OKI OKIFAX 5980 User's Guide [es]

AX
English
Guía del usuario
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright © 2001. Todos los derechos reservados. Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección Medioambiental
de Estados Unidos. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios. Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Aviso destinado a los usuarios que accedan a las RTPC analógicas en los países de la CEE.
Este producto está diseñado para la RTPC en todos los países de la CEE. La compatibilidad RTPC local está en función del software y/o de los parámetros del conmutador DIP. Póngase en contacto con su distribuidor si está trasladando este producto a otro país. En el supuesto improbable de que tenga problemas, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Aviso destinado a los usuarios que accedan a redes RDSI en los países de la CEE.
En el caso de que este producto sea compatible con RDSI, podrá ser instalado en todos los países de la CEE, sin necesidad de realizar modificaciones en el software y/o en los parámetros del conmutador DIP. En el supuesto improbable de que tenga problemas, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/EEC (EMC), 73/23/EEC (LVD) y 1999/ 5/EC (R&TTE), y enmendado donde aplica, sobre la armonización de la legislación de los estados miembros referente a la compatibilidad Electromagnética, Bajo voltaje y Equipo terminal de Radio y Telecomunicaciones.
Energy Star
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
ii

Contenido

Contenido..............................................iii
Instruccionesdeseguridad..................................x
Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen. . . . . . . . .xii
Primerosauxiliosencasodeemergencia...................xii
Notas, precauciones y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Capítulo 1 - Introducción
Características............................................1
Opcionesdelproducto .....................................3
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Componentes..........................................6
Teclaseindicadoresdelpaneldecontrol......................10
Teclado de marcación por una pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para marcar . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para buscar . . . . . . . . . . . .13
Uso de las teclas de una pulsación para programación . . . . . . 14
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación (sólo
ModeloB)........................................15
Tonosdeaviso ..........................................15
Capítulo 2 - Funciones
Menúsyfunciones.......................................17
Nivel1demenú ......................................17
Nivel2demenú ......................................18
Nivel3demenú ......................................18
Nivel4demenú ......................................18
Acceso a funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acceso por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
................................1
.................................17
Capítulo 3 - Instalación
Cómo empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dóndeinstalarlamáquina...............................25
Desembalaje .........................................25
Configuración........................................26
Cómoinsertarelcartuchodetóner.....................26
Montajedelapiladordedocumentos....................29
Conexióndelalíneatelefónica........................29
Conexión de un teléfono externo/contestador automático . . .30
.................................25
iii
Conexióndelcabledealimentación....................31
Cargadepapel ....................................32
Ajustesdelapiladordepapel.........................33
Ajustedelreloj....................................33
IDdelfacsímil ....................................34
Ajustesdelamáquina ....................................35
Modosderespuesta ...................................35
Ajustedelmododerespuesta.........................37
Ajustes de los parámetros de marcación/llamada entrante. . . . . . 37
Parámetros de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parámetrosdellamadaentrante .......................39
Otrosparámetrosbásicos...............................40
Ajustedeltamañodelpapel.............................40
Opciones del informe de confirmación de mensaje . . . . . . . . . . . 41
OpcionesdeRDSIG4 .................................41
ConfiguracióndeparámetrosRDSI....................42
Conexiónaunacentralita...............................43
Ajuste de los parámetros de centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
KitdelainterfazdePCMFP............................44
Kitdeimpresiónenred ................................44
FaxdeInterneteimpresora/escánerdered .................44
TarjetaISDNG4......................................44
LíneadobleG3.......................................44
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico
Programación de directorios de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Números de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programación de los números de marcación abreviada . . . . . 46
Marcación en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Marcación de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programacióndegrupos.............................48
Eliminacióndeentradas.............................49
Marcación de grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operacionesbásicas......................................49
Preparacióndelosdocumentos ..........................49
Tamañodeldocumento..............................50
Documentosdevariaspáginas........................50
Cómocargardocumentos............................50
Envíodemensajedefaxadestinoindividual ...............51
Marcación con la tecla BUSCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Marcación en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Repetición de marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
iv
......45
Envío de mensajes de mensaje de fax a múltiples destinos. . . . . .53
Informedeconfirmacióndemensaje(MCF)................54
Cancelacióndeunatransmisión..........................54
Mododerecepciónmanual..............................54
Recepción en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impresióndesdelamemoria..........................55
Recepción sin papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Recepción sin tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cómo cancelar mensajes guardados en memoria . . . . . . . . . .56
Rechazodemensajesdefaxnosolicitados..................56
Fallosdealimentacióneléctricaymemoria.................57
Cómo hacer copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Copiar utilizando el alimentador de documentos . . . . . . . . . .57
Alimentadormanualdepapel.........................58
Apilaciónbocaarribaybocaabajo........................58
Contadores...........................................59
Acceso a los contadores de impresión/exploración. . . . . . . . .59
Puesta a cero del contador del tambor de imagen . . . . . . . . . .59
Limpiadordelaimpresora ..............................60
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas
Transmisiónporgrupos ...................................61
Envíodemensajesdefaxagruposdedestinos ..............61
Transmisióndiferida(Retrasada)............................61
Envíodemensajesdefaxdiferidos........................62
Transmisióndiferida(retrasada)porlotes ..................62
Cancelacióndetransmisionesdiferidas ....................63
Transmisiónprioritaria....................................64
Mensajesdefaxconfidenciales .............................64
Envíodemensajesdefaxconfidenciales...................65
Recepción de mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . .65
Buzonespersonales(confidenciales) ......................66
Cómocrearunbuzónpersonal(confidencial).............66
Cambiodecontraseña/Cierredebuzón..................66
Cambiodecontraseña...............................66
Cierredelbuzón ...................................67
Impresióndemensajesdefaxconfidenciales................67
Emisiónporrepetidor.....................................68
Envíodedifusionesporrepetidor.........................68
Iniciacióndedifusionesporrepetidor......................69
Programación de destinos de informes del repetidor . . . . . . . . . .69
Programación de buzones de difusión por repetidor. . . . . . . . . . .70
..................61
v
Creación de buzones de difusión por repetidor . . . . . . . . . . . 70
Cómo cambiar la contraseña, la dirección o cerrar
unbuzón.........................................70
Cambiarlacontraseña...............................70
Cambiareldestino .................................71
Borrarundestino ..................................71
Cerrarunbuzón ...................................72
Transmisión/Recepción por polling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pollingenpanel(buzón)(Boletín)........................73
Creación de buzones de polling en panel . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configuracióndepollingenpanel.....................73
Impresión de documentos explorados y guardados en
memoria para polling en panel (Boletín) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pollingenmemoria....................................74
Pollingenmemoria(Boletín)............................75
Pollingenbandejaportadocumentos......................75
Recepción en polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Imprimir o cancelar mensajes de fax almacenados para
polling en memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reenvíodellamada ......................................76
Reenvío.............................................76
Ajustedelnúmerodereenvío.........................77
Configuración del modo automático para desvío . . . . . . . . . . 77
Reenvíoporerrordepapelotóner........................77
Transmisióndearchivodecopiadeseguridad...............78
Para activar la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO
DECOPIADESEGURIDAD........................78
Para desactivar la opción TRANSMISIÓN DE
ARCHIVODECOPIADESEGURIDAD ..............79
Acceso dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Durantetransmisióndemensajesdefax ...................80
Durante la recepción de mensajes de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cuando se hacen copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Imprimiendodesdememoria............................81
FaxdeInternet..........................................81
Capítulo 6 - Personalización
Cómoverlosajustesvigentes..............................83
Funcionesoperativas.....................................83
Diagnósticoremoto ...................................83
Ajustepredeterminadodelmododetransmisión.............83
Guardarenmemoriallena ..............................84
vi
...........................83
Marcación instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Acceso restringido (por Departamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
FunciónECM........................................84
IDderemitente(ENC./APAG.)..........................85
Mododeahorrodeenergía..............................85
Velocidad de marcación por pulsos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Porcentaje de realización de pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Tipo de marcación por pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
TemporizadorT/F.....................................85
ContadorCNG .......................................86
Respuestadetimbre ...................................86
Timbredistintivo......................................86
Cómocambiarlasfuncionesoperativas....................86
Contraseñadeaccesoamemoria .........................87
ID de acceso restringido (Código de departamento). . . . . . . . . . .87
Configuración de ID de acceso restringido . . . . . . . . . . . . . . .87
Cancelación de ID de acceso restringido. . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ajustesdelasfuncionesdeservicio..........................88
Exploración/transmisión de documentos largos
(SCAN.DOCUM.LARGO).............................88
MDA/DMA..........................................89
Imprimirhora/fecha ...................................89
ImprimirTSI.........................................89
Opciones...............................................89
Kit de interfaz de PC para periféricos multifunción
(MFP) ..............................................89
FaxdeInterneteimpresora/escánerdered..................89
TarjetaRDSIG4......................................90
FuncióndelíneadobleG3 ..............................90
Comunicaciones a 600 ppp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Expansióndememoria .................................90
Capítulo 7 - Informes
Explicación de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Listadeinformes ........................................91
Informedeconfirmacióndemensaje ......................91
Informe de recepción confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Informedeentradadedifusión...........................92
Informedeconfirmacióndemensajededifusión.............92
Informe de interrupción de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . .92
Listadefunciones.....................................93
Configuración........................................93
...................................91
vii
Directoriotelefónico...................................93
Directoriodegrupos...................................93
Informedeactividad...................................93
Archivosactivosenmemoria............................94
Volcadodeprotocolos .................................94
Impresióndelaayuda..................................95
Impresióndeinformes....................................95
Códigosutilizadosenlosinformes........................95
Códigosderesultados...............................95
Códigos de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capítulo 8 - Resolución de problemas
Cómoeliminaratascosdedocumento........................97
Cómoresolveratascosdepapel.............................98
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpezadelatrayectoriadelescáner .......................106
Cómoleerloscontadores.................................106
Listadecomprobacióndeproblemas........................106
Mensajesdeerrorenpantalla...........................110
Embalajeparatraslados..................................112
.................97
Apéndice A Especificaciones y lista de funciones
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Árboldefuncionesdeusuario.............................114
.................113
Apéndice B KitdeinterfazdePCparaMFP
ImpresoraparaPC......................................119
EscánerparaPC........................................120
Módem/faxparaPC.....................................120
.......................119
Apéndice C Fax por Internet y kit de impresora/escáner de red
Compatibilidad Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Novell.............................................121
Microsoft ..........................................121
Especificaciones de impresora en red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
...121
viii
FaxporInternetyescánerdered...........................122
Transmisión.........................................122
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
FunciónGateway .......................................123
EmailamáquinadefaxG3/G4(SMTP)...................123
EmailamáquinadefaxG3/G4(POP)....................123
MáquinadefaxG3/G4aEmail .........................123
Registro............................................124
Ajustesprincipalesdelusuario.............................124
Ajustesprincipalesdered.................................126
Ejemplosdemensajesenpantalla........................126
Procedimientodeconfiguración............................126
Apéndice D Tarjeta RDSI G4
Especificaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
ModoG3...........................................127
ModoG4...........................................128
Registroyajustesimportantes .............................129
Registro............................................129
Ajustes.............................................129
Modo de marcación RDSI (ajuste de usuario) . . . . . . . . . . .129
Modo de marcación RDSI (parámetro de comunicación). . . 130
Recepción de voz (ajuste definido por el usuario) . . . . . . . . 130
RDSITSI/CSI....................................130
Otrasfuncionesrelacionadas............................131
Ejemplosdemensajesenpantalla........................132
Explicación del texto visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Línea inferior de la pantalla (20 caracteres de
izquierdaaderecha)................................133
.......................................127
Apéndice E Función de línea doble G3
Informacióngeneral .....................................135
Ventajasdelalíneadoble.................................135
Conexióndelasegundalíneatelefónica......................135
Ajustes ...............................................136
Pantallaseinformes .....................................136
............................135
ix
Apéndice F Comunicaciones a 600 ppp
...........................137
Índice
..................................................139
x

