OKI OKIFAX 5980 User's Guide [es]

AX
English
Guía del usuario
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright © 2001. Todos los derechos reservados. Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección Medioambiental
de Estados Unidos. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios. Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Aviso destinado a los usuarios que accedan a las RTPC analógicas en los países de la CEE.
Este producto está diseñado para la RTPC en todos los países de la CEE. La compatibilidad RTPC local está en función del software y/o de los parámetros del conmutador DIP. Póngase en contacto con su distribuidor si está trasladando este producto a otro país. En el supuesto improbable de que tenga problemas, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Aviso destinado a los usuarios que accedan a redes RDSI en los países de la CEE.
En el caso de que este producto sea compatible con RDSI, podrá ser instalado en todos los países de la CEE, sin necesidad de realizar modificaciones en el software y/o en los parámetros del conmutador DIP. En el supuesto improbable de que tenga problemas, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/EEC (EMC), 73/23/EEC (LVD) y 1999/ 5/EC (R&TTE), y enmendado donde aplica, sobre la armonización de la legislación de los estados miembros referente a la compatibilidad Electromagnética, Bajo voltaje y Equipo terminal de Radio y Telecomunicaciones.
Energy Star
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
ii

Contenido

Contenido..............................................iii
Instruccionesdeseguridad..................................x
Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen. . . . . . . . .xii
Primerosauxiliosencasodeemergencia...................xii
Notas, precauciones y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Capítulo 1 - Introducción
Características............................................1
Opcionesdelproducto .....................................3
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Componentes..........................................6
Teclaseindicadoresdelpaneldecontrol......................10
Teclado de marcación por una pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para marcar . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para buscar . . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para programación . . . . . . 14
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación (sólo
ModeloB)........................................15
Tonosdeaviso ..........................................15
Capítulo 2 - Funciones
Menúsyfunciones.......................................17
Nivel1demenú ......................................17
Nivel2demenú ......................................18
Nivel3demenú ......................................18
Nivel4demenú ......................................18
Acceso a funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acceso por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
................................1
.................................17
Capítulo 3 - Instalación
Cómo empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dóndeinstalarlamáquina...............................25
Desembalaje .........................................25
Configuración........................................26
Cómoinsertarelcartuchodetóner.....................26
Montajedelapiladordedocumentos....................29
Conexióndelalíneatelefónica........................29
Conexión de un teléfono externo/contestador automático . . .30
.................................25
iii
Conexióndelcabledealimentación....................31
Cargadepapel ....................................32
Ajustesdelapiladordepapel.........................33
Ajustedelreloj....................................33
IDdelfacsímil ....................................34
Ajustesdelamáquina ....................................35
Modosderespuesta ...................................35
Ajustedelmododerespuesta.........................37
Ajustes de los parámetros de marcación/llamada entrante. . . . . . 37
Parámetros de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parámetrosdellamadaentrante .......................39
Otrosparámetrosbásicos...............................40
Ajustedeltamañodelpapel.............................40
Opciones del informe de confirmación de mensaje . . . . . . . . . . . 41
OpcionesdeRDSIG4 .................................41
ConfiguracióndeparámetrosRDSI....................42
Conexiónaunacentralita...............................43
Ajuste de los parámetros de centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
KitdelainterfazdePCMFP............................44
Kitdeimpresiónenred ................................44
FaxdeInterneteimpresora/escánerdered .................44
TarjetaISDNG4......................................44
LíneadobleG3.......................................44
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico
Programación de directorios de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Números de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programación de los números de marcación abreviada . . . . . 46
Marcación en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Marcación de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programacióndegrupos.............................48
Eliminacióndeentradas.............................49
Marcación de grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operacionesbásicas......................................49
Preparacióndelosdocumentos ..........................49
Tamañodeldocumento..............................50
Documentosdevariaspáginas........................50
Cómocargardocumentos............................50
Envíodemensajedefaxadestinoindividual ...............51
Marcación con la tecla BUSCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Marcación en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Repetición de marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
iv
......45
Envío de mensajes de mensaje de fax a múltiples destinos. . . . . .53
Informedeconfirmacióndemensaje(MCF)................54
Cancelacióndeunatransmisión..........................54
Mododerecepciónmanual..............................54
Recepción en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impresióndesdelamemoria..........................55
Recepción sin papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Recepción sin tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cómo cancelar mensajes guardados en memoria . . . . . . . . . .56
Rechazodemensajesdefaxnosolicitados..................56
Fallosdealimentacióneléctricaymemoria.................57
Cómo hacer copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Copiar utilizando el alimentador de documentos . . . . . . . . . .57
Alimentadormanualdepapel.........................58
Apilaciónbocaarribaybocaabajo........................58
Contadores...........................................59
Acceso a los contadores de impresión/exploración. . . . . . . . .59
Puesta a cero del contador del tambor de imagen . . . . . . . . . .59
Limpiadordelaimpresora ..............................60
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas
Transmisiónporgrupos ...................................61
Envíodemensajesdefaxagruposdedestinos ..............61
Transmisióndiferida(Retrasada)............................61
Envíodemensajesdefaxdiferidos........................62
Transmisióndiferida(retrasada)porlotes ..................62
Cancelacióndetransmisionesdiferidas ....................63
Transmisiónprioritaria....................................64
Mensajesdefaxconfidenciales .............................64
Envíodemensajesdefaxconfidenciales...................65
Recepción de mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . .65
Buzonespersonales(confidenciales) ......................66
Cómocrearunbuzónpersonal(confidencial).............66
Cambiodecontraseña/Cierredebuzón..................66
Cambiodecontraseña...............................66
Cierredelbuzón ...................................67
Impresióndemensajesdefaxconfidenciales................67
Emisiónporrepetidor.....................................68
Envíodedifusionesporrepetidor.........................68
Iniciacióndedifusionesporrepetidor......................69
Programación de destinos de informes del repetidor . . . . . . . . . .69
Programación de buzones de difusión por repetidor. . . . . . . . . . .70
..................61
v
Creación de buzones de difusión por repetidor . . . . . . . . . . . 70
Cómo cambiar la contraseña, la dirección o cerrar
unbuzón.........................................70
Cambiarlacontraseña...............................70
