Olivetti D-COPIA 35, D-COPIA 40, D-COPIA 25 Instructions Manual [es]

Guía de instrucciones
d-Copia 25
d-Copia 35
d-Copia 40
L’erogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la copiadora para poder consultarlo más fá­cilmente.
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
www.olivettitecnost.com
Copyright © 2002, Olivetti Todos los derechos reservados
Noviembre, 2002
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio am­biente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca en il producto.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en el lugar especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
................. [Advertencia de tipo general]
................. [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
................. [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................. [Advertencia de acciones prohibidas]
................... [Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................. [Alerta de acción requerida]
.................. [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................. [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).

ÍNDICE

CAPíTULO 1
¡IMPORTANTE! LEA ESTO
PRIMERO......................................... 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN...........................1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION ..................1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO ........................1-3
CAPÍTULO 2
NOMBRES DE LAS PARTES.......... 2-1
(1) Cuerpo principal ..........................................2-1
(2) Panel de controles ....................................... 2-3
(3) Visualizador de mensajes............................2-4
CAPÍTULO 3
CARGA DEL PAPEL ....................... 3-1
1. Carga del papel ...................................................3-1
(1) Precauciones para cargar el papel ..............3-1
(2) Carga de papel en la gaveta........................3-1
(3) Carga de papel en el alimentador
multihojas.....................................................3-2
2. Cambio del cartucho de tóner y del bote de
residuos de tóner.................................................3-4
CAPÍTULO 4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......... 4-1
1. Procedimiento de copiado básico .......................4-1
2. Ampliación/reducción ..........................................4-4
(1) Modo de selección de amplíación
automática ...................................................4-4
(2) Modo de copia con zoom.............................4-5
(3) Modo de zoom estándar ..............................4-6
(4) Modo XY Zoom............................................4-6
3. Copiado con interrupción ....................................4-7
4. Función de ahorro de energía
(precalentamiento)...............................................4-8
5. Función de apagado automático .........................4-8
CAPÍTULO 5
FUNCIONES .................................... 5-1
1. Copiado dúplex de varios originales
[Copia Dúplex] .....................................................5-1
(1) Copiado dúplex de originales de
dos caras .....................................................5-1
(2) Copiado dúplex de un original de libro.........5-1
(3) Copiado dúplex de originales de una cara...5-2
2. Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas [Modo de separación
de páginas]..........................................................5-4
(1) Copias con separación de páginas de
originales de libro.........................................5-4
(2) Copias con separación de páginas de
originales de dos caras................................5-4
3. Realizar un margen para encuadernar
[Modo de margen] ...............................................5-6
(1) Margen.........................................................5-6
(2) Margen delantero y posterior.......................5-6
4. Realizar copias con bordes limpios
[Modo de borrado de bordes] ..............................5-8
(1) Borrado de manchas de los bordes de las
copias (Borrado de hoja) .............................5-8
(2) Borrado de manchas de los bordes y del
centro de las copias de libros
(Borrado de libro).........................................5-8
5. Una copia de dos o cuatro originales
[Copia con diagramación]..................................5-10
(1) 2 en 1.........................................................5-10
(2) 4 en 1.........................................................5-10
6. Impresión de números de páginas en las copias [Función de impresión de números de páginas]... 5-12
7. Imágenes superpuestas
[Modo de superposición de formato] .................5-15
8. Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas)
[Modo copia libreto] ...........................................5-16
9. Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]),
[Libreto + modo copia cubierta] .........................5-18
10. Clasificación sin finalizador de documentos
[Copia con clasificación] ....................................5-20
11. Modo de copia con rotación .............................. 5-21
12. Modo de selección automática ..........................5-22
13. Añadir cubiertas para copias.............................5-23
14. Selección del tamaño del original......................5-25
15. Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias [Modos Transparencias +
Hoja de respaldo] ..............................................5-26
16. Inversión de blanco y negro
[Modo de copia con inversión]...........................5-28
17. Cómo realizar copias de imagen espejo
[Modo de copia espejo] .....................................5-29
18. Copiado de un gran número de originales en
un solo lote [Escanear lote] ...............................5-30
19. Cómo reducir el consumo de tóner
[Modo Ecoprint] .................................................5-31
i
20. Sentido del original colocado ............................ 5-32
21. Memorización ajustes utilizados con frecuencia
[Modo programa] ...............................................5-33
(1) Registro de varios ajustes como un solo
programa.................................................... 5-33
(2) Cómo copiar con un programa
registrado ...................................................5-34
(3) Cómo cambiar el nombre del botón del
programa.................................................... 5-35
(4) Supresión del programa............................. 5-36
(5) Introducir el nombre del programa ............. 5-37
22. Uso de la tecla [Register] ..................................5-39
23. Cómo suprimir la tecla [Register] ......................5-41
CAPÍTULO 6
ADMINISTRACIÓN DE LA
COPIADORA.................................... 6-1
1. Modo de administración de copias ......................6-1
(1) Modo de administración de copias .............. 6-1
(2) Cómo visualizar la pantalla “Codigos de