Instrucciones de seguridad

Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencia e instrucciones situadas en el propio producto.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían bloquearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobrecalentamiento.
Para evitar que la máquina se caliente en exceso, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca ni encima de una fuente de calor, como un radiador, ni la exponga a la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
La máquina dispone de un enchufe con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la conexión a tierra.
Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
xi
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser de fácil acceso en todo momento.
Se recomienda apagar la máquina antes de quitar las cubiertas.
Al levantar la cubierta superior, algunas partes (claramente señaladas) estarán calientes. NO las toque.
No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una descarga u ocasionar un incendio.
Apartedelarutinademantenimientodescritaenla documentación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la apertura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual. Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido expuesta a agua.
La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.
Información sobre el nivel de ruido Ordenanza 3. GSGV 18.1.1991:
El maximo nivel de presión de ruido es igual o menos que 70 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
xii

Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen

Deje los cartuchos de tóner y las unidades de tambor de imagen
no utilizados en sus envases hasta que sea necesario su empleo. Cuando sustituya un cartucho de tóner o un tambor de imagen, vuelva a utilizar el envase original para guardar allí el cartucho de tóner o el tambor de imagen antiguos.
No exponga los cartuchos de tóner ni los tambores de imagen a la
luz durante más de cinco minutos. No exponga en ningún caso el tambor verde (que se encuentra dentro de la unidad del tambor de imagen) a la luz solar directa.
Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos, nunca por
la parte central. No toque nunca el tambor verde del interior del tambor de imagen.
Para evitar dañar la unidad del tambor de imagen, emplee siempre
cartuchos de tóner originales.
Proceda con cuidado cuando extraiga el cartucho de tóner. No
deje que entre en contacto con su ropa o con materiales porosos. El polvo de tóner provoca manchas indelebles.
Pequeñas cantidades de tóner derramadas sobre la piel o la ropa
pueden quitarse fácilmente con detergente y agua fría. No utilice agua caliente puesto que eliminar la mancha será mucho más difícil.

