Olivetti D-COPIA 35, D-COPIA 40, D-COPIA 25 Instructions Manual [es]

Page 1
Guía de instrucciones
d-Copia 25
d-Copia 35
d-Copia 40
L’erogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la copiadora para poder consultarlo más fá­cilmente.
Page 2
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
www.olivettitecnost.com
Copyright © 2002, Olivetti Todos los derechos reservados
Noviembre, 2002
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio am­biente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca en il producto.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
Page 3
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en el lugar especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
................. [Advertencia de tipo general]
................. [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
................. [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................. [Advertencia de acciones prohibidas]
................... [Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................. [Alerta de acción requerida]
.................. [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................. [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
Page 4

ÍNDICE

CAPíTULO 1
¡IMPORTANTE! LEA ESTO
PRIMERO......................................... 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN...........................1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION ..................1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO ........................1-3
CAPÍTULO 2
NOMBRES DE LAS PARTES.......... 2-1
(1) Cuerpo principal ..........................................2-1
(2) Panel de controles ....................................... 2-3
(3) Visualizador de mensajes............................2-4
CAPÍTULO 3
CARGA DEL PAPEL ....................... 3-1
1. Carga del papel ...................................................3-1
(1) Precauciones para cargar el papel ..............3-1
(2) Carga de papel en la gaveta........................3-1
(3) Carga de papel en el alimentador
multihojas.....................................................3-2
2. Cambio del cartucho de tóner y del bote de
residuos de tóner.................................................3-4
CAPÍTULO 4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......... 4-1
1. Procedimiento de copiado básico .......................4-1
2. Ampliación/reducción ..........................................4-4
(1) Modo de selección de amplíación
automática ...................................................4-4
(2) Modo de copia con zoom.............................4-5
(3) Modo de zoom estándar ..............................4-6
(4) Modo XY Zoom............................................4-6
3. Copiado con interrupción ....................................4-7
4. Función de ahorro de energía
(precalentamiento)...............................................4-8
5. Función de apagado automático .........................4-8
CAPÍTULO 5
FUNCIONES .................................... 5-1
1. Copiado dúplex de varios originales
[Copia Dúplex] .....................................................5-1
(1) Copiado dúplex de originales de
dos caras .....................................................5-1
(2) Copiado dúplex de un original de libro.........5-1
(3) Copiado dúplex de originales de una cara...5-2
2. Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas [Modo de separación
de páginas]..........................................................5-4
(1) Copias con separación de páginas de
originales de libro.........................................5-4
(2) Copias con separación de páginas de
originales de dos caras................................5-4
3. Realizar un margen para encuadernar
[Modo de margen] ...............................................5-6
(1) Margen.........................................................5-6
(2) Margen delantero y posterior.......................5-6
4. Realizar copias con bordes limpios
[Modo de borrado de bordes] ..............................5-8
(1) Borrado de manchas de los bordes de las
copias (Borrado de hoja) .............................5-8
(2) Borrado de manchas de los bordes y del
centro de las copias de libros
(Borrado de libro).........................................5-8
5. Una copia de dos o cuatro originales
[Copia con diagramación]..................................5-10
(1) 2 en 1.........................................................5-10
(2) 4 en 1.........................................................5-10
6. Impresión de números de páginas en las copias [Función de impresión de números de páginas]... 5-12
7. Imágenes superpuestas
[Modo de superposición de formato] .................5-15
8. Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas)
[Modo copia libreto] ...........................................5-16
9. Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]),
[Libreto + modo copia cubierta] .........................5-18
10. Clasificación sin finalizador de documentos
[Copia con clasificación] ....................................5-20
11. Modo de copia con rotación .............................. 5-21
12. Modo de selección automática ..........................5-22
13. Añadir cubiertas para copias.............................5-23
14. Selección del tamaño del original......................5-25
15. Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias [Modos Transparencias +
Hoja de respaldo] ..............................................5-26
16. Inversión de blanco y negro
[Modo de copia con inversión]...........................5-28
17. Cómo realizar copias de imagen espejo
[Modo de copia espejo] .....................................5-29
18. Copiado de un gran número de originales en
un solo lote [Escanear lote] ...............................5-30
19. Cómo reducir el consumo de tóner
[Modo Ecoprint] .................................................5-31
i
Page 5
20. Sentido del original colocado ............................ 5-32
21. Memorización ajustes utilizados con frecuencia
[Modo programa] ...............................................5-33
(1) Registro de varios ajustes como un solo
programa.................................................... 5-33
(2) Cómo copiar con un programa
registrado ...................................................5-34
(3) Cómo cambiar el nombre del botón del
programa.................................................... 5-35
(4) Supresión del programa............................. 5-36
(5) Introducir el nombre del programa ............. 5-37
22. Uso de la tecla [Register] ..................................5-39
23. Cómo suprimir la tecla [Register] ......................5-41
CAPÍTULO 6
ADMINISTRACIÓN DE LA
COPIADORA.................................... 6-1
1. Modo de administración de copias ......................6-1
(1) Modo de administración de copias .............. 6-1
(2) Cómo visualizar la pantalla “Codigos de
Supervision” ................................................. 6-3
(3) Cómo hacer varios ajustes .......................... 6-3
(4) Cómo realizar copias cuando la
copiadora está en el modo de
administración de copias ............................. 6-9
2. Ajustes por defecto ............................................6-11
(1) Ajustes por defecto de la copiadora ........... 6-11
(2) Cómo acceder al modo de ajuste por
defecto de la copiadora.............................. 6-13
(3) Cambio de los ajustes por defecto ............. 6-13
(4) Ajustes por defecto de la copia .................. 6-23
(5) Cómo acceder al modo de ajustes por
defecto de la copia ..................................... 6-24
(6) Cambio de los ajustes por defecto de
la copia ...................................................... 6-25
3. Impresión de formulario ..................................... 6-35
4. Seleccion de idioma .......................................... 6-37
5. Renovación del tambor ...................................... 6-38
(7) Finalizador incorporado ............................... 7-6
(8) Unidad dúplex .............................................. 7-7
(9) Separador de trabajos ................................. 7-8
(10) Contador de llave ......................................... 7-8
(11) Tarjeta de impresora .................................... 7-8
(12) Kit de impresora/escáner ............................. 7-8
(13) Kit de fax ...................................................... 7-8
CAPÍTULO 8
CUANDO SE PRODUCE UN
PROBLEMA ..................................... 8-1
1. Mensajes de errores ............................................ 8-1
2. Cuando un indicador se enciende o destella
en color naranja ................................................... 8-3
3. Cuando se producen atascos del papel .............. 8-3
(1) Precauciones ............................................... 8-4
(2) Procedimientos para retirarel papel
atascado ...................................................... 8-4
4. Localización de averías ..................................... 8-11
CAPÍTULO 9
LIMPIEZA Y ESPECIFICACIONES.. 9-1
1. Limpieza de la copiadora..................................... 9-1
2. Especificaciones .................................................. 9-3
3. Unidades opcionales ........................................... 9-4
CAPÍTULO 7
EQUIPO OPCIONAL........................ 7-1
(1) Alimentador de documentos dúplex ............. 7-1
(2) Alimentador de documentos ........................ 7-2
(3) Cajones alimentadores ................................7-3
(4) Cajones alimentadores ................................7-3
(5) Finalizador de documentos .......................... 7-3
(6) Finalizador de documentos .......................... 7-6
ii
Page 6
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
1 Selección automática por parte de la
copiadora del papel del mismo tamaño que el original. <Slección del tamaño de papel> (página 4-2)
Ampliación/reducción de copias a cualquier
tamaño deseado entre el 25 y el 400% (en­tre el 25 y el 200%, cuando se utiliza el ali­mentador de documentos) <Modo de copia con zoom> (página 4-5)
25%
400%
2 Reproducciones claras de fotografías
<Selección de la calidad de la copia>
(página 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Selección de la relación de zoom con un
toque <Modo de zoom estándar> (pági­na 4-6)
70%
50%
141%
400%
abc defghi
jkmn
3 Varias funciones para hacer copias am-
pliadas o reducidas. Ampliación/reducción de copias para
que se ajusten al tamaño del papel de una gaveta especificada.
<
Modo de selección de ampliación
automática
8 1/2"11" (A4)
Selección de la relación de zoom para la
longitud y la anchura de la copia de mane­ra independiente. <Modo zoom XY> (página 4-6)
M
> (página 4-4)
11"17" (A3)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
Y %
M
X %
4 Copia dúplex de varios originales <Co-
pia Dúplex> (página 5-1)
* Cuando la unidad dúplex opcional está
instalada.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
7 Copias con bordes limpios
<Modo de borrado de bordes>
(página 5-8)
5 Copia de originales de dos páginas
como páginas separadas <Modo de separación de páginas>
(página 5-4) * Cuando está instalado el alimentador
de documanto dúplex opcional.
5
12
1
2
12
12
8 Una copia de dos o cuatro originales
<Copia con diagramación>
(página 5-10)
6 Crear un margen en las copias
<Modo de margen> (página 5-6)
9 Impresión de los números de página en
las copias <Función de impresión de números de página>
(página 5-12)
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
10Imágenes superpuestas
<Modo de superposición de formato>
(página 5-15)
A B
C
iii
A B C
11 Creación de un libro (originales en hoja)
<Modo copia libros> (página 5-16)
a
b
b
a
12Creación de un libro (originales de dos
páginas [cara abierta]) <Libreto + modo copia cubierta> (página 5-18)
A
B
A
B
Page 7
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
13 Cambio de orientación de las copias
para facilitar la clasificación
<Copia con clasificación>
(página 5-20)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
16 Cómo añadir una cubierta delantera en-
cima de las copias <Añadir una cubier­tas para copias> (página 5-23)
5
4
3
2
1
1
5
4
3
2
1
14 Cambiar la orientación de la copia para
facilitar la clasificación
<Mode de copia con rotación>
(página 5-21)
17 Alimentación de papel como hojas de
fondo de acetatos <Modos Transparen­cias + Hoja de respaldo>
(página 5-26)
B
A
15 Realizar al mimso tiempo copias de ori-
ginales de tamaños diferntes
<Modo de selección automática>
(página 5-22)
AB 1 AB 1
18 Inversión de blanco y negro <Modo de
copia con inversión> (página 5-28)
19 Creación de copias como en un espejo
<Modo de copia espejo> (página 5-29)
22 Memorización de los ajustes utilizados
frecuentemente <Modo programa> (página 5-33)
4
3
2
5
6
7
1
8
20 Copiado de un gran número de origina-
les en un solo lote <Escanear lote> (pá­gina 5-30)
C
A B C
B
A
23 Utilización de códigos departamentales
para administrar el número de copias hechas por cada departamento <Modo
de administración de copias>
(página 6-1)
21 Reducción del consumo de tóner
<Modo Ecoprint> (página 5-31)
24 Cambio del idioma utilizado en el panel
de toque <Selección de lenguaje del panel de toque> (página 6-37)
English Español
25 Se encuentra disponible una gama com-
pleta de equipos opcionales
Alimentador de documentos
dúplex
(página 7-1)
Alimentador de documentos (sólo para
copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto) (página 7-
2)
Cajones alimentadores (página 7-3)
iv
Page 8
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
Finalizador de Documentos (página 7-3) Finalizador de Documentos (página 7-6)Cajones alimentadores (página 7-3)
Unidad dúplex (página 7-7)Finalizador incorporado (página 7-6)
Tarjeta de impresora (página 7-8)
Separador de trabajo (página 7-8)
Kit de impresora/escáner (página 7-8)Contador de llave (página 7-8)
Kit de fax (página 7-8)
v
Page 9

CAPÍTULO 1 ¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO

ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN

Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que
existe el riesgo de quemarse. .............
Etiqueta 2
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su combustión puede provocar
fuego. ..................................
Etiqueta 4
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse. .......................
Etiqueta 3
Hay piezas móviles dentro de la copiadora. Estas pueden ser peligrosas. No toque las piezas
móviles. .........................................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
1-1
Page 10

PRECAUCIONES DE INSTALACION

Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo
personal o daños a la copiadora. ..........................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ........
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el
riesgo de ocasionar fuegos. ..................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire necesaria para la ventilación de la
copiadora. .............................................................
• Si se desplaza la copiadora después de su instalación, puede que el revestimiento del suelo resulte deteriorado por las ruedas, según el tipo de revestimiento de que se trate.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles.
Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque puede provocar un incendio o sacudida
eléctrica. ................................................................
Atràs: 11
>
=
A la izquierda:
>
11
=
30cm
1
3
/
1
6
"/
Adelante:
>
39
=
100cm
3
/
8
"/
A la derecha: 11
13
/
16
"/30cm
>
=
13
/
16
"/30cm
• Coloque siempre topes fabricados en material de fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha sido colocada, impidiendo que se mueva
y/o se caiga causando lesiones. ...........................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
·
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire
caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/ instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
•Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
axfisiarles. .............................................................
1-2
Page 11

PRECAUCIONES PARA EL USO

Precauciones en el uso de la copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con
agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora..................................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior. ......
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora
o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar incendios, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el
riesgo de que cause ceguera. ...............................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (嘷) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio autorizado.
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) ..................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. ...............................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (嘷) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de
seguridad. .............................................................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, levántela SIEMPRE por las partes
designadas. ...........................................................
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente al realizar la
limpieza. ................................................................
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el
interior de la copiadora..........................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (嘷) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica. .............
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación de las piezas en el
interior del aparato. ...............................................
1-3
Page 12
PRECAUCIONES PARA EL USO
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
• No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneo ya que puede cansar o sentir dolor en sus ojos.
Precauciones con los repuestos de consumo
PRECAUCION
• NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el
bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. ..............................
• Mantenga los cartuchos de tóner y el bote de
residuos de tóner lejos del alcance de los niños...
• Si el tóner se derrama de los cartuchos de toner
o del bote de residuos de tóner, evite la inhalación e ingestión así como el contacto con
los ojos y la piel. ....................................................
· En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras a fondo con una gran cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte con su médico.
· En caso de inhalación accidental, lave su boca con agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el contenido de su estómago. Si fuera necesario, consulte con un médico.
· Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a fondo con agua. Si siente picazón, llame a un médico.
· Si el toner entra en contacto con su piel, lave con agua y jabón.
• NO trate de abrir a la fuerza o destruya los
cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner....
Otras precauciones
• Después del uso, SIEMPRE deshágase de los cartuchos de tóner y el bote de residuos de tóner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
• Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque todas las hojas del (los) casete(s) y del alimentador multihojas y envuélvalas en el embalaje original, cerrándolo herméticamente.
1-4
Page 13

CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES

(1) Cuerpo principal

1
5
2
6
4
3
7
8
9
1 Cubierta de originales (Opción)
(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en la pantalla.)
2 Panel de controles
(Contiene las teclas e indicadores para hacer funcionar la copiadora.)
3 Manilla de la cubierta izquierda 1
(Levante para abrir la cubierta izquierda 1.)
4 Cubierta izquierda 1
(Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco de papel.)
5 Pantalla
(Ponga aquí los originales para copiarlos. Ponga los originales con la cara impresa hacia abajo y con los bordes alineados con las escalas de tamaño de los lados izquierdo y trasero de la pantalla.)
6 Escalas de tamaño de los originales
(Asegúrese de alinear el original con estas escalas cuando lo coloque en la pantalla.)
7 Cajón 1
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
8 Cajón 2
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
9 Cubierta izquierda 2
(Ábrala cuando se produzca un atasco de papel dentro de la cubierta izquierda 2.)
2-1
Page 14
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B
09 ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Alimentador multihojas
(Cargue papel cuando realice copias en papel de tamaño reducido o papel especial.)
A Guías de inserción
(Asegúrese de ajustar la anchura del papel cuando coloque papel en el alimentador multihojas.)
B Bote de tóner C Palanca de liberación del bote de tóner
(Accionar para cambiar el bote de tóner.)
D Caja de residuos de tóner E Eje de limpieza
(Sáquelo y métalo después de reemplazar el bote de tóner o cuando las imágenes de las copias quedan manchadas de tóner.)
F Cubierta delantera
(Ábrala para reemplazar el bote de tóner o la caja de residuos de tóner.)
G Interruptor principal
(Conecte (I) antes de empezar a hacer copias.)
H Seccción de almacenamiento de copias
(Aquí se almacena el papel copiado.)
I Placa de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel que va a colocar en el cajón.)
J Palanca de ajuste de anchura
(Sujete esta palanca y ajuste la guía de anchura según la anchura del papel que va a colocar en el cajón.)
K Asas de transporte
(Se convierten en asas cuando se tira de ellas.)
2-2
Page 15

(2) Panel de controles

Printer Priority Output
Facsimile Priority Output
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
45670ABCDE
Auto Selection
Management Energy Saver
Interrupt
Copier
Printer
Scanner
Fax
1 Tecla [Start] (Indicador)
(Cuando el indicador esté encendido en verde, presione esta tecla para empezar a copiar.)
2 Tecla [Stop/Clear]
(Presione esta tecla para detener el copiado o para cambiar el número de copias que va hacer.)
3 Tecla [Reset]
(Véase el “Modo inicial” en esta página.)
4 Tecla [Energy Saver] (precalentamiento)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de economía de energía. Vuelva a presionarla para anular el modo de economía de energía.)
5 Tecla [Interrupt] (Indicador)
(Presione esta tecla para interrumpir el copiado. El indicador se encenderá cuando se presione esta telca. Véase la página 4-7.)
6 Tecla [Management]
(Mientras está activado el modo de administración, presione esta tecla para introducir el código de departamento después de finalizar el copiado.)
7 Tecla [
] (Por defecto)
(Presione para modificar los ajustes por defecto en función de sus preferencias de copiado.)
8 Teclas numéricas
(PresPresione estas teclas para establecer el número de co­pias o introducir un valor que desee.)
9 Visualizador de mensajes
(Presenta mensajes sobre cómo hacer funcionar la copiado­ra así como en caso de avería. También se visualiza cada tecla de función.)
0 Tecla [Auto Selection] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de selección automática. El indicador está encendido mientras el modo de seleccción automática está activado. Para utilizar esta función se requiere el alimentador de documentos opcional o el alimentador de documentos dúplex. Véase la página 5-22.)
A Tecla [Facsimile Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad fax. El indicador está encendido cuando el modo de prioridad fax está disponible. Para información más detallada, consulte el manual de instrucciones del kit fax opcional.)
B Tecla [Printer Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad impresora. El indicador está encendido cuando el modo de
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
prioridad impresora está disponible. Para información más detallada, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.)
C Rueda de control de ajuste del brillo
(Gire esta rueda cuando desee ajustar el brillo del visualizador de mensajes.)
D Tecla [Copier] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones de la copiadora. El indicador se enciende o destella en verde o naranja según el estado de la máquina.)
E Tecla [Printer] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales de la copiadora. El indicador se enciende o destella en verde o naranja según el estado de la máquina.)
F Tecla [Scanner] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales del escáner. El indicador se enciende o destella en verde o na­ranja según el estado de la máquina.)
G Tecla [Fax] (Indicador)
(Presione esta tecla para pasar al modo fax cuando utilice la función de fax opcional. El indicador se enciende mientras la copiadora está en el modo fax.)
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se pre-
siona la tecla Reset)
En el modo inicial se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el del original (“modo de selección automática de papel”), el número de copias se ajusta en “1” y el modo de exposición se ajusta al “modo de texto y foto”.
NOTA
• También se puede cambiar el ajuste por omisión para el ajuste de la exposición de la copia al “modo de exposición automática” en el modo inicial. Véase la sección “Modo exposicion” en la página 6-25.)
Función de cancelación automática
Un lapso de tiempo especificado (entre unos 10 y unos 270 se­gundos) después de detenerse el copiado, la copiadora vuelve automáticamente a los mismos ajustes que los del calentamiento (Sin embargo, el modo de exposición no cambiará.) El copiado puede hacerse con los mismos ajustes (modo de copiado, número de copias y modo de exposición) si se inicia el copiado antes de activarse la función de cancelación automática.
Start
19GF 8 2 3
2-3
Page 16
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Función de cambio automático de cajón
Si dos cajones contienen papel del mismo tamaño y el papel de uno de ellos se termina durante el copiado, esta función cambiará la alimentación de papel del cajón vacío por la alimentación de papel del cajón lleno.

(3) Visualizador de mensajes

Especificaciones en pulgadas
1
4
NOTA
La función de cambio automático de cajón puede desactivarse. (Véase la sección Cambio automatico de cajon en la página 6-13.)
2
3
F
GH
65 C
A
Especificaciones métricas
1
4
5CDE
A
GH
6
1 Presenta los mensajes relacionados con el estado de la co-
piadora y las operaciones necesarias.
2 Presenta el tamaño y la relación de ampliación del papel co-
locado en cada cajón.
3 Presenta el número de copias que se van a hacer. 4 Teclas de tamaño del papel (Icono indicador)
(Presenta el tamaño del papel colocado en cada uno de los cajones. Cuando seleccione el cajón desde el que se alimentará papel, presione la tecla adecuada para resaltar dicha tecla. La tecla [*] aparece cuando se ha colocado papel especial. Los cajones 3 y 4 aparecen cuando se ha adjuntado el alimentador de casete/papel opcional.)
5 Tecla [APS]
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente el ta- maño del papel.)
6 Tecla [Bypass]
(Presione esta tecla para copiar juegos de copias en el alimentador de multihojas)
I
BJ0
9
I
BJ
9
0
7 [AMS] key
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente la re­lación de ampliación.)
8 Tecla [Reducir/Ampliar]
(Presione esta tecla para seleccionar manualmente la rela­ción de ampliación.)
9 Tecla 100%
(Presione esta tecla para establecer la relación de ampliación en un 100%.)
0 Tecla de ajuste de exposición de la copia / Indicador de
exposición de la copia
(Presione la tecla adecuada para ajsutar manualmente la ex­posición de la copia. El ajuste actual se presenta en el indicador de exposición de la copia.)
A Tecla [Exposición]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de ajuste de la exposición.)
87
87
D
E
2
3
F
2-4
Page 17
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B Tecla [ECO]
(Presione esta tecla para entrar en el modo de economía de tóner donde se disminuirá el nivel de exposición y se reducirá el consumo de tóner. Utilice este modo también para las im­presiones de prueba y otros borradores, cada vez que no ne­cesite una impresión de alta calidad. Para obtener más información sobre como elegir entre selección automática del modo de economía de tóner o no cada vez que se enciende la copiadora, véase la sección “Modo ECO” en la página 6-
27.)
C Tecla [Clasif: OFF]
(Presione esta tecla cuando no utiliza la función de clasifica­ción.)
D Tecla [Clasif: ON]
(Presione esta tecla cuando utiliza la función de clasificación.)
E Tecla [Clasific/Finalizdo]
(Presione esta tecla al visualizar la pantalla de la función Cla­sificar/finalizar.)
F Teclas de registro
(Presione esta tecla para acceder a los ajustes de registro. Cada función del la pantalla Función puede registrarse me­diante las teclas de registro.)
G Tecla [Basico]
(Presione esta tecla para volver a la pantalla básica.)
H Tecla [Elec Usuario]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de elecciones del usuario.)
I Tecla [Funcion]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla Función.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
J Tecla [Programa]
(Presione esta tecla para registrar los ajustes actuales como un programa único o para suprimir un programa registrado previamente.)
2-5
Page 18
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
NOTA
Cuando se presiona la tecla con la marca “ inferior derecha, aparece la pantalla de ajuste.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tecla [Regist.] (Presione esta tecla para registrar los ajustes vinculados a una tecla de registro.) Tecla [Volver] (Presione esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo actual.) Tecla [Cérrar] (Presione esta tecla para volver a la pantalla anterior.)
” en la esquina
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Las teclas visualizadas en las pantallas Básica, Elecciones del usuario pueden modificarse o añadirse utilizando Personalizar (principal) o Personalizar (Añadir) en la página 6-34.
2-6
Page 19

CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL

1. Carga del papel

El papel puede cargarse en las dos gavetas y en el alimentador multihojas.
(1) Precauciones para cargar el papel
Después de desembalar el papel, sepárelo varias veces forman­do abanicos y luego métalo en la bandeja.
IMPORTANTE
• La carga de papel en la gaveta estándar, en la gav eta opcional o en el alimentador multihojas quedando algo de papel en cada uno de ellos puede causar atascos de papel.
Saque la gaveta tirando de ella hacia usted hasta que
1
se detenga. * No saque más de una gaveta al mismo tiempo.
Sujete la palanca de ajuste de anchura y muévala para
2
alinear la guía de anchura con la anchura del papel ne­cesario. Los tamaños del papel están marcados en la gaveta.
(2) Carga de papel en la gaveta
En cada gaveta se puede cargar hasta 250 hojas de papel estándar (75 u 80 g/m compañía) o papel coloreado.
(Especificaciones en pulgadas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cual­quier tamaño deseado, desde 11" 17" a 5 1/2" 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cual­quier tamaño deseado, desde A3 a A5R).
IMPORTANTE
• Establezca el tipo de papel (papel estándar, papel reciclado, papel con membrete o papel coloreado) que va a cargar en la gaveta en “Tipo de papel (cajon1 a 2)” en la página 6-16.
2
/papel estándar como especifica nuestra
Sujete la placa de ajuste de longitud y muévala para
3
alinearla con la longitud de papel requerida.
3-1
Page 20
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Ponga el papel a ras contra la pared izquierda de la
4
gaveta.
IMPORTANTE
• En el interior de la gaveta hay una pegatina (1 en la ilustra­ción) que indica la capacidad de papel. No cargue papel sobre­pasando este límite.
• Cuando cargue papel en la gaveta, asegúrese de que la cara de copiar quede hacia arriba. (La cara de copiar es la que que­da hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.)
• Compruebe que la placa de ajuste de longitud haga un buen contacto con el papel. Si queda separación, ajuste la posición de la placa de ajuste de longitud.
• Si el papel de tamaño pequeño se atasca frecuentemente cuan­do la temperatura es alta y hay mucha humedad, reduzca el número de hojas hasta el nivel de la línea negra indicada en la pegatina 1.
1
NOTA
• Si no va a utilizar la copiadora durante un largo periodo de tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y guárdelo bien cerra­do en el embalaje original para protegerlo contra la humedad. Además, cuando guarde el papel en un ambiente de alta tem­peratura y alta humedad, meta el papel en una bolsa a prueba de humedad y ciérrela herméticamente.