Supervision” ................................................. 6-3
(3) Cómo hacer varios ajustes .......................... 6-3
(4) Cómo realizar copias cuando la
copiadora está en el modo de
administración de copias ............................. 6-9
2. Ajustes por defecto ............................................6-11
(1) Ajustes por defecto de la copiadora ........... 6-11
(2) Cómo acceder al modo de ajuste por
defecto de la copiadora.............................. 6-13
(3) Cambio de los ajustes por defecto ............. 6-13
(4) Ajustes por defecto de la copia .................. 6-23
(5) Cómo acceder al modo de ajustes por
defecto de la copia ..................................... 6-24
(6) Cambio de los ajustes por defecto de
la copia ...................................................... 6-25
3. Impresión de formulario ..................................... 6-35
4. Seleccion de idioma .......................................... 6-37
5. Renovación del tambor ...................................... 6-38
(7) Finalizador incorporado ............................... 7-6
(8) Unidad dúplex .............................................. 7-7
(9) Separador de trabajos ................................. 7-8
(10) Contador de llave ......................................... 7-8
(11) Tarjeta de impresora .................................... 7-8
(12) Kit de impresora/escáner ............................. 7-8
(13) Kit de fax ...................................................... 7-8
CAPÍTULO 8
CUANDO SE PRODUCE UN
PROBLEMA ..................................... 8-1
1. Mensajes de errores ............................................ 8-1
2. Cuando un indicador se enciende o destella
en color naranja ................................................... 8-3
3. Cuando se producen atascos del papel .............. 8-3
(1) Precauciones ............................................... 8-4
(2) Procedimientos para retirarel papel
atascado ...................................................... 8-4
4. Localización de averías ..................................... 8-11
CAPÍTULO 9
LIMPIEZA Y ESPECIFICACIONES.. 9-1
1. Limpieza de la copiadora..................................... 9-1
2. Especificaciones .................................................. 9-3
3. Unidades opcionales ........................................... 9-4
CAPÍTULO 7
EQUIPO OPCIONAL........................ 7-1
(1) Alimentador de documentos dúplex ............. 7-1
(2) Alimentador de documentos ........................ 7-2
(3) Cajones alimentadores ................................7-3
(4) Cajones alimentadores ................................7-3
(5) Finalizador de documentos .......................... 7-3
(6) Finalizador de documentos .......................... 7-6
ii
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
1 Selección automática por parte de la
copiadora del papel del mismo tamaño que el original. <Slección del tamaño de papel> (página 4-2)
Ampliación/reducción de copias a cualquier
tamaño deseado entre el 25 y el 400% (en­tre el 25 y el 200%, cuando se utiliza el ali­mentador de documentos) <Modo de copia con zoom> (página 4-5)
25%
400%
2 Reproducciones claras de fotografías
<Selección de la calidad de la copia>
(página 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Selección de la relación de zoom con un
toque <Modo de zoom estándar> (pági­na 4-6)
70%
50%
141%
400%
abc defghi
jkmn
3 Varias funciones para hacer copias am-
pliadas o reducidas. Ampliación/reducción de copias para
que se ajusten al tamaño del papel de una gaveta especificada.
<
Modo de selección de ampliación
automática
8 1/2"11" (A4)
Selección de la relación de zoom para la
longitud y la anchura de la copia de mane­ra independiente. <Modo zoom XY> (página 4-6)
M
> (página 4-4)
11"17" (A3)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
Y %
M
X %
4 Copia dúplex de varios originales <Co-
pia Dúplex> (página 5-1)
* Cuando la unidad dúplex opcional está
instalada.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
7 Copias con bordes limpios
<Modo de borrado de bordes>
(página 5-8)
5 Copia de originales de dos páginas
como páginas separadas <Modo de separación de páginas>
(página 5-4) * Cuando está instalado el alimentador
de documanto dúplex opcional.
5
12
1
2
12
12
8 Una copia de dos o cuatro originales
<Copia con diagramación>
(página 5-10)
6 Crear un margen en las copias
<Modo de margen> (página 5-6)
9 Impresión de los números de página en
las copias <Función de impresión de números de página>
(página 5-12)
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
10Imágenes superpuestas
<Modo de superposición de formato>
(página 5-15)
A B
C
iii
A B C
11 Creación de un libro (originales en hoja)
<Modo copia libros> (página 5-16)
a
b
b
a
12Creación de un libro (originales de dos
páginas [cara abierta]) <Libreto + modo copia cubierta> (página 5-18)
A
B
A
B
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
13 Cambio de orientación de las copias
para facilitar la clasificación
<Copia con clasificación>
(página 5-20)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
16 Cómo añadir una cubierta delantera en-
cima de las copias <Añadir una cubier­tas para copias> (página 5-23)
5
4
3
2
1
1
5
4
3
2
1
14 Cambiar la orientación de la copia para
facilitar la clasificación
<Mode de copia con rotación>
(página 5-21)
17 Alimentación de papel como hojas de
fondo de acetatos <Modos Transparen­cias + Hoja de respaldo>
(página 5-26)
B
A
15 Realizar al mimso tiempo copias de ori-
ginales de tamaños diferntes
<Modo de selección automática>
(página 5-22)
AB 1 AB 1
18 Inversión de blanco y negro <Modo de
copia con inversión> (página 5-28)
19 Creación de copias como en un espejo
<Modo de copia espejo> (página 5-29)
22 Memorización de los ajustes utilizados
frecuentemente <Modo programa> (página 5-33)
4
3
2
5
6
7
1
8
20 Copiado de un gran número de origina-
les en un solo lote <Escanear lote> (pá­gina 5-30)
C
A B C
B
A
23 Utilización de códigos departamentales
para administrar el número de copias hechas por cada departamento <Modo
de administración de copias>
(página 6-1)
21 Reducción del consumo de tóner
<Modo Ecoprint> (página 5-31)
24 Cambio del idioma utilizado en el panel
de toque <Selección de lenguaje del panel de toque> (página 6-37)
English Español
25 Se encuentra disponible una gama com-
pleta de equipos opcionales
Alimentador de documentos
dúplex
(página 7-1)
Alimentador de documentos (sólo para
copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto) (página 7-
2)
Cajones alimentadores (página 7-3)
iv
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
Finalizador de Documentos (página 7-3) Finalizador de Documentos (página 7-6)Cajones alimentadores (página 7-3)
Unidad dúplex (página 7-7)Finalizador incorporado (página 7-6)
Tarjeta de impresora (página 7-8)
Separador de trabajo (página 7-8)
Kit de impresora/escáner (página 7-8)Contador de llave (página 7-8)
Kit de fax (página 7-8)
v