Primeros auxilios en caso de emergencia

SI SE INGIERE TÓNER: Provoque el vómito y busque atención
médica. Nunca intente provocar el vómito o suministrar algo por la boca a una persona que esté inconsciente.
SI SE INHALA TÓNER: Lleve a la persona a un lugar abierto
para que tome aire fresco. Busque atención médica.
SI EL TÓNER ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS:
Enjuague los ojos con grandes cantidades de agua fría durante un mínimo de 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos con los dedos. Busque atención médica.
xiii

Notas, precauciones y advertencias

Nota: Las notas se presentan en el manual de este modo. Una nota
aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
PRECAUCIÓN:
Los textos de precaución se presentan en el manual de este modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
LOS TEXTOS DE ADVERTENCIA SE PRESENTAN EN EL MANUAL
DE ESTE MODO. UN TEXTO DE ADVERTENCIA APORTA
INFORMACIÓN ADICIONAL QUE, SI SE IGNORA, PUEDE SER
CAUSA DE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
xiv

Capítulo 1 - Introducción

Esta máquina de fax de papel normal utiliza una avanzada tecnología de diodos emisores de luz (LED) para una transmisión y recepción de datos e imágenes rápida y sin problemas. Además de las numerosas funciones estándar comunes a toda nuestra gama de máquinas de fax, actualmente ofrecemos diversos dispositivos opcionales que amplían las funciones de la máquina y satisfacen aún más sus necesidades de comunicación. Entre estas opciones se incluye el kit de interfaz MFP (dispositivo periférico multifunción) para PC, el kit de impresión en red (incluiendo fax a email), Fax a Internet , tarjeta RDSI G4 y G3 con línea doble.
Nota 1: Aunque la tarjeta RDSI G4 es una característica opcional, debe
pedirse al proveedor ya que el usuario no puede instalarla. Si está instalada en la máquina de fax, la mayoría de los parámetros estarán previamente definidos por el distribuidor para garantizar así un funcionamiento simplificado. Sin embargo, el usuario debe establecer algunas opciones según la región en que se utilice el producto y sus propias especificaciones: ID.TRS.RDSI, NUM.SUB.RDSI, MODO MARCAC.RDSI y RECEPCION VOZ.
Nota 2: La tarjeta G3 de línea doble también es una característica
opcional, también debe pedirse al proveedor y no puede ser instalada por el usuario.

Características

A continuación se muestra una lista resumida de las numerosas características estándar que ofrece la nueva máquina de facsímil.
Panel de control sencillo de utilizar. Teclas de programación
especiales, panel de 40 teclas para números de teléfono preprogramados, teclado de 10 teclas para marcación estándar y programación, entre otros elementos.
Pantalla de cristal líquido de 80 caracteres (4 filas × 20
caracteres). Visualización de fácil lectura para instrucciones de funcionamiento, reloj, información acerca de las funciones, etc.
Alimentador automático de documentos (ADF). Capacidad para
un máximo de 50 hojas de papel tamaño carta o A4.
Capítulo 1 - Introducción 1
Marcación abreviada. Configure hasta 40 (Modelo A) u 80
(Modelo B) números de teléfono programados previamente para enviar mensajes de fax automáticamente con una sola pulsación, así como 150 números adicionales para marcación abreviada mediante 2 o 3 dígitos.
Marcación de grupos. Cree hasta 20 grupos de números de teléfono
y envíe documentos a múltiples destinos con una única selección (envío de mensajes de fax por difusión).
Llamada alternativa automática. Marca un segundo número de
teléfono (alternativo) si el número marcado inicialmente se encuentra ocupado.
Directorio telefónico alfanumérico. Busca números de teléfono
programados por nombre.
Velocidad de transmisión de 33,6 Kbps. Comunicaciones rápidas y
eficaces.
Memoria de gran capacidad. 2,5 MB (Modelo A) o 4,5 MB
(Modelo B) con batería de reserva.
Transmisiónenmediostonos.El área de escalas de grises del
documento se procesa con una gradación de 64 escalas de grises.
Funciones avanzadas de transmisión y recepción. Incluye
transmisión retardada, difusión (transmisión a múltiples destinos), transmisión/recepción de mensajes confidenciales, emisión por repetidor, polling, etc.
Rellamada automática y repetición automática de transmisión de
página. Garantiza la transmisión del documento cuando un número de teléfono comunica o cuando el proceso de comunicación presenta problemas.
Características avanzadas de transmisión/recepción desde
memoria. Una serie de útiles funciones entre las que se encuentra la recepción automática en memoria sin impresión (por ejemplo, resulta ideal para la recepción de comunicaciones confidenciales).
Operaciones de acceso dual. Permite la realización de dos tareas al
mismo tiempo (por ejemplo, explorar y preparar un documento para su transmisión al tiempo que se recibe otro documento).
Ahorro de energía eléctrica. La fuente de alimentación ahorra
energía gracias al bajo consumo de electricidad — sólo 0,5 W cuando se encuentra en espera.
2
Nota: No disponible o no operativa si están instalados el kit de fax a
Internet, de impresora o escáner de red o MFP.
Detección automática del modo de respuesta. Distingue entre un
mensaje de fax entrante y comunicaciones de voz, permitiendo el uso de un contestador automático en la misma línea de teléfono.
Red cerrada. Evita la recepción de comunicaciones no solicitadas.
Desvío de mensajes de fax. Los documentos pueden enviarse a un
destino designado después de almacenarse en memoria. Este ajuste también puede utilizarse para enviar un documento cuando la máquina de fax local se queda sin tóner o sin papel.
Recepción sin papel. Permite la recepción continuada de
documentos cuando se termina el tóner o el papel, almacenando los datos no impresos todavía en la memoria de la máquina de fax.
Polling. Permite la transmisión y recepción solicitada de documentos
desde máquinas de facsímil remotas que dispongan de la función de polling.
Función de copiadora. Realiza hasta 99 copias de un documento de
unasolavez.
Informes de progreso. Permite realizar un seguimiento del estado de
la transmisión, de las operaciones de la máquina y de los requisitos de configuración y mantenimiento.