(3) Carga de papel en el alimentador multihojas

En el alimentador multihojas, además del papel estándar, tam­bién se puede cargar papel especial. Cuando copie en papel especial, asegúrese de utilizar el alimentador multihojas.
NOTA
• En el alimentador multihojas se puede cargar hasta 200 hojas de papel estándar, papel coloreado y papel con membrete.
• Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden cargarse en el alimentador multihojas son:
- Transparencias: 25 hojas
- Papel estándar (120 g/m
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel especial como, por ejemplo , transparen­cias y papel grueso en el alimentador multihojas, seleccione el tipo de papel en la sección “Verif. exp. tamaño bypass”, en la página 6-16.
• Para la copiadora con especificaciones de pulgadas: Cuando se coloca una transparencia en el alimentador multihojas, ponga papel del mismo tamaño debajo de la trans­parencia y colóquelos juntos en el alimentador multihojas. De lo contrario, no se alimentará la última transparencia.
2
, 160 g/m2): 100 hojas
Coloque la hoja del tamaño de papel suministrada de
5
forma que el tamaño del papel cargado pueda compro­barse mirando al lado delantero de la gaveta.
Vuelva a meter cuidadosamente la gaveta.
6
* Compruebe que el papel se mantenga debajo de los
ganchos de la gaveta. Si no, vuelva a cargar el papel.
Abra el alimentador multihojas.
1
Ajuste las guías de inserción al tamaño del papel que
2
va a cargar.
3-2
Page 21
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Inserte el papel a lo largo de las guías hasta que no
3
pueda insertarlo más.
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel en el alimentador multihojas, asegúrese de que la cara de copiar quede hacia abajo. (La cara de copiar es la que queda hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.) Si el borde delantero del papel está curvado, póngalo derecho antes de cargar el papel en el alimentador multihojas.
• Colocación de sobres
Cuando utilice la función de impresora opcional podrá poner so­bres en el alimentador multihojas.
Abra la solapa del sobre y ponga el sobre con el lado de
3
copia hacia arriba. Con la solapa frente al exterior, in­serte el sobre en la ranura a lo largo de las guías de inserción, hasta que se detenga.
NOTA
• La carga incorrecta de los sobres puede ser la causa de que la orientación de la impresión no sea correcta o ésta se haga en la cara equivocada.
NOTA
• Los tipos de sobres que pueden utilizarse son: COM-10, Monarch, DL y C5. En el alimentador m ultihojas se puede car­gar un máximode 20 sobres cada vez.
Abra el alimentador multihojas.
1
Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre.
2
3-3
Page 22
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL

2. Cambio del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner

Si aparece “Añadir tóner para reanudar copiando.” en el visualizador de mensajes, añada toner. Aunque todavía podrán realizarse varias copias después de aparecer el mensaje, noso­tros recomendamos cambiar el cartucho de toner inmediatamen­te. Después de cambiar el cartucho de toner, asegúrese también de cambiar el tanque de toner de desecho. * Añada toner sólo cuando se presente el mensaje.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Empuje hacia arriba la palanca de liberación del cartu-
2
cho de tóner y saque suavemente el cartucho de tóner viejo hasta que se pueda ver la empuñadura.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
PRECAUCION
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner.
Abra la cubierta delantera.
1
PRECAUCION
No tire totalmente del cartucho de tóner puesto que podría caerse.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner, vuelva a
3
empujar la palanca de bloqueo hacia arriba y levante suavemente el cartucho de tóner.
Retire el nuevo cartucho de tóner de su embalaje y, lue-
4
go, golpee suavemente la parte superior 5 ó 6 veces.
3-4
Page 23
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Sacuda concienzudamente el cartucho de tóner (en la
5
dirección indicada por la flecha) diez veces o más para desprender y mezclar el tóner que hay dentro.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner e inserte el
6
cartucho de tóner a lo largo del raíl de la impresora.
Cierre la abertura del bote de residuos de tóner con su
9
sello
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
PRECAUCION
Sujete el cartucho de tóner con las manos e insértelo
7
totalmente en la impresora.
Retire el bote de residuos de tóner.
8
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner.
Retire el tapón del limpiador de parrilla.
10
Sujete el limpiador de parrilla al cuerpo de la máquina
11
alineándolo con las muescas.
3-5
Page 24
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Tire suavemente la sección electrostática hasta que se
12
detenga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a empujarla hacia dentro.
Retire el limpiador de parrilla y cambie el tapón.
13
Coloque un nuevo bote de residuos de tóner en la co-
14
piadora.
Retire el cepillo de limpieza.
16
Tire hacia arriba la palanca de cierre para abrir la cu-
17
bierta izquierda 1.
Tire suavemente el eje de limpieza hasta que se deten-
15
ga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a empujarlo hacia dentro.
2
1
IMPORTANTE
• No tire del eje de limpieza con fuerza y no lo saque completa­mente.
Limpie el separador moviendo el cepillo de limpieza de
18
izquierda a derecha varias veces a lo largo del separador.
Cierre la cubierta delantera y la cubierta izquierda 1.
19
NOTA
• Para mantener la mejor calidad de copias, realice periódicamente la limpieza para los pasos 15 y 18 descritos arriba (aproximadamente una vez al mes) además del momento de cambiar el cartucho de tóner.
3-6
Después del uso, SIEMPRE deshágase de los
cartuchos de tóner y el bote de residuos de tóner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
Page 25
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

1. Procedimiento de copiado básico

1
Especificaciones en pulgadas
3
Especificaciones métricas
1. Calentamiento
Conecte el interruptor ( I ). Al finalizar el calentamiento, “Lista para copiar” aparecerá en el visualizador de mensajes.
NOTA
• Si están colocados los or iginales y se presiona la tecla de co­piado mientras la copiadora está aún calentandose, el copiado empezará tan pronto como termine el calentamiento.
2
2. Colocación de los originales
Coloque los originales en la pantalla o en el alimentador de do­cumentos. Cuando coloque el original en la pantalla, ajústelo con las esca­las de tamaño del original tomando como base la posición trase­ra izquierda.
NOTA
• Véase en la página 7-1 cómo colocar los originales en el alimentador de documentos.
3
3. Selección de función
Seleccione la función de entre las diversas funciones de la co­piadora.
Ampliación/reducción (Véase en la página 4-4)
Copiado con interrupción (Véase en la página 4-7)
Copiado dúplex de varios originales (Véase en la página 5-1)
Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas (Vése en la página 5-4)
Realizar un margen para encuadernar (Véase en la página 5-6)
Realizar copias con bordes limpios (Véase en la página 5-8)
Una copia de dos o cuatro originales (Véase en la página 5-10)
Impresión de números de páginales en las copias (Véase en la página 5-12)
Imágenes superpuestas (Véase en la página 5-15)
Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas) (Véase en la página 5-16)
Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]) (Véase en la página 5-18)
Clasificación sin finalizador de documentos (Véase en la página 5-20)
Modo de copia con rotación (Véase en la página 5-21)
Mode de selección automática (Véase en la página 5-22)
Añadir cubiertas para copias (Véase en la página 5-23)
Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias (Véase en la página 5-26)
Inversión de blanco y negro (Véase en la página 5-28)
Come realizar copias de imagen espejo (Véase en la página 5-29)
Copiado de un gran número de originales en un lote (Véase en la página 5-30)
4-1
Page 26
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
4
Especificaciones métricas
4
4. Selección del tamaño de papel
Cuando aparezca “APS” en el visualizador de mensajes, se se­leccionará automáticamente el mismo tamaño que el del origi­nal. Para copiar la imagen del original en un papel del tamaño deseado sin cambiar el tamaño de la imagen, presione la tecla de selección de papel para elegir el tamaño del papel deseado.
NOTA
• La selección automática del papel también puede desactivarse. (Vea “Seleccion de papel” en la página 6-28.)
• Se puede especificar cual es el cajón utilizado con mayor fre­cuencia (cajón de alimentación de papel) y que será seleccio­nado automáticamente (Véase la sección “Cajon por defecto”, en la página 6-28.)
Especificaciones en pulgadas
5
5. Ajuste de exposición de la copia
La exposición de la copia puede ajustarse manualmente. Al mo­ver el cursor de la escala de exposición hacia la derecha, las copias quedan más oscuras. Al moverlo hacia la izquierda, las copias quedan más claras. Para ajustar la exposición automática de la copia, presione la tecla [Exposición] y, luego, la tecla [Automático] y ajuste el modo de exposición automática. En el modo de exposición automáti­ca, la exposición de la copia se ajusta automáticamente en un nivel adecuado basado en la exposición del original.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se presiona la tecla [ECO] para resaltarla, la copiadora pasa al modo de economía de tóner. En este modo, se reduce el nivel de exposición para disminuir el consumo de tóner. Se puede igualmente seleccionar el modo de economía de tóner presionando la tecla [Encendido] para “Modo ECO”, situada a la derecha de la pantalla “Modo de exposición”.
NOTA
• Cuando las copias estén generalmente demasiado oscuras/cla­ras, la exposición se ajustará (Véase “Ajuste auto-exposicion”, en la página 6-29).
• El ajuste por omisión de la exposición de la copia puede esta­blecerse en automático. (Vea “Modo exposicion” en la página 6-25.)
4-2
Especificaciones métricas
5
Page 27
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reset
1 2 3
Especificaciones en pulgadas
6
Especificaciones métricas
6
6. Selección de la calidad de la copia
La calidad de la copia se selecciona según el original. Presione las teclas [Elec Usuario] y [Calidad Imagen Orig.] para abrir la pantalla “Calidad Imagen Orig.”.
Especificaciones en pulgadas
7
Especificaciones métricas
7
7. Ajuste del número de copias
Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias deseado en el visualizador de mensajes. Se puede ajustar un máximo de 999 copias.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Modo Texto+Foto: Presione la tecla [Texto+Foto] para resaltarla. Ajuste este modo para copiar originales con texto y fotografías. Modo foto: Presione la tecla [Foto] para resaltarla. Con este modo, se aña­de un efecto dimensional de fotografía. Modo texto: Presione la tecla [Texto] para resaltarla. Con este modo, se rea­lizan copias claras de líneas de finas y de lápiz.
NOTA
• Se puede reducir el límite del número de copias que pueden hacerse de una vez. (Vea “Límite preestablecido” en la página 6-33.)
8
4 5 6
Stop/ Clear
7 8 9
0
8. Inicio del copiado
Presione la tecla de copiado. Se podrá copiar si el indicador de copiado está encendido en verde y se presenta “Lista para co­piar” en el visualizador de mensajes.
Start
NOTA
•El modo de calidad de la copia activado por omisión en el modo inicial puede ser seleccionado. (Vea “Modo exposicion” en la página 6-25.)
• La exposición de la copia puede ajustarse en todos los modos de calidad de la copia. (Vea “Exposición manual (Mixto)” en la página 6-30 y “Exposición manual (Texto)” y “Exposición manual (Foto)”, en la pagina 6-31)
4-3
Page 28
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
9
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (嘷) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de seguridad.

2. Ampliación/reducción

(1) Modo de selección de amplíación automática
La imagen original se amplía/reduce automáticamente según el tamaño del papel en el cajón seleccionado.
11"17" (A3)
9. Al finalizar el copiado
Las copias finalizadas salen expulsadas a la sección de almacenamiento de copias.
IMPORTANTE
• Se puede almacenar un máximo de 250 hojas. Tenga en cuen­ta que el número de hojas que puede almacenarse cambia dependiendo de la condición del papel utilizado.
• Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel ban­deja interior.”, la sección para guardar copias estará llena. Re­tire el papel de la sección para guardar copias y presione la tecla [Start] para reanudar el copiado. Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel en job separator”, el separador de trabajos estará lleno. El copiado se reanudará automáticamente cuando se retire papel del separador de trabajos.
• Si las hojas de copia no se almacenan fácilmente porque están dobladas o por otro motivo, retire el papel del cajón o del alimentador multihojas y colóquelo al revés.
8 1/2"11" (A4)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
IMPORTANTE
• Cuando utiliza este modo con frecuencia, seleccione “AMS” en “Modo por defecto”, (Véase la página 6-29).
Coloque el(los) original(es).
1
El tamaño del original se detectará automáticamente y se seleccionará un tamaño de papel igual al tamaño del original.
Especificaciones en pulgadas
4-4
Especificaciones métricas
Page 29
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Presione la tecla Tamaño papel para especificar el ta-
2
maño del papel y , luego , presione la tecla [AMS]. Apare­cerá la relación de ampliación.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
3
copiado.
(2) Modo de copia con zoom
La relación del zoom puede ajustarse por incrementos del 1% entre un 25% y un 400% (entre un 25% y un 200% cuando se utiliza el alimentador de documentos).
25%
400%
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar]. Aparecerá la panta-
2
lla Reducir/Ampliar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla de zoom [+] o [–] para cambiar la rela-
3
ción de zoom presentada. Se puede igualmente utilizar las teclas numéricas pre­sionando la tecla [Teclas N°].
El copiado empezará cuando se presione la tecla [Start].
4
4-5
Page 30
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
(3) Modo de zoom estándar
El copiado con ampliación/reducción puede hacerse utilizando las relaciones preajustadas en la copiadora. Relaciones de zoom disponibles y expresadas en pulgadas
Reducción 25%
50%: 11" 17" 64%: 11" ✕ 17" 77%: 11" 17" 78%: 8 1/2" ✕ 14"
Ampliación 121%: 8 1/2" ✕ 14"
129%: 8 1/2" ✕ 11" 154%: 5 1/2" 8 1/2" 200%: 5 1/2" 8 1/2" 400%
Relaciones de zoom disponibles y expresadas en sistema métrico
Reducción 25%
50% 70%: A3 75%: 11" ✕ 15" 90%: Folio
Ampliación 106%: 11" ✕ 15"
127%: Folio 141%: A4 200%: A5 400%
–> 5 1/2" 8 1/2"
–> 8 1/2" 11"
–> 8 1/2" 14"
–> 8 1/2" 11"
–> 11" 17"
–> 11" 17"
–> 8 1/2" 14"
–> 11" 17"
–> A4, A4 ––> A5
–> A4
–> A4
–> A3
–> A3
–> A3, A5 ––> A4
–> A3
(4) Modo XY Zoom
Es posible ajustar independientemente la relación del zoom para la longitud y la anchura de la copia. La relación del zoom puede ajustarse por incrementos del 1% entre un 25% y un 400% (en­tre un 25% y un 200% cuando se utiliza el alimentador de docu­mentos).
Y %
M
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla Reducir/Ampliar
Especificaciones en pulgadas
M
X %
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla Reducir/Ampliar
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla correspondiente a la relación del zoom
3
deseada.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [XY Zoom].
3
Aparecerá la pantalla de ajuste del modo XY Zoom.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
La relación del zoom puede cambiarse en incrementos del 1%, a partir de la relación seleccionada, presionando las teclas del zoom [+] o zoom [–].
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
4
copiado.
4-6
Especificaciones métricas
Page 31
Presione las teclas [+]o [–] para ajustar la relación del
A321
A 321
4
zoom en la dirección vertical y/o la horizontal. Se puede igualmente utilizar las teclas numéricas pre­sionando la tecla [Teclas N°].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

