien que plusieurs copies puissent être effectuées après l’apparition du message, il est recommandé de remplacer immédiatement la cartouche de toner. Après avoir remplacé la cartouche de toner, veiller à rem­placer également le réservoir de toner de rebut. * Ne remplir de toner que lorsque le message est affiché.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
Relever le levier de dégagement de la cartouche de toner
2
et tirer lentement vers vous la cartouche de toner usa­gée jusqu’à ce que la poignée apparaisse.
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de décharge électrique.
ATTENTION
NE PAS tenter d’incinérer les cartouches de toner ou le réservoir de toner de rebut. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures.
ATTENTION
NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire les cartouches de toner ou le réservoir de toner de rebut.
Ouvrir le couvercle avant.
1
ATTENTION
Ne pas tirer à fond sur la cartouche de toner : elle risquerait de tomber.
Saisir la poignée de la cartouche de toner, relever à nou­veau le levier de verrouillage et soulever doucement la
3
cartouche de toner.
Sortir la nouvelle cartouche de toner de son emballage et tapoter sur le dessus de celle-ci 5 ou 6 fois.
4
3-4
CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER
Bien secouer la cartouche de toner (dans le sens des
5
flèches) une dizaine de fois afin de répartir et de mélan­ger le toner à l’intérieur de la cartouche.
Saisir la poignée de la cartouche de toner et insérer la
6
cartouche en la faisant glisser le long des rails de l’imprimante.
Fermer l’ouverture du réservoir de toner de rebut à l’aide
9
de l’adhésif.
ATTENTION
NE PAS tenter d’incinérer les cartouches de toner ou le réservoir de toner de rebut. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures.
ATTENTION
Tenir la cartouche de toner des deux mains et l’intro-
7
duire à fond dans l’imprimante.
Retirer le réservoir de toner de rebut.
8
NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire les cartouches de toner ou le réservoir de toner de rebut.
Retirer le bouchon du nettoyeur de grille.
10
Fixer le nettoyeur de grille à la machine en l’alignant
11
avec les encoches.
3-5
CHAPITRE 3 CHARGEMENT DU PAPIER
Tirer doucement sur l’unité électrostatique jusqu’à ce qu’elle se bloque, pousser et tirer plusieurs fois l’unité, et la remettre en place.
Retirer le nettoyeur de grille et remettre le bouchon.
13
Installer le nouveau réservoir de toner de rebut dans le
14
copieur.
Retirer la brosse de nettoyage.
1612
Tirer le levier de verrouillage vers le haut pour ouvrir the
17
couvercle de gauche 1.
Tirer doucement sur l’arbre de nettoyage jusqu’à ce qu’il
15
se bloque, pousser et tirer plusieurs fois l’arbre, et le remettre en place.
2
1
IMPORTANT
• Ne pas tirer l’arbre de nettoyage avec force ou complètement.
Nettoyer le séparateur en faisant aller la brosse de
18
nettoyage de gauche à droite plusieurs fois avec le séparateur.
Refermer le couvercle avant et le couvercle gauche 1.
19
REMARQUE
• Afin de maintenir la meilleure qualité de copie, effectuer périodiquement le nettoyage des étapes 15 et 18 décrites ci­dessus (environ une fois par mois) en plus du remplacement de la cartouche de toner.
3-6
Après leur utilisation, TOUJOURS mettre au rebut
les cartouches de toner et le réservoir de toner de rebut selon les règlements et lois fédérales, nationales et locales.