Opciones del producto

A continuación, se muestran los dispositivos opcionales que pueden adquirirse para ampliar las funciones de la máquina de facsímil.
Segunda bandeja de papel. Aumenta la capacidad de
almacenamiento de papel con 500 hojas (tamaño universal: oficio, carta, A4).
Memoria expandida. Añade más memoria para incrementar la
capacidad de almacenamiento. Disponible en tarjetas de 2,0, 4,0 u 8,0 Mbytes.
Microteléfono. Se conecta directamente a la máquina y funciona
como un teléfono estándar.
Nota: En algunos países solamente es opcional y no está disponible si
está instalada la tarjeta RDSI G4.
Capítulo 1 - Introducción 3
Kit de MFP para interfaz de PC. La instalación del software Bi-
Centro (el hardware se suministra como equipo estándar) permite que la máquina funcione como un periférico multifunción (MFP) con capacidades de impresora, escáner y módem cuando está conectada a un ordenador personal. (Si desea información adicional, consulte el Apéndice B.)
Fax de Internet e impresora/escáner de red. Permite que la
máquina de fax funcione como una impresora de red en una red de área local (LAN) y habilita la función de fax a email. (Si desea información adicional, consulte el Apéndice C.)
Tarjeta ISDN (RDSI) G4. Permite que la máquina funcione con
circuitos RDSI en modo G4 con especificaciones ITU-T G4, al tiempo que mantiene funciones de comunicación con máquinas de facsímil G3. Esta opción viene instalada por el distribuidor. Si desea información adicional, consulte el Apéndice D.
Línea doble G3. La instalación de esta opción permite el uso
simultáneo de dos líneas. Esta opción viene instalada por el distribuidor. (Si desea más información, consulte el Apéndice E.)
Comunicaciones a 600 ppp Permite enviar, recibir y copiar
documentos con una resolución de 600 ppp (puntos por pulgada). Solamente puede utilizarse si se han instalado 8 Mb opcionales de memoria. (Si desea más información, consulte el Apéndice F.)
4

Identificación de componentes

Kit de impresión en red. Permite la utilización del servicio de La caja de la nueva máquina de fax debe contener lo siguiente:7
1. Unidad principal de la máquina de fax
2. Cartucho de tóner
3. Tambor de imagen (dentro de la unidad principal)
4. Manual del usuario (este manual)
5. Apilador de documentos
6. Cable de alimentación de C.A.
7. Cable de línea telefónica
Si parece que falta algo o que se hayan producido daños, póngase en contacto con el proveedor lo antes posible.
1
6
5
Capítulo 1 - Introducción 5
1
2
7
4
3

Componentes

1
2
3
4
5
6
7
1. Teclado de marcación por una pulsación — Se utiliza para
marcar números de teléfono previamente programados mediante las teclas de una pulsación, así como para introducir caracteres alfabéticos, numéricos y especiales, etc., para programación, entradas de ID y para escribir mensajes de correo electrónico.
2. Teclado numérico — Se utiliza para introducir números de
teléfono, información de programa, marcación manual, etc.
3. Guías del documento — Ajuste las guías al ancho de los
documentos que vaya a enviar por fax o copiar.
4. Bandeja portadocumentos — Contiene los documentos que se
van a enviar por fax o a copiar (encima de la bandeja del apilador de copias).
5. Extensión de la bandeja portadocumentos — Extensión extraíble
para documentos largos.
6. Apilador de copias — Contiene las copias del documento después
del proceso de copia.
7. Extensión del apilador de copias — Extensión extraíble para
documentos largos
6
15
14
13
12
11
16
8
9
10
8. Panel delantero — Ábralo para acceder al alimentador manual de
papel (bandeja de papel secundaria) cuando necesite insertar directamente en la máquina diferentes tipos de papel.
9. Bandeja de papel — Tiene capacidad para 250 hojas de papel (tipo
universal: oficio, carta, A4).
10. Indicador de papel — Muestra el nivel de papel que queda en la
bandeja de papel.
11. Botón de Abertura — Hay dos botones, uno a cada lado, que se
pulsan para acceder al tóner y a la zona del tambor de imagen.
12. Interruptor de encendido/apagado — Pulse sobre I para encender
y sobre O para apagar.
13. Palancadesalidadecopias— En la posición superior, las copias
saldrán de la máquina boca abajo; en la posición inferior, las copias saldrán boca arriba. De todas formas, sólo es posible utilizar la posición “boca arriba” cuando se realicen copias o cuando se utilice Impresión en red o Impresión desde PC.
14. Apiladordedocumentos— Contiene los documentos originales
después de que se hayan enviado por fax o copiado.
15. Pantalla — Muestra el estado de la máquina y la operación en curso.
16. Panel de control (teclas de programación) — Teclas principales que
se utilizan para programar los ajustes y las operaciones de la máquina.
Capítulo 1 - Introducción 7
17
18
A
19
20
B
21
17. Toma de línea — Para conexión con la línea de teléfono exterior.
18. Conectores de teléfono 1 (superior) y 2 (inferior) —Para
conexión de un microteléfono opcional, un teléfono externo o un contestador automático.
19. Puerto paralelo IEEE-1284 — Hardware estándar para la
conexión de un ordenador personal y uso de las funciones MFP (periféricos multifunción).
20. Cubierta posterior —Retirelacubiertaparaverlasranurasde
expansión para memoria opcional, tarjeta RDSI y tarjeta de interfaz de red. Utilice un destornillador Phillips para extraer los tornillos A y B. NO quite ningún otro tornillo. Una vez instalado el equipo periférico, vuelva a montar la cubierta posterior, asegurándola firmemente con los tornillos A y B.
21. Conector de alimentación de c.a. — Enchufe el cable de
alimentación de c.a. suministrado con la máquina en esta toma.
8
22
23
24
22. Cabezal de impresión por LED —Estabarranegraesel
mecanismo de transferencia que graba la información recibida/ copiada en el tambor de imagen. Conviene limpiar el cabezal de impresión cada vez que se cambie el cartucho de tóner.
23. Tambor de imagen — El tambor de imagen contiene un tambor
fotosensible (de color verde) que recibe información desde el cabezal de impresión por LED y la transfiere al papel de impresión.
Nota: Únicamente deben instalarse aquellos tambores de imagen
especificados para su uso en esta máquina, que puede solicitar a su distribuidor autorizado.)
24. Cartucho de tóner — Este cilindro negro, instalado en la parte
superior del tambor de imagen, contiene el polvo negro utilizado como tinta de la máquina para imprimir datos. Instale un nuevo cartucho de tóner cuando se indique mediante un mensaje en pantalla.
Nota: Únicamente deben instalarse aquellos cartuchos de tóner
especificados para su uso en esta máquina, que puede solicitar a su distribuidor autorizado.
Capítulo 1 - Introducción 9