Cambiareldestino .................................71
Borrarundestino ..................................71
Cerrarunbuzón ...................................72
Transmisión/Recepción por polling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pollingenpanel(buzón)(Boletín)........................73
Creación de buzones de polling en panel . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configuracióndepollingenpanel.....................73
Impresión de documentos explorados y guardados en
memoria para polling en panel (Boletín) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pollingenmemoria....................................74
Pollingenmemoria(Boletín)............................75
Pollingenbandejaportadocumentos......................75
Recepción en polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Imprimir o cancelar mensajes de fax almacenados para
polling en memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reenvíodellamada ......................................76
Reenvío.............................................76
Ajustedelnúmerodereenvío.........................77
Configuración del modo automático para desvío . . . . . . . . . . 77
Reenvíoporerrordepapelotóner........................77
Transmisióndearchivodecopiadeseguridad...............78
Para activar la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO
DECOPIADESEGURIDAD........................78
Para desactivar la opción TRANSMISIÓN DE
ARCHIVODECOPIADESEGURIDAD ..............79
Acceso dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Durantetransmisióndemensajesdefax ...................80
Durante la recepción de mensajes de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cuando se hacen copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Imprimiendodesdememoria............................81
FaxdeInternet..........................................81
Capítulo 6 - Personalización
Cómoverlosajustesvigentes..............................83
Funcionesoperativas.....................................83
Diagnósticoremoto ...................................83
Ajustepredeterminadodelmododetransmisión.............83
Guardarenmemoriallena ..............................84
vi
...........................83
Marcación instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Acceso restringido (por Departamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
FunciónECM........................................84
IDderemitente(ENC./APAG.)..........................85
Mododeahorrodeenergía..............................85
Velocidad de marcación por pulsos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Porcentaje de realización de pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Tipo de marcación por pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
TemporizadorT/F.....................................85
ContadorCNG .......................................86
Respuestadetimbre ...................................86
Timbredistintivo......................................86
Cómocambiarlasfuncionesoperativas....................86
Contraseñadeaccesoamemoria .........................87
ID de acceso restringido (Código de departamento). . . . . . . . . . .87
Configuración de ID de acceso restringido . . . . . . . . . . . . . . .87
Cancelación de ID de acceso restringido. . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ajustesdelasfuncionesdeservicio..........................88
Exploración/transmisión de documentos largos
(SCAN.DOCUM.LARGO).............................88
MDA/DMA..........................................89
Imprimirhora/fecha ...................................89
ImprimirTSI.........................................89
Opciones...............................................89
Kit de interfaz de PC para periféricos multifunción
(MFP) ..............................................89
FaxdeInterneteimpresora/escánerdered..................89
TarjetaRDSIG4......................................90
FuncióndelíneadobleG3 ..............................90
Comunicaciones a 600 ppp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Expansióndememoria .................................90
Capítulo 7 - Informes
Explicación de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Listadeinformes ........................................91
Informedeconfirmacióndemensaje ......................91
Informe de recepción confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Informedeentradadedifusión...........................92
Informedeconfirmacióndemensajededifusión.............92
Informe de interrupción de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . .92
Listadefunciones.....................................93
Configuración........................................93
...................................91
vii
Directoriotelefónico...................................93
Directoriodegrupos...................................93
Informedeactividad...................................93
Archivosactivosenmemoria............................94
Volcadodeprotocolos .................................94
Impresióndelaayuda..................................95
Impresióndeinformes....................................95
Códigosutilizadosenlosinformes........................95
Códigosderesultados...............................95
Códigos de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capítulo 8 - Resolución de problemas
Cómoeliminaratascosdedocumento........................97
Cómoresolveratascosdepapel.............................98
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpezadelatrayectoriadelescáner .......................106
Cómoleerloscontadores.................................106
Listadecomprobacióndeproblemas........................106
Mensajesdeerrorenpantalla...........................110
Embalajeparatraslados..................................112
.................97
Apéndice A Especificaciones y lista de funciones
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Árboldefuncionesdeusuario.............................114
.................113
Apéndice B KitdeinterfazdePCparaMFP
ImpresoraparaPC......................................119
EscánerparaPC........................................120
Módem/faxparaPC.....................................120
.......................119
Apéndice C Fax por Internet y kit de impresora/escáner de red
Compatibilidad Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Novell.............................................121
Microsoft ..........................................121
Especificaciones de impresora en red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
...121
viii
FaxporInternetyescánerdered...........................122
Transmisión.........................................122
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
FunciónGateway .......................................123
EmailamáquinadefaxG3/G4(SMTP)...................123
EmailamáquinadefaxG3/G4(POP)....................123
MáquinadefaxG3/G4aEmail .........................123
Registro............................................124
Ajustesprincipalesdelusuario.............................124
Ajustesprincipalesdered.................................126
Ejemplosdemensajesenpantalla........................126
Procedimientodeconfiguración............................126
Apéndice D Tarjeta RDSI G4
Especificaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
ModoG3...........................................127
ModoG4...........................................128
Registroyajustesimportantes .............................129
Registro............................................129
Ajustes.............................................129
Modo de marcación RDSI (ajuste de usuario) . . . . . . . . . . .129
Modo de marcación RDSI (parámetro de comunicación). . . 130
Recepción de voz (ajuste definido por el usuario) . . . . . . . . 130
RDSITSI/CSI....................................130
Otrasfuncionesrelacionadas............................131
Ejemplosdemensajesenpantalla........................132
Explicación del texto visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Línea inferior de la pantalla (20 caracteres de
izquierdaaderecha)................................133
.......................................127
Apéndice E Función de línea doble G3
Informacióngeneral .....................................135
Ventajasdelalíneadoble.................................135
Conexióndelasegundalíneatelefónica......................135
Ajustes ...............................................136
Pantallaseinformes .....................................136
............................135
ix
Apéndice F Comunicaciones a 600 ppp
...........................137
Índice
..................................................139
x