3. Copiado con interrupción

El copiado con interrupción es útil si, durante un trabajo de co­piado, tiene que copiar otros originales con ajustes dif erentes. El trabajo de copia interrumpido puede reanudarse con los mismos ajustes anteriores después de terminar el trabajo urgente.
Presione la tecla [Interrupción] para encender el
1
indicador. Aparecerá la pantalla Modo interrupcion”.
Verifique la dirección de la parte superior del original.
5
El copiado empezará cuando se presione la tecla [Co-
6
mienzo].
InterruptManagement Energy Saver
2 3 5 6
Retire el(los) original(es) y póngalos a un lado.
2
Ponga el(los) original(es) nuevos y cópielos.
3
Reset
Stop/ Clear
Cuando termine de copiar, presione nuevamente la te-
4
cla de interrupción y reemplace los originales recién copiados por los que fueron retirados antes. Y luego, presione la tecla de copiado. El trabajo de copiado interrumpido se reanudará.
InterruptManagement Energy Saver
2 3
Reset
5 6
Stop/ Clear
4-7
Page 32
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4. Función de ahorro de energía
(precalentamiento)
Presionando la tecla de ahorro de energía (precalentamiento), esta función desconecta la alimentación de la máquina para aho­rrar energía, mientras que el interruptor principal permanece conectado. Cuando se activa esta función, el indicador de aho­rro de energía (precalentamiento) es el único indicador que per­manece encendido en el panel de controles.
Para reanudar el copiado después de activarse la función de ahorro de energía (precalentamiento), presione de nuevo la te­cla de ahorro de energía. La copiadora tarda unos 30 segundos en recuperarse después de desactivarse la función de ahorro de energía (precalentamiento).
Energy Saver
Energy Saver
Interrupt
ent
anagem
M
*
1
NOTA
• La función automática de ahorro de energía puede ajustarse para que se active después de transcurrido cierto periodo de tiempo. (Vea “Auto precalentamiento” en la página 6-17.)
Reset
top/
S
lear
3
2
5
4
7
C
6
tart
S
9
8
#
0
*

5. Función de apagado automático

Esta función desconecta automáticamente el interruptor princi­pal (嘷) si no se realiza ninguna operación en la copiadora du­rante cierto periodo de tiempo (15 a 240 minutos). Para hacer copias de nuevo, ponga el interruptor principal en la posición de conectado ( I ).
Función de apagado automático
La función de apagado automático es una función de ahorro de energía que desconecta automáticamente el interruptor princi­pal (嘷) después de transcurrido cierto periodo de tiempo sin realizarse ninguna copia. Las copiadoras están la mayor parte del tiempo en el modo de espera, no en el modo de funcionamiento, por lo que el consumo de energía en el modo de espera supone una gran parte del consumo total. Al apagarse automáticamente la copiadora (嘷) se reduce el consumo de energía innecesario en el modo de espera o durante la noche, cuando la copiadora se deja encen­dida. El resultado es un ahorro en los gastos de electricidad.
NOTA
Para cambiar el tiempo hasta que se activa la función de apa­gado automático, vea Tiempo auto apagado en la página 6-
17. Para cancelar la función de apagado automático, vea “Auto apagado ON/OFF en la página 6-22.
Si la tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales esta instalado en su copiadora, la copiadora entrará en el modo de precalentamiento para ahorro de corriente cada vez que se activa la función de apagado automático. En este estado, cuando la copiadora detecta los datos para un trabajo de impresión, volverá automáticamente al estado de listo para imprimir y empezará a imprimir la correspondiente información.
Si el kit de fax opcional está instalado en su copiadora, la copiadora se desconectará (嘷) automáticamente cuando se activa la función de apagado automático. En este estado, cuando la copiadora recibe un facsímil, vuelve automáticamente al estado de listo para imprimir y empezará a imprimir la correspondiente información.
4-8
Page 33

CAPÍTULO 5 FUNCIONES

1. Copiado dúplex de varios originales [Copia Dúplex]

Las copias dúplex pueden hacerse a partir de originales de dos páginas u originales de una cara empleando para ello la unidad dúplex opcional.
(1) Copiado dúplex de originales de dos caras
Un original de dos caras se copia en las caras delantera y poste­rior del papel. La copia aparece igual que el original.
Original
Izq/dere/Derecha
1
2
Izq/dere/Derecha Parte Sup.
1
2
Finalizado
Izq/dere/Derecha
1
2
1
2
Parte Sup. Izq/dere/Derecha
1
1
2
2
Parte Sup. Parte Sup.
1
2
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• Los tamaños del papel que pueden utilizarse son de 11" 17" a 5 1/2" 8 1/2"
(Especificaciones métricas)
• Los tamaños del papel que pueden utilizarse son de A3 a A5R.
1
2
(2) Copiado dúplex de un original de libro
Las páginas contiguas de una revista o un libro se copian en ambas caras del papel presionando simplemente la tecla [Start].
Original
Izquierda
12
Izquierda
12
Derecha
21
Derecha
21
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño del original que se puede utilizar en este modo está limitado a 11" 17" y 8 1/2" 11".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño del original que se puede utilizar en este modo está limitado a A3, A4R y A5R.
Terminer
Libro Duplex
1
2
LibroLibro
0
3
2
1
Libro Duplex
1
2
LibroLibro
3
0
1
2
5-1
Page 34
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
(3) Copiado dúplex de originales de una cara
El original de una cara se copia en ambas caras (delantera y posterior) del papel. Cuando se copia un número impar de originales, la cara poste­rior de la última página queda en blanco.
5
4
3
2
1
2
NOTA
La copia de la cara posterior también puede girarse 180 gra­dos. 1 Original Izquierda/Derecha → Finalizado Izquierda/Derecha:
La cara posterior sale en el mismo sentido que el original.
2 Original Izquierda/Derecha → Finalizado parte superior:
La cara posterior gira 180 grados con respeto al original. Cuando se unen en la parte superior, las copias se orientan en el mismo sentido.
ghi
def
abc
abc
abc
def
5
4
3
1
ghi
def
ghi
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [2 caras/Separar].
2
Aparecerá la pantalla 2 caras separaradas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [2 caras 2 caras] para originales de
3
2 caras, la tecla [Libro 2 caras] para originales de 2 páginas (cara abierta), o la tecla [1 cara 2 caras] para originales de 1 cara. Si presiona la tecla [2 caras 2 caras] o la tecla [Libro 2 caras], vaya al paso siguiente.
Si presiona la tecla [1 cara 2 caras] , va ya al paso 5.
Especifique la orientación de la unión de los originales.
4
Especificaciones en pulgadas
Originales de 2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
5-2
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Page 35
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Especifique la orientación de la unión de las copias aca-
5
badas.
Originales de 1 cara o de
Originales de 1 cara o de
Compruebe la orientación de los originales en función
6
del mensaje.
IMPORTANTE
Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias fina­les no serán buenas.
Especificaciones en pulgadas
2 caras
Especificaciones métricas
2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Presione la tecla [Start].
7
El escaneado de los originales empezará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de ha­berse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguien­te original. V aya al paso siguiente.
5 6
Stop/ Clear
8 9 0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
8
El escaneado del original empezará.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
9
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales empezará.
Start
Especificaciones en pulgadas
Originales de 1 cara o de
Especificaciones en pulgadas
2 caras
Especificaciones métricas
Originales de 1 cara o de
2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
(cara abierta)
5-3
Page 36
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

2. Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas [Modo de separación de páginas]

(1) Copias con separación de páginas de origina-
les de libro
Las páginas contiguas de una revista, un libro o algo similar se dividen por el medio y se copian en dos hojas de papel separa­das.
12
21
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
El tamaño disponible de los originales está limitado a 11" ✕ 17" y 8 1/2" 11", y el tamaño del papel está limitado a 11" 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
El tamaño disponible de los originales está limitado a A3, A4R y A5R, y el tamaño del papel está limitado a A4.
12
12
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
(2) Copias con separación de páginas de originales
de dos caras
Cada cara de los originales de dos caras se copia en una hoja de papel diferente.
1
2
1
2
12
12
Presione la tecla [2 caras/Separar].
3
Aparecerá la pantalla 2 caras separaradas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-4
Page 37
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Reset
2 3
Especifique el tipo de los originales.
4
Aparecerán las teclas de selección del original.
Presione la tecla [2 caras→1 cara] o la tecla [Libro→1
5
cara] en función del tipo de originales.
Especifique la orientación de la unión de los originales.
6
Originales de 2 caras Originales de 2 caras
Originales de 2 caras Originales de 2 caras
Especificaciones en pulgadas
(cara abierta)
Especificaciones métricas
(cara abierta)
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado de los originales empezará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de que haberse escaneados dichos originales. Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. Vaya al paso siguiente.
5 6
Stop/ Clear
8 9 0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado del original empezará.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
10
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales empezará.
Start
Compruebe la orientación de los originales en función
7
del mensaje.
IMPORTANTE
Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias fina­les no serán buenas.
Originales de 2 caras Originales de 2 caras
Originales de 2 caras Originales de 2 caras
Especificaciones en pulgadas
(cara abierta)
Especificaciones métricas
(cara abierta)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-5
Page 38
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

3. Realizar un margen para encuadernar [Modo de margen]

(1) Margen
La imagen del original se desplaza hacia la izquierda, la dere­cha, arriba o abajo para dejar un margen de encuadernación en el lado izquierdo del papel de copia.
(Especificaciones en pulgadas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguien­tes: 0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" ó 3/4".
(Especificaciones métricas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguien­tes: de 0 mm a 18 mm, por incrementos de 1 mm.
Coloque el o los originales.
1
IMPORTANTE
• Asegúrese de que coloca los originales de forma que su lado superior (izquierdo) quede en la cara posterior. Si los coloca en sentido equivocado, el margen tal vez no se haga en la posi­ción correcta.
A
B
B
A
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial de la anchura del margen iz­quierdo. (Véase la sección “Ancho margen” en la página 6-32.)
•Por ejemplo, al especificar el margen izquierdo cuando se ha establecido el ajuste de copia dúplex, se establece automáticamente la misma anchura del margen derecho como parte frontal en la cara posterior si se ha fijado el margen de la pagina posterior en “Automático”.
Touch the [Funcion] key.
2
Aperacerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Margen].
3
Aparecerá la pantalla Margen.
Especificaciones en pulgadas
(2) Margen delantero y posterior
Cuando realice copias de dos caras, las posiciones del margen y la anchura del margen pueden seleccionarse independiente­mente para la cara delantera y la cara posterior de las copias.
(Especificaciones en pulgadas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguien­tes: 0, 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" ó 3/4".
(Especificaciones métricas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguien­tes: 0 mm o entre 1 mm y 18 mm por incrementos de 1 mm.
5-6
Especificaciones métricas
Page 39
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Margen].
4
Aparecerá la pantalla de ajuste del margen de la página delantera.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Establezca el margen deseado presionando la tecla [],
5
[], [] o [].
Especificaciones en pulgadas
Cuando establezca un margen idéntico para la cara de-
7
lantera y la posterior, presione la tecla [Automático]. Cuando el margen de la cara posterior sea distinto del margen de la cara delantera, presione la tecla [Front/ Tras margen]. Aparecerá la pantalla Margen pag. Trasera”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Establezca el margen deseado presionando la tecla [],
8
[], [] o [].
Especificaciones métricas
Cuando realice copias de dos caras, presione la tecla
6
[P anterior margen]. Aparecerá la pantalla Margen pag. Trasera”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Compruebe la orientación de los originales en función
9
del mensaje.
IMPORTANTE
Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias fina­les no serán buenas.
Especificaciones métricas
10
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
5-7
Page 40
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

4. Realizar copias con bordes limpios [Modo de borrado de bordes]

(1) Borrado de manchas de los bordes de las
copias (Borrado de hoja)
Se utiliza para borrar sombras, líneas, etcétera, que pueden apa­recer alrededor de los bordes de las copias hechas de originales de hojas. (En la ilustración, la letra a es la anchura del borde de borrado).
(Especificaciones en pulgadas)
•Para la anchura del borde de borrado se pueden seleccionar los valores 0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" y 3/4".
(Especificaciones métricas)
•Para la anchura del borde de borrado se pueden seleccionar los valores entre 0 mm y 18 mm.
a
a
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial del borde de borrado. (Véase la sección “Ancho borrado por defecto” en la página 6-32.)
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial del borde de borrado. (Véase la sección “Ancho borrado por defecto” la página 6-32.)
(2) Borrado de manchas de los bordes y del centro
de las copias de libros (Borrado de libro)
Se utiliza para realizar copias limpias de libros gruesos. (En la ilustración, la letra a es la anchura del borde exterior (Borde) y la b es el borde central (Centro).).
(Especificaciones en pulgadas)
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores 0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" y 3/4".
•Para la canchura del centro se pueden seleccionar los valores entre 1/8" y 1 1/2" por incrementos de 1/8.
(Especificaciones métricas)
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores entre 0 mm y 18 mm.
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores entre 0 mm y 36 mm.
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
ba
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
a
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borrar Modo].
3
Aparecerá la pantalla “Borrado de borde”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-8
Page 41
Presione la tecla [Borde eliminar] o la tecla [Trasero eli-
4
minar]. Aparecerá la pantalla de ajuste del borde y del centro (cuando se ha seleccionado el borrado de libro).
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para fijar la anchura
5
del borde. También se pueden utilizar las teclas numéricas presio­nando la tecla [Tecla N°].
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-9
Page 42
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

5. Una copia de dos o cuatro originales [Copia con diagramación]

En una sola copia se pueden combianr 2 ó 4 originales. La línea del borde de cada original puede igualmente marcarse con una línea gruesa o a trazos.
NOTA
El original y el papel para copiar deberán ser del tamaño estándar.
(1) 2 en 1
Utilice este modo para copiar dos originales en una hoja. Este modo puede utilizarse junto con el modo de copia dúplex para copiar cuatro originales en una hoja, aunque esto requerirá la unidad dúplex opcional. (Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos se colocará en el orden de 1 a 2.)
(2) 4 en 1
Utilice este modo para copiar cuatro originales en una hoja. Este modo puede utilizarse junto con el modo de copia dúplex para copiar ocho originales en una hoja, aunque esto requerirá la unidad dúplex opcional. (Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos se colocará en el orden de 1, 2, 3 y 4.)
132
4
241
4
3
2
1
3
123
4
341
2
12
21
2
1
1
2
2
1
5-10
Page 43
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Mezcla cop].
3
Aparecerá la pantalla Mezcla copia.
Presione la tecla correspondiente a la diagramación
5
deseada.
Seleccione el tipo de línea de borde presionando la te-
6
cla [Solida], [Punteada] o [Corta]. Si no necesita una línea de borde, presione la tecla [Ninguno].
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Seleccionar el cajon de panel por de­fecto, cierre la pantalla Combinar y seleccione el cajón.
Presione la tecla [Start].
7
Se iniciará el escaneado.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de ha­berse escaneado dichos originales. Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. Vaya al paso siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Elija el estilo de combinación presionando la tecla [2-
4
en-1] o la tecla [4-en-1]. Aparecerá la pantalla de diagramación.
Especificaciones en pulgadas
5 6
Stop/ Clear
8 9 0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
8
Se iniciará el escaneado.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
9
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales empezará.
Start
Especificaciones métricas
5-11
Page 44
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