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE

1. Procédure de copie de base

1
Spécifications en pouces
3
Spécifications métriques
1. Chauffage
Mettre l’interrupteur principal sur la position de marche (|). A la fin du chauffage, “Prêt à copier.” apparaît sur l’affichage de mes­sages.
REMARQUE
• Si les originaux sont mis en place et si la touche Départ est pressée alors que le copieur est encore en chauffage, la copie commence dès la fin du chauffage.
2
2. Mise en place des originaux
Mettre les originaux sur la vitre d exposition ou dans le processeur de documents. Lors de la mise en place d’un original sur la vitre d’exposition, l’ajuster sur les échelles de format d’original situées à l’arrière gauche.
REMARQUE
• Pour savoir comment mettre les originaux dans le processeur de documents, voir page 7-1.
3
3. Sélection des fonctions
Sélectionner parmi les différentes fonctions du copieur.
• Agrandissement/Réduction (voir page 4-4)
• Interruption de copie (voir page 4-7)
• Copie recto/verso à partir de différents originaux (voir page 5-1)
• Copie d’originaux sur deux pages sur des pages sépa­rées (voir page 5-4)
• Exécution d’un espace de marge pour la reliure (voir page 5-6)
• Exécution de copies avec des bords propres (voir page 5-
8)
• Une copie à partir de deux ou quatre originaux (voir page 5-10)
• Imprimer des numéros de page sur les copies (voir page 5-12)
• Superposition d’images (voir page 5-15)
• Faire une brochure (originaux feuille) (voir page 5-16)
• Faire une brochure (livre ouvert) (voir page 5-18)
• Tri sans retoucheur de document (voir page 5-20)
• Mode de copie Rotation triage (voir page 5-21)
• Mode de sélection automatique (voir page 5-22)
• Ajout de couvertures aux copies (voir page 5-23)
• Alimentation de papier comme feuille de séparation pour les transparents (voir page 5-26)
• Invertir le noir et le blanc (voir page 5-28)
• Création de copies d’image miroir (voir page 5-29)
• Copie d’un grand nombre d’originaux en une seule fois (voir page 5-30)
4-1
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Spécifications en pouces
4
Spécifications métriques
4
4. Sélection du format de papier
Lorsque “SPA” (APS) apparaît sur l’écran d’affichage des mes­sages, du papier de même format que l’original est automatique­ment sélectionné Pour copier l’image de l’original sur un papier de format différent sans changer la taille de l’image, appuyer sur la touche Sélection du papier pour obtenir le format de papier désiré.
REMARQUE
• La sélection automatique du papier peut également être dé­sactivée. (Se reporter à “Sélection du papier” à la page 6-28.)
• Il est possible de spécifier le tiroir le plus souvent utilisé (tiroir d’alimentation en papier) afin qu’il soit sélectionné automati­quement. (Voir “Tiroir par défaut” à la page 6-28.)
Spécifications en pouces
5
5. Réglage de l’exposition de la copie
L’exposition de la copie peut être réglée manuellement. En dé­plaçant le curseur de l’échelle d’exposition vers la droite, les co­pies deviennent plus sombres. En le déplaçant vers la gauche, les copies deviennent plus claires. Pour que l’exposition de la copie soit réglée automatiquement, appuyer sur la touche [Mode d’exposition] et ensuite sur la tou­che [Auto] pour activer le mode Exposition automatique. En mode Exposition automatique, l’exposition de la copie est réglée auto­matiquement au niveau convenant le mieux, en fonction de l’ex­position de l’original.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
Lorsqu’on appuie sur la touche [ECO] et qu’elle s’illumine, le copieur se met alors en mode d’économie de toner. En mode d’économie de toner, le niveau d’exposition est abaissé, afin de réduire la consommation de toner. Le mode d’économie de toner peut aussi être sélectionné en appuyant sur la touche [Oui] du “Mode ECO” sur le côté droit de l’écran “Mode d’exposition”.
REMARQUE
• Si les copies sont globalement trop sombres/claires, l’exposi­tion sera réglée. (Voir “Correc. d’expos.” à la page 6-29.)
• Le réglage par défaut de l’ajustement de l’exposition de copie peut être réglé sur exposition automatique. (Se reporter à “Mode d’exposition” à la page 6-25.)
4-2
Spécifications métriques
5
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
R
t
1 2 3
Spécifications en pouces
6
Spécifications métriques
6
6. Sélection de la qualité de la copie
La qualité de la copie est sélectionnée en fonction de l’original. Appuyer sur la touche [Choix util.] et sur la touche [Qualité image orig.] pour ouvrir l’écran “Qualité image orig.”.
REMARQUE
• Le mode de qualité de copie par défaut utilisé dans le mode initial peut être sélectionné. (Se reporter à “Mode d’exposition” à la page 6-25.)
•L’exposition de la copie peut être réglée dans tous les modes de qualité de copie. (Voir “Corr. expos. man (Mélange)” à la page 6-30, et “Corr. expos. man (Texte)” et “Corr. expos. man (Photo)” à la page 6-31.)
Spécifications en pouces
7
Spécifications métriques
7
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
Mode Texte+Photo: Appuyer sur la touche [Texte+Photo] pour l’illuminer. Sélection­ner ce mode pour copier des originaux contenant des textes et des photos. Mode Photo: Appuyer sur la touche [Photo] pour l’illuminer. Avec ce mode, un effet dimensionnel de type photographique est ajouté. Mode Texte : Appuyer sur la touche [Texte] pour l’illuminer. Avec ce mode, les traits de crayon et les lignes fines sont copiés de façon nette.
7. Réglage du nombre de copies
Utiliser les touches numériques pour entrer le nombre de copies désiré sur l’affichage de messages. Il est possible de régler jus­qu’à 999 copie.
REMARQUE
• Il est possible d’abaisser la limite du nombre de copies pouvant être mises en place à la fois. (Se reporter à “Limite prédéfinie” à la page 6-33.)
ese
8
4 5 6
Stop/ Clear
7 8 9
0
8. Commencer la copie
Appuyer sur la touche Départ. Si l’indicateur Départ s’allume en vert et si “Prêt à copier.” est affiché sur l’affichage de messages, la copie est possible.
Start
4-3
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
9
ATTENTION
Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF (嘷). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas utilisé.

