El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Los requisitos de calidad de este producto son
atestiguados mediante la aplicación de la Marca
en il producto.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba
certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
Page 3
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en el lugar especificado,
para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de
seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización
correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy
probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es
posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es
posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos
específicos de atención.
................. [Advertencia de tipo general]
................. [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
................. [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se
indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................. [Advertencia de acciones prohibidas]
................... [Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior
del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................. [Alerta de acción requerida]
.................. [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................. [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en
contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
䡵 Kit de impresora/escáner (página 7-8)䡵 Contador de llave (página 7-8)
䡵 Kit de fax (página 7-8)
v
Page 9
CAPÍTULO 1¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones.
TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o
cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior. No
toque las piezas en esta zona, ya que
existe el riesgo de quemarse. .............
Etiqueta 2
No se debe quemar el
cartucho ni su contenido, su
combustión puede provocar
fuego. ..................................
Etiqueta 4
Alta temperatura en el
interior. No toque las
piezas en esta zona, ya
que existe el riesgo de
quemarse. .......................
Etiqueta 3
Hay piezas móviles dentro de la
copiadora. Estas pueden ser
peligrosas. No toque las piezas
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o
superficies desniveladas ya que la copiadora
puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este
tipo de situación puede causar peligros de tipo
personal o daños a la copiadora. ..........................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si
el polvo o la suciedad se adhieren al cordón
eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ........
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de
materiales inflamables, con el fin de eliminar el
riesgo de ocasionar fuegos. ..................................
• Para evitar que la copiadora se caliente
demasiado y para facilitar el recambio de las
piezas y los trabajos de mantenimiento, deje
suficiente espacio para su acceso, tal como se
puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente alrededor
de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión
de aire necesaria para la ventilación de la
• Si se desplaza la copiadora después de su instalación,
puede que el revestimiento del suelo resulte deteriorado
por las ruedas, según el tipo de revestimiento de que se
trate.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad
en que se produce no es peligrosa para su salud. No
obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un
período prolongado de tiempo en una habitación
pobremente ventilada o cuando se va a realizar un
número elevado de copias, el olor puede resultar
desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada
para trabajar en las mejores condiciones posibles.
■ Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un
voltaje diferente al especificado. Evite hacer
muchas conexiones en el mismo tomacorriente.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el
tomacorriente. No permita que un objeto metálico
entre en contacto con las patas del enchufe
porque puede provocar un incendio o sacudida
• Coloque siempre topes fabricados en material de
fundición para estabilizar la copiadora una vez
que ha sido colocada, impidiendo que se mueva
y/o se caiga causando lesiones. ...........................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad
relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para
instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
·
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire
caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos
o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito,
conecte siempre la copiadora a un tomacorriente
con toma a tierra. Si no dispone de una conexión
con toma a tierra, póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del
aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/
instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el
cable fácilmente.
■ Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
•Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan
con la copiadora fuera del alcance de los niños.
El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la
copiadora o cerca de ésta. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora..................................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior. ......
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el
cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo
innecesariamente o causar cualquier otro tipo de
daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .............
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora
o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar
incendios, descargas eléctricas o de que se dañe
el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el
riesgo de que cause ceguera. ...............................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor
extraño o se produce cualquier otra situación
anormal, existe el riesgo de que se produzca un
fuego o una descarga eléctrica. Apague (嘷)
inmediatamente el interruptor principal,
desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente
y llame a su representante de servicio autorizado.
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los
alambres pueden cortarse y existe el peligro de
provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome
SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) ..................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se
daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. ...............................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto
período de tiempo (de noche, etc.), desconecte
(嘷) el interruptor principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más
prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el
cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora,
existe el riesgo de que se produzca un incendio o
algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos
consultar con su representante del servicio sobre
la limpieza de las piezas en el interior. Esto es
especialmente importante antes de la época de
clima húmedo. Consulte con su representante de
servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el
interior de la copiadora..........................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel,
agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la
copiadora, apague (嘷) inmediatamente el
interruptor principal. A continuación, desenchufe
el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar
el riesgo de que se produzca fuego o descargas
eléctricas y después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ...................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con
las manos húmedas ya que existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica. .............
• Entre SIEMPRE en contacto con su
representante de servicio para los trabajos de
mantenimiento o reparación de las piezas en el
interior del aparato. ...............................................
1-3
Page 12
PRECAUCIONES PARA EL USO
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o
cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores
o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática
de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
• No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneo
ya que puede cansar o sentir dolor en sus ojos.
■ Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el
bote de residuos de tóner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. ..............................
• Mantenga los cartuchos de tóner y el bote de
residuos de tóner lejos del alcance de los niños...
• Si el tóner se derrama de los cartuchos de toner
o del bote de residuos de tóner, evite la
inhalación e ingestión así como el contacto con
los ojos y la piel. ....................................................
· En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar con
aire fresco y haga gárgaras a fondo con una gran
cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte con su
médico.
· En caso de inhalación accidental, lave su boca con
agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el
contenido de su estómago. Si fuera necesario, consulte
con un médico.
· Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a
fondo con agua. Si siente picazón, llame a un médico.
· Si el toner entra en contacto con su piel, lave con agua
y jabón.
• NO trate de abrir a la fuerza o destruya los
cartuchos de tóner o bote de residuos de tóner....
Otras precauciones
• Después del uso, SIEMPRE deshágase de los cartuchos
de tóner y el bote de residuos de tóner de acuerdo con
las disposiciones o normativas locales, estatales o
federales.
• Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período
de tiempo, saque todas las hojas del (los) casete(s) y del
alimentador multihojas y envuélvalas en el embalaje
original, cerrándolo herméticamente.
1-4
Page 13
CAPÍTULO 2NOMBRES DE LAS PARTES
(1) Cuerpo principal
1
5
2
6
4
3
7
8
9
1 Cubierta de originales (Opción)
(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en la pantalla.)
2 Panel de controles
(Contiene las teclas e indicadores para hacer funcionar la copiadora.)
3 Manilla de la cubierta izquierda 1
(Levante para abrir la cubierta izquierda 1.)
4 Cubierta izquierda 1
(Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco de papel.)
5 Pantalla
(Ponga aquí los originales para copiarlos. Ponga los originales con la cara impresa hacia abajo y con los bordes alineados con las
escalas de tamaño de los lados izquierdo y trasero de la pantalla.)
6 Escalas de tamaño de los originales
(Asegúrese de alinear el original con estas escalas cuando lo coloque en la pantalla.)
7 Cajón 1
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
8 Cajón 2
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
9 Cubierta izquierda 2
(Ábrala cuando se produzca un atasco de papel dentro de la cubierta izquierda 2.)
2-1
Page 14
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B
09ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Alimentador multihojas
(Cargue papel cuando realice copias en papel de tamaño reducido o papel especial.)
A Guías de inserción
(Asegúrese de ajustar la anchura del papel cuando coloque papel en el alimentador multihojas.)
B Bote de tóner
C Palanca de liberación del bote de tóner
(Accionar para cambiar el bote de tóner.)
D Caja de residuos de tóner
E Eje de limpieza
(Sáquelo y métalo después de reemplazar el bote de tóner o cuando las imágenes de las copias quedan manchadas de tóner.)
F Cubierta delantera
(Ábrala para reemplazar el bote de tóner o la caja de residuos de tóner.)
G Interruptor principal
(Conecte (I) antes de empezar a hacer copias.)
H Seccción de almacenamiento de copias
(Aquí se almacena el papel copiado.)
I Placa de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel que va a colocar en el cajón.)
J Palanca de ajuste de anchura
(Sujete esta palanca y ajuste la guía de anchura según la anchura del papel que va a colocar en el cajón.)
K Asas de transporte
(Se convierten en asas cuando se tira de ellas.)
2-2
Page 15
(2) Panel de controles
Printer
Priority Output
Facsimile
Priority Output
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
45670ABCDE
Auto Selection
ManagementEnergy Saver
Interrupt
Copier
Printer
Scanner
Fax
1 Tecla [Start] (Indicador)
(Cuando el indicador esté encendido en verde, presione esta
tecla para empezar a copiar.)
2 Tecla [Stop/Clear]
(Presione esta tecla para detener el copiado o para cambiar
el número de copias que va hacer.)
3 Tecla [Reset]
(Véase el “Modo inicial” en esta página.)
4 Tecla [Energy Saver] (precalentamiento)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de economía
de energía. Vuelva a presionarla para anular el modo de
economía de energía.)
5 Tecla [Interrupt] (Indicador)
(Presione esta tecla para interrumpir el copiado. El indicador
se encenderá cuando se presione esta telca. Véase la página
4-7.)
6 Tecla [Management]
(Mientras está activado el modo de administración, presione
esta tecla para introducir el código de departamento después
de finalizar el copiado.)
7 Tecla [
] (Por defecto)
(Presione para modificar los ajustes por defecto en función
de sus preferencias de copiado.)
8 Teclas numéricas
(PresPresione estas teclas para establecer el número de copias o introducir un valor que desee.)
9 Visualizador de mensajes
(Presenta mensajes sobre cómo hacer funcionar la copiadora así como en caso de avería. También se visualiza cada
tecla de función.)
0 Tecla [Auto Selection] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de selección
automática. El indicador está encendido mientras el modo de
seleccción automática está activado. Para utilizar esta función
se requiere el alimentador de documentos opcional o el
alimentador de documentos dúplex. Véase la página 5-22.)
A Tecla [Facsimile Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad
fax. El indicador está encendido cuando el modo de prioridad
fax está disponible. Para información más detallada, consulte
el manual de instrucciones del kit fax opcional.)
B Tecla [Printer Priority Output] (Indicador)
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de prioridad
impresora. El indicador está encendido cuando el modo de
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
0
prioridad impresora está disponible. Para información más
detallada, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de
impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.)
C Rueda de control de ajuste del brillo
(Gire esta rueda cuando desee ajustar el brillo del visualizador
de mensajes.)
D Tecla [Copier] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones de la copiadora.
El indicador se enciende o destella en verde o naranja según
el estado de la máquina.)
E Tecla [Printer] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales de
la copiadora. El indicador se enciende o destella en verde o
naranja según el estado de la máquina.)
F Tecla [Scanner] (Indicador)
(Presione esta tecla para utilizar las funciones opcionales del
escáner. El indicador se enciende o destella en verde o naranja según el estado de la máquina.)
G Tecla [Fax] (Indicador)
(Presione esta tecla para pasar al modo fax cuando utilice la
función de fax opcional. El indicador se enciende mientras la
copiadora está en el modo fax.)
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se pre-
•
siona la tecla Reset)
En el modo inicial se selecciona automáticamente el papel del
mismo tamaño que el del original (“modo de selección automática
de papel”), el número de copias se ajusta en “1” y el modo de
exposición se ajusta al “modo de texto y foto”.
NOTA
• También se puede cambiar el ajuste por omisión para el ajuste
de la exposición de la copia al “modo de exposición automática”
en el modo inicial. Véase la sección “Modo exposicion” en la
página 6-25.)
Función de cancelación automática
•
Un lapso de tiempo especificado (entre unos 10 y unos 270 segundos) después de detenerse el copiado, la copiadora vuelve
automáticamente a los mismos ajustes que los del calentamiento
(Sin embargo, el modo de exposición no cambiará.) El copiado
puede hacerse con los mismos ajustes (modo de copiado, número
de copias y modo de exposición) si se inicia el copiado antes de
activarse la función de cancelación automática.
Start
19GF823
2-3
Page 16
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Función de cambio automático de cajón
•
Si dos cajones contienen papel del mismo tamaño y el papel de
uno de ellos se termina durante el copiado, esta función cambiará
la alimentación de papel del cajón vacío por la alimentación de
papel del cajón lleno.
(3) Visualizador de mensajes
Especificaciones en pulgadas
1
4
NOTA
• La función de cambio automático de cajón puede desactivarse.
(Véase la sección “Cambio automatico de cajon” en la página
6-13.)
2
3
F
GH
65C
A
Especificaciones métricas
1
4
5CDE
A
GH
6
1 Presenta los mensajes relacionados con el estado de la co-
piadora y las operaciones necesarias.
2 Presenta el tamaño y la relación de ampliación del papel co-
locado en cada cajón.
3 Presenta el número de copias que se van a hacer.
4 Teclas de tamaño del papel (Icono indicador)
(Presenta el tamaño del papel colocado en cada uno de los
cajones. Cuando seleccione el cajón desde el que se
alimentará papel, presione la tecla adecuada para resaltar
dicha tecla. La tecla [*] aparece cuando se ha colocado papel
especial. Los cajones 3 y 4 aparecen cuando se ha adjuntado
el alimentador de casete/papel opcional.)
5 Tecla [APS]
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente el ta-
maño del papel.)
6 Tecla [Bypass]
(Presione esta tecla para copiar juegos de copias en el
alimentador de multihojas)
I
BJ0
9
I
BJ
9
0
7 [AMS] key
(Presione esta tecla para seleccionar automáticamente la relación de ampliación.)
8 Tecla [Reducir/Ampliar]
(Presione esta tecla para seleccionar manualmente la relación de ampliación.)
9 Tecla 100%
(Presione esta tecla para establecer la relación de ampliación
en un 100%.)
0 Tecla de ajuste de exposición de la copia / Indicador de
exposición de la copia
(Presione la tecla adecuada para ajsutar manualmente la exposición de la copia. El ajuste actual se presenta en el indicador
de exposición de la copia.)
A Tecla [Exposición]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de ajuste de la
exposición.)