CAPÍTULO 1 ¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO

ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN

Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que
existe el riesgo de quemarse. .............
Etiqueta 2
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su combustión puede provocar
fuego. ..................................
Etiqueta 4
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse. .......................
Etiqueta 3
Hay piezas móviles dentro de la copiadora. Estas pueden ser peligrosas. No toque las piezas
móviles. .........................................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
1-1

PRECAUCIONES DE INSTALACION

Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo
personal o daños a la copiadora. ..........................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ........
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el
riesgo de ocasionar fuegos. ..................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire necesaria para la ventilación de la
copiadora. .............................................................
• Si se desplaza la copiadora después de su instalación, puede que el revestimiento del suelo resulte deteriorado por las ruedas, según el tipo de revestimiento de que se trate.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles.
Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque puede provocar un incendio o sacudida
eléctrica. ................................................................
Atràs: 11
>
=
A la izquierda:
>
11
=
30cm
1
3
/
1
6
"/
Adelante:
>
39
=
100cm
3
/
8
"/
A la derecha: 11
13
/
16
"/30cm
>
=
13
/
16
"/30cm
• Coloque siempre topes fabricados en material de fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha sido colocada, impidiendo que se mueva
y/o se caiga causando lesiones. ...........................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
·
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire
caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/ instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
•Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
axfisiarles. .............................................................
1-2

PRECAUCIONES PARA EL USO

Precauciones en el uso de la copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con
agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora..................................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior. ......
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora
o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar incendios, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el
riesgo de que cause ceguera. ...............................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (嘷) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio autorizado.
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) ..................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. ...............................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (嘷) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de
seguridad. .............................................................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, levántela SIEMPRE por las partes
designadas. ...........................................................
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente al realizar la
limpieza. ................................................................
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el
interior de la copiadora..........................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (嘷) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica. .............
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación de las piezas en el
interior del aparato. ...............................................
1-3
PRECAUCIONES PARA EL USO
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
• No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneo ya que puede cansar o sentir dolor en sus ojos.
Precauciones con los repuestos de consumo
PRECAUCION
• NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el
bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. ..............................
• Mantenga los cartuchos de tóner y el bote de
residuos de tóner lejos del alcance de los niños...
• Si el tóner se derrama de los cartuchos de toner
o del bote de residuos de tóner, evite la inhalación e ingestión así como el contacto con
los ojos y la piel. ....................................................
· En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras a fondo con una gran cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte con su médico.
· En caso de inhalación accidental, lave su boca con agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el contenido de su estómago. Si fuera necesario, consulte con un médico.
· Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a fondo con agua. Si siente picazón, llame a un médico.
· Si el toner entra en contacto con su piel, lave con agua y jabón.
• NO trate de abrir a la fuerza o destruya los
cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner....
Otras precauciones
• Después del uso, SIEMPRE deshágase de los cartuchos de tóner y el bote de residuos de tóner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
• Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque todas las hojas del (los) casete(s) y del alimentador multihojas y envuélvalas en el embalaje original, cerrándolo herméticamente.
1-4

CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES

(1) Cuerpo principal

1
5
2
6
4
3
7
8
9
1 Cubierta de originales (Opción)
(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en la pantalla.)
2 Panel de controles
(Contiene las teclas e indicadores para hacer funcionar la copiadora.)
3 Manilla de la cubierta izquierda 1
(Levante para abrir la cubierta izquierda 1.)
4 Cubierta izquierda 1
(Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco de papel.)
5 Pantalla
(Ponga aquí los originales para copiarlos. Ponga los originales con la cara impresa hacia abajo y con los bordes alineados con las escalas de tamaño de los lados izquierdo y trasero de la pantalla.)
6 Escalas de tamaño de los originales
(Asegúrese de alinear el original con estas escalas cuando lo coloque en la pantalla.)
7 Cajón 1
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
8 Cajón 2
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
9 Cubierta izquierda 2
(Ábrala cuando se produzca un atasco de papel dentro de la cubierta izquierda 2.)
2-1
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B
09 ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Alimentador multihojas
(Cargue papel cuando realice copias en papel de tamaño reducido o papel especial.)
A Guías de inserción
(Asegúrese de ajustar la anchura del papel cuando coloque papel en el alimentador multihojas.)
B Bote de tóner C Palanca de liberación del bote de tóner
(Accionar para cambiar el bote de tóner.)
D Caja de residuos de tóner E Eje de limpieza
(Sáquelo y métalo después de reemplazar el bote de tóner o cuando las imágenes de las copias quedan manchadas de tóner.)
F Cubierta delantera
(Ábrala para reemplazar el bote de tóner o la caja de residuos de tóner.)
G Interruptor principal
(Conecte (I) antes de empezar a hacer copias.)
H Seccción de almacenamiento de copias
(Aquí se almacena el papel copiado.)
I Placa de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel que va a colocar en el cajón.)
J Palanca de ajuste de anchura
(Sujete esta palanca y ajuste la guía de anchura según la anchura del papel que va a colocar en el cajón.)
K Asas de transporte
(Se convierten en asas cuando se tira de ellas.)
2-2

(2) Panel de controles

Printer Priority Output
Facsimile Priority Output
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
45670ABCDE
Auto Selection
Management Energy Saver
Interrupt
Copier
Printer
Scanner
Fax
1 Tecla [Start] (Indicador)
(Cuando el indicador esté encendido en verde, presione esta tecla para empezar a copiar.)
2 Tecla [Stop/Clear]
(Presione esta tecla para detener el copiado o para cambiar el número de copias que va hacer.)
3 Tecla [Reset]
(Véase el “Modo inicial” en esta página.)
4 Tecla [Energy Saver] (precalentamiento)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de economía de energía. Vuelva a presionarla para anular el modo de economía de energía.)
5 Tecla [Interrupt] (Indicador)
(Presione esta tecla para interrumpir el copiado. El indicador se encenderá cuando se presione esta telca. Véase la página 4-7.)
6 Tecla [Management]
(Mientras está activado el modo de administración, presione esta tecla para introducir el código de departamento después de finalizar el copiado.)
7 Tecla [
] (Por defecto)
(Presione para modificar los ajustes por defecto en función de sus preferencias de copiado.)
8 Teclas numéricas
(PresPresione estas teclas para establecer el número de co­pias o introducir un valor que desee.)
9 Visualizador de mensajes
(Presenta mensajes sobre cómo hacer funcionar la copiado­ra así como en caso de avería. También se visualiza cada tecla de función.)
0 Tecla [Auto Selection] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de selección automática. El indicador está encendido mientras el modo de seleccción automática está activado. Para utilizar esta función se requiere el alimentador de documentos opcional o el alimentador de documentos dúplex. Véase la página 5-22.)
A Tecla [Facsimile Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad fax. El indicador está encendido cuando el modo de prioridad fax está disponible. Para información más detallada, consulte el manual de instrucciones del kit fax opcional.)
B Tecla [Printer Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad impresora. El indicador está encendido cuando el modo de
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
prioridad impresora está disponible. Para información más detallada, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.)
C Rueda de control de ajuste del brillo
(Gire esta rueda cuando desee ajustar el brillo del visualizador de mensajes.)
D Tecla [Copier] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones de la copiadora. El indicador se enciende o destella en verde o naranja según el estado de la máquina.)
E Tecla [Printer] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales de la copiadora. El indicador se enciende o destella en verde o naranja según el estado de la máquina.)
F Tecla [Scanner] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales del escáner. El indicador se enciende o destella en verde o na­ranja según el estado de la máquina.)
G Tecla [Fax] (Indicador)
(Presione esta tecla para pasar al modo fax cuando utilice la función de fax opcional. El indicador se enciende mientras la copiadora está en el modo fax.)
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se pre-
siona la tecla Reset)
En el modo inicial se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el del original (“modo de selección automática de papel”), el número de copias se ajusta en “1” y el modo de exposición se ajusta al “modo de texto y foto”.
NOTA
• También se puede cambiar el ajuste por omisión para el ajuste de la exposición de la copia al “modo de exposición automática” en el modo inicial. Véase la sección “Modo exposicion” en la página 6-25.)
Función de cancelación automática
Un lapso de tiempo especificado (entre unos 10 y unos 270 se­gundos) después de detenerse el copiado, la copiadora vuelve automáticamente a los mismos ajustes que los del calentamiento (Sin embargo, el modo de exposición no cambiará.) El copiado puede hacerse con los mismos ajustes (modo de copiado, número de copias y modo de exposición) si se inicia el copiado antes de activarse la función de cancelación automática.
Start
19GF 8 2 3
2-3
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Función de cambio automático de cajón
Si dos cajones contienen papel del mismo tamaño y el papel de uno de ellos se termina durante el copiado, esta función cambiará la alimentación de papel del cajón vacío por la alimentación de papel del cajón lleno.