Teclas e indicadores del panel de control

1
MAYUS.
ESPACIO
e-mail
UNICO
SUPRIM.
PAUSA
1. Pantalla: Muestra instrucciones e información mientras que la
máquina está funcionando, o cuando se introduce información o se cambian los ajustes.
2. Teclas SHIFT (
): Utilice estas teclas para desplazarse

arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha por el sistema de menús o a la izquierda/derecha cuando introduzca o edite información.
3. Indicador de alarmas (ALARMA): Este indicador luminoso se
enciende y suena una alarma para avisar al usuario si se produce algún problema. Para desactivar el indicador de alarmas, pulse la tecla STOP y corrija el problema.
4. Tecla ENTRA: Utilice esta tecla para determinar o registrar una
opción o ajuste del menú, determinar la dirección de una operación de difusión, ver en la pantalla los resultados de una transmisión o imprimir un informe de confirmación de mensajes cuando la máquina está en modo en espera, sin ningún documento en la bandeja portadocumentos.
5. Tecla AYUDA: Pulse esta tecla para imprimir una lista de
funciones e instrucciones sobre los procedimientos para ejecutar las funciones que más se utilizan en la máquina.
6. Tecla NITIDEZ (luces indicadoras FOTO, EX.FINO, FINO,
ESTD): Utilice esta tecla para establecer la resolución deseada del fax/copia una vez cargado el documento. Utilice el ajuste FOTO cuando el documento original tenga imágenes de medios tonos.
7. Tecla TIPO ORIGINAL (luces de indicador OSCURO,
NORMAL, CLARO): Utilice esta tecla para establecer el contraste una vez cargado el documento. Utilice CLARO para originales que sean muy claros, NORMAL para originales que tengan un contraste correcto y OSCURO para originales que estén muy oscuros.
10
UNICO
SUPRIM.
MAYUS.
ESPACIO
e-mail
PAUSA
8. Tecla BORRAR: Utilice esta tecla para cancelar entradas de ID,
números de teléfono y programación.
9. MENU/SALIR: Utilice esta tecla para activar el modo de menús
cuando la máquina esté en modo en espera. Una vez activado el modo de menús, pulse esta tecla para salir de este modo y regresar al modo en espera.
10. Te cl a */ TO NO : si la máquina está configurada para marcación por
pulsos, al pulsar esta tecla cambiará de marcación por pulsos a marcación por tonos en el curso de la llamada actual. También puede utilizarse esta tecla durante la programación, para crear números con operación mixta de pulsos-tonos.
Nota: Debido a normativas locales, esta tecla puede no estar
disponible en algunos países.
11. Te cl a 0/ UN IC O: Utilice esta tecla como “0” al marcar números de
teléfono. Al programar los ID de remitente, ID de destino, etc., utilice esta tecla para introducir caracteres únicos (símbolos y diversos caracteres alfabéticos europeos).
12. Teclado numérico: Estas 12 teclas funcionan como el teclado de un
teléfono normal cuando se marca un número de teléfono. También se utilizan al programar la máquina y para introducir números de marcación abreviada después de pulsar la tecla MARCAC.ABREVIADO. La tecla “#” se utiliza para seleccionar grupos previamente programados de números telefónicos para marcación en grupo (difusión).
Capítulo 1 - Introducción 11
13. Tecla RELLAMAR: Pulse esta tecla para volver a marcar
automáticamente el último número de teléfono marcado en la máquina.
14. Tecla DESCOLGAR: Utilice esta tecla para abrir la línea
telefónica y marcar manualmente con el teclado numérico o con un microteléfono externo. Al pulsar esta tecla se oirá el tono de marcación y el código de marcación a través del altavoz de la máquina.
15. Tecla BUSCA ABREVIADA: Después de cargar un documento,
pulse esta tecla e introduzca el número de marcación abreviada programado(unapulsaciónobien2o3dígitos)paraeldestino.La función de marcación abreviada marcará automáticamente el número de teléfono y enviará el fax. Si se pulsa la tecla BUSCAR, es posible buscar ID de destino correspondientes al introducir caracteres alfanuméricos.
16. Tecla Email: Esta tecla estará habilitada si se ha instalado una
tarjeta Ethernet. Púlsela para introducir la dirección de email del destinatario.
17. Tecla START/COPIA: Utilice esta tecla para empezar la
transmisión de un documento después de cargarlo y seleccionar el destino, para comenzar la transmisión o recepción manual de un fax, para restaurar el funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, o iniciar la función de copia.
18. Tecla STOP: Utilice esta tecla para cancelar la operación mostrada
en la pantalla, cancelar la transmisión de un fax (pulse dos veces en menos de 3 segundos) o cancelar una alarma (la luz indicadora ALARMA se iluminará). Después de cargar papel o instalar un cartucho de tóner o un tambor de imagen, pulse esta tecla para cancelar la alarma. También puede utilizarse para volver a niveles operacionales superiores al programar la máquina.
19. Lengüeta del teclado de marcación por una pulsación para
segundo panel (sólo Modelo B): Suba esta lengüeta para mostrar un segundo panel de teclas de marcación por una pulsación.
20. Teclado de marcación por una pulsación: Si desea una
descripción detallada de las funciones del teclado de marcación por una pulsación, consulte la sección que figura a continuación.
12
21. Etiquetas de las teclas de marcación por una pulsación: Después
de programar un número de teléfono en una tecla de marcación por una pulsación, escriba el nombre del destino en la etiqueta de la tecla de marcación por una pulsación. (Retire el plástico que cubre la etiqueta, escriba el nombre con lápiz y vuelva a colocar la protección).