87
87
D
E
2
3
F
2-4
Page 17
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B Tecla [ECO]
(Presione esta tecla para entrar en el modo de economía de
tóner donde se disminuirá el nivel de exposición y se reducirá
el consumo de tóner. Utilice este modo también para las impresiones de prueba y otros borradores, cada vez que no necesite una impresión de alta calidad. Para obtener más
información sobre como elegir entre selección automática del
modo de economía de tóner o no cada vez que se enciende
la copiadora, véase la sección “Modo ECO” en la página 6-
27.)
C Tecla [Clasif: OFF]
(Presione esta tecla cuando no utiliza la función de clasificación.)
D Tecla [Clasif: ON]
(Presione esta tecla cuando utiliza la función de clasificación.)
E Tecla [Clasific/Finalizdo]
(Presione esta tecla al visualizar la pantalla de la función Clasificar/finalizar.)
F Teclas de registro
(Presione esta tecla para acceder a los ajustes de registro.
Cada función del la pantalla Función puede registrarse mediante las teclas de registro.)
G Tecla [Basico]
(Presione esta tecla para volver a la pantalla básica.)
H Tecla [Elec Usuario]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla de elecciones
del usuario.)
I Tecla [Funcion]
(Presione esta tecla para visualizar la pantalla Función.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
J Tecla [Programa]
(Presione esta tecla para registrar los ajustes actuales como
un programa único o para suprimir un programa registrado
previamente.)
2-5
Page 18
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
NOTA
Cuando se presiona la tecla con la marca “
inferior derecha, aparece la pantalla de ajuste.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tecla [Regist.]
(Presione esta tecla para registrar los ajustes vinculados a
una tecla de registro.)
Tecla [Volver]
(Presione esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo
actual.)
Tecla [Cérrar]
(Presione esta tecla para volver a la pantalla anterior.)
” en la esquina
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Las teclas visualizadas en las pantallas Básica, Elecciones del
usuario pueden modificarse o añadirse utilizando Personalizar
(principal) o Personalizar (Añadir) en la página 6-34.
2-6
Page 19
CAPÍTULO 3CARGA DEL PAPEL
1. Carga del papel
El papel puede cargarse en las dos gavetas y en el alimentador
multihojas.
(1) Precauciones para cargar el papel
Después de desembalar el papel, sepárelo varias veces formando abanicos y luego métalo en la bandeja.
IMPORTANTE
• La carga de papel en la gaveta estándar, en la gav eta opcional
o en el alimentador multihojas quedando algo de papel en cada
uno de ellos puede causar atascos de papel.
Saque la gaveta tirando de ella hacia usted hasta que
1
se detenga.
* No saque más de una gaveta al mismo tiempo.
Sujete la palanca de ajuste de anchura y muévala para
2
alinear la guía de anchura con la anchura del papel necesario.
Los tamaños del papel están marcados en la gaveta.
(2) Carga de papel en la gaveta
En cada gaveta se puede cargar hasta 250 hojas de papel
estándar (75 u 80 g/m
compañía) o papel coloreado.
(Especificaciones en pulgadas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cualquier tamaño deseado, desde 11" ✕ 17" a 5 1/2" ✕ 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
• Cada gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cualquier tamaño deseado, desde A3 a A5R).
IMPORTANTE
• Establezca el tipo de papel (papel estándar, papel reciclado,
papel con membrete o papel coloreado) que va a cargar en la
gaveta en “Tipo de papel (cajon1 a 2)” en la página 6-16.
2
/papel estándar como especifica nuestra
Sujete la placa de ajuste de longitud y muévala para
3
alinearla con la longitud de papel requerida.
3-1
Page 20
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Ponga el papel a ras contra la pared izquierda de la
4
gaveta.
IMPORTANTE
• En el interior de la gaveta hay una pegatina (1 en la ilustración) que indica la capacidad de papel. No cargue papel sobrepasando este límite.
• Cuando cargue papel en la gaveta, asegúrese de que la cara
de copiar quede hacia arriba. (La cara de copiar es la que queda hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.)
• Compruebe que la placa de ajuste de longitud haga un buen
contacto con el papel. Si queda separación, ajuste la posición
de la placa de ajuste de longitud.
• Si el papel de tamaño pequeño se atasca frecuentemente cuando la temperatura es alta y hay mucha humedad, reduzca el
número de hojas hasta el nivel de la línea negra indicada en la
pegatina 1.
1
NOTA
• Si no va a utilizar la copiadora durante un largo periodo de
tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y guárdelo bien cerrado en el embalaje original para protegerlo contra la humedad.
Además, cuando guarde el papel en un ambiente de alta temperatura y alta humedad, meta el papel en una bolsa a prueba
de humedad y ciérrela herméticamente.
(3) Carga de papel en el alimentador multihojas
En el alimentador multihojas, además del papel estándar, también se puede cargar papel especial. Cuando copie en papel
especial, asegúrese de utilizar el alimentador multihojas.
NOTA
• En el alimentador multihojas se puede cargar hasta 200 hojas
de papel estándar, papel coloreado y papel con membrete.
• Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden
cargarse en el alimentador multihojas son:
- Transparencias: 25 hojas
- Papel estándar (120 g/m
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel especial como, por ejemplo , transparencias y papel grueso en el alimentador multihojas, seleccione el
tipo de papel en la sección “Verif. exp. tamaño bypass”, en la
página 6-16.
• Para la copiadora con especificaciones de pulgadas:
Cuando se coloca una transparencia en el alimentador
multihojas, ponga papel del mismo tamaño debajo de la transparencia y colóquelos juntos en el alimentador multihojas.
De lo contrario, no se alimentará la última transparencia.
2
, 160 g/m2): 100 hojas
Coloque la hoja del tamaño de papel suministrada de
5
forma que el tamaño del papel cargado pueda comprobarse mirando al lado delantero de la gaveta.
Vuelva a meter cuidadosamente la gaveta.
6
* Compruebe que el papel se mantenga debajo de los
ganchos de la gaveta. Si no, vuelva a cargar el papel.
Abra el alimentador multihojas.
1
Ajuste las guías de inserción al tamaño del papel que
2
va a cargar.
3-2
Page 21
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Inserte el papel a lo largo de las guías hasta que no
3
pueda insertarlo más.
IMPORTANTE
• Cuando cargue papel en el alimentador multihojas, asegúrese
de que la cara de copiar quede hacia abajo. (La cara de copiar
es la que queda hacia arriba cuando se abre el paquete de
papel.) Si el borde delantero del papel está curvado, póngalo
derecho antes de cargar el papel en el alimentador multihojas.
• Colocación de sobres
Cuando utilice la función de impresora opcional podrá poner sobres en el alimentador multihojas.
Abra la solapa del sobre y ponga el sobre con el lado de
3
copia hacia arriba. Con la solapa frente al exterior, inserte el sobre en la ranura a lo largo de las guías de
inserción, hasta que se detenga.
NOTA
• La carga incorrecta de los sobres puede ser la causa de que la
orientación de la impresión no sea correcta o ésta se haga en
la cara equivocada.
NOTA
• Los tipos de sobres que pueden utilizarse son: COM-10,
Monarch, DL y C5. En el alimentador m ultihojas se puede cargar un máximode 20 sobres cada vez.
Abra el alimentador multihojas.
1
Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre.
2
3-3
Page 22
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
2. Cambio del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner
Si aparece “Añadir tóner para reanudar copiando.” en el
visualizador de mensajes, añada toner. Aunque todavía podrán
realizarse varias copias después de aparecer el mensaje, nosotros recomendamos cambiar el cartucho de toner inmediatamente. Después de cambiar el cartucho de toner, asegúrese también
de cambiar el tanque de toner de desecho.
* Añada toner sólo cuando se presente el mensaje.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Empuje hacia arriba la palanca de liberación del cartu-
2
cho de tóner y saque suavemente el cartucho de tóner
viejo hasta que se pueda ver la empuñadura.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea
extremadamente prudente cuando trabaje en esta
zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote
de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden
producir quemaduras.
PRECAUCION
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos
de tóner o bote de residuos de tóner.
Abra la cubierta delantera.
1
PRECAUCION
No tire totalmente del cartucho de tóner puesto que
podría caerse.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner, vuelva a
3
empujar la palanca de bloqueo hacia arriba y levante
suavemente el cartucho de tóner.
Retire el nuevo cartucho de tóner de su embalaje y, lue-
4
go, golpee suavemente la parte superior 5 ó 6 veces.
3-4
Page 23
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Sacuda concienzudamente el cartucho de tóner (en la
5
dirección indicada por la flecha) diez veces o más para
desprender y mezclar el tóner que hay dentro.
Agarre la empuñadura del cartucho de tóner e inserte el
6
cartucho de tóner a lo largo del raíl de la impresora.
Cierre la abertura del bote de residuos de tóner con su
9
sello
PRECAUCION
NO trate de incinerar los cartuchos de tóner o el bote
de residuos de tóner. Las chispas peligrosas pueden
producir quemaduras.
PRECAUCION
Sujete el cartucho de tóner con las manos e insértelo
7
totalmente en la impresora.
Retire el bote de residuos de tóner.
8
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los cartuchos
de tóner o bote de residuos de tóner.
Retire el tapón del limpiador de parrilla.
10
Sujete el limpiador de parrilla al cuerpo de la máquina
11
alineándolo con las muescas.
3-5
Page 24
CAPÍTULO 3 CARGA DEL PAPEL
Tire suavemente la sección electrostática hasta que se
12
detenga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a
empujarla hacia dentro.
Retire el limpiador de parrilla y cambie el tapón.
13
Coloque un nuevo bote de residuos de tóner en la co-
14
piadora.
Retire el cepillo de limpieza.
16
Tire hacia arriba la palanca de cierre para abrir la cu-
17
bierta izquierda 1.
Tire suavemente el eje de limpieza hasta que se deten-
15
ga, empuje y tire varias veces y, luego, vuelva a empujarlo
hacia dentro.
2
1
IMPORTANTE
• No tire del eje de limpieza con fuerza y no lo saque completamente.
Limpie el separador moviendo el cepillo de limpieza de
18
izquierda a derecha varias veces a lo largo del separador.
Cierre la cubierta delantera y la cubierta izquierda 1.
19
NOTA
• Para mantener la mejor calidad de copias, realice
periódicamente la limpieza para los pasos 15 y 18 descritos
arriba (aproximadamente una vez al mes) además del momento
de cambiar el cartucho de tóner.
3-6
● Después del uso, SIEMPRE deshágase de los
cartuchos de tóner y el bote de residuos de tóner
de acuerdo con las disposiciones o normativas
locales, estatales o federales.
Page 25
CAPÍTULO 4FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Procedimiento de copiado básico
1
Especificaciones en pulgadas
3
Especificaciones métricas
1. Calentamiento
Conecte el interruptor ( I ). Al finalizar el calentamiento, “Lista
para copiar” aparecerá en el visualizador de mensajes.
NOTA
• Si están colocados los or iginales y se presiona la tecla de copiado mientras la copiadora está aún calentandose, el copiado
empezará tan pronto como termine el calentamiento.
2
2. Colocación de los originales
Coloque los originales en la pantalla o en el alimentador de documentos.
Cuando coloque el original en la pantalla, ajústelo con las escalas de tamaño del original tomando como base la posición trasera izquierda.
NOTA
• Véase en la página 7-1 cómo colocar los originales en el
alimentador de documentos.
3
3. Selección de función
Seleccione la función de entre las diversas funciones de la copiadora.
•
Ampliación/reducción (Véase en la página 4-4)
•
Copiado con interrupción (Véase en la página 4-7)
•
Copiado dúplex de varios originales (Véase en la página 5-1)
•
Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas
(Vése en la página 5-4)
•
Realizar un margen para encuadernar (Véase en la página 5-6)
•
Realizar copias con bordes limpios (Véase en la página 5-8)
•
Una copia de dos o cuatro originales (Véase en la página 5-10)
•
Impresión de números de páginales en las copias (Véase en la
página 5-12)
•
Imágenes superpuestas (Véase en la página 5-15)
•
Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas)
(Véase en la página 5-16)
•
Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas
contiguas]) (Véase en la página 5-18)
•
Clasificación sin finalizador de documentos
(Véase en la página 5-20)
•
Modo de copia con rotación (Véase en la página 5-21)
•
Mode de selección automática (Véase en la página 5-22)
•
Añadir cubiertas para copias (Véase en la página 5-23)
•
Alimentación de papel como hoja de respaldo para
transparencias (Véase en la página 5-26)
•
Inversión de blanco y negro (Véase en la página 5-28)
•
Come realizar copias de imagen espejo
(Véase en la página 5-29)
•
Copiado de un gran número de originales en un lote
(Véase en la página 5-30)
4-1
Page 26
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
4
Especificaciones métricas
4
4. Selección del tamaño de papel
Cuando aparezca “APS” en el visualizador de mensajes, se seleccionará automáticamente el mismo tamaño que el del original. Para copiar la imagen del original en un papel del tamaño
deseado sin cambiar el tamaño de la imagen, presione la tecla
de selección de papel para elegir el tamaño del papel deseado.
NOTA
• La selección automática del papel también puede desactivarse.
(Vea “Seleccion de papel” en la página 6-28.)
• Se puede especificar cual es el cajón utilizado con mayor frecuencia (cajón de alimentación de papel) y que será seleccionado automáticamente (Véase la sección “Cajon por defecto”,
en la página 6-28.)
Especificaciones en pulgadas
5
5. Ajuste de exposición de la copia
La exposición de la copia puede ajustarse manualmente. Al mover el cursor de la escala de exposición hacia la derecha, las
copias quedan más oscuras. Al moverlo hacia la izquierda, las
copias quedan más claras.