Instrucciones de seguridad

Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencia e instrucciones situadas en el propio producto.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían bloquearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobrecalentamiento.
Para evitar que la máquina se caliente en exceso, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca ni encima de una fuente de calor, como un radiador, ni la exponga a la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
La máquina dispone de un enchufe con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la conexión a tierra.
Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
xi
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser de fácil acceso en todo momento.
Se recomienda apagar la máquina antes de quitar las cubiertas.
Al levantar la cubierta superior, algunas partes (claramente señaladas) estarán calientes. NO las toque.
No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una descarga u ocasionar un incendio.
Apartedelarutinademantenimientodescritaenla documentación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la apertura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual. Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido expuesta a agua.
La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.
Información sobre el nivel de ruido Ordenanza 3. GSGV 18.1.1991:
El maximo nivel de presión de ruido es igual o menos que 70 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
xii

Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen

Deje los cartuchos de tóner y las unidades de tambor de imagen
no utilizados en sus envases hasta que sea necesario su empleo. Cuando sustituya un cartucho de tóner o un tambor de imagen, vuelva a utilizar el envase original para guardar allí el cartucho de tóner o el tambor de imagen antiguos.
No exponga los cartuchos de tóner ni los tambores de imagen a la
luz durante más de cinco minutos. No exponga en ningún caso el tambor verde (que se encuentra dentro de la unidad del tambor de imagen) a la luz solar directa.
Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos, nunca por
la parte central. No toque nunca el tambor verde del interior del tambor de imagen.
Para evitar dañar la unidad del tambor de imagen, emplee siempre
cartuchos de tóner originales.
Proceda con cuidado cuando extraiga el cartucho de tóner. No
deje que entre en contacto con su ropa o con materiales porosos. El polvo de tóner provoca manchas indelebles.
Pequeñas cantidades de tóner derramadas sobre la piel o la ropa
pueden quitarse fácilmente con detergente y agua fría. No utilice agua caliente puesto que eliminar la mancha será mucho más difícil.