Teclado de marcación por una pulsación

UNICO
SUPRIM.
MAYUS.
%
ESPACIO
PAUSA
El teclado de marcación por una pulsación es la herramienta más útil de la máquina de facsímil. Utilice estas teclas para marcación abreviada por una pulsación y para programar otras operaciones de la máquina. También puede asignar números de teléfono (de hasta 40 dígitos cada uno) a una tecla de una pulsación y nombres alfanuméricos de hasta 15 caracteres de longitud.
Uso de las teclas de una pulsación para marcar
Para marcar con teclas de una pulsación, una vez programado(s) el/los número(s) de teléfono de la tecla (consulte el apartado “Programación de listines de marcación” en el Capítulo 4), no tiene más que cargar el documento que se vaya a enviar por fax y pulsar la tecla correspondiente al destino alque se vaya aenviar el fax. Se pueden programar dos números de teléfono en cada tecla de una pulsación: un número principal que siempre se marca en primer lugar, y un número alternativo que se marca automáticamente si el primer número está ocupado o no se contesta la llamada
Uso de las teclas de una pulsación para buscar
Una vez pulsada la tecla BUSCA, utilice estas teclas para realizar una búsqueda alfabética de nombres correspondientes a números de teléfono programados previamente.
Capítulo 1 - Introducción 13
Uso de las teclas de una pulsación para programación
Las teclas de una pulsación también resultan útiles para programar nombres y números de teléfono en la memoria de la máquina. Además de las teclas alfanuméricas, existe una serie de teclas especiales para programar con comodidad:
Teclas alfabéticas (teclas de una pulsación de la nº 1 a la nº 27, excepto nº 20): Al programar los ID de remitente o ID de destino, utilice estas teclas para introducir caracteres del alfabeto.
Tecla Unico (tecla de una pulsación nº 20): Utilícela delmismo modo que la tecla “0” del teclado numérico de 10 cifras, así como para introducir símbolos y caracteres alfabéticos especiales europeos.
Tecla DEL (tecla de una pulsación nº 30): Utilice esta tecla para borrar caracteres situados en la posición del cursor en la pantalla, al introducir ID, números de teléfono o funciones de programación.
Tecla CAPS (tecla deuna pulsación nº 31):Utilice esta tecla para cambiar de mayúscula a minúscula cuando introduzca caracteres alfanuméricos.
Tecla SPACE (tecla de una pulsación nº 36): Utilice esta tecla para introducir espacios al programar la máquina. A diferencia de la tecla PAUSE, los espacios sólo facilitan la lectura y no tienen efecto en las características de la marcación.
Tecla MAS (+) (tecla de una pulsación nº 39): Todo número de fax introducido o programado en la máquinapodrá tener una longitud máxima de 40 dígitos. Si se necesita marcar un número más largo, es posible hacerlo mediante cualquier combinación de los números de marcación abreviada o el teclado numérico. Para introducir un número de marcación en cadena en un número de marcación abreviada, pulse la tecla MAS (+) en la posición 40 de la primera parte del número para indicar que se trata de un número de marcación en cadena y, a continuación, complete el proceso siguiendo los procedimientos necesarios para introducir otro número de marcación abreviada (en el que debe introducirse la segunda parte del número). Un signo más (+) en cualquier otra posición indica una centralita, una línea pública, una línea internacional o conmutadores parpadeando.
Tecla PAUSA (tecla de una pulsación nº 40): Utilice esta tecla para introducir en la marcación pausas automáticas de 3 segundos al programar números de teléfono. Por ejemplo, utilice esta tecla para indicar a la máquina que espere la apertura de una línea externa o internacional. (En
14
una secuencia de marcación de un número de teléfono, las pausas están indicadas mediante una “P”).
Otras: Caracteresespeciales(,;@_:/\.+).
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación (sólo Modelo B)
Para acceder al segundo panel de teclas de una pulsación (41 a 80) sujete la lengüeta de la parte inferior del teclado y levántela sobre el panel principal, volcándola hacia arriba y hacia atrás. Una vez pulsadas la(s) tecla(s) que desee, cierre el panel principal.

Tonos de aviso

La máquina emite diversos sonidos que informan al usuario de determinadas situaciones.
Tono de pulsación de tecla — Se trata de un breve pitido que se emite cada vez que se pulsa una tecla.
Tono de error — Si se pulsa una tecla inapropiada, la máquina emitirá tres pitidos cortos. Si se produce un problema de funcionamiento en el curso de una comunicación, la máquina emitirá cinco pitidos largos. Pulse la tecla STOP para desactivar el tono de error e imprima un Informe de confirmación de mensaje para comprobar el origen del problema. Para esto, pulse dos veces la tecla ENTRA sin que haya ningún documento cargado.
Tono de fin de sesión: Al término de toda comunicación por fax efectuada sin problemas, la máquina emite un largo pitido para confirmar que no se han producido errores ni problemas durante la comunicación.
Tono de alarma de descolgado — Si la máquina cuenta con un microteléfono y éste se descuelga cuando no se está utilizando, la máquina emite un sonido intermitente de frecuencia variable. Para desactivar la alarma, coloque otra vez el microteléfono en su soporte.
Capítulo 1 - Introducción 15
16

Capítulo 2 - Funciones

Las teclas de programación del lado izquierdo del panel de control están diseñadas para permitir un manejo sencillo de las numerosas funciones que ofrece la máquina. A continuación se facilita una breve explicación acerca de cómo utilizar estas teclas.

Menús y funciones

El sistema de menús de programación está diseñado con una estructura de árbol con cuatro niveles diferentes. Las teclas MENU/SALIR, ENTRA, y la tecla de NAVEGAR en cuatro direcciones () permiten que el usuario pueda desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú, así como hacia la derecha y hacia la izquierda en los diferentes niveles para seleccionar las funciones y sus ajustes.
El tipo de funciones que se muestran en los menús depende de si hay o no un documento cargado en elalimentador de documentos. Sino hay ningún documento cargado, se muestran las funciones del menú para aquellas operaciones no relacionadas con el envío real de documentos. (Pulsando la tecla se pasará al menú de funciones para aquellas operaciones relacionadas con el envío real de documentos). Si hay un documento cargado en el dispositivo de alimentación, se muestran las funciones del menú para aquellas operaciones relacionadas con el envío real de documentos. (Pulsando la tecla se pasará al menú de funciones para aquellas operaciones no relacionadas con el envío real de documentos).

Nivel 1 de menú

Cuando se enciende por primera vez, la máquina está en modo de espera, mostrando la hora, el modo de la máquina y la cantidad de memoria disponible. Pulsando MENU/SALIR, la máquina accederá al menú en el nivel 1(modo Menú).
Para navegar por este nivel:
o : Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función
que desee. o STOP: Vuelve al modo de espera. ENTRA o : Accede al nivel 2 de la función seleccionada.
Capítulo 2 - Funciones 17
Nota: Si en la pantalla se indica que la máquina de fax está en modo
de ahorro de energía, pulse START antes de pulsar la tecla MENU

Nivel 2 de menú

A este nivel, el desplazamiento hacia arriba o hacia abajo solamente es posible dentro de la función seleccionada en el primer nivel. Para pasar a una función de otra categoría completamente diferente, pulse la tecla  o STOP para regresar al primer nivel y, a continuación, utilice las teclas y para moverse hacia arriba o hacia abajo en los niveles del menú hasta la función necesaria.
Para navegar por este nivel:-
o : Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función
que desee. o STOP: Vuelve al nivel 1. ENTRA o : Accede al nivel 3 de la función seleccionada.