Para ajustar la exposición automática de la copia, presione la
tecla [Exposición] y, luego, la tecla [Automático] y ajuste el modo
de exposición automática. En el modo de exposición automática, la exposición de la copia se ajusta automáticamente en un
nivel adecuado basado en la exposición del original.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se presiona la tecla [ECO] para resaltarla, la copiadora
pasa al modo de economía de tóner. En este modo, se reduce el
nivel de exposición para disminuir el consumo de tóner.
Se puede igualmente seleccionar el modo de economía de tóner
presionando la tecla [Encendido] para “Modo ECO”, situada a la
derecha de la pantalla “Modo de exposición”.
NOTA
• Cuando las copias estén generalmente demasiado oscuras/claras, la exposición se ajustará (Véase “Ajuste auto-exposicion”,
en la página 6-29).
• El ajuste por omisión de la exposición de la copia puede establecerse en automático. (Vea “Modo exposicion” en la página
6-25.)
4-2
Especificaciones métricas
5
Page 27
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reset
123
Especificaciones en pulgadas
6
Especificaciones métricas
6
6. Selección de la calidad de la copia
La calidad de la copia se selecciona según el original. Presione
las teclas [Elec Usuario] y [Calidad Imagen Orig.] para abrir la
pantalla “Calidad Imagen Orig.”.
Especificaciones en pulgadas
7
Especificaciones métricas
7
7. Ajuste del número de copias
Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias
deseado en el visualizador de mensajes. Se puede ajustar un
máximo de 999 copias.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Modo Texto+Foto:
Presione la tecla [Texto+Foto] para resaltarla. Ajuste este modo
para copiar originales con texto y fotografías.
Modo foto:
Presione la tecla [Foto] para resaltarla. Con este modo, se añade un efecto dimensional de fotografía.
Modo texto:
Presione la tecla [Texto] para resaltarla. Con este modo, se realizan copias claras de líneas de finas y de lápiz.
NOTA
• Se puede reducir el límite del número de copias que pueden
hacerse de una vez. (Vea “Límite preestablecido” en la página
6-33.)
8
456
Stop/
Clear
789
0
8. Inicio del copiado
Presione la tecla de copiado. Se podrá copiar si el indicador de
copiado está encendido en verde y se presenta “Lista para copiar” en el visualizador de mensajes.
Start
NOTA
•El modo de calidad de la copia activado por omisión en el modo
inicial puede ser seleccionado. (Vea “Modo exposicion” en la
página 6-25.)
• La exposición de la copia puede ajustarse en todos los modos
de calidad de la copia. (Vea “Exposición manual (Mixto)” en la
página 6-30 y “Exposición manual (Texto)” y “Exposición manual
(Foto)”, en la pagina 6-31)
4-3
Page 28
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
9
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto
período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (嘷) el
interruptor principal. Si no se va a usar durante un
tiempo más prolongado (vacaciones, etc.),
desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por
motivos de seguridad.
2. Ampliación/reducción
(1) Modo de selección de amplíación automática
La imagen original se amplía/reduce automáticamente según el
tamaño del papel en el cajón seleccionado.
11"✕17" (A3)
9. Al finalizar el copiado
Las copias finalizadas salen expulsadas a la sección de
almacenamiento de copias.
IMPORTANTE
• Se puede almacenar un máximo de 250 hojas. Tenga en cuenta que el número de hojas que puede almacenarse cambia
dependiendo de la condición del papel utilizado.
• Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel bandeja interior.”, la sección para guardar copias estará llena. Retire el papel de la sección para guardar copias y presione la
tecla [Start] para reanudar el copiado.
Si aparece “Capacidad de papel excedida. Retirar papel en job
separator”, el separador de trabajos estará lleno. El copiado se
reanudará automáticamente cuando se retire papel del
separador de trabajos.
• Si las hojas de copia no se almacenan fácilmente porque están
dobladas o por otro motivo, retire el papel del cajón o del
alimentador multihojas y colóquelo al revés.
8 1/2"✕11" (A4)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"✕8 1/2" (A5)
IMPORTANTE
• Cuando utiliza este modo con frecuencia, seleccione “AMS” en
“Modo por defecto”, (Véase la página 6-29).
Coloque el(los) original(es).
1
El tamaño del original se detectará automáticamente y
se seleccionará un tamaño de papel igual al tamaño del
original.
Especificaciones en pulgadas
4-4
Especificaciones métricas
Page 29
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Presione la tecla Tamaño papel para especificar el ta-
2
maño del papel y , luego , presione la tecla [AMS]. Aparecerá la relación de ampliación.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
3
copiado.
(2) Modo de copia con zoom
La relación del zoom puede ajustarse por incrementos del 1%
entre un 25% y un 400% (entre un 25% y un 200% cuando se
utiliza el alimentador de documentos).
25%
400%
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar]. Aparecerá la panta-
2
lla “Reducir/Ampliar”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla de zoom [+] o [–] para cambiar la rela-
3
ción de zoom presentada.
Se puede igualmente utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Teclas N°].
El copiado empezará cuando se presione la tecla [Start].
4
4-5
Page 30
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
(3) Modo de zoom estándar
El copiado con ampliación/reducción puede hacerse utilizando
las relaciones preajustadas en la copiadora.
Relaciones de zoom disponibles y expresadas en pulgadas
Relaciones de zoom disponibles y expresadas en sistema métrico
Reducción25%
50%
70%: A3
75%: 11" ✕ 15"
90%: Folio
Ampliación106%: 11" ✕ 15"
127%: Folio
141%: A4
200%: A5
400%
–
–> 5 1/2" ✕ 8 1/2"
–
–> 8 1/2" ✕ 11"
–
–> 8 1/2" ✕ 14"
–
–> 8 1/2" ✕ 11"
–
–> 11" ✕ 17"
–
–> 11" ✕ 17"
–
–> 8 1/2" ✕ 14"
–
–> 11" ✕ 17"
–
–> A4,A4 ––> A5
–
–> A4
–
–> A4
–
–> A3
–
–> A3
–
–> A3,A5 ––> A4
–
–> A3
(4) Modo XY Zoom
Es posible ajustar independientemente la relación del zoom para
la longitud y la anchura de la copia. La relación del zoom puede
ajustarse por incrementos del 1% entre un 25% y un 400% (entre un 25% y un 200% cuando se utiliza el alimentador de documentos).
Y %
M
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla “Reducir/Ampliar”
Especificaciones en pulgadas
M
X %
Coloque el(los) original(es).
1
Presione la tecla [Reducir/Ampliar].
2
Aparecerá la pantalla “Reducir/Ampliar”
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla correspondiente a la relación del zoom
3
deseada.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [XY Zoom].
3
Aparecerá la pantalla de ajuste del modo XY Zoom.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
• La relación del zoom puede cambiarse en incrementos del 1%,
a partir de la relación seleccionada, presionando las teclas del
zoom [+] o zoom [–].
El copiado empezará cuando se presione la tecla de
4
copiado.
4-6
Especificaciones métricas
Page 31
Presione las teclas [+]o [–] para ajustar la relación del
A321
A321
→→
→→
4
zoom en la dirección vertical y/o la horizontal.
Se puede igualmente utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Teclas N°].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3. Copiado con interrupción
El copiado con interrupción es útil si, durante un trabajo de copiado, tiene que copiar otros originales con ajustes dif erentes. El
trabajo de copia interrumpido puede reanudarse con los mismos
ajustes anteriores después de terminar el trabajo urgente.
Presione la tecla [Interrupción] para encender el
1
indicador. Aparecerá la pantalla “Modo interrupcion”.
Verifique la dirección de la parte superior del original.
5
El copiado empezará cuando se presione la tecla [Co-
6
mienzo].
InterruptManagementEnergy Saver
23
56
Retire el(los) original(es) y póngalos a un lado.
2
Ponga el(los) original(es) nuevos y cópielos.
3
Reset
Stop/
Clear
Cuando termine de copiar, presione nuevamente la te-
4
cla de interrupción y reemplace los originales recién
copiados por los que fueron retirados antes. Y luego,
presione la tecla de copiado.
El trabajo de copiado interrumpido se reanudará.
InterruptManagementEnergy Saver
23
Reset
56
Stop/
Clear
4-7
Page 32
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4. Función de ahorro de energía
(precalentamiento)
Presionando la tecla de ahorro de energía (precalentamiento),
esta función desconecta la alimentación de la máquina para ahorrar energía, mientras que el interruptor principal permanece
conectado. Cuando se activa esta función, el indicador de ahorro de energía (precalentamiento) es el único indicador que permanece encendido en el panel de controles.
Para reanudar el copiado después de activarse la función de
ahorro de energía (precalentamiento), presione de nuevo la tecla de ahorro de energía. La copiadora tarda unos 30 segundos
en recuperarse después de desactivarse la función de ahorro de
energía (precalentamiento).
Energy Saver
Energy Saver
Interrupt
ent
anagem
M
*
1
NOTA
• La función automática de ahorro de energía puede ajustarse
para que se active después de transcurrido cierto periodo de
tiempo. (Vea “Auto precalentamiento” en la página 6-17.)
Reset
top/
S
lear
3
2
5
4
7
C
6
tart
S
9
8
#
0
*
5. Función de apagado automático
Esta función desconecta automáticamente el interruptor principal (嘷) si no se realiza ninguna operación en la copiadora durante cierto periodo de tiempo (15 a 240 minutos). Para hacer
copias de nuevo, ponga el interruptor principal en la posición de
conectado ( I ).
Función de apagado automático
•
La función de apagado automático es una función de ahorro de
energía que desconecta automáticamente el interruptor principal (嘷) después de transcurrido cierto periodo de tiempo sin
realizarse ninguna copia.
Las copiadoras están la mayor parte del tiempo en el modo de
espera, no en el modo de funcionamiento, por lo que el consumo
de energía en el modo de espera supone una gran parte del
consumo total. Al apagarse automáticamente la copiadora (嘷)
se reduce el consumo de energía innecesario en el modo de
espera o durante la noche, cuando la copiadora se deja encendida. El resultado es un ahorro en los gastos de electricidad.
NOTA
• Para cambiar el tiempo hasta que se activa la función de apagado automático, vea “Tiempo auto apagado” en la página 6-
17. Para cancelar la función de apagado automático, vea “Auto
apagado ON/OFF” en la página 6-22.
• Si la tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner
opcionales esta instalado en su copiadora, la copiadora entrará
en el modo de precalentamiento para ahorro de corriente cada
vez que se activa la función de apagado automático. En este
estado, cuando la copiadora detecta los datos para un trabajo
de impresión, volverá automáticamente al estado de listo para
imprimir y empezará a imprimir la correspondiente información.
• Si el kit de fax opcional está instalado en su copiadora, la
copiadora se desconectará (嘷) automáticamente cuando se
activa la función de apagado automático. En este estado,
cuando la copiadora recibe un facsímil, vuelve automáticamente
al estado de listo para imprimir y empezará a imprimir la
correspondiente información.
4-8
Page 33
CAPÍTULO 5FUNCIONES
1. Copiado dúplex de varios originales [Copia Dúplex]
Las copias dúplex pueden hacerse a partir de originales de dos
páginas u originales de una cara empleando para ello la unidad
dúplex opcional.
(1) Copiado dúplex de originales de dos caras
Un original de dos caras se copia en las caras delantera y posterior del papel.
La copia aparece igual que el original.
Original
Izq/dere/Derecha
1
2
Izq/dere/DerechaParte Sup.
1
2
Finalizado
Izq/dere/Derecha
1
2
1
2
Parte Sup.Izq/dere/Derecha
1
1
2
2
Parte Sup.Parte Sup.
1
2
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• Los tamaños del papel que pueden utilizarse son de 11" ✕ 17" a
5 1/2" ✕ 8 1/2"
(Especificaciones métricas)
• Los tamaños del papel que pueden utilizarse son de A3 a A5R.
1
2
(2) Copiado dúplex de un original de libro
Las páginas contiguas de una revista o un libro se copian en
ambas caras del papel presionando simplemente la tecla [Start].
Original
Izquierda
12
Izquierda
12
Derecha
21
Derecha
21
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño del original que se puede utilizar en este modo está
limitado a 11" ✕ 17" y 8 1/2" ✕ 11".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño del original que se puede utilizar en este modo está
limitado a A3, A4R y A5R.
Terminer
Libro→
Duplex
1
2
Libro→Libro
0
3
2
1
Libro→
Duplex
1
2
Libro→Libro
3
0
1
2
5-1
Page 34
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
(3) Copiado dúplex de originales de una cara
El original de una cara se copia en ambas caras (delantera y
posterior) del papel.
Cuando se copia un número impar de originales, la cara posterior de la última página queda en blanco.
5
4
3
2
1
2
NOTA
• La copia de la cara posterior también puede girarse 180 grados.
1 Original Izquierda/Derecha → Finalizado Izquierda/Derecha:
La cara posterior sale en el mismo sentido que el original.
2 Original Izquierda/Derecha → Finalizado parte superior:
La cara posterior gira 180 grados con respeto al original.
Cuando se unen en la parte superior, las copias se orientan
en el mismo sentido.
ghi
def
abc
abc
abc
def
5
4
3
1
ghi
def
ghi
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [2 caras/Separar].
2
Aparecerá la pantalla “2 caras separaradas”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [2 caras → 2 caras] para originales de
3
2 caras, la tecla [Libro → 2 caras] para originales de 2
páginas (cara abierta), o la tecla [1 cara → 2 caras] para
originales de 1 cara.