Primeros auxilios en caso de emergencia

SI SE INGIERE TÓNER: Provoque el vómito y busque atención
médica. Nunca intente provocar el vómito o suministrar algo por la boca a una persona que esté inconsciente.
SI SE INHALA TÓNER: Lleve a la persona a un lugar abierto
para que tome aire fresco. Busque atención médica.
SI EL TÓNER ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS:
Enjuague los ojos con grandes cantidades de agua fría durante un mínimo de 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos con los dedos. Busque atención médica.
xiii

Notas, precauciones y advertencias

Nota: Las notas se presentan en el manual de este modo. Una nota
aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
PRECAUCIÓN:
Los textos de precaución se presentan en el manual de este modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
LOS TEXTOS DE ADVERTENCIA SE PRESENTAN EN EL MANUAL
DE ESTE MODO. UN TEXTO DE ADVERTENCIA APORTA
INFORMACIÓN ADICIONAL QUE, SI SE IGNORA, PUEDE SER
CAUSA DE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
xiv

Capítulo 1 - Introducción

Esta máquina de fax de papel normal utiliza una avanzada tecnología de diodos emisores de luz (LED) para una transmisión y recepción de datos e imágenes rápida y sin problemas. Además de las numerosas funciones estándar comunes a toda nuestra gama de máquinas de fax, actualmente ofrecemos diversos dispositivos opcionales que amplían las funciones de la máquina y satisfacen aún más sus necesidades de comunicación. Entre estas opciones se incluye el kit de interfaz MFP (dispositivo periférico multifunción) para PC, el kit de impresión en red (incluiendo fax a email), Fax a Internet , tarjeta RDSI G4 y G3 con línea doble.
Nota 1: Aunque la tarjeta RDSI G4 es una característica opcional, debe
pedirse al proveedor ya que el usuario no puede instalarla. Si está instalada en la máquina de fax, la mayoría de los parámetros estarán previamente definidos por el distribuidor para garantizar así un funcionamiento simplificado. Sin embargo, el usuario debe establecer algunas opciones según la región en que se utilice el producto y sus propias especificaciones: ID.TRS.RDSI, NUM.SUB.RDSI, MODO MARCAC.RDSI y RECEPCION VOZ.
Nota 2: La tarjeta G3 de línea doble también es una característica
opcional, también debe pedirse al proveedor y no puede ser instalada por el usuario.

Características

A continuación se muestra una lista resumida de las numerosas características estándar que ofrece la nueva máquina de facsímil.
Panel de control sencillo de utilizar. Teclas de programación
especiales, panel de 40 teclas para números de teléfono preprogramados, teclado de 10 teclas para marcación estándar y programación, entre otros elementos.
Pantalla de cristal líquido de 80 caracteres (4 filas × 20
caracteres). Visualización de fácil lectura para instrucciones de funcionamiento, reloj, información acerca de las funciones, etc.
Alimentador automático de documentos (ADF). Capacidad para
un máximo de 50 hojas de papel tamaño carta o A4.
Capítulo 1 - Introducción 1
Marcación abreviada. Configure hasta 40 (Modelo A) u 80
(Modelo B) números de teléfono programados previamente para enviar mensajes de fax automáticamente con una sola pulsación, así como 150 números adicionales para marcación abreviada mediante 2 o 3 dígitos.
Marcación de grupos. Cree hasta 20 grupos de números de teléfono
y envíe documentos a múltiples destinos con una única selección (envío de mensajes de fax por difusión).
Llamada alternativa automática. Marca un segundo número de
teléfono (alternativo) si el número marcado inicialmente se encuentra ocupado.
Directorio telefónico alfanumérico. Busca números de teléfono
programados por nombre.
Velocidad de transmisión de 33,6 Kbps. Comunicaciones rápidas y
eficaces.
Memoria de gran capacidad. 2,5 MB (Modelo A) o 4,5 MB
(Modelo B) con batería de reserva.
Transmisiónenmediostonos.El área de escalas de grises del
documento se procesa con una gradación de 64 escalas de grises.
Funciones avanzadas de transmisión y recepción. Incluye
transmisión retardada, difusión (transmisión a múltiples destinos), transmisión/recepción de mensajes confidenciales, emisión por repetidor, polling, etc.
Rellamada automática y repetición automática de transmisión de
página. Garantiza la transmisión del documento cuando un número de teléfono comunica o cuando el proceso de comunicación presenta problemas.
Características avanzadas de transmisión/recepción desde
memoria. Una serie de útiles funciones entre las que se encuentra la recepción automática en memoria sin impresión (por ejemplo, resulta ideal para la recepción de comunicaciones confidenciales).
Operaciones de acceso dual. Permite la realización de dos tareas al
mismo tiempo (por ejemplo, explorar y preparar un documento para su transmisión al tiempo que se recibe otro documento).
Ahorro de energía eléctrica. La fuente de alimentación ahorra
energía gracias al bajo consumo de electricidad — sólo 0,5 W cuando se encuentra en espera.
2
Nota: No disponible o no operativa si están instalados el kit de fax a
Internet, de impresora o escáner de red o MFP.
Detección automática del modo de respuesta. Distingue entre un
mensaje de fax entrante y comunicaciones de voz, permitiendo el uso de un contestador automático en la misma línea de teléfono.
Red cerrada. Evita la recepción de comunicaciones no solicitadas.
Desvío de mensajes de fax. Los documentos pueden enviarse a un
destino designado después de almacenarse en memoria. Este ajuste también puede utilizarse para enviar un documento cuando la máquina de fax local se queda sin tóner o sin papel.
Recepción sin papel. Permite la recepción continuada de
documentos cuando se termina el tóner o el papel, almacenando los datos no impresos todavía en la memoria de la máquina de fax.
Polling. Permite la transmisión y recepción solicitada de documentos
desde máquinas de facsímil remotas que dispongan de la función de polling.
Función de copiadora. Realiza hasta 99 copias de un documento de
unasolavez.
Informes de progreso. Permite realizar un seguimiento del estado de
la transmisión, de las operaciones de la máquina y de los requisitos de configuración y mantenimiento.