6.Impresión de números de páginas en las copias [Función de impresión de números de páginas]

Se puede utilizar esta función para asignar números de páginas en secuencia desde el primer original cuando realice copias de varios originales. Hay tres tipos de estilos de numeración: “-1-”, “P.1” y “1/5”. * Si selecciona “1/n”, aparecerá en el denominador el número
total de páginas (en lugar de la letra “n”).
A
B
C
D
E
-1-
-2-
-3-
-4-
-5-
A
B
C
D
E
-1-
A
B
C
D
E
-2-
A
B
C
D
E
-1-
-2-
-3-
A
B
C
D
E
P.1
P.2
P.3
P.4
P.5
A
B
C
D
E
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5
Coloque los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Pagina numeracion].
3
Aparecerá la pantalla “Numeracion paginas”.
Especificaciones en pulgadas
* El número de la página se imprime en el centro del borde infe-
rior de la copia. (La flecha indicada en la ilustración correspon­de al sentido en el que se intrducen los originales.)
Parte superior del original:
Trasero
Abcde
-1-
Parte superior del original:
Izquierda
-1-
Abcde
Abcde
-1-
Abcde
-1-
Especificaciones métricas
5-12
Page 45
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Seleccione el estilo de numeración entre “-1-”, “P.1” y
4
1/n. Aparecerá la pantalla de fijación del estilo de numera­ción. La tecla [Fijar n° denominador] aparecerá únicamente cuando se presione la tecla [1/n].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando cambie la numeración de la primera página,
5
presione la tecla [1 Aparecerá la pantalla Fijar ultima pagina.
Especificaciones en pulgadas
a
página ].
Cuando el número de comienzo no sea “1”, presione la
8
tecla [Fijar n° comienzo]. Luego, aparecerá la pantalla Fijar n° comienzo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique el número de comienzo presionando la tecla
9
[+] o la tecla [–]. También se pueden utilizar las teclas numéricas presio­nando la tecla [Tecla N°].
Presione la tecla [Cerrar].
10
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación del estilo de numeración.
Especificaciones métricas
Especifique la primera página presionando la tecla [+] o
6
la tecla [–].
Presione la tecla [Cerrar].
7
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación del estilo de numeración.
Si se debe detener la numeración de páginas antes de
11
llegar al último original, presione la tecla [última pági- na]. Aparecerá la pantalla Fijar última pagina.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-13
Page 46
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Manual].
12
Aparecerá la pantalla de fijación de la última página.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique cual es la última página presionando la tecla
13
[+] o la tecla [–].
Presione la tecla [Cerrar].
14
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación del estilo de numeración. La tecla [Fijar n° denominador] aparecerá cuando se presione la tecla [1/n].
Presione la tecla [Manual].
16
Aparecerá la pantalla de fijación del número denomina­dor.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique cual es el número denominador presionan-
17
do la tecla [+] o la tecla [–]. También se pueden utilizar las teclas numéricas presio­nando la tecla [Tecla N°].
Compruebe la orientación de los originales en función
18
del mensaje.
Cuando desee fijar manualmente el número denomina-
15
dor, presione la tecla [Fijar n° denominador]. Aparecerá la pantalla Fijar n° denominador.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Originales de 1 cara o de
Originales de 1 cara o de
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
19
Especificaciones en pulgadas
Originales de 2 caras
2 caras
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
2 caras
(cara abierta)
(cara abierta)
5-14
Page 47
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

7. Imágenes superpuestas [Modo de superposición de formato]

Se puede utilizar este modo para leer el primer original y que su imagen se superponga sobre copias realizadas a partir de subsecuentes originales. Se puede ajustar el niv el de sombra de la imagen superpuesta.
A B C
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla de selección Función.
Especificaciones en pulgadas
A B
C
Presione la tecla [Encendido].
3
Aparecerá la pantalla de fijación de la exposición.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique el nivel de sombra de la imagen superpuesta
4
presionando la tecla [+] o la tecla [–]. SE puede ajustar el nivel de sombra en cualquier valor entre un 10% y un 100% por incrementos de un 10%. La previsualización aparecerá en el lado derecho.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Plantilla Superpos].
2
Aparecerá la pantalla Plantilla Superpos.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se coloquen los originales en el alimentador de
5
documentos, coloque el original de la imagen por su­perponer encima de la pila de originales. Cuando coloque los originales sobre la pantalla, colo­que el original de la impagen por superponer.
Presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando coloque los originales sobre la pantalla, vay a al paso siguiente.
Cambien el original y presione la tecla [Start].
7
El escaneado será efectuado.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
8
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
5-15
Page 48
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

8. Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas) [Modo copia libreto]

Se puede utilizar este modo para copiar originales de una cara o de dos caras en copias de dos páginas [páginas contiguas], co­pias por ambas caras de tal forma que las copias finales serán apiladas y plegadas en formato de librillo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo está limitado a 11" 8 1/2" y el tamaño del papel está limitado a 11" 17", 8 1/2" 14" y 8 1/2" 11R".
(Especificaciones métricas)
El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo está limitado a A4 y el tamaño del papel está limitado a A3, B4 y A4R.
a
b
b
a
Coloque los originales en el alimentador de documen-
1
tos.
IMPORTANTE
Coloque las hojas or iginales con la parte superior (borde más estrecho) frente a la parte posterior. Una vez colocados los originales sobre la pantalla, ajuste el primer original.
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
11
1 Finalización: Derecha
11
El orden del copiado será realizado de tal forma que las páginas apiladas y plegadas de las copias finalizadas podrán leerse de la derecha a la izquierda.
22
2 Finalización: Izquierda
22
El orden del copiado será realizado de tal forma que las páginas apiladas y plegadas de las copias finalizadas podrán leerse de la izquierda a la derecha.
1
8
2
6
7
5
1
3
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
4
8
6
7
5
Presione la tecla [Librillo].
3
Aparecerá la pantalla Librillo.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-16
Page 49
Presione la tecla [Librillo].
4
Aparecerá la pantalla de ajuste original/Finalización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo de original y de finalización.
5
Cuando se haya instalado el finalizador de documentos opcional con función de grapado , aparece la tecla [Center Grapado], permitiendo el grapado en el centro de hasta 10 hojas (40 páginas).
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de ha­berse escaneado dichos originales. Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. Vaya al paso siguiente.
Reset
5 6
Stop/ Clear
8 9 0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
7
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
8
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
5-17
Page 50
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
9. Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]), [Li­breto + modo copia cubierta]
Se puede utilizar este modo para obtener cubiertas, tanto vacías como con una imagen copiada en la cubierta frontal, incluyendo en el juego de copias de forma que puedan ser unidas en un formato de librillo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo está limitado a 11" 17" y 8 1/2" 11R", y el tamaño del papel está limitado a 11" 17" y 8 1/2" 11".
(Especificaciones métricas)
El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo está limitado a A3, B4, A4R y B5R, y el tamaño del papel está limitado a A3, B4, A4 y B5R.
A
B
A
B
Coloque el original de dos páginas (páginas contiguas).
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cómo copiar sobre la cubierta
Si se escanéa en primer lugar el original que será copiado sobre la cubierta frontal, el papel sobre el que se copia estará en la posición de cubierta frontal cuando se terminen las copias y se plieguen en el centro.
3
2
1
4
5
6
A
B
Cómo no copiar sobre la cubierta
Cuando se pliegan las copias finalizadas por el centro, tanto la cubierta frontal como la trasera estará vacías.
3
2
1
4
5
6
3
2
1
A
3
2
1
B
4
6
4
5
6
5
Presione la tecla [Librillo].
3
Aparecerá la pantalla Librillo.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-18
A
B
Page 51
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Libro - Librillo].
4
Aparecerá la pantalla la pantalla de ajuste original/fina­lización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo de original y finalización presionando
5
la tecla adecuada. Cuando está instalado el finalizador de documentos con la función de grapado en el centro, aparecerá la tecla [Center Grapado], lo cual permite el grapado en el cen­tro de hasta 10 hojas (40 páginas).
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado se iniciará.
Cuando aparece un mensaje solicitando el escaneado del original siguiente, vay a al paso siguiente .
Reset
5 6
Stop/ Clear
8 9 0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
10
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
Cuando copie la cubierta, presione la tecla [Copiar en
6
cubi front]. Aparecerá la pantalla “Copiar cubierta fron”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
7
IMPORTANTE
Cuando copie la cubierte, coloque la cubierta en primer lugar.
5-19
Page 52
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

10. Clasificación sin finalizador de documentos [Copia con clasificación]

Como el copiado se realiza después de memorizar varios origi­nales, las copias pueden clasificarse en la cantidad requerida de juegos sin necesidad de un finalizador opcional.
1 juego.(cuando el papel del mismo ta­maño pero de orientación distinta se co­loca en el otro cajón)
3
2
1
Cuando no se coloca en el otro cajón papel del mismo tamaño pero de orientación distinta, la función de clasificación 1 juego.
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Presione la tecla [Clasific./Finalizado].
3
Aparecerá la pantalla “Clasific./Finalizado”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Clasif: ON].
4
Presione la tecla [1 juego].
5
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Especificaciones métricas
5-20
Page 53

11. Modo de copia con rotación

CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Incluso cuando la orientación del original no es la misma que la del papel en el cajón, la imagen rotará 90 grados hacia la iz­quierda para realizar la copia. Esta función no exige ningún ajus­te previo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
El tamaño del papel que se puede utilizar para la copia con rotación está limitado a 11" 8 1/2" y 1/2" 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
El tamaño del papel que se puede utilizar para la copia con rotación está limitado a A4 y A5R.
Presione la tecla [Automatica Rotacion].
2
Aparecerá la pantalla Rotacion automatica.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [No rotar].
3
Cuando no utilice la función de copia con rotación, lleve a cabo el procedimiento siguiente.
Presione la tecla [Funcion] y, luego, la tecla [▼Abajo].
1
Aparecerá la siguiente pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-21
Page 54
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
M

12. Modo de selección automática

Cuando se utilice el alimentador de documentos opcional, si no se ha seleccionado el tamaño del papel mediante la tecla [Paper Select], el alimentador de documentos detectará automáticamente el tamaño de cada original. Entonces, la co­pias se realizan sobre papel del mismo tamaño que el de los originales.
11"17"
(A3)
8 1/2"14"
(Folio)
IMPORTANTE
En este modo pueden colocarse hasta 30 hojas de papel en el alimentador de documentos.
(Especificaciones en pulgadas)
Los originales utilizados en este modo están limitados a 11" 17" y 8 1/2" 11" ó 8 1/2" 14" y 8 1/2" 11", y la anchura de todos los originales debe ser la misma.
(Especificaciones métricas)
Los originales utilizados en este modo están limitados a A3 y A4 o Folio y A4R, y la anchura de todos los originales debe ser la misma.
Coloque los originales en el alimentador de documen-
1
tos.
11"8 1/2"
(A4)
8 1/2"11"
(A4R)
Presione la tecla [Auto Selection].
2
Se iluminará el indicador de Selección automática.
Auto Selection
1 2 4 5 7 8
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
3
5-22
Page 55
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

13. Añadir cubiertas para copias

Se añade a los juegos de copias para cubierta frontal, pero también cubierta frontal y trasera, papel especial colocado en el alimentador multihojas. Con este modo , se puede seleccionar para la cubierta frontal 2 caras”, “Frontal” o “Vacío”. P ara la cubierta trasera, se puede seleccionar Frontal, Vacío o “No”.
Traero Delantero VacíoNo
2 caras *1
Delantero
Vacío
7
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
*1: Se ilustra un ejemplo de copiado ambas caras.
5-23
Page 56
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
3
Aparecerá la pantalla Modo Cubierta.
Seleccione el tipo de copiado para la cubierta frontal.
5
Presione la tecla [Cubierta] o la tecla [No cubier t] para
6
la cubierta trasera. Cuando se presiona la tecla [Cubierta], aparecerá la pantalla de selección de la cubierta traesera.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
4
Aparecerá la pantalla de fijación de la cubierta frontal.
Especificaciones en pulgadas
Seleccione el tipo de copiado para la cubierta trasera.
7
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de ha­berse escaneado dichos originales. Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. Vaya al paso siguiente.
1 2 3 4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado se iniciará.
Start
5-24
Especificaciones métricas
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
10
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Page 57