Si presiona la tecla [2 caras → 2 caras] o la tecla [Libro
→ 2 caras], vaya al paso siguiente.
Si presiona la tecla [1 cara → 2 caras] , va ya al paso 5.
Especifique la orientación de la unión de los originales.
4
Especificaciones en pulgadas
Originales de 2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
5-2
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Page 35
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
→→
Especifique la orientación de la unión de las copias aca-
5
badas.
Originales de 1 cara o de
Originales de 1 cara o de
Compruebe la orientación de los originales en función
6
del mensaje.
IMPORTANTE
• Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias finales no serán buenas.
Especificaciones en pulgadas
2 caras
Especificaciones métricas
2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Presione la tecla [Start].
7
El escaneado de los originales empezará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de haberse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece
un mensaje preguntando por el escaneado del siguiente original. V aya al paso siguiente.
56
Stop/
Clear
89
0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
8
El escaneado del original empezará.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
9
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales
empezará.
Start
Especificaciones en pulgadas
Originales de 1 cara o de
Especificaciones en pulgadas
2 caras
Especificaciones métricas
Originales de 1 cara o de
2 caras
Originales de 2 caras
(cara abierta)
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
(cara abierta)
5-3
Page 36
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
2. Copiado de originales de dos páginas como páginas separadas [Modo de
separación de páginas]
(1) Copias con separación de páginas de origina-
les de libro
Las páginas contiguas de una revista, un libro o algo similar se
dividen por el medio y se copian en dos hojas de papel separadas.
12
21
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño disponible de los originales está limitado a 11" ✕ 17"
y 8 1/2" ✕ 11", y el tamaño del papel está limitado a 11" ✕ 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño disponible de los originales está limitado a A3, A4R
y A5R, y el tamaño del papel está limitado a A4.
12
12
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
(2) Copias con separación de páginas de originales
de dos caras
Cada cara de los originales de dos caras se copia en una hoja
de papel diferente.
1
2
1
2
12
12
Presione la tecla [2 caras/Separar].
3
Aparecerá la pantalla “2 caras separaradas”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-4
Page 37
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Reset
23
→→
Especifique el tipo de los originales.
4
Aparecerán las teclas de selección del original.
Presione la tecla [2 caras→1 cara] o la tecla [Libro→1
5
cara] en función del tipo de originales.
Especifique la orientación de la unión de los originales.
6
Originales de 2 carasOriginales de 2 caras
Originales de 2 carasOriginales de 2 caras
Especificaciones en pulgadas
(cara abierta)
Especificaciones métricas
(cara abierta)
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado de los originales empezará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de que
haberse escaneados dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un
mensaje preguntando por el escaneado del siguiente
original. Vaya al paso siguiente.
56
Stop/
Clear
89
0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado del original empezará.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
10
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales
empezará.
Start
Compruebe la orientación de los originales en función
7
del mensaje.
IMPORTANTE
• Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias finales no serán buenas.
Originales de 2 carasOriginales de 2 caras
Originales de 2 carasOriginales de 2 caras
Especificaciones en pulgadas
(cara abierta)
Especificaciones métricas
(cara abierta)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-5
Page 38
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
3. Realizar un margen para encuadernar [Modo de margen]
(1) Margen
La imagen del original se desplaza hacia la izquierda, la derecha, arriba o abajo para dejar un margen de encuadernación en
el lado izquierdo del papel de copia.
(Especificaciones en pulgadas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguientes: 0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" ó 3/4".
(Especificaciones métricas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguientes: de 0 mm a 18 mm, por incrementos de 1 mm.
Coloque el o los originales.
1
IMPORTANTE
• Asegúrese de que coloca los originales de forma que su lado
superior (izquierdo) quede en la cara posterior. Si los coloca en
sentido equivocado, el margen tal vez no se haga en la posición correcta.
A
B
B
A
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial de la anchura del margen izquierdo. (Véase la sección “Ancho margen” en la página 6-32.)
•Por ejemplo, al especificar el margen izquierdo cuando se ha
establecido el ajuste de copia dúplex, se establece
automáticamente la misma anchura del margen derecho como
parte frontal en la cara posterior si se ha fijado el margen de la
pagina posterior en “Automático”.
Touch the [Funcion] key.
2
Aperacerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Margen].
3
Aparecerá la pantalla Margen.
Especificaciones en pulgadas
(2) Margen delantero y posterior
Cuando realice copias de dos caras, las posiciones del margen
y la anchura del margen pueden seleccionarse independientemente para la cara delantera y la cara posterior de las copias.
(Especificaciones en pulgadas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguientes: 0, 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" ó 3/4".
(Especificaciones métricas)
• Se puede ajustar la anchura del margen en los valores siguientes: 0 mm o entre 1 mm y 18 mm por incrementos de 1 mm.
5-6
Especificaciones métricas
Page 39
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Margen].
4
Aparecerá la pantalla de ajuste del margen de la página
delantera.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Establezca el margen deseado presionando la tecla [쑿],
5
[쑼], [씱] o [씰].
Especificaciones en pulgadas
Cuando establezca un margen idéntico para la cara de-
7
lantera y la posterior, presione la tecla [Automático].
Cuando el margen de la cara posterior sea distinto del
margen de la cara delantera, presione la tecla [Front/
Tras margen].
Aparecerá la pantalla “Margen pag. Trasera”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Establezca el margen deseado presionando la tecla [쑿],
8
[쑼], [씱] o [씰].
Especificaciones métricas
Cuando realice copias de dos caras, presione la tecla
6
[P anterior margen].
Aparecerá la pantalla “Margen pag. Trasera”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Compruebe la orientación de los originales en función
9
del mensaje.
IMPORTANTE
• Si la orientación de los originales es incorrecta, las copias finales no serán buenas.
Especificaciones métricas
10
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
5-7
Page 40
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
4. Realizar copias con bordes limpios [Modo de borrado de bordes]
(1) Borrado de manchas de los bordes de las
copias (Borrado de hoja)
Se utiliza para borrar sombras, líneas, etcétera, que pueden aparecer alrededor de los bordes de las copias hechas de originales
de hojas. (En la ilustración, la letra a es la anchura del borde de
borrado).
(Especificaciones en pulgadas)
•Para la anchura del borde de borrado se pueden seleccionar
los valores 0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" y 3/4".
(Especificaciones métricas)
•Para la anchura del borde de borrado se pueden seleccionar
los valores entre 0 mm y 18 mm.
a
a
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial del borde de borrado. (Véase la
sección “Ancho borrado por defecto” en la página 6-32.)
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
• Se puede ajustar el valor inicial del borde de borrado. (Véase la
sección “Ancho borrado por defecto” la página 6-32.)
(2) Borrado de manchas de los bordes y del centro
de las copias de libros (Borrado de libro)
Se utiliza para realizar copias limpias de libros gruesos.
(En la ilustración, la letra a es la anchura del borde exterior
(Borde) y la b es el borde central (Centro).).
(Especificaciones en pulgadas)
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores
0", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" y 3/4".
•Para la canchura del centro se pueden seleccionar los valores
entre 1/8" y 1 1/2" por incrementos de 1/8.
(Especificaciones métricas)
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores
entre 0 mm y 18 mm.
•Para la anchura del borde, se pueden seleccionar los valores
entre 0 mm y 36 mm.
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
ba
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
a
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borrar Modo].
3
Aparecerá la pantalla “Borrado de borde”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-8
Page 41
Presione la tecla [Borde eliminar] o la tecla [Trasero eli-
4
minar].
Aparecerá la pantalla de ajuste del borde y del centro
(cuando se ha seleccionado el borrado de libro).
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para fijar la anchura
5
del borde.
También se pueden utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Tecla N°].
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-9
Page 42
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5. Una copia de dos o cuatro originales [Copia con diagramación]
En una sola copia se pueden combianr 2 ó 4 originales.
La línea del borde de cada original puede igualmente marcarse
con una línea gruesa o a trazos.
NOTA
• El original y el papel para copiar deberán ser del tamaño
estándar.
(1) 2 en 1
Utilice este modo para copiar dos originales en una hoja. Este
modo puede utilizarse junto con el modo de copia dúplex para
copiar cuatro originales en una hoja, aunque esto requerirá la
unidad dúplex opcional.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos se colocará
en el orden de 1 a 2.)
(2) 4 en 1
Utilice este modo para copiar cuatro originales en una hoja. Este
modo puede utilizarse junto con el modo de copia dúplex para
copiar ocho originales en una hoja, aunque esto requerirá la
unidad dúplex opcional.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos se colocará
en el orden de 1, 2, 3 y 4.)
132
4
241
4
3
2
1
3
123
4
341
2
12
21
2
1
1
2
2
1
5-10
Page 43
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
→→
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Mezcla cop].
3
Aparecerá la pantalla “Mezcla copia”.
Presione la tecla correspondiente a la diagramación
5
deseada.
Seleccione el tipo de línea de borde presionando la te-
6
cla [Solida], [Punteada] o [Corta]. Si no necesita una
línea de borde, presione la tecla [Ninguno].
IMPORTANTE
• Si aparece el mensaje “Seleccionar el cajon de panel por defecto”, cierre la pantalla Combinar y seleccione el cajón.
Presione la tecla [Start].
7
Se iniciará el escaneado.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de haberse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un
mensaje preguntando por el escaneado del siguiente
original. Vaya al paso siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Elija el estilo de combinación presionando la tecla [2-
4
en-1] o la tecla [4-en-1].
Aparecerá la pantalla de diagramación.
Especificaciones en pulgadas
56
Stop/
Clear
89
0
Cambie de original y, luego, presione la tecla [Start].
8
Se iniciará el escaneado.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
9
tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado de los originales
empezará.
Start
Especificaciones métricas
5-11
Page 44
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
6.Impresión de números de páginas en las copias [Función de impresión de
números de páginas]
Se puede utilizar esta función para asignar números de páginas
en secuencia desde el primer original cuando realice copias de
varios originales.
Hay tres tipos de estilos de numeración: “-1-”, “P.1” y “1/5”.
* Si selecciona “1/n”, aparecerá en el denominador el número
total de páginas (en lugar de la letra “n”).
A
B
C
D
E
-1-
-2-
-3-
-4-
-5-
A
B
C
D
E
-1-
A
B
C
D
E
-2-
A
B
C
D
E
-1-
-2-
-3-
A
B
C
D
E
P.1
P.2
P.3
P.4
P.5
A
B
C
D
E
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5
Coloque los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Pagina numeracion].
3
Aparecerá la pantalla “Numeracion paginas”.
Especificaciones en pulgadas
* El número de la página se imprime en el centro del borde infe-
rior de la copia. (La flecha indicada en la ilustración corresponde al sentido en el que se intrducen los originales.)
Parte superior del original:
Trasero
Abcde
-1-
Parte superior del original:
Izquierda
-1-
Abcde
Abcde
-1-
Abcde
-1-
Especificaciones métricas
5-12
Page 45
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Seleccione el estilo de numeración entre “-1-”, “P.1” y
4
“1/n”.
Aparecerá la pantalla de fijación del estilo de numeración.
La tecla [Fijar n° denominador] aparecerá únicamente
cuando se presione la tecla [1/n].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando cambie la numeración de la primera página,
5
presione la tecla [1
Aparecerá la pantalla “Fijar ultima pagina”.
Especificaciones en pulgadas
a
página ].
Cuando el número de comienzo no sea “1”, presione la
Especifique el número de comienzo presionando la tecla
9
[+] o la tecla [–].
También se pueden utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Tecla N°].
Presione la tecla [Cerrar].
10
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación
del estilo de numeración.
Especificaciones métricas
Especifique la primera página presionando la tecla [+] o
6
la tecla [–].
Presione la tecla [Cerrar].
7
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación
del estilo de numeración.
Si se debe detener la numeración de páginas antes de
11
llegar al último original, presione la tecla [última pági-
na].
Aparecerá la pantalla “Fijar última pagina”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-13
Page 46
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Manual].
12
Aparecerá la pantalla de fijación de la última página.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique cual es la última página presionando la tecla
13
[+] o la tecla [–].
Presione la tecla [Cerrar].
14
El visualizador de mensajes volverá la pantalla de fijación
del estilo de numeración.
La tecla [Fijar n° denominador] aparecerá cuando se
presione la tecla [1/n].
Presione la tecla [Manual].
16
Aparecerá la pantalla de fijación del número denominador.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique cual es el número denominador presionan-
17
do la tecla [+] o la tecla [–].
También se pueden utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Tecla N°].
Compruebe la orientación de los originales en función
18
del mensaje.
Cuando desee fijar manualmente el número denomina-
15
dor, presione la tecla [Fijar n° denominador].
Aparecerá la pantalla “Fijar n° denominador”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Originales de 1 cara o de
Originales de 1 cara o de
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
19
Especificaciones en pulgadas
Originales de 2 caras
2 caras
Especificaciones métricas
Originales de 2 caras
2 caras
(cara abierta)
(cara abierta)
5-14
Page 47
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
7. Imágenes superpuestas [Modo de superposición de formato]
Se puede utilizar este modo para leer el primer original y que su
imagen se superponga sobre copias realizadas a partir de
subsecuentes originales. Se puede ajustar el niv el de sombra de
la imagen superpuesta.
A
B
C
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla de selección Función.
Especificaciones en pulgadas
A
B
C
Presione la tecla [Encendido].
3
Aparecerá la pantalla de fijación de la exposición.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique el nivel de sombra de la imagen superpuesta
4
presionando la tecla [+] o la tecla [–].