(3) Visualizador de mensajes

Especificaciones en pulgadas
1
4
NOTA
La función de cambio automático de cajón puede desactivarse. (Véase la sección Cambio automatico de cajon en la página 6-13.)
2
3
F
GH
65 C
A
Especificaciones métricas
1
4
5CDE
A
GH
6
1 Presenta los mensajes relacionados con el estado de la co-
piadora y las operaciones necesarias.
2 Presenta el tamaño y la relación de ampliación del papel co-
locado en cada cajón.
3 Presenta el número de copias que se van a hacer. 4 Teclas de tamaño del papel (Icono indicador)
(Presenta el tamaño del papel colocado en cada uno de los cajones. Cuando seleccione el cajón desde el que se alimentará papel, presione la tecla adecuada para resaltar dicha tecla. La tecla [*] aparece cuando se ha colocado papel especial. Los cajones 3 y 4 aparecen cuando se ha adjuntado el alimentador de casete/papel opcional.)
5 Tecla [APS]
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente el ta- maño del papel.)
6 Tecla [Bypass]
(Presione esta tecla para copiar juegos de copias en el alimentador de multihojas)
I
BJ0
9
I
BJ
9
0
7 [AMS] key
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente la re­lación de ampliación.)
8 Tecla [Reducir/Ampliar]
(Presione esta tecla para seleccionar manualmente la rela­ción de ampliación.)
9 Tecla 100%
(Presione esta tecla para establecer la relación de ampliación en un 100%.)
0 Tecla de ajuste de exposición de la copia / Indicador de
exposición de la copia
(Presione la tecla adecuada para ajsutar manualmente la ex­posición de la copia. El ajuste actual se presenta en el indicador de exposición de la copia.)
A Tecla [Exposición]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de ajuste de la exposición.)
87
87
D
E
2
3
F
2-4
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B Tecla [ECO]
(Presione esta tecla para entrar en el modo de economía de tóner donde se disminuirá el nivel de exposición y se reducirá el consumo de tóner. Utilice este modo también para las im­presiones de prueba y otros borradores, cada vez que no ne­cesite una impresión de alta calidad. Para obtener más información sobre como elegir entre selección automática del modo de economía de tóner o no cada vez que se enciende la copiadora, véase la sección “Modo ECO” en la página 6-
27.)
C Tecla [Clasif: OFF]
(Presione esta tecla cuando no utiliza la función de clasifica­ción.)
D Tecla [Clasif: ON]
(Presione esta tecla cuando utiliza la función de clasificación.)
E Tecla [Clasific/Finalizdo]
(Presione esta tecla al visualizar la pantalla de la función Cla­sificar/finalizar.)
F Teclas de registro
(Presione esta tecla para acceder a los ajustes de registro. Cada función del la pantalla Función puede registrarse me­diante las teclas de registro.)
G Tecla [Basico]
(Presione esta tecla para volver a la pantalla básica.)
H Tecla [Elec Usuario]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de elecciones del usuario.)
I Tecla [Funcion]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla Función.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
J Tecla [Programa]
(Presione esta tecla para registrar los ajustes actuales como un programa único o para suprimir un programa registrado previamente.)
2-5
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
NOTA
Cuando se presiona la tecla con la marca “ inferior derecha, aparece la pantalla de ajuste.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tecla [Regist.] (Presione esta tecla para registrar los ajustes vinculados a una tecla de registro.) Tecla [Volver] (Presione esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo actual.) Tecla [Cérrar] (Presione esta tecla para volver a la pantalla anterior.)
” en la esquina
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Las teclas visualizadas en las pantallas Básica, Elecciones del usuario pueden modificarse o añadirse utilizando Personalizar (principal) o Personalizar (Añadir) en la página 6-34.
2-6

CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL

1. Carga del papel

El papel puede cargarse en las dos gavetas y en el alimentador multihojas.
(1) Precauciones para cargar el papel
Después de desembalar el papel, sepárelo varias veces forman­do abanicos y luego métalo en la bandeja.
IMPORTANTE
• La carga de papel en la gaveta estándar, en la gav eta opcional o en el alimentador multihojas quedando algo de papel en cada uno de ellos puede causar atascos de papel.
Saque la gaveta tirando de ella hacia usted hasta que
1
se detenga. * No saque más de una gaveta al mismo tiempo.
Sujete la palanca de ajuste de anchura y muévala para
2
alinear la guía de anchura con la anchura del papel ne­cesario. Los tamaños del papel están marcados en la gaveta.
(2) Carga de papel en la gaveta
En cada gaveta se puede cargar hasta 250 hojas de papel estándar (75 u 80 g/m compañía) o papel coloreado.
(Especificaciones en pulgadas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cual­quier tamaño deseado, desde 11" 17" a 5 1/2" 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cual­quier tamaño deseado, desde A3 a A5R).
IMPORTANTE
• Establezca el tipo de papel (papel estándar, papel reciclado, papel con membrete o papel coloreado) que va a cargar en la gaveta en “Tipo de papel (cajon1 a 2)” en la página 6-16.
2
/papel estándar como especifica nuestra
Sujete la placa de ajuste de longitud y muévala para
3
alinearla con la longitud de papel requerida.
3-1
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Ponga el papel a ras contra la pared izquierda de la
4
gaveta.
IMPORTANTE
• En el interior de la gaveta hay una pegatina (1 en la ilustra­ción) que indica la capacidad de papel. No cargue papel sobre­pasando este límite.
• Cuando cargue papel en la gaveta, asegúrese de que la cara de copiar quede hacia arriba. (La cara de copiar es la que que­da hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.)
• Compruebe que la placa de ajuste de longitud haga un buen contacto con el papel. Si queda separación, ajuste la posición de la placa de ajuste de longitud.
• Si el papel de tamaño pequeño se atasca frecuentemente cuan­do la temperatura es alta y hay mucha humedad, reduzca el número de hojas hasta el nivel de la línea negra indicada en la pegatina 1.
1
NOTA
• Si no va a utilizar la copiadora durante un largo periodo de tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y guárdelo bien cerra­do en el embalaje original para protegerlo contra la humedad. Además, cuando guarde el papel en un ambiente de alta tem­peratura y alta humedad, meta el papel en una bolsa a prueba de humedad y ciérrela herméticamente.