Opciones del producto

A continuación, se muestran los dispositivos opcionales que pueden adquirirse para ampliar las funciones de la máquina de facsímil.
Segunda bandeja de papel. Aumenta la capacidad de
almacenamiento de papel con 500 hojas (tamaño universal: oficio, carta, A4).
Memoria expandida. Añade más memoria para incrementar la
capacidad de almacenamiento. Disponible en tarjetas de 2,0, 4,0 u 8,0 Mbytes.
Microteléfono. Se conecta directamente a la máquina y funciona
como un teléfono estándar.
Nota: En algunos países solamente es opcional y no está disponible si
está instalada la tarjeta RDSI G4.
Capítulo 1 - Introducción 3
Kit de MFP para interfaz de PC. La instalación del software Bi-
Centro (el hardware se suministra como equipo estándar) permite que la máquina funcione como un periférico multifunción (MFP) con capacidades de impresora, escáner y módem cuando está conectada a un ordenador personal. (Si desea información adicional, consulte el Apéndice B.)
Fax de Internet e impresora/escáner de red. Permite que la
máquina de fax funcione como una impresora de red en una red de área local (LAN) y habilita la función de fax a email. (Si desea información adicional, consulte el Apéndice C.)
Tarjeta ISDN (RDSI) G4. Permite que la máquina funcione con
circuitos RDSI en modo G4 con especificaciones ITU-T G4, al tiempo que mantiene funciones de comunicación con máquinas de facsímil G3. Esta opción viene instalada por el distribuidor. Si desea información adicional, consulte el Apéndice D.
Línea doble G3. La instalación de esta opción permite el uso
simultáneo de dos líneas. Esta opción viene instalada por el distribuidor. (Si desea más información, consulte el Apéndice E.)
Comunicaciones a 600 ppp Permite enviar, recibir y copiar
documentos con una resolución de 600 ppp (puntos por pulgada). Solamente puede utilizarse si se han instalado 8 Mb opcionales de memoria. (Si desea más información, consulte el Apéndice F.)
4

Identificación de componentes

Kit de impresión en red. Permite la utilización del servicio de La caja de la nueva máquina de fax debe contener lo siguiente:7
1. Unidad principal de la máquina de fax
2. Cartucho de tóner
3. Tambor de imagen (dentro de la unidad principal)
4. Manual del usuario (este manual)
5. Apilador de documentos
6. Cable de alimentación de C.A.
7. Cable de línea telefónica
Si parece que falta algo o que se hayan producido daños, póngase en contacto con el proveedor lo antes posible.
1
6
5
Capítulo 1 - Introducción 5
1
2
7
4
3