SE puede ajustar el nivel de sombra en cualquier valor
entre un 10% y un 100% por incrementos de un 10%.
La previsualización aparecerá en el lado derecho.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Plantilla Superpos].
2
Aparecerá la pantalla “Plantilla Superpos”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se coloquen los originales en el alimentador de
5
documentos, coloque el original de la imagen por superponer encima de la pila de originales.
Cuando coloque los originales sobre la pantalla, coloque el original de la impagen por superponer.
Presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando coloque los originales sobre la pantalla, vay a al
paso siguiente.
Cambien el original y presione la tecla [Start].
7
El escaneado será efectuado.
Una vez escaneados todos los originales, presione la
8
tecla [Escaneo Finalizado].
El copiado se iniciará.
5-15
Page 48
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
8. Cómo realizar un librillo (originales en hojas sueltas) [Modo copia libreto]
Se puede utilizar este modo para copiar originales de una cara o
de dos caras en copias de dos páginas [páginas contiguas], copias por ambas caras de tal forma que las copias finales serán
apiladas y plegadas en formato de librillo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo
está limitado a 11" ✕ 8 1/2" y el tamaño del papel está limitado
a 11" ✕ 17", 8 1/2" ✕ 14" y 8 1/2" ✕ 11R".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo
está limitado a A4 y el tamaño del papel está limitado a A3, B4
y A4R.
a
b
b
a
Coloque los originales en el alimentador de documen-
1
tos.
IMPORTANTE
• Coloque las hojas or iginales con la parte superior (borde más
estrecho) frente a la parte posterior.
Una vez colocados los originales sobre la pantalla, ajuste el
primer original.
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
11
1 Finalización: Derecha
11
El orden del copiado será realizado de tal forma que las páginas
apiladas y plegadas de las copias finalizadas podrán leerse de
la derecha a la izquierda.
22
2 Finalización: Izquierda
22
El orden del copiado será realizado de tal forma que las páginas
apiladas y plegadas de las copias finalizadas podrán leerse de
la izquierda a la derecha.
1
8
2
6
7
5
1
3
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
4
8
6
7
5
Presione la tecla [Librillo].
3
Aparecerá la pantalla “Librillo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-16
Page 49
Presione la tecla [Librillo].
→→
4
Aparecerá la pantalla de ajuste original/Finalización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo de original y de finalización.
5
Cuando se haya instalado el finalizador de documentos
opcional con función de grapado , aparece la tecla [Center
Grapado], permitiendo el grapado en el centro de hasta
10 hojas (40 páginas).
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de haberse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un
mensaje preguntando por el escaneado del siguiente
original. Vaya al paso siguiente.
Reset
56
Stop/
Clear
89
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
7
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
8
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
5-17
Page 50
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
9. Cómo realizar un librillo (originales de dos páginas [páginas contiguas]), [Libreto + modo copia cubierta]
Se puede utilizar este modo para obtener cubiertas, tanto vacías
como con una imagen copiada en la cubierta frontal, incluyendo
en el juego de copias de forma que puedan ser unidas en un
formato de librillo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo
está limitado a 11" ✕ 17" y 8 1/2" ✕ 11R", y el tamaño del papel
está limitado a 11" ✕ 17" y 8 1/2" ✕ 11".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño de los originales que se pueden utilizar en este modo
está limitado a A3, B4, A4R y B5R, y el tamaño del papel está
limitado a A3, B4, A4 y B5R.
A
B
A
B
Coloque el original de dos páginas (páginas contiguas).
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cómo copiar sobre la cubierta
•
Si se escanéa en primer lugar el original que será copiado sobre
la cubierta frontal, el papel sobre el que se copia estará en la
posición de cubierta frontal cuando se terminen las copias y se
plieguen en el centro.
3
2
1
4
5
6
A
B
Cómo no copiar sobre la cubierta
•
Cuando se pliegan las copias finalizadas por el centro, tanto la
cubierta frontal como la trasera estará vacías.
3
2
1
4
5
6
3
2
1
A
3
2
1
B
4
6
4
5
6
5
Presione la tecla [Librillo].
3
Aparecerá la pantalla “Librillo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-18
A
B
Page 51
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
→→
Presione la tecla [Libro - Librillo].
4
Aparecerá la pantalla la pantalla de ajuste original/finalización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo de original y finalización presionando
5
la tecla adecuada.
Cuando está instalado el finalizador de documentos con
la función de grapado en el centro, aparecerá la tecla
[Center Grapado], lo cual permite el grapado en el centro de hasta 10 hojas (40 páginas).
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado se iniciará.
Cuando aparece un mensaje solicitando el escaneado
del original siguiente, vay a al paso siguiente .
Reset
56
Stop/
Clear
89
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
10
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
Cuando copie la cubierta, presione la tecla [Copiar en
6
cubi front]. Aparecerá la pantalla “Copiar cubierta fron”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
7
IMPORTANTE
• Cuando copie la cubierte, coloque la cubierta en primer lugar.
5-19
Page 52
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
10. Clasificación sin finalizador de documentos [Copia con clasificación]
Como el copiado se realiza después de memorizar varios originales, las copias pueden clasificarse en la cantidad requerida de
juegos sin necesidad de un finalizador opcional.
1 juego.(cuando el papel del mismo tamaño pero de orientación distinta se coloca en el otro cajón)
3
2
1
Cuando no se coloca en el otro cajón papel del mismo tamaño
pero de orientación distinta, la función de clasificación 1 juego.
Coloque el o los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Presione la tecla [Clasific./Finalizado].
3
Aparecerá la pantalla “Clasific./Finalizado”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Clasif: ON].
4
Presione la tecla [1 juego].
5
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Especificaciones métricas
5-20
Page 53
11. Modo de copia con rotación
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Incluso cuando la orientación del original no es la misma que la
del papel en el cajón, la imagen rotará 90 grados hacia la izquierda para realizar la copia. Esta función no exige ningún ajuste previo.
IMPORTANTE
(Especificaciones en pulgadas)
• El tamaño del papel que se puede utilizar para la copia con
rotación está limitado a 11" ✕ 8 1/2" y ✕ 1/2" ✕ 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
• El tamaño del papel que se puede utilizar para la copia con
rotación está limitado a A4 y A5R.
Presione la tecla [Automatica Rotacion].
2
Aparecerá la pantalla “Rotacion automatica”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [No rotar].
3
Cuando no utilice la función de copia con rotación, lleve a cabo
el procedimiento siguiente.
Presione la tecla [Funcion] y, luego, la tecla [▼Abajo].
1
Aparecerá la siguiente pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-21
Page 54
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
M
12. Modo de selección automática
Cuando se utilice el alimentador de documentos opcional, si no
se ha seleccionado el tamaño del papel mediante la tecla [Paper
Select], el alimentador de documentos detectará
automáticamente el tamaño de cada original. Entonces, la copias se realizan sobre papel del mismo tamaño que el de los
originales.
11"✕17"
(A3)
8 1/2"✕14"
(Folio)
IMPORTANTE
• En este modo pueden colocarse hasta 30 hojas de papel en el
alimentador de documentos.
(Especificaciones en pulgadas)
• Los originales utilizados en este modo están limitados a 11" ✕
17" y 8 1/2" ✕ 11" ó 8 1/2" ✕ 14" y 8 1/2" ✕ 11", y la anchura de
todos los originales debe ser la misma.
(Especificaciones métricas)
• Los originales utilizados en este modo están limitados a A3 y
A4 o Folio y A4R, y la anchura de todos los originales debe ser
la misma.
Coloque los originales en el alimentador de documen-
1
tos.
11"✕8 1/2"
(A4)
8 1/2"✕11"
(A4R)
Presione la tecla [Auto Selection].
2
Se iluminará el indicador de Selección automática.
Auto Selection
12
45
78
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
3
5-22
Page 55
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
13. Añadir cubiertas para copias
Se añade a los juegos de copias para cubierta frontal, pero también cubierta frontal y trasera, papel especial colocado en el alimentador
multihojas. Con este modo , se puede seleccionar para la cubierta frontal “2 caras”, “Frontal” o “Vacío”. P ara la cubierta trasera, se puede
seleccionar “Frontal”, “Vacío” o “No”.
TraeroDelanteroVacíoNo
2 caras *1
Delantero
Vacío
7
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
5
6
3
4
1
2
5
4
3
2
1
4
3
2
1
*1: Se ilustra un ejemplo de copiado ambas caras.
5-23
Page 56
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
→→
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
3
Aparecerá la pantalla “Modo Cubierta”.
Seleccione el tipo de copiado para la cubierta frontal.
5
Presione la tecla [Cubierta] o la tecla [No cubier t] para
6
la cubierta trasera.
Cuando se presiona la tecla [Cubierta], aparecerá la
pantalla de selección de la cubierta traesera.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cubierta].
4
Aparecerá la pantalla de fijación de la cubierta frontal.
Especificaciones en pulgadas
Seleccione el tipo de copiado para la cubierta trasera.
7
Presione la tecla [Start].
8
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de haberse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un
mensaje preguntando por el escaneado del siguiente
original. Vaya al paso siguiente.
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
9
El escaneado se iniciará.
Start
5-24
Especificaciones métricas
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
10
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Page 57
14. Selección del tamaño del original
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Cuando se ajuste manualmente, sólo será escaneado el tamaño
especificado independientemente del tamaño del original.
11"✕8 1/2" (A4)11"✕17" (A3)
Especifique el tamaño del original presionando la tecla
1
adecuada.
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especifique el tamaño del original presionando la tecla
4
adecuada.
Al especificar la zona del escaneado, presione la tecla
5
[Tamaño].
Aparecerá la pantalla de establecimiento de la zona de
escaneado.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Selecc tamaño ori].
3
Aparecerá la pantalla “Selec tamaño de orig”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especifique la zona de escaneado a partir de la esquina
6
trasera izquierda presionando la tecla [+] o la tecla [–]
para los sentidos Y y X.
También se pueden utilizar las teclas numéricas presionando la tecla [Tecla N°].
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
7
5-25
Page 58
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
15. Alimentación de papel como hoja de respaldo para transparencias
[Modos Transparencias + Hoja de respaldo]
Cuando se apilen 2 ó 3 transparencias encima una de otra, la
electricidad estática puede ocasionar problemas. Este modo coloca automáticamente una hoja de respaldo entre cada transparencia durante el copiado para facilitar el manejo . Es posible realizar una copia sobre la hoja de rspaldo a partir del mismo original así como múltiples copias.
IMPORTANTE
• Las transparencias deben ser alimentadas a partir de la bandeja multihojas.
B
A
Copiar sobre la hoja de respaldo
•
Los originales se copiarán sobre las transparencias y , luego, los
mismos originales se copiarán igualmente sobre las hojas de
respaldo. (Los asteriscos que se facilitan en la ilustración indican
las transparencias.)
Coloque los originales.
1
Coloque las transparencias en la bandeja multijhojas.
2
IMPORTANTE
• Antes de colocar las transparencias, sacúdelas al menos una
vez.
• Se pueden cargar a la vez hasta 25 transparencias en el
alimentador multihojas.
• Asegúrese de que se carga en uno de los cajones o gavetas
papel del mismo tamaño y orientación que las transparencias.
Presione la tecla [Funcion], y, luego, la tecla [왔 Abajo].
3
Aparecerá siguiente página de la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
1
2
3
Dejar la hoja de respaldo en blanco
•
Los originales se copiarán sobre las transparencias y la hoja de
respaldo permanecerá vacía. (Los asteriscos que se facilitan en
la ilustración indican las transparencias.)
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
Especificaciones métricas
5-26
Page 59
Presione la tecla [OHP trasera].
4
Aparecerá la pantalla “OHP trasera”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Copiar] o la tecla [En blanco].
5
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-27
Page 60
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
16. Inversión de blanco y negro [Modo de copia con inversión]
Las zonas blancas y negras de la imagen se invierten en la copia.
* Cuando se realizan múltiples copias invertidas, es posible que
aparezca el mensaje “Espere por fa vor . Ahora limpiandose”. En
el visualizador.
Coloque los originales.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [왔 Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Presione la tecla [Invertir].
4
Aparecerá la pantalla de fijación de copia con inversión.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido].
5
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
5-28
Page 61
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
17. Cómo realizar copias de imagen espejo [Modo de copia espejo]
Se puede utilizar este modo para realizar copias de imagen espejo.
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [왔 Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Encendido].
5
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Espejo].
4
Aparecerá la pantalla “Espejo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-29
Page 62
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
→→
18. Copiado de un gran número de originales en un solo lote [Escanear lote]
Esta función le permite escanear diferentes juegos de originales
en la memoria en momentos distintos y, más tarde, copiarlos
todos al mismo tiempo. Se puede copiar un gran número de originales a la vez escaneando todos los originales de tamaño idéntico o tipo como una tarea individual y , luego , almacenando cada
una de dichas tareas.
ABC
C
B
A
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Encendido].
4
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Start].
5
El escaneado se iniciará.
Cuando se coloquen varios originales en el alimentador
de documentos, el copiado se iniciará después de haberse escaneado dichos originales.
Cuando se coloca un original en la pantalla, aparece un
mensaje preguntando por el escaneado del siguiente
original. Vaya al paso siguiente.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Gran n° de originales].
3
Aparecerá la pantalla “Gran n° originales”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
0
Cambie el original y, luego, presione la tecla [Start].
6
El escaneado se iniciará.
Cuando todos los originales estén escaneados, presio-
7
ne la tecla [Escaneo Finalizado]. El copiado se iniciará.