(3) Carga de papel en el alimentador multihojas

En el alimentador multihojas, además del papel estándar, tam­bién se puede cargar papel especial. Cuando copie en papel especial, asegúrese de utilizar el alimentador multihojas.
NOTA
• En el alimentador multihojas se puede cargar hasta 200 hojas de papel estándar, papel coloreado y papel con membrete.
• Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden cargarse en el alimentador multihojas son:
- Transparencias: 25 hojas
- Papel estándar (120 g/m
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel especial como, por ejemplo , transparen­cias y papel grueso en el alimentador multihojas, seleccione el tipo de papel en la sección “Verif. exp. tamaño bypass”, en la página 6-16.
• Para la copiadora con especificaciones de pulgadas: Cuando se coloca una transparencia en el alimentador multihojas, ponga papel del mismo tamaño debajo de la trans­parencia y colóquelos juntos en el alimentador multihojas. De lo contrario, no se alimentará la última transparencia.
2
, 160 g/m2): 100 hojas
Coloque la hoja del tamaño de papel suministrada de
5
forma que el tamaño del papel cargado pueda compro­barse mirando al lado delantero de la gaveta.
Vuelva a meter cuidadosamente la gaveta.
6
* Compruebe que el papel se mantenga debajo de los
ganchos de la gaveta. Si no, vuelva a cargar el papel.
Abra el alimentador multihojas.
1
Ajuste las guías de inserción al tamaño del papel que
2
va a cargar.
3-2
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Inserte el papel a lo largo de las guías hasta que no
3
pueda insertarlo más.
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel en el alimentador multihojas, asegúrese de que la cara de copiar quede hacia abajo. (La cara de copiar es la que queda hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.) Si el borde delantero del papel está curvado, póngalo derecho antes de cargar el papel en el alimentador multihojas.
• Colocación de sobres
Cuando utilice la función de impresora opcional podrá poner so­bres en el alimentador multihojas.
Abra la solapa del sobre y ponga el sobre con el lado de
3
copia hacia arriba. Con la solapa frente al exterior, in­serte el sobre en la ranura a lo largo de las guías de inserción, hasta que se detenga.
NOTA
• La carga incorrecta de los sobres puede ser la causa de que la orientación de la impresión no sea correcta o ésta se haga en la cara equivocada.
NOTA
• Los tipos de sobres que pueden utilizarse son: COM-10, Monarch, DL y C5. En el alimentador m ultihojas se puede car­gar un máximode 20 sobres cada vez.
Abra el alimentador multihojas.
1
Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre.
2
3-3
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL

2. Cambio del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner

Si aparece “Añadir tóner para reanudar copiando.” en el visualizador de mensajes, añada toner. Aunque todavía podrán realizarse varias copias después de aparecer el mensaje, noso­tros recomendamos cambiar el cartucho de toner inmediatamen­te. Después de cambiar el cartucho de toner, asegúrese también de cambiar el tanque de toner de desecho. * Añada toner sólo cuando se presente el mensaje.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Empuje hacia arriba la palanca de liberación del cartu-
2
cho de tóner y saque suavemente el cartucho de tóner viejo hasta que se pueda ver la empuñadura.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
PRECAUCION
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner.
Abra la cubierta delantera.
1
PRECAUCION
No tire totalmente del cartucho de tóner puesto que podría caerse.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner, vuelva a
3
empujar la palanca de bloqueo hacia arriba y levante suavemente el cartucho de tóner.
Retire el nuevo cartucho de tóner de su embalaje y, lue-
4
go, golpee suavemente la parte superior 5 ó 6 veces.
3-4
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Sacuda concienzudamente el cartucho de tóner (en la
5
dirección indicada por la flecha) diez veces o más para desprender y mezclar el tóner que hay dentro.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner e inserte el
6
cartucho de tóner a lo largo del raíl de la impresora.
Cierre la abertura del bote de residuos de tóner con su
9
sello
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
PRECAUCION
Sujete el cartucho de tóner con las manos e insértelo
7
totalmente en la impresora.
Retire el bote de residuos de tóner.
8
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner.
Retire el tapón del limpiador de parrilla.
10
Sujete el limpiador de parrilla al cuerpo de la máquina
11
alineándolo con las muescas.
3-5
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Tire suavemente la sección electrostática hasta que se
12
detenga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a empujarla hacia dentro.
Retire el limpiador de parrilla y cambie el tapón.
13
Coloque un nuevo bote de residuos de tóner en la co-
14
piadora.
Retire el cepillo de limpieza.
16
Tire hacia arriba la palanca de cierre para abrir la cu-
17
bierta izquierda 1.
Tire suavemente el eje de limpieza hasta que se deten-
15
ga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a empujarlo hacia dentro.
2
1
IMPORTANTE
• No tire del eje de limpieza con fuerza y no lo saque completa­mente.
Limpie el separador moviendo el cepillo de limpieza de
18
izquierda a derecha varias veces a lo largo del separador.
Cierre la cubierta delantera y la cubierta izquierda 1.
19
NOTA
• Para mantener la mejor calidad de copias, realice periódicamente la limpieza para los pasos 15 y 18 descritos arriba (aproximadamente una vez al mes) además del momento de cambiar el cartucho de tóner.
3-6
Después del uso, SIEMPRE deshágase de los
cartuchos de tóner y el bote de residuos de tóner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