14. Selección del tamaño del original

CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Cuando se ajuste manualmente, sólo será escaneado el tamaño especificado independientemente del tamaño del original.
11"8 1/2" (A4)11"17" (A3)
Especifique el tamaño del original presionando la tecla
1
adecuada.
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especifique el tamaño del original presionando la tecla
4
adecuada.
Al especificar la zona del escaneado, presione la tecla
5
[Tamaño]. Aparecerá la pantalla de establecimiento de la zona de escaneado.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Selecc tamaño ori].
3
Aparecerá la pantalla Selec tamaño de orig.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique la zona de escaneado a partir de la esquina
6
trasera izquierda presionando la tecla [+] o la tecla [–] para los sentidos Y y X. También se pueden utilizar las teclas numéricas presio­nando la tecla [Tecla N°].
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
7
5-25
Page 58
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
15. Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias
[Modos Transparencias + Hoja de respaldo]
Cuando se apilen 2 ó 3 transparencias encima una de otra, la electricidad estática puede ocasionar problemas. Este modo co­loca automáticamente una hoja de respaldo entre cada transpa­rencia durante el copiado para facilitar el manejo . Es posible rea­lizar una copia sobre la hoja de rspaldo a partir del mismo origi­nal así como múltiples copias.
IMPORTANTE
Las transparencias deben ser alimentadas a partir de la ban­deja multihojas.
B
A
Copiar sobre la hoja de respaldo
Los originales se copiarán sobre las transparencias y , luego, los mismos originales se copiarán igualmente sobre las hojas de respaldo. (Los asteriscos que se facilitan en la ilustración indican las transparencias.)
Coloque los originales.
1
Coloque las transparencias en la bandeja multijhojas.
2
IMPORTANTE
Antes de colocar las transparencias, sacúdelas al menos una vez.
Se pueden cargar a la vez hasta 25 transparencias en el alimentador multihojas.
Asegúrese de que se carga en uno de los cajones o gavetas papel del mismo tamaño y orientación que las transparencias.
Presione la tecla [Funcion], y, luego, la tecla [ Abajo].
3
Aparecerá siguiente página de la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
1
2
3
Dejar la hoja de respaldo en blanco
Los originales se copiarán sobre las transparencias y la hoja de respaldo permanecerá vacía. (Los asteriscos que se facilitan en la ilustración indican las transparencias.)
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
Especificaciones métricas
5-26
Page 59
Presione la tecla [OHP trasera].
4
Aparecerá la pantalla OHP trasera.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Copiar] o la tecla [En blanco].
5
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-27
Page 60
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

16. Inversión de blanco y negro [Modo de copia con inversión]

Las zonas blancas y negras de la imagen se invierten en la co­pia. * Cuando se realizan múltiples copias invertidas, es posible que
aparezca el mensaje Espere por fa vor . Ahora limpiandose. En el visualizador.
Coloque los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [ Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Presione la tecla [Invertir].
4
Aparecerá la pantalla de fijación de copia con inversión.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido].
5
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-28
Page 61
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

17. Cómo realizar copias de imagen espejo [Modo de copia espejo]

Se puede utilizar este modo para realizar copias de imagen espejo.
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [ Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Encendido].
5
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Espejo].
4
Aparecerá la pantalla “Espejo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-29
Page 62
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

18. Copiado de un gran número de originales en un solo lote [Escanear lote]

Esta función le permite escanear diferentes juegos de originales en la memoria en momentos distintos y, más tarde, copiarlos todos al mismo tiempo. Se puede copiar un gran número de ori­ginales a la vez escaneando todos los originales de tamaño idén­tico o tipo como una tarea individual y , luego , almacenando cada una de dichas tareas.
A B C
C
B
A
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Encendido].
4
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Start].
5
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador de documentos, el copiado se iniciará después de ha­berse escaneado dichos originales. Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. Vaya al paso siguiente.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Gran n° de originales].
3
Aparecerá la pantalla “Gran n° originales”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
1 2 3 4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
7
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
5-30
Page 63

19. Cómo reducir el consumo de tóner [Modo Ecoprint]

CAPÍTULO 5 FUNCIONES
En el modo de economía de tóner, se puede reducir el consumo de tóner. Utilice este modo cuando no necesite copias de alta calidad. Para obtener más información sobre como elegir entre selección au­tomática del modo de economía de tóner o no cada vez que se enciende la copiadora, véase la sección “Impresión ECO” en la página 6-27. *El nivel de exposición será reducido.
ECO: OFF ECO: ON
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [Mode ECO].
4
Aparecerá la pantalla “Modo ECO”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] o la tecla [Apagado].
5
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Presione la tecla [ Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-31
Page 64
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

20. Sentido del original colocado

Cuando se utilizan las funciones Dúplex, Separación de pági- nas, Margen, Borrado de borde, Diagramación, impresión de números de página, Libreto, Grapado (opcional) o Perforación (opcional), es necesario fijar la orientación de los originales.
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [▼Abajo].
2
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Fijar dir original].
3
Aparecerá la pantalla Fijar dir original.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borde Trasero] o la tecla [Su.r Izda.
4
Esquina].
5-32
Page 65
CAPÍTULO 5 FUNCIONES

21. Memorización ajustes utilizados con frecuencia [Modo programa]

Se puede registrar como un solo programa hasta ocho combina­ciones de ajustes de modo de copiado y funciones que apare­cen en el panel de controles.
(1) Registro de varios ajustes como un solo pr ograma
Seleccione en el panel de controles los ajustes y funcio-
1
nes del modo de copiado que desea registrar.
Presione la tecla [Basico].
2
Aparecerá la pantalla Básico.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Registrar].
4
Aparecerá la pantalla Registrar conf. actual”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el número (de 1 a 8) del programa que de-
5
sea registrar. Aparecerá la pantalla Introducir nombre de usuario”.
Presione la tecla [Programa].
3
Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-33
Page 66
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Para introducir el nombe deseado, presione cualquier
6
tecla y, luego, presione la tecla [Finalizar].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
NOTA
Para obtener más información sobre la introducción de carac- teres, véase la sección “(5) Introducir el nombre de programa”.
(2) Cómo copiar con un programa registrado
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa] para
1
que aparezca la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón del programa registrado.
2
Especificaciones en pulgadas
Cuando aparezca el mensaje El ajuste de programa
7
esta registradro. ¿Esta Cor-recto?, verifique el nombre y, luego, presione la tecla [Si]. Aparecerá la pantalla Registrar programa.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Coloque el original y, luego, presione la tecla [Start].
3
El copiado se iniciará con el programa registrado .
Especificaciones en pulgadas
olivetti
5-34
Especificaciones métricas
olivetti
Page 67
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
(3) Cómo cambiar el nombre del botón del programa
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa].
1
Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Presione la tecla [Cambiar nambre].
2
Aparecerá la pantalla Registrar ajuste actual.
Especificaciones en pulgadas
Presione las teclas [], [], [Volv], o [Borr] para supri-
4
mir el antiguo nombre de botón y introduzca el nuevo nombre del botón y, luego, presione la tecla [Finalizar].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
NOTA
Para obtener más información sobre la introducción de carac­teres, véase la sección “(5) Introducir el nombre de programa”.
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón del programa (de 1 a 8) para el que
3
desea cambiar el nombre.
Aparecerá la pantalla Introducir nombre de usuario.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Cuando aparezca el mensaje El ajuste de programa
5
esta registradro. ¿Esta Cor-recto?, verifique el nombre y, luego, presione la tecla [Si].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
olivetti
Especificaciones métricas
5-35
Page 68
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El control vuelve a la pantalla Cambio de nombre de registro y aparecerá el botón con el nombre del progra­ma introducido.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
(4) Supresión del programa
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa].
1
Aparecerá la pantalla Programa.
Presione la tecla [Borrar]. Aparecerá la pantalla “Borrar
2
registro”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón de programa (de 1 a 8) que desea
3
borrar.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
olivetti
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Cuando aparezca el mensaje El programa ser a borrardo.
4
¿Esta seguro?, presione la tecla [Si]. Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
5-36
Especificaciones métricas
Page 69
(5) Introducir el nombre del programa
Introduzca el nombre del programa observando los pasos siguientes.
Pantalla de introducción de caracteres
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
° Componente Funciones
N
Casilla de visualización
1
Teclas [], [→]
2
Tecla [Volv]
3
Tecla [Porar]
4
Tecla [Borr]
5
Tecla [Finalizar]
6
Tecla [Espacio]
7
Tecla de introducción de caracteres
8
El carácter introducido aparece en esta casilla.
Presione estas teclas para desplazar el cursor en casilla de visualización hacia la drecha o la izquierda.
Presione estas teclas para suprimir los caracteres introducidos, uno a la vez, hacia la izquierda.
Presione esta tecla para anular la introducción del carácter y volver a la pantalla anterior.
Presione esta tecla para suprimir los caracteres introducidos, uno a la vez, a partir de la posición del cursor hacia la derecha.
Cuando una entrada está completa, presione esta tecla. La entrada es aceptada y el visualizador volverá a la pantalla anterior.
Presione esta tecla para introducir 1 espacio.
Presione estas teclas para introducir el carácter. Antes de introducir el carácter puede elegir la presentación del teclado en letras mayúsculas presionando la tecla [Espacio]. Para volver al teclado en letras minúsculas, vuleva a presionar la tecla [Espacio].
* Para introducir los números, utilice las teclas numéricas.
5-37
Page 70
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Ejemplo de introducción de caracteres
Presione las teclas [k], [y], [o], [c], [e], [r], [a] [Espacio] y
1
[1] en este orden. olivetti 1 aparecerá en la casilla de visualización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Para introducir caracteres en letras mayúsculas, presione la tecla [Shift] para que aparezca el teclado en letras mayúsculas.
Presione la tecla [Finalizar].
2
Aparece el mensaje El ajuste de programa esta registradro. ¿Esta Cor-recto?”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Verifique el nombre y, luego, presione la tecla [Si].
3
La entrada es aceptada y el visualizador volverá a la pantalla anterior.
olivetti
olivetti
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-38
Page 71

22. Uso de la tecla [Register]

CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Se pueden registrar mediante la tecla [Regist.] hasta tres funcio­nes que se utilizan con frecuencia en la pantalla Función. Algu­nas funciones de las pantallas Básico y Elección del usuario pueden igualmente registrarse mediante dicha tecla. Para pro­ceder al registro, observe los pasos siguientes.
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [4-en-1] y, luego, presione la tecla
3
[Regist.].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Aparecerá la pantalla Registrar.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Mezcla cop].
2
Aparecerá la pantalla Mezcla copia.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
5-39
Page 72
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Registrar] y, luego, presione la tecla
4
[Finalizar]. Aparecerá la pantalla “Registrar ajuste actual”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Finalizar].
5
Aparecerá la pantalla “Registrar esta función.” Y se pre­sentará un mensaje de confirmación.
Especificaciones en pulgadas
Confirme el n° de registro y, luego, presione la tecla [Si].
6
La tecla [Mezcla cop] aparecerá en la parte derecha de la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Algunas funciones de las pantallas Básico y Elección del usua­rio pueden igualmente registrarse. La tecla [Regist.] será activa con estas funciones.
• Se puede determinar con antelación si la tecla [Regist.] apare­cerá o no en la pantalla operativa mediante la pantalla “Ver tecla “Registro” ” en el menú “Copia por defecto”. (Véase la sec­ción “Ver tecla “Registro””en la página 6-33.)
Especificaciones métricas
NOTA
• Cuando seleccione una tecla a la que ya está asignada una función, aparecerá en la parte superior de la pantalla el men­saje “Este número ya está registrado”.
5-40
Page 73

23. Cómo suprimir la tecla [Register]

CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Suprima la tecla [Regist.] observando los pasos siguientes.
Presione la tecla [Mezcla cop] (por ejemplo), situada en
1
el lado derecho de la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Aparecerá la pantalla Mezcla copia.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Regist.].
2
Aparecerá la pantalla Registrar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borrar].
3
Aparecerá la pantalla Borrar registro.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
5-41
Page 74
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Mezcla cop].
4
Aparecerá el mensaje de confirmación.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Confirme el nombre de la tecla y, luego, presione la te-
5
cla [Si]. El control vuelve a la pantalla Mezcla copia”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-42
Page 75

CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA

1. Modo de administración de copias

El número total de copias hechas por cada departamento puede administrarse utilizando códigos de 8 dígitos para un máximo de 500 departamentos. Los límites para el número de copias pueden establecerse según cada uno de los departamentos.
(1) Modo de administración de copias
Especificaciones en pulgadas
185
4
Especificaciones métricas
12 85
2
367
4
367
6-1
Page 76
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
N°
Modo de administración de
copias
1
2
3
4
5
Registro/borrado de nuevos códi­gos de identificación
Alteración de límites
Borrado de la cuenta de copias
Visión de las cuentas de copias de cada departamento
Impresión de una lista de adminis­tración de copias
Contenido del modo de administración de copias
“Registro de nuevos códigos de identificación” Asigna un código de identificación de hasta 8 dígitos y un número máximo de copias a los departamentos de su organización. Se puede asignar un máximo de 500 departamentos. Los límites se ajustan en unidades de 1.000 hojas, hasta un máximo de 999.000. Al introducir “0” se puede realizar un número ilimitado de copias. Cuando un departamento alcance su límite, la copiadora no hará más copias. “Borrado de códigos de identificación” Borra los códigos de identificación registrados.
Altera los límites de las copias de los departamentos respectivos sin borrar ni registrar de nuevo los códigos de identificación.
Borra todas las cuentas de copias de diversos departamentos des­pués de transcurrido un período de tiempo adecuado. Sin embargo, las cuentas de copias no pueden borrarse individualmente.
Observe este procedimiento para visulizar el número total de copias. Es igualmente posible de visualizar el número de copias realizadas con la copiadora por cada departamento por separado.
Observe este procedimiento para imprimir el número de copias reali­zadas por cada departamento en forma de informe.
Página
6-3
6-5
6-6
6-7
6-8
6-8
6
7
8
Encendido/apagado de la admi­nistración de copias
Encendido/apagado de la admi­nistración de la impresora (opcio­nal)
Tecla [Cerrar]
Encienda la administración de copias para aplicar los ajustes de ad­ministración que ha registrado. Cuando no utilice los ajustes de admi­nistración, apáguela para desactivar los ajustes de administración.
Encienda la administración de la impresora para aplicar los ajustes de administración que ha registrado. Cuando no utilice los ajustes de administración, apáguela para desactivar los ajustes de administra­ción. * Este modo no aparece cuando la copiadora no está provista de la
tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.
Cierra la pantalla “Administración”. El control vuelve a la pantalla “Ajus­tes por defecto”.
6-9
(Para la impresora opcional, consulte el manual de instrucciones.)
6-2
Page 77
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
E
(2) Cómo visualizar la pantalla “Codigos de
Supervision”
Presenta la pantalla “Codigos de Supervision”.
Presione la tecla [
1
controles.
Selection
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagement
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha asignado el código “2500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40 copias por minuto. Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Supervis.].
3
Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de adminis­trador”.
Especificaciones en pulgadas
Seleccione alguno de los elementos de administración.
5
Aparecerá la pantalla de ajustes seleccionados.
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véa­se la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
• Véase la sección siguiente “(3) Cómo hacer varios ajustes” y haga los ajustes.
(3) Cómo hacer varios ajustes
Registro de nuevos códigos de identificación
Registre un nuevo código de 8 dígitos, como máximo y, luego, fije el número máximo de copias.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
6-3
Page 78
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Codigos Reg/Borrar].
2
Aparecerá la pantalla Registrar /Borrar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Registrar].
3
Aparecerá la pantalla Nuevo registro.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Tecla N°] y, luego, escriba el número
5
máximo de copias (de 1.000 a 999.000) con las teclas numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Al introducir 0 se puede realizar un número ilimitado de co­pias.
Presione la tecla [Volver] para que aparezca la pantalla Regis­trar /Borrar. Vuelva a introducir el código de identificación y el número máximo de copias.
Especificaciones métricas
Presione la tecla superior [Tecla N°] y, luego, escriba el
4
código de identificación (8 dígitos: de 0 a 99999999) con las teclas numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
6
Aparecerá la pantalla Registrar /Borrar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Para registrar un nuevo código de identificación, presione la tecla [Proximo Registro] y, luego, repita los pasos 4 al 6.
6-4
Page 79
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
7
Aparecerá la pantalla Codigos de Supervision.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
8
luego, presione la tecla [Cerrar]. El código de administración ha sido validado. Aparecerá la pantalla Introduzca Codigo ID cada vez que encien­da la copiadora.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Codigos Reg/Borrar].
2
Aparecerá la pantalla Registrar /Borrar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el código de identificación que ha de ser
3
borrado y, luego, presione la tecla [Borrar]. Aparecerá el mensaje “¿Seguro que desea borrar este codigo ID?”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Supresión de códigos de identificacións
Suprime los códigos de identificacións previamente registrados.
Presente la pantalla Codigos de Supervision. (Véase
1
(2) Cómo presentar la pantalla Codigos de Supervision.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Verifique primero el código que se debe eliminar y, lue-
4
go, presione la tecla [Sí]. Aparecerá la pantalla Registrar/Borrar.
NOTA
Para elminar otros códigos de identificación, repita los pasos 2 a 4.
6-5
Page 80
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
Aparecerá la pantalla Codigos de Supervision.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
6
luego, presione la tecla [Cerrar]. Se activa el código de administración seleccionado y, luego, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajustes por de- fecto”.
Presione la tecla [N° copias corregir].
2
Aparecerá la pantalla Modificar el n° de copias.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el código de identificación que se ha de al-
3
terar y, luego, presione la tecla [Corregir]. Aparecerá la pantalla Corrección.
Especificaciones en pulgadas
Alteración de límites
Modifica los límites de copiado de cada departamento sin supri­mir o registrar de nuevo el código de identificación.
Presente la pantalla Codigos de Supervision. (V éase
1
(2) Cómo presentar la pantalla Codigos de Supervision.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Escriba un nuevo límite con las teclas numéricas.
4
Los limites en fijan en unidades de 100, hasta un máxi- mo de 999.000.
NOTA
Al introducir 0 se puede realizar un número ilimitado de co­pias.
Presione la tecla [Volver] para que aparezca la pantalla Modi­ficar el n° de copias. Presione la tecla [Corregir] y, luego, vuel­va a escribir el número máximo de copias.
Para modificar el límite de copias de otro departamento, repita los pasos 2 a 4.
6-6
Page 81
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
Aparecerá la pantalla Modificar el nº de copias.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
6
Aparecerá la pantalla Codigos de Supervision.
Especificaciones en pulgadas
Presente la pantalla Codigos de Supervision. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla Codigos de Supervision.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Contador limpiar].
2
Aparacerá un mensaje preguntándole que confirme la supresión de las cuentas de copia.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
7
luego, presione la tecla [Cerrar]. Se activa el código de administración seleccionado y, luego, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajustes por de- fecto”.
Borrado de la cuenta de copias
Borra todas las cuentas de copias de diversos departamentos después de transcurrido un período de tiempo adecuado. Sin embargo, las cuentas de copias no pueden borrarse individual­mente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para borrar los códigos, presione la tecla [Sí]. Para anu-
3
lar, presione la tecla [No].
Las cuentas de copia están borradas y el control vuelve
4
a la pantalla Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
6-7
Page 82
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
El control vuelve a la pantalla Ajustes por defecto”.
Visión de las cuentas de copias de cada departamento
Visión de los totales de copias realizadas en la máquina por cada departamento.
Presente la pantalla Codigos de Supervision. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla Codigos de Supervision.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
3
Aparecerá la pantalla Codigos de Supervision.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Ajustes por defec­to.
Presione la tecla [Contador por codigo].
2
Aparecerá la pantalla Ver por departamento”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Imprimiendo lista de administración de copias
Imprime el número de copias realizadas por cada departamento en forma de informe.
Presente la pantalla Codigos de Supervision. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla Codigos de Supervision.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Si hay más de 15 entradas, presione la tecla [Abajo] para bajar en la lista. P ar a subir en la lista, presione la tecla [Arriba].
6-8
NOTA
Asegúrese de que hay en el cajón papel del tamaño 11" ✕ 8 1/2" o A4. En caso contrario , colóquelo . Cuando el papel colocado no es adecuado, aparecerá la pantalla de seleccion de papel antes de iniciar la copia.
Page 83
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
n
Presione la tecla [Imprimir lista].
2
Aparecerá la pantalla Ahora copiando y, luego, empe­zará la impresión.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Para cancelar la impresión, presione la tecla [Cancelar].
Encendido/apagado de la administración de copias
Active la administración de copias para apicar los ajustes de administración que ha registrado.
Realice los ajustes para cada modo.
1
Cuando la pantalla vuelva a la pantalla Codigos de
2
Supervision , presione la tecla [Encendido] debajo deCopiadora para activar los ajustes o presione la tecla
[Apagado] para dezcativarlos.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se acabe la impresión de la lista, aparecerá la
3
pantalla Codigos de Supervision.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Ajustes por defec­to.
Los ajustes seleccionados quedan activos y El
3
visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
Encendido/apagado de la administración de la impresora
(opcional)
Encienda la administración de la impresora para aplicar los ajus­tes de administración que ha registrado. (Consulte el manual de instrucciones de la impresora opcional.)
(4)Cómo realizar copias cuando la copiadora está
en el modo de administración de copias
Cuando la copiadora está en el modo de administración de co­pias, aparecerá la pantalla Introduzca Codigo ID de 4 dígitos al presionar la tecla [Management] del panel de controles dspués de la copia. Par realizar copias, utilice las teclas numéricas para introducir el código de administración de su departamento.
election
InterruptManagement E
1 2 3 4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
6-9
Page 84
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
En la pantalla Introduzca codigo ID” , introduzca el có-
1
digo de administración mediante las teclas numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
Si ha escrito un código erróneo, presione la tecla [Limpiar] y, luego, vuelva a escrbir el código utilizando las teclas numéri- cas.
Cuando se ha introducido un código erróneo, se emite el típico sonido para avisar que hay un error. Repita la peración y escri­ba el código correcto.
Aparecerá la pantalla Básico y puede realizar la copia.
2
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Después de terminar la copia, presione la tecla
3
[Management].
6-10
Page 85
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA

2. Ajustes por defecto

Al estado en el que se encuentra la copiadora al finalizar el calentamiento o después de haber presionado la tecla [Reset] (tecla de reposición) se le llama “modo inicial”. Las funciones y los valores que son preajustados automáticamente para el modo inicial son llamados “ajustes por defecto”. Los “AJUSTES POR DEFECTO DE LA COPIA” y los “MAQUINA POR DEFECTO” están establecidos en los ajustes por defecto. Estos ajustes pueden ser cambiados como se desee para adecuarse a las necesidades de copiado.
(1) Ajustes por defecto de la copiadora
En el modo de ajustes por defecto para la máquina se pueden hacer los 15 tipos de ajuste que se enumeran a continuación. Haga los ajustes deseados para sacar el máximo provecho de su copiadora.
“Ajustes por defecto
de la copiadora”
Cambio automatico cajon
PAPEL ESPECIAL
APS PARA PAPEL ESPECIAL
Tamaño de papel (cajon 1)
Tamaño de papel (cajon 2)
Tipo de papel (cajon 1)
Contenido de los Maquina por defecto
Permite seleccionar si se utiliza o no la función de cambio automático de cajón.
Permite seleccionar el cajón para papel espe­cial como papel coloreado o reciclado. Se pue­den hacer varias selecciones a la vez.
Permite seleccionar si se utiliza o no el papel en el cajón establecido en “PAPEL ESPECIAL” en el modo de Seleccion automática de papel o en el cambio automático de cajón.
Permite seleccionar qué tipo de papel apare­cerá en el panel para el cajón n° 1.
Permite seleccionar qué tipo de papel apare­cerá en el panel para el cajón n° 2.
Permite seleccionar qué tipo de papel (estándar o especial) se cargará en el cajón n° 1. * “Personal 1 a 8” no se presenta cuando la copiadora no tiene instalada una tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.
Gama de ajustes
ON/OFF
Cajón 1 a cajón 4
ON/OFF
AUTO/A4 (sentido Y)/A4 (sentido X)/11" 8,5"/8,5" 11"
AUTO/A4 (sentido Y)/A4 (sentido X)/11" 8,5"/8,5" 11"
ON/OFF
Normal, Preimpreso, Reciclado, Membrete, Coloreado, Perforado, Rugoso, Fino, Personal. 1 a 8
Ajustes por
defecto
ON
Nada
OFF
AUTO
AUTO
OFF
Normal
Page
6-13
6-14
6-14
6-15
6-15
6-16
Tipo de papel (cajon 2)
Verif. exp. Tamaño bypass
Permite seleccionar qué tipo de papel (estándar o especial) se cargará en el cajón n° 2. * “Personal 1 a 8” no se presenta cuando la copiadora no tiene instalada una tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.
Cuando se realicen copias con el alimentador multihojas, permite seleccionar si desea o no confirmar el tamaño de papel de la pantalla Básico en comparación con los cajones que contienen dicho papel especial o reciclado.
ON/OFF
Normal, Preimpreso, Reciclado, Membrete, Coloreado, Perforado, Rugoso, Fino, Personal. 1 a 8
ON/OFF
OFF
Normal
ON
6-16
6-16
6-11
Page 86
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
“Ajustes por defecto
de la copiadora”
Tiempo auto apagado
Auto precalentamiento
Selecc modo salida COPIA (opcional)
Contenido de los Maquina por defecto
Permite seleccionar el lapso de tiempo que el usuario desea dejar transcurrir cuando no se utiliza la copiadora. La función de apagado au­tomático apaga automáticamente la copiadora. Es posible fijar dicho lapso de tiempo por pasos de 15 minutos entre 15 y 240 minutos. También es posible desactivar la función de apagado automático. El ajuste por defecto realizado en fábrica es de 60 minutos. *Se recomienda aumentar el tiempo antes de que se active la función de apagado automáti­co si se utiliza la copiadora de manera relativa­mente frecuente y de reducirlo si se utiliza con poca frecuencia.
Seleccione el tiempo que desea ver transcurri­do – después de terminar el copiado – antes de que se active la función de economía de ener­gía. Se puede ajustar dicho tiempo por incre­mentos de 5 minutos, entre 1 y 45 minutos.
Selecciona si se debe expulsar el papel de co­pia hacia la copiadora, el finalizador de docu­mentos o el separador de trabajos. *Este ajuste no aparece cuando la copiadora no está equipada con el finalizador de documen­tos o el separador de trabajos opcionales.
Gama de ajustes
de 15 a 240 (min)
de 1 a 45 (min)
B Interior, Trabajos Separador, Finalizado Principal, Finalizado Secundaria
Ajustes por
defecto
60 (min)
15 (min)
B Interior
Page
6-17
6-17
6-18
Seleccion modo salida FAX (opcional)
Seleccion modo princi­pal (opcional)
Tecla sonido On/Off
Modo SILENCIO
Fecha/Hora
Diferencia de tiempo
Cambiar ID Supervision
Auto apagado
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax hacia la bandeja interna, el separador de traba­jos, el finalizador de documentos o el buzón. *Este ajuste no aparece cuando la copiadora no está equipada con el finalizador de documen­tos o el separador de trabajos opcionales.
Selecciona la pantalla inicial que aparece cuan­do se enciende la copiadora.
Permite seleccionar si desea oir el pitido cuan­do toca el panel para encenderlo o apargarlo.
Se puede elegir el modo silencioso, que detie­ne el motor de la copiadora inmediatamente después de terminarse el copiado. Cuando se selecciona “ON” , el motor se detie­ne inmediatamente después de terminarse el copiado.
Ajusta la hora actual para usar la función del escáner opcional.
Ajusta la diferencia tiempo para usar la función del escáner opcional.
Cambia el código que le permite acceder a los diversos ajustes por defecto y a la administra­ción. *Sin embargo, si cambia el código de adminis­tración, no se olvide de anotar el nuevo código. Si se olvida del código, consulte a su representatnte de servicio.
Permite elegir entre activar o desactivar la fun­ción de apagado automático.
Interior,
B Trabajos Separador, Finalizado Secundaria, Buzon 1
Modo copia, modo FAX
ON/OFF
ON/OFF
Año: 2000 a 2099 Mes: 1 a 12 Día: 1 a 31 Hora: 00:00 a 23:59
+12:00 a –12:00
De 0000 a 9999
ON/OFF
B Interior
Modo copia
ON
OFF
Año: ‘00 Mes: 01
Día: 01
Hora: 00:00
00:00
2500 (Para copia­doras cuya veloci­dad sea de 25 copias por minuto) 3500 (Para copia­doras cuya veloci­dad sea de 35 copias por minuto) 4000 (Para copia­doras cuya veloci­dad sea de 40 copias por minuto)
ON
6-18
6-19
6-19
6-20
6-20
6-21
6-21
6-22
6-12
Page 87
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
E
(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto
de la copiadora
Presente la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [
1
controles.
Selection
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagement
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha asignado el código “2500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40 copias por minuto. Aparecerá la pantalla “Maquina por defecto”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Maquina omision] en la pantalla “Ajus-
3
tes por defecto”. Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de adminis­trador”.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véa­se la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
Seleccione el elemento y, luego, realice los ajustes ob-
5
servando lo estipulado en la sección “(3) Cambio de los ajustes por defecto”.
(3) Cambio de los ajustes por defecto
Cambio automatico de cajon
Permite elegir entre la activación o la desactivación de la función de cambio automático de cajón.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
6-13
Page 88
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccione “Cambio automatico cajon” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla Cambio automatico cajon.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar la función de cambio automático de cajón,
3
presione la tecla [On].
NOTA
P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Seleccione “P APEL ESPECIAL” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla PAPEL ESPECIAL”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el cajón para papel especial tal como papel
3
coloreado o papel reciclado.
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por de-
fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
PAPEL ESPECIAL
Seleccione el cajón para papel especial tal como papel colorea­do o papel reciclado. Se puede realizar selecciones múltiples.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por de-
fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
APS PARA PAPEL ESPECIAL
Permite seleccionar si se utiliza o no el papel en el cajón esta­blecido en PAPEL ESPECIAL” en el modo de seleccion auto- mática de papel o en el cambio automático de cajón.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
6-14
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Page 89
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccione APS PARA PAPEL ESPECIAL” en la lista
2
de elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla APS PARA PAPEL ESPECIAL”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar el papel en el cajón establecido en “PAPEL
3
ESPECIAL , presione la tecla [On].
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Seleccione Tamaño papel (cajon 1) en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Tamaño papel (cajon 1).
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tamaño del papel para el cajón n° 1, que
3
aparacerá en el panel. Para utilizar el modo de seleccion automática, presione la tecla [Automático].
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por de­fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
T amaño papel (cajon 1)
Seleccion el tamaño del papel que aparecerá en el panel para el cajón n° 1.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por de­fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
Tamaño papel (cajon 2)
Seleccione el tamaño del papel para el cajón n° 2, que aparacerá en el panel. (Véase la sección “Tamaño papel (cajon 1).)
6-15
Page 90
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Tipo de papel (cajon 1)
Seleccione el tipo de papel (estándar o especial) que se cargará en el cajón n° 1.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Verif. exp. tamaño bypass
Cuando se realicen copias con el alimentador multihojas, permi­te seleccionar si desea o no confirmar el tamaño de papel de la pantalla Básico en comparación con los cajones que contienen dicho papel especial o reciclado.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione Tipo de papel (cajon 1) en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Tipo de papel (cajon 1).
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo del papel para el cajón n° 1, que
3
aparacerá en el panel y, luego, presione la tecla [On].
Seleccione Verif. exp. tamaño bypass en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla Verif. exp. tamaño bypass”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por def ecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por defecto”.
Tipo de papel (cajon 2)
Seleccione el tipo de papel (estándar o especial) que se cargará en el cajón n°2. (Véase la sección “Tipo de papel (cajon 1)”.)
6-16
Presione la tecla [On] cuando utilice tamaño
3
perzonalizado o desee cambiar el tipo de papel.
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por defecto”.
Page 91
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Tiempo auto apagado
Permite seleccionar el lapso de tiempo que el usuario desea dejar transcurrir cuando no se utiliza la copiadora antes de que la fun­ción de apagado automático apague la copiadora.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Auto precalentamiento
Seleccione el tiempo que desea ver transcurrido – después de terminar el copiado – antes de que se active la función de eco­nomía de energía.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione Tiempo auto apagado en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Tiempo auto apagado.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para seleccionar Tiem-
3
po de auto apagado después de terminar el copiado o realizar los últimos ajustes.
Seleccione Auto precalentamiento en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Auto precalentamiento”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para seleccionar Tiem-
3
po de auto precalentamiento después de terminar el copiado o realizar los últimos ajustes.
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por defecto”.
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por def ecto”.
6-17
Page 92
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Selecc modo salida COPIA (opcional)
Selecciona si se debe expulsar el papel de copia hacia la copia­dora, el finalizador de documentos o el separador de trabajos.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccion modo salida FAX (opcional)
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax hacia la bandeja interna, el separador de trabajos, el finalizador de documentos o el buzón.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione Selecc modo salida COPIA en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Selecc modo salida COPIA.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Selecciona si se debe expulsar el papel de copia hacia
3
la bandeja interna, el separador de trabajos, la bandeja principal del finalizador de documentos o la bandeja secundaria del finalizador de documentos.
Seleccione Seleccion modo salida FAX” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Seleccion modo salida FAX”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax hacia la
3
bandeja interna, el separador de trabajos, el finalizador de documentos o el buzón.
NOTA
P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por defecto”.
6-18
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por defecto”.
Page 93
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccion modo principal (opcional)
Selecciona la pantalla inicial que aparece cuando se enciende la copiadora.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección (2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tecla sonido On/Off
Permite seleccionar si desea oir el pitido cuando toca el panel para encenderlo o apargarlo.
Presente la pantalla Maquina por defecto. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defec- to de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione Seleccion modo principal en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Seleccion modo principal.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione la pantalla inicial que desea ver aparacer
3
cuando encienda la copiadora.
Seleccione Tecla sonido On/Off en la lista de elemen-
2
tos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla Tecla sonido On/Off”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione ON u OFF en el modo de sonido de tecla.
3
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por de­fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
NOTA
Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defecto.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla Maquina por defec­to.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del Ajustes por de­fecto”.
6-19
Page 94
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Modo SILENCIO
Se puede ajustar la copiadora eligiendo el modo silencioso, que detiene el motor de la copiadora inmediatamente después de terminarse el copiado. Cuando se selecciona “ON” , el motor se detiene inmediatamen­te después de terminarse el copiado.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Fecha/Hora (opcional)
Ajuste la fecha y hora
NOTA
• ASEGURESE de realizar el ajuste de “Diferencia de tiempo” antes de ajustar el día y la hora.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Modo SILENCIO” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Modo SILENCIO”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar el modo silencioso, presione la tecla [On].
3
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
6-20
Seleccione “Fecha/Hora” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Fecha/Hora”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Ajuste el “Año”, “Mes”, “Día”, “Hora” con las teclas [+] ,
3
[–] .Para cambiar a la hora de verano, toque la tecla [Apagado] de la “Hora de verano”.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Page 95
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Diferencia de tiempo (opcional)
Ajusta la diferencia de tiempo.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cambiar ID Supervision
Cambia el código que le permite acceder a los diversos ajustes por defecto y a la administración.
IMPORTANTE
• Sin embargo, si cambia el código de administración, no se olvi­de de anotar el nuevo código. Si se olvida del código, consulte a su representatnte de servicio.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Diferencia de tiempo” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Diferencia de tiempo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Toque la tecla [+] ,o [–] para ajustar la diferencia de
3
tiempo.
Seleccione “Cambiar ID Supervision” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pan­talla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Cambiar ID Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
4
Presione la tecla [Cerrar]. El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
5
Presione la tecla [Cerrar]. El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Escriba el nuevo código de administración mediante las
3
teclas numéricas.
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
6-21
Page 96
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defec­to”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por de­fecto”.
Auto apagado ON/OFF
Seleccione si desea activar o desactivar la función Tiempo de auto apagado.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por de­fecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defec­to”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por de­fecto”.
Seleccione “Auto apagado” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, lue­go, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Auto apagado”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar la función de apagado automático, presio-
3
ne la tecla [ON].
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
6-22
Page 97
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
(4) Ajustes por defecto de la copia
Los ajustes que se enumeran a continuación puede modificarse en el modo de ajustes por defecto de la copia. Fíjelos según sus preferencias con vistas a sacar el mayor provecho de su copiadora.
Ajustes por defecto
de la copia
Modo exposicion
Pasos de exposicion
Calidad Imagen Orig.
Modo ECO
Ajuste exposic. de fondo
Seleccion de papel
Contenido de ajustes por defecto de la
copia
Especifica qué Modo exposicion de la copia desea el usuario seleccionar automáticamente cada vez que se enciende la copiadora, el Modo exposicion automático o el Modo exposicion manual.
Selecciona el número de niveles de exposicion que desee en el Modo exposicion manual.
Especifique el modo de calidad de copia que desea seleccionar automáticamente cada vez que se enciende la copiadora.
Especifica si desea seleccionar automáticamente o no el modo de economía de tóner cada vez que se enciende la copiadora. Es posible igual­mente desactivar la Seleccion del modo de eco­nomía de tóner. Cuando el modo Ecoprint está activado, el nivel de densidad de la copia se re­duce y el consumo de tóner también.
Ajusta el color básico del papel de copia.
Especifica si desea seleccionar automáticamente papel del mismo tamaño que los originales cada vez que se cargan originales o si desea selec­cionar manualmente el tamaño del papel.
Gama de ajustes
Manual/Auto
1paso/0,5paso
Te xto + Foto/ Texto / Foto
OFF/ON
de -2 a +2
APS/Cajón por defecto
Ajustes defecto
Manual
1paso
Te xto + Foto
OFF
0
APS
Página
6-25
6-26
6-26
6-27
6-27
6-28
Cajon por defecto
Modo por defecto
Ajuste auto-exposicion
Auto exposicion (OCR)
Exposicion manual (Mixto)
Exposicion manual (Texto)
Establece la Seleccion automática del cajón uti­lizado con mayor frecuencia en lugar de otro cajón cualquiera. *No se puede elegir como cajón por defecto la
bandeja multihojas.
Especifica qué modo desea seleccionar automáticamente en el caso de copiado con ampliación/reducción (zoom): el modo zoom de tamaño fijo o el modo de zoom estándar.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo exposicion automático.
Ajusta el nivel de exposición general para escanear con el OCR en el modo de escáner opcional.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo exposicion manual. Se puede fijar por separa­do el nivel de exposicion para cada modo de calidad de copia: “Texto + Foto”.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo exposicion manual. Se puede fijar el nivel de exposicion para el modo de calidad de copia: “Texto”.
Cajón n° 1 a cajón n° 4
Manual/AMS
de -3 a +3
de -3 a +3
de -3 a +3
de -3 a +3
Cajón n° 1
Manual
0
0
0
0
6-28
6-29
6-29
6-30
6-30
6-31
Exposicion manual (Foto)
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo exposicion manual. Se puede fijar el nivel de exposicion para el modo de calidad de copia: “Foto”.
de -3 a +3
0
6-31
6-23
Page 98
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
n
Ajustes por defecto
de la copia
Ancho margen por de­fecto
Ancho borrado por de­fecto
Límite preestablecido
Ver tecla “Registro”
Personalizar (principal)
Contenido de ajustes por defecto de la
copia
Establece el valor inicial del ancho de margen para el margen izquierdo en el modo de copia con margen.
Establece el valor inicial de la anchura de borde de borrado para el borrado de hoja o el borrado de borde exterior en el modo de borrado de borde de libro.
Establece un límite para el número de copias que se pueden realizar a la vez.
Establece si se presenta la tecla Register en la pantalla operativa de copiado. Se pueden rea­lizar los ajustes presionando la tecla Register en cada pantalla.
Selecciona la diagramación de las funciones principales de la pantalla “Básico”.
Gama de ajustes
de 0" a 3/4" de 0 mm a 18 mm
de 0" a 3/4" de 0 mm a 18 mm
de 1 a 999
ON/OFF
• Modo Zoom
• Modo Expos
• 1/2 cara
• Clas./Finaliz.
• Calidad Orig.
• Tamaño Orig
Default
settings
1/4" lado
izquierdo
0" lado superior
6 mm lado
izquierdo
0 mm lado
superior
1/4"
6 mm
999
ON
1. Modo Expos
2. Modo Zoom
3. Clas./Finaliz.
4. 1/2 cara
5. Tamaño Orig
6. Calidad Orig.
Page
6-32
6-32
6-33
6-33
6-34
Personalizar (Añadir)
Selecciona la diagramación de las funciones salvo las funciones principales en las pantallas operativas de copiado.
(5) Cómo acceder al modo de ajustes por defecto
de la copia
Presenta la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [
1
controles.
election
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagement E
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
Otras funcioens que las funcioens princi­pales
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
7. Margen
8. Borrar
9. Combinar
10. Ninguno
11. Ninguno
12. Ninguno
6-34
6-24
7 8 9
Page 99
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Copia omision] en la pantalla “Ajustes
3
por defecto”. Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de adminis­trador”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha asignado el código “2500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000” a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40 copias por minuto. Aparecerá la pantalla “Copia por defecto”.
Especificaciones en pulgadas
(6) Cambio de los ajustes por defecto de la copia
Modo exposicion
Especifica qué Modo exposicion de la copia desea el usuario se­leccionar automáticamente cada vez que se enciende la copiado­ra, el Modo exposicion automático o el Modo exposicion manual.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de aujste por defecto de la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Modo exposicion” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Modo exposicion”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véa­se la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
Seleccione el elemento y, luego, realice los ajustes ob-
5
servando lo estipulado en la sección “(3) Cambio de los ajustes por defecto”.
Especificaciones métricas
Seleccione el modo por defecto de Exposicion de la
3
copia: auto o manual.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
6-25
Page 100
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Pasos de exposicion
Seleccione el número de niveles de exposicion que desea en el Modo exposicion manual.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tipo original
Especifique el modo de calidad de copia que desea seleccionar automáticamente cada vez que se enciende la copiadora.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Pasos de exposicion” en la lista de elemen-
2
tos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Pasos de exposicion”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el paso de exposicion de la copia t, 1 paso o
3
0,5 paso.
Seleccione “Tipo original” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, lue­go, presione la tecla [Cambiar n°]. Aparecerá la pantalla “Tipo original”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione modo por defecto para la calidad de imagen
3
del original: “Texto”, “Foto” o “Texto + Foto”.
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por de­fecto”.
6-26
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por de­fecto”.
Loading...