Componentes

1
2
3
4
5
6
7
1. Teclado de marcación por una pulsación — Se utiliza para
marcar números de teléfono previamente programados mediante las teclas de una pulsación, así como para introducir caracteres alfabéticos, numéricos y especiales, etc., para programación, entradas de ID y para escribir mensajes de correo electrónico.
2. Teclado numérico — Se utiliza para introducir números de
teléfono, información de programa, marcación manual, etc.
3. Guías del documento — Ajuste las guías al ancho de los
documentos que vaya a enviar por fax o copiar.
4. Bandeja portadocumentos — Contiene los documentos que se
van a enviar por fax o a copiar (encima de la bandeja del apilador de copias).
5. Extensión de la bandeja portadocumentos — Extensión extraíble
para documentos largos.
6. Apilador de copias — Contiene las copias del documento después
del proceso de copia.
7. Extensión del apilador de copias — Extensión extraíble para
documentos largos
6
15
14
13
12
11
16
8
9
10
8. Panel delantero — Ábralo para acceder al alimentador manual de
papel (bandeja de papel secundaria) cuando necesite insertar directamente en la máquina diferentes tipos de papel.
9. Bandeja de papel — Tiene capacidad para 250 hojas de papel (tipo
universal: oficio, carta, A4).
10. Indicador de papel — Muestra el nivel de papel que queda en la
bandeja de papel.
11. Botón de Abertura — Hay dos botones, uno a cada lado, que se
pulsan para acceder al tóner y a la zona del tambor de imagen.
12. Interruptor de encendido/apagado — Pulse sobre I para encender
y sobre O para apagar.
13. Palancadesalidadecopias— En la posición superior, las copias
saldrán de la máquina boca abajo; en la posición inferior, las copias saldrán boca arriba. De todas formas, sólo es posible utilizar la posición “boca arriba” cuando se realicen copias o cuando se utilice Impresión en red o Impresión desde PC.
14. Apiladordedocumentos— Contiene los documentos originales
después de que se hayan enviado por fax o copiado.
15. Pantalla — Muestra el estado de la máquina y la operación en curso.
16. Panel de control (teclas de programación) — Teclas principales que
se utilizan para programar los ajustes y las operaciones de la máquina.
Capítulo 1 - Introducción 7
17
18
A
19
20
B
21
17. Toma de línea — Para conexión con la línea de teléfono exterior.
18. Conectores de teléfono 1 (superior) y 2 (inferior) —Para
conexión de un microteléfono opcional, un teléfono externo o un contestador automático.
19. Puerto paralelo IEEE-1284 — Hardware estándar para la
conexión de un ordenador personal y uso de las funciones MFP (periféricos multifunción).
20. Cubierta posterior —Retirelacubiertaparaverlasranurasde
expansión para memoria opcional, tarjeta RDSI y tarjeta de interfaz de red. Utilice un destornillador Phillips para extraer los tornillos A y B. NO quite ningún otro tornillo. Una vez instalado el equipo periférico, vuelva a montar la cubierta posterior, asegurándola firmemente con los tornillos A y B.
21. Conector de alimentación de c.a. — Enchufe el cable de
alimentación de c.a. suministrado con la máquina en esta toma.
8
22
23
24
22. Cabezal de impresión por LED —Estabarranegraesel
mecanismo de transferencia que graba la información recibida/ copiada en el tambor de imagen. Conviene limpiar el cabezal de impresión cada vez que se cambie el cartucho de tóner.
23. Tambor de imagen — El tambor de imagen contiene un tambor
fotosensible (de color verde) que recibe información desde el cabezal de impresión por LED y la transfiere al papel de impresión.
Nota: Únicamente deben instalarse aquellos tambores de imagen
especificados para su uso en esta máquina, que puede solicitar a su distribuidor autorizado.)
24. Cartucho de tóner — Este cilindro negro, instalado en la parte
superior del tambor de imagen, contiene el polvo negro utilizado como tinta de la máquina para imprimir datos. Instale un nuevo cartucho de tóner cuando se indique mediante un mensaje en pantalla.
Nota: Únicamente deben instalarse aquellos cartuchos de tóner
especificados para su uso en esta máquina, que puede solicitar a su distribuidor autorizado.
Capítulo 1 - Introducción 9

Teclas e indicadores del panel de control

1
MAYUS.
ESPACIO
e-mail
UNICO
SUPRIM.
PAUSA
1. Pantalla: Muestra instrucciones e información mientras que la
máquina está funcionando, o cuando se introduce información o se cambian los ajustes.
2. Teclas SHIFT (
): Utilice estas teclas para desplazarse

arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha por el sistema de menús o a la izquierda/derecha cuando introduzca o edite información.
3. Indicador de alarmas (ALARMA): Este indicador luminoso se
enciende y suena una alarma para avisar al usuario si se produce algún problema. Para desactivar el indicador de alarmas, pulse la tecla STOP y corrija el problema.
4. Tecla ENTRA: Utilice esta tecla para determinar o registrar una
opción o ajuste del menú, determinar la dirección de una operación de difusión, ver en la pantalla los resultados de una transmisión o imprimir un informe de confirmación de mensajes cuando la máquina está en modo en espera, sin ningún documento en la bandeja portadocumentos.
5. Tecla AYUDA: Pulse esta tecla para imprimir una lista de
funciones e instrucciones sobre los procedimientos para ejecutar las funciones que más se utilizan en la máquina.
6. Tecla NITIDEZ (luces indicadoras FOTO, EX.FINO, FINO,
ESTD): Utilice esta tecla para establecer la resolución deseada del fax/copia una vez cargado el documento. Utilice el ajuste FOTO cuando el documento original tenga imágenes de medios tonos.
7. Tecla TIPO ORIGINAL (luces de indicador OSCURO,
NORMAL, CLARO): Utilice esta tecla para establecer el contraste una vez cargado el documento. Utilice CLARO para originales que sean muy claros, NORMAL para originales que tengan un contraste correcto y OSCURO para originales que estén muy oscuros.
10
UNICO
SUPRIM.
MAYUS.
ESPACIO
e-mail
PAUSA
8. Tecla BORRAR: Utilice esta tecla para cancelar entradas de ID,
números de teléfono y programación.
9. MENU/SALIR: Utilice esta tecla para activar el modo de menús
cuando la máquina esté en modo en espera. Una vez activado el modo de menús, pulse esta tecla para salir de este modo y regresar al modo en espera.
10. Te cl a */ TO NO : si la máquina está configurada para marcación por
pulsos, al pulsar esta tecla cambiará de marcación por pulsos a marcación por tonos en el curso de la llamada actual. También puede utilizarse esta tecla durante la programación, para crear números con operación mixta de pulsos-tonos.
Nota: Debido a normativas locales, esta tecla puede no estar
disponible en algunos países.
11. Te cl a 0/ UN IC O: Utilice esta tecla como “0” al marcar números de
teléfono. Al programar los ID de remitente, ID de destino, etc., utilice esta tecla para introducir caracteres únicos (símbolos y diversos caracteres alfabéticos europeos).
12. Teclado numérico: Estas 12 teclas funcionan como el teclado de un
teléfono normal cuando se marca un número de teléfono. También se utilizan al programar la máquina y para introducir números de marcación abreviada después de pulsar la tecla MARCAC.ABREVIADO. La tecla “#” se utiliza para seleccionar grupos previamente programados de números telefónicos para marcación en grupo (difusión).
Capítulo 1 - Introducción 11
13. Tecla RELLAMAR: Pulse esta tecla para volver a marcar
automáticamente el último número de teléfono marcado en la máquina.
14. Tecla DESCOLGAR: Utilice esta tecla para abrir la línea
telefónica y marcar manualmente con el teclado numérico o con un microteléfono externo. Al pulsar esta tecla se oirá el tono de marcación y el código de marcación a través del altavoz de la máquina.
15. Tecla BUSCA ABREVIADA: Después de cargar un documento,
pulse esta tecla e introduzca el número de marcación abreviada programado(unapulsaciónobien2o3dígitos)paraeldestino.La función de marcación abreviada marcará automáticamente el número de teléfono y enviará el fax. Si se pulsa la tecla BUSCAR, es posible buscar ID de destino correspondientes al introducir caracteres alfanuméricos.
16. Tecla Email: Esta tecla estará habilitada si se ha instalado una
tarjeta Ethernet. Púlsela para introducir la dirección de email del destinatario.
17. Tecla START/COPIA: Utilice esta tecla para empezar la
transmisión de un documento después de cargarlo y seleccionar el destino, para comenzar la transmisión o recepción manual de un fax, para restaurar el funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, o iniciar la función de copia.
18. Tecla STOP: Utilice esta tecla para cancelar la operación mostrada
en la pantalla, cancelar la transmisión de un fax (pulse dos veces en menos de 3 segundos) o cancelar una alarma (la luz indicadora ALARMA se iluminará). Después de cargar papel o instalar un cartucho de tóner o un tambor de imagen, pulse esta tecla para cancelar la alarma. También puede utilizarse para volver a niveles operacionales superiores al programar la máquina.
19. Lengüeta del teclado de marcación por una pulsación para
segundo panel (sólo Modelo B): Suba esta lengüeta para mostrar un segundo panel de teclas de marcación por una pulsación.
20. Teclado de marcación por una pulsación: Si desea una
descripción detallada de las funciones del teclado de marcación por una pulsación, consulte la sección que figura a continuación.
12
21. Etiquetas de las teclas de marcación por una pulsación: Después
de programar un número de teléfono en una tecla de marcación por una pulsación, escriba el nombre del destino en la etiqueta de la tecla de marcación por una pulsación. (Retire el plástico que cubre la etiqueta, escriba el nombre con lápiz y vuelva a colocar la protección).