1. Procedimiento de copiado básico

1
Especificaciones en pulgadas
3
Especificaciones métricas
1. Calentamiento
Conecte el interruptor ( I ). Al finalizar el calentamiento, “Lista para copiar” aparecerá en el visualizador de mensajes.
NOTA
• Si están colocados los or iginales y se presiona la tecla de co­piado mientras la copiadora está aún calentandose, el copiado empezará tan pronto como termine el calentamiento.
2
2. Colocación de los originales
Coloque los originales en la pantalla o en el alimentador de do­cumentos. Cuando coloque el original en la pantalla, ajústelo con las esca­las de tamaño del original tomando como base la posición trase­ra izquierda.
NOTA
• Véase en la página 7-1 cómo colocar los originales en el alimentador de documentos.
3
3. Selección de función
Seleccione la función de entre las diversas funciones de la co­piadora.
Ampliación/reducción (Véase en la página 4-4)
Copiado con interrupción (Véase en la página 4-7)
Copiado dúplex de varios originales (Véase en la página 5-1)
Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas (Vése en la página 5-4)
Realizar un margen para encuadernar (Véase en la página 5-6)
Realizar copias con bordes limpios (Véase en la página 5-8)
Una copia de dos o cuatro originales (Véase en la página 5-10)
Impresión de números de páginales en las copias (Véase en la página 5-12)
Imágenes superpuestas (Véase en la página 5-15)
Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas) (Véase en la página 5-16)
Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]) (Véase en la página 5-18)
Clasificación sin finalizador de documentos (Véase en la página 5-20)
Modo de copia con rotación (Véase en la página 5-21)
Mode de selección automática (Véase en la página 5-22)
Añadir cubiertas para copias (Véase en la página 5-23)
Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias (Véase en la página 5-26)
Inversión de blanco y negro (Véase en la página 5-28)
Come realizar copias de imagen espejo (Véase en la página 5-29)
Copiado de un gran número de originales en un lote (Véase en la página 5-30)
4-1
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
4
Especificaciones métricas
4
4. Selección del tamaño de papel
Cuando aparezca “APS” en el visualizador de mensajes, se se­leccionará automáticamente el mismo tamaño que el del origi­nal. Para copiar la imagen del original en un papel del tamaño deseado sin cambiar el tamaño de la imagen, presione la tecla de selección de papel para elegir el tamaño del papel deseado.
NOTA
• La selección automática del papel también puede desactivarse. (Vea “Seleccion de papel” en la página 6-28.)
• Se puede especificar cual es el cajón utilizado con mayor fre­cuencia (cajón de alimentación de papel) y que será seleccio­nado automáticamente (Véase la sección “Cajon por defecto”, en la página 6-28.)
Especificaciones en pulgadas
5
5. Ajuste de exposición de la copia
La exposición de la copia puede ajustarse manualmente. Al mo­ver el cursor de la escala de exposición hacia la derecha, las copias quedan más oscuras. Al moverlo hacia la izquierda, las copias quedan más claras. Para ajustar la exposición automática de la copia, presione la tecla [Exposición] y, luego, la tecla [Automático] y ajuste el modo de exposición automática. En el modo de exposición automáti­ca, la exposición de la copia se ajusta automáticamente en un nivel adecuado basado en la exposición del original.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se presiona la tecla [ECO] para resaltarla, la copiadora pasa al modo de economía de tóner. En este modo, se reduce el nivel de exposición para disminuir el consumo de tóner. Se puede igualmente seleccionar el modo de economía de tóner presionando la tecla [Encendido] para “Modo ECO”, situada a la derecha de la pantalla “Modo de exposición”.
NOTA
• Cuando las copias estén generalmente demasiado oscuras/cla­ras, la exposición se ajustará (Véase “Ajuste auto-exposicion”, en la página 6-29).
• El ajuste por omisión de la exposición de la copia puede esta­blecerse en automático. (Vea “Modo exposicion” en la página 6-25.)
4-2
Especificaciones métricas
5
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reset
1 2 3
Especificaciones en pulgadas
6
Especificaciones métricas
6
6. Selección de la calidad de la copia
La calidad de la copia se selecciona según el original. Presione las teclas [Elec Usuario] y [Calidad Imagen Orig.] para abrir la pantalla “Calidad Imagen Orig.”.
Especificaciones en pulgadas
7
Especificaciones métricas
7
7. Ajuste del número de copias
Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias deseado en el visualizador de mensajes. Se puede ajustar un máximo de 999 copias.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Modo Texto+Foto: Presione la tecla [Texto+Foto] para resaltarla. Ajuste este modo para copiar originales con texto y fotografías. Modo foto: Presione la tecla [Foto] para resaltarla. Con este modo, se aña­de un efecto dimensional de fotografía. Modo texto: Presione la tecla [Texto] para resaltarla. Con este modo, se rea­lizan copias claras de líneas de finas y de lápiz.
NOTA
• Se puede reducir el límite del número de copias que pueden hacerse de una vez. (Vea “Límite preestablecido” en la página 6-33.)
8
4 5 6
Stop/ Clear
7 8 9
0
8. Inicio del copiado
Presione la tecla de copiado. Se podrá copiar si el indicador de copiado está encendido en verde y se presenta “Lista para co­piar” en el visualizador de mensajes.
Start
NOTA
•El modo de calidad de la copia activado por omisión en el modo inicial puede ser seleccionado. (Vea “Modo exposicion” en la página 6-25.)
• La exposición de la copia puede ajustarse en todos los modos de calidad de la copia. (Vea “Exposición manual (Mixto)” en la página 6-30 y “Exposición manual (Texto)” y “Exposición manual (Foto)”, en la pagina 6-31)
4-3
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
9
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (嘷) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de seguridad.