Start
5-30
Page 63
19. Cómo reducir el consumo de tóner [Modo Ecoprint]
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
En el modo de economía de tóner, se puede reducir el consumo
de tóner.
Utilice este modo cuando no necesite copias de alta calidad. Para
obtener más información sobre como elegir entre selección automática del modo de economía de tóner o no cada vez que se
enciende la copiadora, véase la sección “Impresión ECO” en la
página 6-27.
*El nivel de exposición será reducido.
ECO: OFFECO: ON
Coloque el original.
1
Presione la tecla [Funcion].
2
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [Mode ECO].
4
Aparecerá la pantalla “Modo ECO”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] o la tecla [Apagado].
5
El copiado se iniciará al presionar la tecla [Start].
6
Presione la tecla [왔 Abajo].
3
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-31
Page 64
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
20. Sentido del original colocado
Cuando se utilizan las funciones Dúplex, Separación de pági-
nas, Margen, Borrado de borde, Diagramación, impresión de
números de página, Libreto, Grapado (opcional) o Perforación
(opcional), es necesario fijar la orientación de los originales.
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla Función.
Presione la tecla [▼Abajo].
2
Aparecerá la página siguiente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Fijar dir original].
3
Aparecerá la pantalla “Fijar dir original”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borde Trasero] o la tecla [Su.r Izda.
4
Esquina].
5-32
Page 65
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
21. Memorización ajustes utilizados con frecuencia [Modo programa]
Se puede registrar como un solo programa hasta ocho combinaciones de ajustes de modo de copiado y funciones que aparecen en el panel de controles.
(1) Registro de varios ajustes como un solo pr ograma
Seleccione en el panel de controles los ajustes y funcio-
1
nes del modo de copiado que desea registrar.
Presione la tecla [Basico].
2
Aparecerá la pantalla Básico.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Registrar].
4
Aparecerá la pantalla “Registrar conf. actual”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el número (de 1 a 8) del programa que de-
5
sea registrar. Aparecerá la pantalla “Introducir nombre
de usuario”.
Presione la tecla [Programa].
3
Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-33
Page 66
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Para introducir el nombe deseado, presione cualquier
6
tecla y, luego, presione la tecla [Finalizar].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
≤
≥
Especificaciones métricas
olivetti
≤
≥
NOTA
• Para obtener más información sobre la introducción de carac-
teres, véase la sección “(5) Introducir el nombre de programa”.
(2) Cómo copiar con un programa registrado
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa] para
1
que aparezca la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón del programa registrado.
2
Especificaciones en pulgadas
Cuando aparezca el mensaje “El ajuste de programa
7
esta registradro. ¿Esta Cor-recto?”, verifique el nombre
y, luego, presione la tecla [Si].
Aparecerá la pantalla “Registrar programa”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Coloque el original y, luego, presione la tecla [Start].
3
El copiado se iniciará con el programa registrado .
Especificaciones en pulgadas
olivetti
5-34
Especificaciones métricas
olivetti
Page 67
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
≤
≥
≤
≥
(3) Cómo cambiar el nombre del botón del programa
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa].
1
Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Presione la tecla [Cambiar nambre].
2
Aparecerá la pantalla “Registrar ajuste actual”.
Especificaciones en pulgadas
Presione las teclas [←], [→], [Volv], o [Borr] para supri-
4
mir el antiguo nombre de botón y introduzca el nuevo
nombre del botón y, luego, presione la tecla [Finalizar].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
NOTA
• Para obtener más información sobre la introducción de caracteres, véase la sección “(5) Introducir el nombre de programa”.
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón del programa (de 1 a 8) para el que
3
desea cambiar el nombre.
Aparecerá la pantalla “Introducir nombre de usuario”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
≤
≥
Cuando aparezca el mensaje “El ajuste de programa
5
esta registradro. ¿Esta Cor-recto?”, verifique el nombre
y, luego, presione la tecla [Si].
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
olivetti
Especificaciones métricas
≤
≥
5-35
Page 68
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
El control vuelve a la pantalla “Cambio de nombre de
registro” y aparecerá el botón con el nombre del programa introducido.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
(4) Supresión del programa
En la pantalla Básico, presione la tecla [Programa].
1
Aparecerá la pantalla “Programa”.
Presione la tecla [Borrar]. Aparecerá la pantalla “Borrar
2
registro”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Seleccione el botón de programa (de 1 a 8) que desea
3
borrar.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
olivetti
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Cuando aparezca el mensaje “El programa ser a borrardo.
4
¿Esta seguro?”, presione la tecla [Si].
Aparecerá la pantalla Programa.
Especificaciones en pulgadas
5-36
Especificaciones métricas
Page 69
(5) Introducir el nombre del programa
Introduzca el nombre del programa observando los pasos siguientes.
Pantalla de introducción de caracteres
•
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
≤
≥
°ComponenteFunciones
N
Casilla de visualización
1
Teclas [←], [→]
2
Tecla [Volv]
3
Tecla [Porar]
4
Tecla [Borr]
5
Tecla [Finalizar]
6
Tecla [Espacio]
7
Tecla de introducción de caracteres
8
El carácter introducido aparece en esta casilla.
Presione estas teclas para desplazar el cursor en casilla de visualización hacia la
drecha o la izquierda.
Presione estas teclas para suprimir los caracteres introducidos, uno a la vez,
hacia la izquierda.
Presione esta tecla para anular la introducción del carácter y volver a la pantalla
anterior.
Presione esta tecla para suprimir los caracteres introducidos, uno a la vez, a partir
de la posición del cursor hacia la derecha.
Cuando una entrada está completa, presione esta tecla. La entrada es aceptada y
el visualizador volverá a la pantalla anterior.
Presione esta tecla para introducir 1 espacio.
Presione estas teclas para introducir el carácter. Antes de introducir el carácter
puede elegir la presentación del teclado en letras mayúsculas presionando la tecla
[Espacio]. Para volver al teclado en letras minúsculas, vuleva a presionar la tecla
[Espacio].
* Para introducir los números, utilice las teclas numéricas.
5-37
Page 70
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Ejemplo de introducción de caracteres
•
Presione las teclas [k], [y], [o], [c], [e], [r], [a] [Espacio] y
1
[1] en este orden.
“olivetti 1” aparecerá en la casilla de visualización.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Para introducir caracteres en letras mayúsculas, presione la
tecla [Shift] para que aparezca el teclado en letras mayúsculas.
Presione la tecla [Finalizar].
2
Aparece el mensaje “El ajuste de programa esta
registradro. ¿Esta Cor-recto?”.
Especificaciones en pulgadas
olivetti
Especificaciones métricas
olivetti
Verifique el nombre y, luego, presione la tecla [Si].
3
La entrada es aceptada y el visualizador volverá a la
pantalla anterior.
olivetti
olivetti
Especificaciones en pulgadas
≤
≥
Especificaciones métricas
≤
≥
5-38
Page 71
22. Uso de la tecla [Register]
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Se pueden registrar mediante la tecla [Regist.] hasta tres funciones que se utilizan con frecuencia en la pantalla Función. Algunas funciones de las pantallas Básico y Elección del usuario
pueden igualmente registrarse mediante dicha tecla. Para proceder al registro, observe los pasos siguientes.
Presione la tecla [Funcion].
1
Aparecerá la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [4-en-1] y, luego, presione la tecla
3
[Regist.].
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Aparecerá la pantalla “Registrar”.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Mezcla cop].
2
Aparecerá la pantalla “Mezcla copia”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
5-39
Page 72
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Registrar] y, luego, presione la tecla
4
[Finalizar].
Aparecerá la pantalla “Registrar ajuste actual”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Finalizar].
5
Aparecerá la pantalla “Registrar esta función.” Y se presentará un mensaje de confirmación.
Especificaciones en pulgadas
Confirme el n° de registro y, luego, presione la tecla [Si].
6
La tecla [Mezcla cop] aparecerá en la parte derecha de
la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Algunas funciones de las pantallas Básico y Elección del usuario pueden igualmente registrarse. La tecla [Regist.] será activa
con estas funciones.
• Se puede determinar con antelación si la tecla [Regist.] aparecerá o no en la pantalla operativa mediante la pantalla “Ver
tecla “Registro” ” en el menú “Copia por defecto”. (Véase la sección “Ver tecla “Registro””en la página 6-33.)
Especificaciones métricas
NOTA
• Cuando seleccione una tecla a la que ya está asignada una
función, aparecerá en la parte superior de la pantalla el mensaje “Este número ya está registrado”.
5-40
Page 73
23. Cómo suprimir la tecla [Register]
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Suprima la tecla [Regist.] observando los pasos siguientes.
Presione la tecla [Mezcla cop] (por ejemplo), situada en
1
el lado derecho de la pantalla Función.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Aparecerá la pantalla “Mezcla copia”.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Regist.].
2
Aparecerá la pantalla “Registrar”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Borrar].
3
Aparecerá la pantalla “Borrar registro”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
5-41
Page 74
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
Presione la tecla [Mezcla cop].
4
Aparecerá el mensaje de confirmación.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Confirme el nombre de la tecla y, luego, presione la te-
5
cla [Si].
El control vuelve a la pantalla “Mezcla copia”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
5-42
Page 75
CAPÍTULO 6ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
1. Modo de administración de copias
El número total de copias hechas por cada departamento puede administrarse utilizando códigos de 8 dígitos para un máximo de 500
departamentos. Los límites para el número de copias pueden establecerse según cada uno de los departamentos.
(1) Modo de administración de copias
Especificaciones en pulgadas
185
4
Especificaciones métricas
1285
2
367
4
367
6-1
Page 76
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
N°
Modo de administración de
copias
1
2
3
4
5
Registro/borrado de nuevos códigos de identificación
Alteración de límites
Borrado de la cuenta de copias
Visión de las cuentas de copias
de cada departamento
Impresión de una lista de administración de copias
Contenido del modo de administración de copias
“Registro de nuevos códigos de identificación”
Asigna un código de identificación de hasta 8 dígitos y un número
máximo de copias a los departamentos de su organización. Se puede
asignar un máximo de 500 departamentos. Los límites se ajustan en
unidades de 1.000 hojas, hasta un máximo de 999.000.
Al introducir “0” se puede realizar un número ilimitado de copias.
Cuando un departamento alcance su límite, la copiadora no hará más
copias.
“Borrado de códigos de identificación”
Borra los códigos de identificación registrados.
Altera los límites de las copias de los departamentos respectivos sin
borrar ni registrar de nuevo los códigos de identificación.
Borra todas las cuentas de copias de diversos departamentos después de transcurrido un período de tiempo adecuado. Sin embargo,
las cuentas de copias no pueden borrarse individualmente.
Observe este procedimiento para visulizar el número total de copias.
Es igualmente posible de visualizar el número de copias realizadas
con la copiadora por cada departamento por separado.
Observe este procedimiento para imprimir el número de copias realizadas por cada departamento en forma de informe.
Página
6-3
6-5
6-6
6-7
6-8
6-8
6
7
8
Encendido/apagado de la administración de copias
Encendido/apagado de la administración de la impresora (opcional)
Tecla [Cerrar]
Encienda la administración de copias para aplicar los ajustes de administración que ha registrado. Cuando no utilice los ajustes de administración, apáguela para desactivar los ajustes de administración.
Encienda la administración de la impresora para aplicar los ajustes de
administración que ha registrado. Cuando no utilice los ajustes de
administración, apáguela para desactivar los ajustes de administración.
* Este modo no aparece cuando la copiadora no está provista de la
tarjeta de impresora o el kit de impresora/escáner opcionales.
Cierra la pantalla “Administración”. El control vuelve a la pantalla “Ajustes por defecto”.
6-9
(Para la
impresora
opcional,
consulte el
manual de
instrucciones.)
–
6-2
Page 77
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
E
(2) Cómo visualizar la pantalla “Codigos de
Supervision”
Presenta la pantalla “Codigos de Supervision”.
Presione la tecla [
1
controles.
Selection
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagement
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha
asignado el código “2500” a las copiadoras cuya
velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el
código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de
copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000”
a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40
copias por minuto.
Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Supervis.].
3
Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de administrador”.
Especificaciones en pulgadas
Seleccione alguno de los elementos de administración.
5
Aparecerá la pantalla de ajustes seleccionados.
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véase la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
• Véase la sección siguiente “(3) Cómo hacer varios ajustes” y
haga los ajustes.
(3) Cómo hacer varios ajustes
Registro de nuevos códigos de identificación
•
Registre un nuevo código de 8 dígitos, como máximo y, luego,
fije el número máximo de copias.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de
Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
6-3
Page 78
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Codigos Reg/Borrar].
2
Aparecerá la pantalla “Registrar /Borrar”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Registrar].
3
Aparecerá la pantalla “Nuevo registro”.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Tecla N°] y, luego, escriba el número
5
máximo de copias (de 1.000 a 999.000) con las teclas
numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Al introducir “0” se puede realizar un número ilimitado de copias.
• Presione la tecla [Volver] para que aparezca la pantalla “Registrar /Borrar”. Vuelva a introducir el código de identificación y el
número máximo de copias.
Especificaciones métricas
Presione la tecla superior [Tecla N°] y, luego, escriba el
4
código de identificación (8 dígitos: de 0 a 99999999)
con las teclas numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
6
Aparecerá la pantalla “Registrar /Borrar”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Para registrar un nuevo código de identificación, presione la
tecla [Proximo Registro] y, luego, repita los pasos 4 al 6.
6-4
Page 79
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
7
Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
8
luego, presione la tecla [Cerrar].
El código de administración ha sido validado. Aparecerá
la pantalla “Introduzca Codigo ID” cada vez que encienda la copiadora.