Nivel 3 de menú

Este nivel contiene las funciones o ajustes específicos para la función elegida en el nivel 2.
Para navegar por este nivel:
o : Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función
que desee. o STOP: Vuelve al nivel 2. ENTRA o : Accede al nivel 4 de la función seleccionada.

Nivel 4 de menú

Cuando es necesario un nivel adicional de detalle, el nivel 4 enumera las funciones y ajustes específicos para la función elegida en el nivel 3. Si hay un número a la izquierda del título de la función, es posible acceder a esta función mediante un atajo de teclado (consulte el apartado “Acceso rápido” más adelante en este capítulo).
Para navegar por este nivel:
o : Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función
que desee. o STOP: Vuelve al nivel 3.
18
ENTRA o : Determina o registra la función o ajuste indicado y
vuelve a las opciones de menú del nivel 3 o al modo de espera.
Nota 1: Pulsando la tecla STOP en cualquier momento, se vuelve al nivel
anterior.
Nota 2: Pulsando MENU/SALIR en cualquier momento del proceso del
programación, saldrá delsistema de menús y la máquina volverá al modo de espera

Acceso a funciones

Existen dos métodos para acceder a las funciones: acceso por pasos y acceso directo (rápido).

Acceso por pasos

El procedimiento para acceder por pasos a las funciones es similar al utilizado en el desplazamiento por los niveles de los menús. En primer lugar, pulse MENU/SALIR y, a continuación, utilice las teclas de programación para localizar, acceder y establecer la función que desee.
Por ejemplo, para especificar el número de veces que la máquina deberá volver a marcar un número. Si la máquina está en modo de espera y nohay ningún documento cargado, hay que pulsar más de 10 teclas hasta que aparezca en la pantalla REINTENTOS MARCACIÓN.
1. Pulse MENU/SALIR.
2. Pulse tres veces para seleccionar CONFIGURAR.
3. Pulse ENTRA o para acceder al menú de configuración.
4. Pulse tres veces para seleccionar OPCIONES MARCAR.
5. Pulse ENTRA o para acceder al menú de opciones de marcación.
6. Pulse ENTRA o para acceder a REINTENTOS MARCAR.

Acceso rápido

Si la función tiene asignado un número de acceso rápido, al teclear dicho número en el indicador de la pantalla de menús del nivel 1, aparecerá la pantalla del ajuste o registro en nivel 4 para acceso directo.
Capítulo 2 - Funciones 19
Nota 1: Los números de acceso rápido sólo están asignados a las
funciones del menú CONFIGURAR (nivel 4).
Nota 2: El acceso rápido sólo es posible desde el nivel 1.
Nota 3: Los números de acceso rápido deben introducirse con formato
de 2 dígitos (es decir, de 00 a 99).
Nota 4: Los números de acceso rápido están configurados en fábrica y
no pueden cambiarse. Algunos números no están disponibles dependiendo del país en el que fue adquirida la máquina y de si la máquina está equipada o no con la(s) opción(es) correspondiente(s).
Por ejemplo, para especificar el número de veces que la máquina deberá volver a marcar un número. Si la máquina está en modo de esperay no hay ningún documento cargado, solamente hay que pulsar 3 teclas para que aparezca en la pantalla REINTENTOS MARCACIÓN.
1. Pulse MENU/SALIR.
2. Pulse la teclas “4” y “0”.
3. Espere y en la pantalla aparecerá REINTENTOS MARCAR.
En la siguiente tabla se facilitan los números de acceso rápido y sus funciones asignadas. Tenga en cuenta que es posible que el usuario no pueda establecer algunas de las funciones que se incluyen en esta lista. Si es necesario, consulte a su proveedor.
Código Función Código Función
00 AJUSTE RELOJ 01 TSI/CSI 02 TSI/CSI 03 ID TRANSMISOR 04 BUZON PERSONAL 05 CLAVE MEMORIA
06
08 NUM.SUB.RDSI 10 MODO AUTOMATICO 11 VOL.MONITOR 12 VOL.ZUMBADOR 13 IDIOMA USUARIO 14 DIAGNOSTICO REMOTO 15 MODO TRS.P.DEFECT. 16 NO TONER REC.MEM. 17 MEM. FULL SAVE 18 MARCAC.INSTANTAN.
19
21 CDC-ED NETWORK 22 AHORRAR TONER
20
CÓDIGO DE DEPARTAMENTO
CÓDIGO DE DEPARTAMENTO
07 ID TRS:RDSI
20 FUNCIÓN ECM
Código Función Código Función
Sender ID switch
23
(SELECTOR ID
24 REDUCCIÓN DE ANCHO
TRANSMISOR)
25
TAMAÑO 1
ER
PA PE L
27 MODO AHORRO ENERG. 28
29
600 dpi function (FUNCIONAM. A 600 PPP)
31 RECEPCION VOZ 32
26 TAMAÑO 2DO PAPEL
Relay print (IMPRESIÓN DE REPETIDOR)
30 MODO MARCAC.RDSI
Option line type (TIPO DE LÍNEA OPCIONAL)
TRANSMISIÓN DE
33
ARCHIVO DE COPIA DE
40 REINTENTOS MARCAR
SEGURIDAD 41 INTERVALO REMARC. 42 AUTO START 43 DET.TONO DE LINEA 44 DET.COMUNICANDO 45 MF(TONO)/DP(PULSO) 46 RATION PULSOS P/S 47 % CONTACTO CERR. 48 TIPO MARC.PULSO 49 MF(TONO) DURACION 50 LINEA PBX 51 FLS/TIERRA/NORMAL 52 PREFIJO MARCAC. 60 RING ENTRANTE 61 RECEPCION REMOTA 62 T/F PRG.TEMPORIZ. 63 TONO CONTINUO 64 SELECTOR PC/FAX 65 CONTADOR CNG. 66 RESPUSTA TIMBRE 67 RING DISTINT. 70 MCF.(UN DESTINO) 71 MCF.(MULTI-DEST.) 72 IMAGEN EN INFORME 73 INFOR.ERROR(MCF.) 80 SEL.BANDEJA AUTOM 81 COMPR.TAMAÑO PAP
82 T.O.IMPRESION LAN 83
Delete POP message 84
(ELIMINAR MENSAJE
POP)
86
88
Text print (IMPRESIÓN DE
TEXTO)
Coding mode (MODO DE
CODIFICACIÓN)
90 ID TRANSMISOR (Email) 91
92
Return receipt (ACUSE DE
RECIBO)
POP interval (INTERVALO POP)
GMT time difference
85
(DIFERENCIA HORARIA GMT)
Header print (IMPRESIÓN
87
DE CABECERA) Ex.finemode(MODOEX.
89
FINO) Domain name (NOMBRE
DE DOMINIO) Receipt Format (FORMATO
93
DEL ACUSE DE RECIBO)
Capítulo 2 - Funciones 21
Código Función Código Función
94
96
98
Send File Format (ENVIAR FORMATO DE ARCHIVO)
GW Forward Text (TEXTO DE REENVÍO GW)
Network settings (AJUSTES DE RED)
POP GW Setting (AJUSTE
95
POP GW) Send Notification (ENVIAR
97
NOTIFICACIÓN)
Nota 1: La opción de acceso rápido 06 Código de departamento sólo
aparecerá en pantalla cuando esté activada la opción de acceso rápido 19. Para más información consulte el capítulo 6 'ID de acceso restringido (Código de departamento).
Nota 2: La opción de acceso rápido 27 MODO AHORRO ENERG. no
aparecerá si está instalada la tarjeta de red.
Nota 3: La opción de acceso rápido número 28 RELAY PRINT
(IMPRESIÓN DE REPETIDOR) solamente se aplica a la máquina Modelo B.
Nota 4: La lista anterior contiene números (que se enumeran a
continuación) que solamente aparecerán si se ha instalado una opción.
Opción Línea doble G3
02 TSC/CSI, 32 Tipo de línea opcional
Opción G4
07 ID TRS.RDSI, 08 NUM.SUB.RDSI, 30 MODO MARCAC.RDSI, 31 RECEPCION VOZ.
Opción segunda bandeja
26 TAMAÑO 2DO PAPEL
Opción 8MB Memoria
29 funcionamiento a 600 ppp
Opción de LAN
80 SEL.BANDEJA AUTOM 81 COMPR.TAMAÑO PAP. 82 T.O.IMPRESION LAN 83 INTERVALO POP 84 ELIMINAR MENSAJE POP 85 DIFERENCIA HORARIA GMT
22
86 IMPRESIÓN DE TEXTO) 87 IMPRESIÓN DE CABECERA 88 MODO DE CODIFICACIÓN 89 MODO EX. FINO 90 ID DE REMITENTE (Email) 91 NOMBRE DE DOMINIO 92 Return Receipt (ACUSE DE RECIBO) 93 Receipt Format (FORMATO DEL ACUSE DE RECIBO), 94 Send File Format (ENVIAR FORMATO DE ARCHIVO), 95 POP GW Setting (AJUSTE POP GW) 96 GW forward Text (TEXTO DE REENVÍO GW) 97 Send Notification (ENVIAR NOTIFICACIÓN) 98 AJUSTES DE RED
Capítulo 2 - Funciones 23
24