2. Ampliación/reducción

(1) Modo de selección de amplíación automática
La imagen original se amplía/reduce automáticamente según el tamaño del papel en el cajón seleccionado.
11"17" (A3)
9. Al finalizar el copiado
Las copias finalizadas salen expulsadas a la sección de almacenamiento de copias.
IMPORTANTE
• Se puede almacenar un máximo de 250 hojas. Tenga en cuen­ta que el número de hojas que puede almacenarse cambia dependiendo de la condición del papel utilizado.
• Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel ban­deja interior.”, la sección para guardar copias estará llena. Re­tire el papel de la sección para guardar copias y presione la tecla [Start] para reanudar el copiado. Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel en job separator”, el separador de trabajos estará lleno. El copiado se reanudará automáticamente cuando se retire papel del separador de trabajos.
• Si las hojas de copia no se almacenan fácilmente porque están dobladas o por otro motivo, retire el papel del cajón o del alimentador multihojas y colóquelo al revés.
8 1/2"11" (A4)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
IMPORTANTE
• Cuando utiliza este modo con frecuencia, seleccione “AMS” en “Modo por defecto”, (Véase la página 6-29).
Coloque el(los) original(es).
1
El tamaño del original se detectará automáticamente y se seleccionará un tamaño de papel igual al tamaño del original.
Especificaciones en pulgadas
4-4
Especificaciones métricas
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Presione la tecla Tamaño papel para especificar el ta-
2
maño del papel y , luego , presione la tecla [AMS]. Apare­cerá la relación de ampliación.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
3
copiado.
(2) Modo de copia con zoom
La relación del zoom puede ajustarse por incrementos del 1% entre un 25% y un 400% (entre un 25% y un 200% cuando se utiliza el alimentador de documentos).
25%
400%
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar]. Aparecerá la panta-
2
lla Reducir/Ampliar.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla de zoom [+] o [–] para cambiar la rela-
3
ción de zoom presentada. Se puede igualmente utilizar las teclas numéricas pre­sionando la tecla [Teclas N°].
El copiado empezará cuando se presione la tecla [Start].
4
4-5
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
(3) Modo de zoom estándar
El copiado con ampliación/reducción puede hacerse utilizando las relaciones preajustadas en la copiadora. Relaciones de zoom disponibles y expresadas en pulgadas
Reducción 25%
50%: 11" 17" 64%: 11" ✕ 17" 77%: 11" 17" 78%: 8 1/2" ✕ 14"
Ampliación 121%: 8 1/2" ✕ 14"
129%: 8 1/2" ✕ 11" 154%: 5 1/2" 8 1/2" 200%: 5 1/2" 8 1/2" 400%
Relaciones de zoom disponibles y expresadas en sistema métrico
Reducción 25%
50% 70%: A3 75%: 11" ✕ 15" 90%: Folio
Ampliación 106%: 11" ✕ 15"
127%: Folio 141%: A4 200%: A5 400%
–> 5 1/2" 8 1/2"
–> 8 1/2" 11"
–> 8 1/2" 14"
–> 8 1/2" 11"
–> 11" 17"
–> 11" 17"
–> 8 1/2" 14"
–> 11" 17"
–> A4, A4 ––> A5
–> A4
–> A4
–> A3
–> A3
–> A3, A5 ––> A4
–> A3
(4) Modo XY Zoom
Es posible ajustar independientemente la relación del zoom para la longitud y la anchura de la copia. La relación del zoom puede ajustarse por incrementos del 1% entre un 25% y un 400% (en­tre un 25% y un 200% cuando se utiliza el alimentador de docu­mentos).
Y %
M
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla Reducir/Ampliar
Especificaciones en pulgadas
M
X %
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla Reducir/Ampliar
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla correspondiente a la relación del zoom
3
deseada.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [XY Zoom].
3
Aparecerá la pantalla de ajuste del modo XY Zoom.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
La relación del zoom puede cambiarse en incrementos del 1%, a partir de la relación seleccionada, presionando las teclas del zoom [+] o zoom [–].
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
4
copiado.
4-6
Especificaciones métricas
Loading...
+ 110 hidden pages