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Codigos Reg/Borrar].
2
Aparecerá la pantalla “Registrar /Borrar”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el código de identificación que ha de ser
3
borrado y, luego, presione la tecla [Borrar].
Aparecerá el mensaje “¿Seguro que desea borrar este
codigo ID?”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Supresión de códigos de identificacións
•
Suprime los códigos de identificacións previamente registrados.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
(2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Verifique primero el código que se debe eliminar y, lue-
4
go, presione la tecla [Sí].
Aparecerá la pantalla “Registrar/Borrar”.
NOTA
• Para elminar otros códigos de identificación, repita los pasos 2
a 4.
6-5
Page 80
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
6
luego, presione la tecla [Cerrar].
Se activa el código de administración seleccionado y,
luego, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajustes por de-
fecto”.
Presione la tecla [N° copias corregir].
2
Aparecerá la pantalla “Modificar el n° de copias”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el código de identificación que se ha de al-
3
terar y, luego, presione la tecla [Corregir].
Aparecerá la pantalla “Corrección”.
Especificaciones en pulgadas
Alteración de límites
•
Modifica los límites de copiado de cada departamento sin suprimir o registrar de nuevo el código de identificación.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (V éase
1
(2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Escriba un nuevo límite con las teclas numéricas.
4
Los limites en fijan en unidades de 100, hasta un máxi-
mo de 999.000.
NOTA
• Al introducir “0” se puede realizar un número ilimitado de copias.
• Presione la tecla [Volver] para que aparezca la pantalla “Modificar el n° de copias”. Presione la tecla [Corregir] y, luego, vuelva a escribir el número máximo de copias.
• Para modificar el límite de copias de otro departamento, repita
los pasos 2 a 4.
6-6
Page 81
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
Aparecerá la pantalla “Modificar el nº de copias”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
6
Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de
Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Contador limpiar].
2
Aparacerá un mensaje preguntándole que confirme la
supresión de las cuentas de copia.
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Encendido] debajo de “Copiadora” y,
7
luego, presione la tecla [Cerrar].
Se activa el código de administración seleccionado y,
luego, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajustes por de-
fecto”.
Borrado de la cuenta de copias
•
Borra todas las cuentas de copias de diversos departamentos
después de transcurrido un período de tiempo adecuado. Sin
embargo, las cuentas de copias no pueden borrarse individualmente.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para borrar los códigos, presione la tecla [Sí]. Para anu-
3
lar, presione la tecla [No].
Las cuentas de copia están borradas y el control vuelve
4
a la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
6-7
Page 82
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
5
El control vuelve a la pantalla “Ajustes por defecto”.
Visión de las cuentas de copias de cada departamento
•
Visión de los totales de copias realizadas en la máquina por cada
departamento.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de
Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
3
Aparecerá la pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
Presione la tecla [Contador por codigo].
2
Aparecerá la pantalla “Ver por departamento”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Imprimiendo lista de administración de copias
•
Imprime el número de copias realizadas por cada departamento
en forma de informe.
Presente la pantalla “Codigos de Supervision”. (Véase
1
la sección (2) Cómo presentar la pantalla “Codigos de
Supervision”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Si hay más de 15 entradas, presione la tecla [왔Abajo] para
bajar en la lista. P ar a subir en la lista, presione la tecla [Arriba].
6-8
NOTA
• Asegúrese de que hay en el cajón papel del tamaño 11" ✕ 8 1/2"
o A4. En caso contrario , colóquelo . Cuando el papel colocado no
es adecuado, aparecerá la pantalla de seleccion de papel antes
de iniciar la copia.
Page 83
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
n
→→
Presione la tecla [Imprimir lista].
2
Aparecerá la pantalla “Ahora copiando” y, luego, empezará la impresión.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Para cancelar la impresión, presione la tecla [Cancelar].
Encendido/apagado de la administración de copias
•
Active la administración de copias para apicar los ajustes de
administración que ha registrado.
Realice los ajustes para cada modo.
1
Cuando la pantalla vuelva a la pantalla “Codigos de
2
Supervision” , presione la tecla [Encendido] debajo de
“Copiadora” para activar los ajustes o presione la tecla
[Apagado] para dezcativarlos.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cuando se acabe la impresión de la lista, aparecerá la
3
pantalla “Codigos de Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
Los ajustes seleccionados quedan activos y El
3
visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
Encendido/apagado de la administración de la impresora
•
(opcional)
Encienda la administración de la impresora para aplicar los ajustes de administración que ha registrado.
(Consulte el manual de instrucciones de la impresora opcional.)
(4)Cómo realizar copias cuando la copiadora está
en el modo de administración de copias
Cuando la copiadora está en el modo de administración de copias, aparecerá la pantalla “Introduzca Codigo ID” de 4 dígitos al
presionar la tecla [Management] del panel de controles dspués
de la copia. Par realizar copias, utilice las teclas numéricas para
introducir el código de administración de su departamento.
election
InterruptManagementE
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
6-9
Page 84
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
En la pantalla “Introduzca codigo ID” , introduzca el có-
1
digo de administración mediante las teclas numéricas.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Si ha escrito un código erróneo, presione la tecla [Limpiar] y,
luego, vuelva a escrbir el código utilizando las teclas numéri-
cas.
• Cuando se ha introducido un código erróneo, se emite el típico
sonido para avisar que hay un error. Repita la peración y escriba el código correcto.
Aparecerá la pantalla Básico y puede realizar la copia.
2
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Después de terminar la copia, presione la tecla
3
[Management].
6-10
Page 85
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
2. Ajustes por defecto
Al estado en el que se encuentra la copiadora al finalizar el calentamiento o después de haber presionado la tecla [Reset] (tecla de
reposición) se le llama “modo inicial”. Las funciones y los valores que son preajustados automáticamente para el modo inicial son
llamados “ajustes por defecto”. Los “AJUSTES POR DEFECTO DE LA COPIA” y los “MAQUINA POR DEFECTO” están establecidos en
los ajustes por defecto. Estos ajustes pueden ser cambiados como se desee para adecuarse a las necesidades de copiado.
(1) Ajustes por defecto de la copiadora
En el modo de ajustes por defecto para la máquina se pueden hacer los 15 tipos de ajuste que se enumeran a continuación. Haga los
ajustes deseados para sacar el máximo provecho de su copiadora.
“Ajustes por defecto
de la copiadora”
Cambio automatico
cajon
PAPEL ESPECIAL
APS PARA PAPEL
ESPECIAL
Tamaño de papel
(cajon 1)
Tamaño de papel
(cajon 2)
Tipo de papel (cajon 1)
Contenido de los Maquina por defecto
Permite seleccionar si se utiliza o no la función
de cambio automático de cajón.
Permite seleccionar el cajón para papel especial como papel coloreado o reciclado. Se pueden hacer varias selecciones a la vez.
Permite seleccionar si se utiliza o no el papel
en el cajón establecido en “PAPEL ESPECIAL”
en el modo de Seleccion automática de papel
o en el cambio automático de cajón.
Permite seleccionar qué tipo de papel aparecerá en el panel para el cajón n° 1.
Permite seleccionar qué tipo de papel aparecerá en el panel para el cajón n° 2.
Permite seleccionar qué tipo de papel (estándar
o especial) se cargará en el cajón n° 1.
* “Personal 1 a 8” no se presenta cuando la
copiadora no tiene instalada una tarjeta de
impresora o el kit de impresora/escáner
opcionales.
Permite seleccionar qué tipo de papel (estándar
o especial) se cargará en el cajón n° 2.
* “Personal 1 a 8” no se presenta cuando la
copiadora no tiene instalada una tarjeta de
impresora o el kit de impresora/escáner
opcionales.
Cuando se realicen copias con el alimentador
multihojas, permite seleccionar si desea o no
confirmar el tamaño de papel de la pantalla
Básico en comparación con los cajones que
contienen dicho papel especial o reciclado.
Permite seleccionar el lapso de tiempo que el
usuario desea dejar transcurrir cuando no se
utiliza la copiadora. La función de apagado automático apaga automáticamente la copiadora.
Es posible fijar dicho lapso de tiempo por pasos
de 15 minutos entre 15 y 240 minutos. También
es posible desactivar la función de apagado
automático.
El ajuste por defecto realizado en fábrica es de
60 minutos.
*Se recomienda aumentar el tiempo antes de
que se active la función de apagado automático si se utiliza la copiadora de manera relativamente frecuente y de reducirlo si se utiliza con
poca frecuencia.
Seleccione el tiempo que desea ver transcurrido – después de terminar el copiado – antes de
que se active la función de economía de energía. Se puede ajustar dicho tiempo por incrementos de 5 minutos, entre 1 y 45 minutos.
Selecciona si se debe expulsar el papel de copia hacia la copiadora, el finalizador de documentos o el separador de trabajos.
*Este ajuste no aparece cuando la copiadora
no está equipada con el finalizador de documentos o el separador de trabajos opcionales.
Gama de ajustes
de 15 a 240 (min)
de 1 a 45 (min)
B Interior,
Trabajos Separador,
Finalizado Principal,
Finalizado Secundaria
Ajustes por
defecto
60 (min)
15 (min)
B Interior
Page
6-17
6-17
6-18
Seleccion modo salida
FAX (opcional)
Seleccion modo principal (opcional)
Tecla sonido On/Off
Modo SILENCIO
Fecha/Hora
Diferencia de tiempo
Cambiar ID
Supervision
Auto apagado
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax
hacia la bandeja interna, el separador de trabajos, el finalizador de documentos o el buzón.
*Este ajuste no aparece cuando la copiadora
no está equipada con el finalizador de documentos o el separador de trabajos opcionales.
Selecciona la pantalla inicial que aparece cuando se enciende la copiadora.
Permite seleccionar si desea oir el pitido cuando toca el panel para encenderlo o apargarlo.
Se puede elegir el modo silencioso, que detiene el motor de la copiadora inmediatamente
después de terminarse el copiado.
Cuando se selecciona “ON” , el motor se detiene inmediatamente después de terminarse el
copiado.
Ajusta la hora actual para usar la función del
escáner opcional.
Ajusta la diferencia tiempo para usar la función
del escáner opcional.
Cambia el código que le permite acceder a los
diversos ajustes por defecto y a la administración.
*Sin embargo, si cambia el código de administración, no se olvide de anotar el nuevo código.
Si se olvida del código, consulte a su
representatnte de servicio.
Permite elegir entre activar o desactivar la función de apagado automático.
Interior,
B
Trabajos Separador,
Finalizado Secundaria,
Buzon 1
Modo copia, modo FAX
ON/OFF
ON/OFF
Año: 2000 a 2099
Mes: 1 a 12
Día: 1 a 31
Hora: 00:00 a 23:59
+12:00 a
–12:00
De 0000 a 9999
ON/OFF
B Interior
Modo copia
ON
OFF
Año: ‘00
Mes: 01
Día: 01
Hora: 00:00
00:00
2500 (Para copiadoras cuya velocidad sea de 25
copias por minuto)
3500 (Para copiadoras cuya velocidad sea de 35
copias por minuto)
4000 (Para copiadoras cuya velocidad sea de 40
copias por minuto)
ON
6-18
6-19
6-19
6-20
6-20
6-21
6-21
6-22
6-12
Page 87
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
E
(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto
de la copiadora
Presente la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [
1
controles.
Selection
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagement
123
456
Reset
Stop/
Clear
789
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha
asignado el código “2500” a las copiadoras cuya
velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el
código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de
copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000”
a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40
copias por minuto.
Aparecerá la pantalla “Maquina por defecto”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Maquina omision] en la pantalla “Ajus-
3
tes por defecto”.
Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de administrador”.
Especificaciones en pulgadas
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véase la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
Seleccione el elemento y, luego, realice los ajustes ob-
5
servando lo estipulado en la sección “(3) Cambio de los
ajustes por defecto”.
(3) Cambio de los ajustes por defecto
Cambio automatico de cajon
•
Permite elegir entre la activación o la desactivación de la función
de cambio automático de cajón.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
6-13
Page 88
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccione “Cambio automatico cajon” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Cambio automatico cajon”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar la función de cambio automático de cajón,
3
presione la tecla [On].
NOTA
• P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Seleccione “P APEL ESPECIAL” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y,
luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “PAPEL ESPECIAL”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el cajón para papel especial tal como papel
3
coloreado o papel reciclado.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por de-
fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
PAPEL ESPECIAL
•
Seleccione el cajón para papel especial tal como papel coloreado o papel reciclado. Se puede realizar selecciones múltiples.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por de-
fecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
APS PARA PAPEL ESPECIAL
•
Permite seleccionar si se utiliza o no el papel en el cajón establecido en “PAPEL ESPECIAL” en el modo de seleccion auto-
mática de papel o en el cambio automático de cajón.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
6-14
Especificaciones métricas
Especificaciones métricas
Page 89
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccione “APS PARA PAPEL ESPECIAL” en la lista
2
de elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de
la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “APS PARA PAPEL ESPECIAL”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar el papel en el cajón establecido en “PAPEL
3
ESPECIAL” , presione la tecla [On].
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Seleccione “Tamaño papel (cajon 1)” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Tamaño papel (cajon 1)”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tamaño del papel para el cajón n° 1, que
3
aparacerá en el panel. Para utilizar el modo de seleccion
automática, presione la tecla [Automático].
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
T amaño papel (cajon 1)
•
Seleccion el tamaño del papel que aparecerá en el panel para el
cajón n° 1.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Tamaño papel (cajon 2)
•
Seleccione el tamaño del papel para el cajón n° 2, que aparacerá
en el panel. (Véase la sección “Tamaño papel (cajon 1)”.)