Teclado de marcación por una pulsación

UNICO
SUPRIM.
MAYUS.
%
ESPACIO
PAUSA
El teclado de marcación por una pulsación es la herramienta más útil de la máquina de facsímil. Utilice estas teclas para marcación abreviada por una pulsación y para programar otras operaciones de la máquina. También puede asignar números de teléfono (de hasta 40 dígitos cada uno) a una tecla de una pulsación y nombres alfanuméricos de hasta 15 caracteres de longitud.
Uso de las teclas de una pulsación para marcar
Para marcar con teclas de una pulsación, una vez programado(s) el/los número(s) de teléfono de la tecla (consulte el apartado “Programación de listines de marcación” en el Capítulo 4), no tiene más que cargar el documento que se vaya a enviar por fax y pulsar la tecla correspondiente al destino alque se vaya aenviar el fax. Se pueden programar dos números de teléfono en cada tecla de una pulsación: un número principal que siempre se marca en primer lugar, y un número alternativo que se marca automáticamente si el primer número está ocupado o no se contesta la llamada
Uso de las teclas de una pulsación para buscar
Una vez pulsada la tecla BUSCA, utilice estas teclas para realizar una búsqueda alfabética de nombres correspondientes a números de teléfono programados previamente.
Capítulo 1 - Introducción 13
Uso de las teclas de una pulsación para programación
Las teclas de una pulsación también resultan útiles para programar nombres y números de teléfono en la memoria de la máquina. Además de las teclas alfanuméricas, existe una serie de teclas especiales para programar con comodidad:
Teclas alfabéticas (teclas de una pulsación de la nº 1 a la nº 27, excepto nº 20): Al programar los ID de remitente o ID de destino, utilice estas teclas para introducir caracteres del alfabeto.
Tecla Unico (tecla de una pulsación nº 20): Utilícela delmismo modo que la tecla “0” del teclado numérico de 10 cifras, así como para introducir símbolos y caracteres alfabéticos especiales europeos.
Tecla DEL (tecla de una pulsación nº 30): Utilice esta tecla para borrar caracteres situados en la posición del cursor en la pantalla, al introducir ID, números de teléfono o funciones de programación.
Tecla CAPS (tecla deuna pulsación nº 31):Utilice esta tecla para cambiar de mayúscula a minúscula cuando introduzca caracteres alfanuméricos.
Tecla SPACE (tecla de una pulsación nº 36): Utilice esta tecla para introducir espacios al programar la máquina. A diferencia de la tecla PAUSE, los espacios sólo facilitan la lectura y no tienen efecto en las características de la marcación.
Tecla MAS (+) (tecla de una pulsación nº 39): Todo número de fax introducido o programado en la máquinapodrá tener una longitud máxima de 40 dígitos. Si se necesita marcar un número más largo, es posible hacerlo mediante cualquier combinación de los números de marcación abreviada o el teclado numérico. Para introducir un número de marcación en cadena en un número de marcación abreviada, pulse la tecla MAS (+) en la posición 40 de la primera parte del número para indicar que se trata de un número de marcación en cadena y, a continuación, complete el proceso siguiendo los procedimientos necesarios para introducir otro número de marcación abreviada (en el que debe introducirse la segunda parte del número). Un signo más (+) en cualquier otra posición indica una centralita, una línea pública, una línea internacional o conmutadores parpadeando.
Tecla PAUSA (tecla de una pulsación nº 40): Utilice esta tecla para introducir en la marcación pausas automáticas de 3 segundos al programar números de teléfono. Por ejemplo, utilice esta tecla para indicar a la máquina que espere la apertura de una línea externa o internacional. (En
14
una secuencia de marcación de un número de teléfono, las pausas están indicadas mediante una “P”).
Otras: Caracteresespeciales(,;@_:/\.+).
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación (sólo Modelo B)
Para acceder al segundo panel de teclas de una pulsación (41 a 80) sujete la lengüeta de la parte inferior del teclado y levántela sobre el panel principal, volcándola hacia arriba y hacia atrás. Una vez pulsadas la(s) tecla(s) que desee, cierre el panel principal.

Tonos de aviso

La máquina emite diversos sonidos que informan al usuario de determinadas situaciones.
Tono de pulsación de tecla — Se trata de un breve pitido que se emite cada vez que se pulsa una tecla.
Tono de error — Si se pulsa una tecla inapropiada, la máquina emitirá tres pitidos cortos. Si se produce un problema de funcionamiento en el curso de una comunicación, la máquina emitirá cinco pitidos largos. Pulse la tecla STOP para desactivar el tono de error e imprima un Informe de confirmación de mensaje para comprobar el origen del problema. Para esto, pulse dos veces la tecla ENTRA sin que haya ningún documento cargado.
Tono de fin de sesión: Al término de toda comunicación por fax efectuada sin problemas, la máquina emite un largo pitido para confirmar que no se han producido errores ni problemas durante la comunicación.
Tono de alarma de descolgado — Si la máquina cuenta con un microteléfono y éste se descuelga cuando no se está utilizando, la máquina emite un sonido intermitente de frecuencia variable. Para desactivar la alarma, coloque otra vez el microteléfono en su soporte.
Capítulo 1 - Introducción 15
16
Loading...
+ 128 hidden pages