2. Agrandissement/Réduction

(1)
Mode de sélection automatique de l’agrandissement
L’image originale est agrandie/réduite automatiquement en fonc­tion du format de papier du tiroir sélectionné.
11"17" (A3)
9. A la fin de la copie
Les copies terminées sont éjectées dans la section de stockage des copies.
IMPORTANT
• Il est possible de stocker jusqu’à 250 feuilles. Bien noter que le nombre de feuilles pouvant être stockées varie en fonction des conditions du papier utilisé.
• Lorsque “Capacité en papier dépassée. Retirez papier de la sortie interne.” apparaît, cela signifie que le plateau de stockage des copies est plein. Retirer le papier du plateau de stockage des copies et appuyer sur la touche [Start] (Départ) pour re­prendre la copie. Lorsque “Capacité en papier dépassée. Retirez papier du Sép. tr.” apparaît, cela signifie que le séparateur de travaux en op­tion est plein. La copie reprendra automatiquement lorsque vous aurez retiré le papier du séparateur de travaux.
• Si les copies ne sont pas stockées correctement car le papier est gondolé, plié ou en mauvais état, retirer le papier du tiroir ou de la dérivation multiple en cours d’utilisation et retourner le papier.
8 1/2"11" (A4)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
IMPORTANT
•Si vous utilisez ce mode régulièrement, sélectionner “SMA” dans “Mode d’ampliation à la page 6-29.
Mettre le ou les originaux en place.
1
Le format de l’original est automatiquement détecté et du papier de même format que l’original est sélectionné.
Spécifications en pouces
4-4
Spécifications métriques
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur la touche Format papier pour spécifier le
2
format de papier et appuyer ensuite sur la touche [SMA]. Le taux dagrandissement s’affiche.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
La copie commence lorsque la touche Départ est pres-
3
sée.
(2) Mode de copie zoom
Le taux de zoom peut être réglé sur nimporte quelle valeur de 25% à 400% (de 25% à 200% si vous utilisez le processeur de documents), par incréments de 1%.
25%
400%
Mettre le ou les originaux en place.
1
Appuyer sur la touche [Réduire/Agrandir]. L’écran “Ré-
2
duire/Agrandir apparaît.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
Appuyer sur la touche [+] ou [–] pour changer le taux
3
dagrandissement affiché. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques en appuyant sur la touche [Touches #].
Le travail de copie commencera lorsque vous appuie-
4
rez sur la touche [Start] (Départ).
4-5
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
(3) Mode de zoom standard
La copie agrandissement/réduction est possible a laide des taux préréglés dans le copieur. Taux disponibles (en pouces)
Réduction 25%
50%: 11 17” 64%: 11 17” 77%: 11 17” 78%: 8 1/2 14”
Agrandissement 121%: 8 1/2 14”
129%: 8 1/2 11” 154%: 5 1/2 8 1/2 200%: 5 1/2 8 1/2” 400%
Taux disponibles (système métrique)
Réduction 25%
50% 70%: A3 75%: 11 15" 90%: Folio
Agrandissement 106%: 11 15"
127%: Folio 141%: A4 200%: A5 400%
–> 5 1/2” 8 1/2"
–> 8 1/2” 11"
–> 8 1/2” 14"
–> 8 1/2” 11"
–> 11” 17"
–> 11” 17"
–> 8 1/2” 14"
–> 11” 17"
–> A4, A4 ––> A5
–> A4
–> A4
–> A3
–> A3
–> A3, A5 ––> A4
–> A3
(4) Mode Zoom XY
Il est possible de régler indépendamment le taux de zoom pour la longueur et la largeur de la copie. Le taux de zoom peut être réglé sur nimporte quelle valeur de 25% à 400% (de 25% à 200% si vous utilisez le processeur de documents), par incréments de 1%.
Y %
M
Mettre le ou les originaux en place.
1
Appuyer sur la touche [Réduire/Agrandir].
2
L’écran “Réduire/Agrandir” apparaît.
Spécifications en pouces
M
X %
Mettre le ou les originaux en place.
1
Appuyer sur la touche [Réduire/Agrandir].
2
L’écran “Réduire/Agrandir” apparaît.
Spécifications en pouces
Spécifications métriques
Appuyer sur la touche correspondant au taux de zoom
3
souhaité.
Spécifications métriques
Appuyer sur la touche [Zoom XY].
3
L’écran de réglage du mode zoom XY apparaît.
Spécifications en pouces
REMARQUE
Le taux de zoom sélectionné peut être changé par incréments de 1% en appuyant sur la touche [+] ou [–].
La copie commence lorsque la touche Départ est pres-
4
sée.
4-6
Spécifications métriques
Loading...
+ 110 hidden pages