6-15
Page 90
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Tipo de papel (cajon 1)
•
Seleccione el tipo de papel (estándar o especial) que se cargará
en el cajón n° 1.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Verif. exp. tamaño bypass
•
Cuando se realicen copias con el alimentador multihojas, permite seleccionar si desea o no confirmar el tamaño de papel de la
pantalla Básico en comparación con los cajones que contienen
dicho papel especial o reciclado.
Presente la pantalla “Maquina por defecto. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Tipo de papel (cajon 1)” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Tipo de papel (cajon 1)”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el tipo del papel para el cajón n° 1, que
3
aparacerá en el panel y, luego, presione la tecla [On].
Seleccione “Verif. exp. tamaño bypass” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la
pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Verif. exp. tamaño bypass”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por def ecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Tipo de papel (cajon 2)
•
Seleccione el tipo de papel (estándar o especial) que se cargará
en el cajón n°2. (Véase la sección “Tipo de papel (cajon 1)”.)
6-16
Presione la tecla [On] cuando utilice tamaño
3
perzonalizado o desee cambiar el tipo de papel.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Page 91
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Tiempo auto apagado
•
Permite seleccionar el lapso de tiempo que el usuario desea dejar
transcurrir cuando no se utiliza la copiadora antes de que la función de apagado automático apague la copiadora.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Auto precalentamiento
•
Seleccione el tiempo que desea ver transcurrido – después de
terminar el copiado – antes de que se active la función de economía de energía.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Tiempo auto apagado” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Tiempo auto apagado”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para seleccionar Tiem-
3
po de auto apagado después de terminar el copiado o
realizar los últimos ajustes.
Seleccione “Auto precalentamiento” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Auto precalentamiento”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [+] o la tecla [–] para seleccionar Tiem-
3
po de auto precalentamiento después de terminar el
copiado o realizar los últimos ajustes.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por def ecto”.
6-17
Page 92
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Selecc modo salida COPIA (opcional)
•
Selecciona si se debe expulsar el papel de copia hacia la copiadora, el finalizador de documentos o el separador de trabajos.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccion modo salida FAX (opcional)
•
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax hacia la bandeja
interna, el separador de trabajos, el finalizador de documentos o
el buzón.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Selecc modo salida COPIA” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la
pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Selecc modo salida COPIA”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Selecciona si se debe expulsar el papel de copia hacia
3
la bandeja interna, el separador de trabajos, la bandeja
principal del finalizador de documentos o la bandeja
secundaria del finalizador de documentos.
Seleccione “Seleccion modo salida FAX” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la
pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Seleccion modo salida FAX”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Selecciona si se debe expulsar el papel de fax hacia la
3
bandeja interna, el separador de trabajos, el finalizador
de documentos o el buzón.
NOTA
• P ara anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
6-18
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Page 93
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Seleccion modo principal (opcional)
•
Selecciona la pantalla inicial que aparece cuando se enciende la
copiadora.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tecla sonido On/Off
•
Permite seleccionar si desea oir el pitido cuando toca el panel
para encenderlo o apargarlo.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defec-
to de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Seleccion modo principal” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Seleccion modo principal”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione la pantalla inicial que desea ver aparacer
3
cuando encienda la copiadora.
Seleccione “Tecla sonido On/Off” en la lista de elemen-
2
tos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla
y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Tecla sonido On/Off”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione ON u OFF en el modo de sonido de tecla.
3
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [V olver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
6-19
Page 94
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Modo SILENCIO
•
Se puede ajustar la copiadora eligiendo el modo silencioso, que
detiene el motor de la copiadora inmediatamente después de
terminarse el copiado.
Cuando se selecciona “ON” , el motor se detiene inmediatamente después de terminarse el copiado.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Fecha/Hora (opcional)
•
Ajuste la fecha y hora
NOTA
• ASEGURESE de realizar el ajuste de “Diferencia de tiempo”
antes de ajustar el día y la hora.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Modo SILENCIO” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y,
luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Modo SILENCIO”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar el modo silencioso, presione la tecla [On].
3
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
6-20
Seleccione “Fecha/Hora” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego,
presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Fecha/Hora”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Ajuste el “Año”, “Mes”, “Día”, “Hora” con las teclas [+] ,
3
[–] .Para cambiar a la hora de verano, toque la tecla
[Apagado] de la “Hora de verano”.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Page 95
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Diferencia de tiempo (opcional)
•
Ajusta la diferencia de tiempo.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Cambiar ID Supervision
•
Cambia el código que le permite acceder a los diversos ajustes
por defecto y a la administración.
IMPORTANTE
• Sin embargo, si cambia el código de administración, no se olvide de anotar el nuevo código. Si se olvida del código, consulte
a su representatnte de servicio.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Diferencia de tiempo” en la lista de
2
elementos de ajuste situada en el lado izquierdo de la
pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Diferencia de tiempo”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Toque la tecla [+] ,o [–] para ajustar la diferencia de
3
tiempo.
Seleccione “Cambiar ID Supervision” en la lista de ele-
2
mentos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Cambiar ID Supervision”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
4
Presione la tecla [Cerrar].
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
5
Presione la tecla [Cerrar].
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Escriba el nuevo código de administración mediante las
3
teclas numéricas.
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
6-21
Page 96
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Auto apagado ON/OFF
•
Seleccione si desea activar o desactivar la función Tiempo de
auto apagado.
Presente la pantalla “Maquina por defecto”. (Véase la
1
sección “(2) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de la copiadora”.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Seleccione “Auto apagado” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Auto apagado”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Para utilizar la función de apagado automático, presio-
3
ne la tecla [ON].
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Maquina por defecto”.
6-22
Page 97
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
(4) Ajustes por defecto de la copia
Los ajustes que se enumeran a continuación puede modificarse en el modo de ajustes por defecto de la copia. Fíjelos según sus
preferencias con vistas a sacar el mayor provecho de su copiadora.
Ajustes por defecto
de la copia
Modo exposicion
Pasos de exposicion
Calidad Imagen Orig.
Modo ECO
Ajuste exposic. de
fondo
Seleccion de papel
Contenido de ajustes por defecto de la
copia
Especifica qué Modo exposicion de la copia desea
el usuario seleccionar automáticamente cada vez
que se enciende la copiadora, el Modo exposicion
automático o el Modo exposicion manual.
Selecciona el número de niveles de exposicion
que desee en el Modo exposicion manual.
Especifique el modo de calidad de copia que
desea seleccionar automáticamente cada vez
que se enciende la copiadora.
Especifica si desea seleccionar automáticamente
o no el modo de economía de tóner cada vez
que se enciende la copiadora. Es posible igualmente desactivar la Seleccion del modo de economía de tóner. Cuando el modo Ecoprint está
activado, el nivel de densidad de la copia se reduce y el consumo de tóner también.
Ajusta el color básico del papel de copia.
Especifica si desea seleccionar automáticamente
papel del mismo tamaño que los originales cada
vez que se cargan originales o si desea seleccionar manualmente el tamaño del papel.
Gama de ajustes
Manual/Auto
1paso/0,5paso
Te xto + Foto/ Texto / Foto
OFF/ON
de -2 a +2
APS/Cajón por defecto
Ajustes
defecto
Manual
1paso
Te xto + Foto
OFF
0
APS
Página
6-25
6-26
6-26
6-27
6-27
6-28
Cajon por defecto
Modo por defecto
Ajuste auto-exposicion
Auto exposicion (OCR)
Exposicion manual
(Mixto)
Exposicion manual
(Texto)
Establece la Seleccion automática del cajón utilizado con mayor frecuencia en lugar de otro
cajón cualquiera.
*No se puede elegir como cajón por defecto la
bandeja multihojas.
Especifica qué modo desea seleccionar
automáticamente en el caso de copiado con
ampliación/reducción (zoom): el modo zoom de
tamaño fijo o el modo de zoom estándar.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo
exposicion automático.
Ajusta el nivel de exposición general para
escanear con el OCR en el modo de escáner
opcional.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo
exposicion manual. Se puede fijar por separado el nivel de exposicion para cada modo de
calidad de copia: “Texto + Foto”.
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo
exposicion manual. Se puede fijar el nivel de
exposicion para el modo de calidad de copia:
“Texto”.
Cajón n° 1 a cajón n° 4
Manual/AMS
de -3 a +3
de -3 a +3
de -3 a +3
de -3 a +3
Cajón n° 1
Manual
0
0
0
0
6-28
6-29
6-29
6-30
6-30
6-31
Exposicion manual
(Foto)
Ajusta el nivel de exposicion global para el Modo
exposicion manual. Se puede fijar el nivel de
exposicion para el modo de calidad de copia:
“Foto”.
de -3 a +3
0
6-31
6-23
Page 98
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
n
Ajustes por defecto
de la copia
Ancho margen por defecto
Ancho borrado por defecto
Límite preestablecido
Ver tecla “Registro”
Personalizar
(principal)
Contenido de ajustes por defecto de la
copia
Establece el valor inicial del ancho de margen
para el margen izquierdo en el modo de copia
con margen.
Establece el valor inicial de la anchura de borde
de borrado para el borrado de hoja o el borrado
de borde exterior en el modo de borrado de
borde de libro.
Establece un límite para el número de copias
que se pueden realizar a la vez.
Establece si se presenta la tecla Register en la
pantalla operativa de copiado. Se pueden realizar los ajustes presionando la tecla Register
en cada pantalla.
Selecciona la diagramación de las funciones
principales de la pantalla “Básico”.
Gama de ajustes
de 0" a 3/4"
de 0 mm a 18 mm
de 0" a 3/4"
de 0 mm a 18 mm
de 1 a 999
ON/OFF
• Modo Zoom
• Modo Expos
• 1/2 cara
• Clas./Finaliz.
• Calidad Orig.
• Tamaño Orig
Default
settings
1/4" lado
izquierdo
0" lado superior
6 mm lado
izquierdo
0 mm lado
superior
1/4"
6 mm
999
ON
1. Modo Expos
2. Modo Zoom
3. Clas./Finaliz.
4. 1/2 cara
5. Tamaño Orig
6. Calidad Orig.
Page
6-32
6-32
6-33
6-33
6-34
Personalizar
(Añadir)
Selecciona la diagramación de las funciones
salvo las funciones principales en las pantallas
operativas de copiado.
(5) Cómo acceder al modo de ajustes por defecto
de la copia
Presenta la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [
1
controles.
election
] (Ajuste por defecto) en el panel de
InterruptManagementE
123
456
Reset
Stop/
Clear
Otras funcioens que
las funcioens principales
Aparecerá la pantalla “Ajustes por defecto”.
2
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
7. Margen
8. Borrar
9. Combinar
10. Ninguno
11. Ninguno
12. Ninguno
6-34
6-24
789
Page 99
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Presione la tecla [Copia omision] en la pantalla “Ajustes
3
por defecto”.
Aparecerá la pantalla “Introduzca numero de administrador”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Escriba el código de identificación de 4 dígitos
4
(“嘷嘷嘷嘷”) con las teclas numéricas. En fábrica se ha
asignado el código “2500” a las copiadoras cuya
velocidad de copiado sea de 25 copias por minuto, el
código “3500” a las copiadoras cuya velocidad de
copiado sea de 35 copias por minuto o el código “4000”
a las copiadoras cuya velocidad de copiado sea de 40
copias por minuto.
Aparecerá la pantalla “Copia por defecto”.
Especificaciones en pulgadas
(6) Cambio de los ajustes por defecto de la copia
Modo exposicion
•
Especifica qué Modo exposicion de la copia desea el usuario seleccionar automáticamente cada vez que se enciende la copiadora, el Modo exposicion automático o el Modo exposicion manual.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de aujste por defecto de
la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Modo exposicion” en la lista de elementos
2
de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y,
luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Modo exposicion”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
NOTA
• Se puede cambiar el código de administración de 4 dígitos (Véase la sección “Cambiar ID Supervision” en la página 6-21.)
Seleccione el elemento y, luego, realice los ajustes ob-
5
servando lo estipulado en la sección “(3) Cambio de los
ajustes por defecto”.
Especificaciones métricas
Seleccione el modo por defecto de Exposicion de la
3
copia: auto o manual.
NOTA
• Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla “Ajustes por defecto”.
6-25
Page 100
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
Pasos de exposicion
•
Seleccione el número de niveles de exposicion que desea en el
Modo exposicion manual.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de
la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Tipo original
•
Especifique el modo de calidad de copia que desea seleccionar
automáticamente cada vez que se enciende la copiadora.
Presente la pantalla “Copia por defecto”. (Véase la sec-
1
ción (5) Cómo acceder al modo de ajuste por defecto de
la copia.)
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione “Pasos de exposicion” en la lista de elemen-
2
tos de ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla
y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Pasos de exposicion”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione el paso de exposicion de la copia t, 1 paso o
3
0,5 paso.
Seleccione “Tipo original” en la lista de elementos de
2
ajuste situada en el lado izquierdo de la pantalla y, luego, presione la tecla [Cambiar n°].
Aparecerá la pantalla “Tipo original”.
Especificaciones en pulgadas
Especificaciones métricas
Seleccione modo por defecto para la calidad de imagen
3
del original: “Texto”, “Foto” o “Texto + Foto”.
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
6-26
NOTA
•Para anular los ajustes, presione la tecla [Volver]. El visualizador
volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
4
El visualizador volverá a la pantalla “Copia por defecto”.
Presione la tecla [Cerrar].
5
El visualizador volverá a la pantalla del “Ajustes por defecto”.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.