Capítulo 3 - Instalación

Cómo empezar

Para instalar la nueva máquina de fax, por favor, lea detenidamente y siga las instrucciones que figuran en este capítulo. Hay una serie de ajustes iniciales que realizar para que el fax funcione adecuadamente. Por favor, siga todos estos pasos antes de utilizar la máquina.
Si ha adquirido un elemento opcional junto con la máquina, consulte la documentación que ha recibido con esa opción así como los apéndices de este manual de usuario.

Dónde instalar la máquina

Sitúe la máquina en un lugar desprovisto de polvo y no expuesto a la luz solar directa.
Deje espacio suficiente a cada lado de la máquina para garantizar una ventilación adecuada.
Compruebe que dispone de conexiones de corriente y de teléfono cercanas y fácilmente accesibles.
Elija un lugar en el que la humedad relativa se sitúe entre un 20% y un 80%, y la temperatura entre 10°C y 32°C (50 y 90°F).

Desembalaje

Antes de comenzar la configuración de la máquina, asegúrese de que todos los elementos que se enumeran a continuación están incluidos en la caja del fax. Retire el contenido de la caja y coloque los elementos sobre una superficie estable y limpia.
Unidad principal de la máquina
Cartucho de tóner
Tambor de imagen (dentro de la unidad principal)
Cable de alimentación de C.A.
Cable de la línea telefónica
Capítulo 3 - Instalación 25
Apilador de documentos
• Estemanualdeusuario
Consulte la figura del Capítulo 1 para identificar los componentes. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto inmediatamente con el proveedor.

Configuración

Cómo insertar el cartucho de tóner
1. Levante cuidadosamente con ambas manos la bandeja portadocumentos hasta que alcance una posición casi vertical. (La mitad superior del facsímil se desplaza hacia arriba y hacia atrás sobre las bisagras, dejando al descubierto el apilador de copias).
2. Para abrir el compartimento del tambor de imagen/cartucho de tóner, presione firmemente los botones de liberación situados a cada lado del apilador de copias, soltando el pestillo del compartimento. Ábralo subiendo la parte del apilador de copias.
26
PRECAUCIÓN:
Nunca exponga el tambor de imagen más de 5 minutos y nunca a la luz solar directa. Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos. Nunca toque la superficie verde del tambor.
PRECAUCIÓN:
Esta máquina sólo funciona con el tambor de imagen específico que le corresponde. Si se utiliza otro tambor de imagen la máquina funcionará incorrectamente y se mostrará un mensaje de error.
3. Extraiga del compartimento el tambor de imagen tocándolo únicamente por los extremos. Sitúelo sobre una superficie limpia y seca, y no expuesto a la luz solar directa.
4. Retire la hoja protectora del tambor de imagen así como el material de embalaje situado en el compartimento del tóner.
5. Vuelva a situar el tambor de imagen dentro de la máquina. Empuje con fuerza en los lugares marcados “PUSH” (encima del compartimento del tóner) hasta que el tambor de imagen quede bien encajado.
PRECAUCIÓN:
Esta máquina sólo funciona con el cartucho de tóner específico que le corresponde. El uso de cualquier otro tipo de tóner provocará un funcionamiento defectuoso de la máquina y la visualización de un error de funcionamiento.
Capítulo 3 - Instalación 27
6. Antes de retirar el cartucho de tóner de su embalaje, compruebe que se trata de un cartucho apropiado para la máquina. Después de confirmar que se trata del cartucho apropiado, retírelo de su embalaje y agítelo suavemente de un lado a otro para distribuir uniformemente el polvo del tóner.
7. Despegue con cuidado el precinto de plástico blanco situado en la parte inferior del cartucho de tóner. Con los lados estriados hacia arriba y la palanca gris a la derecha, inserte el cartucho de tóner en el compartimento del tóner, colocando, en primer lugar, el extremo izquierdo.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no insertar el cartucho al revés.
8. Con el cartucho ya colocado, empuje la palanca gris hacia delante para asegurarlo y abrir la salida de tóner.
28
9. Cierre el compartimento encajando del todo la cubierta, vuelva a poner la parte superior de la máquina en posición de funcionamiento y monte de nuevo el apilador de documentos en la parte posterior de la máquina.
Montaje del apilador de documentos
Instale el apilador de documentos en la salida de documentos situada en la parte posterior de la máquina, utilizando el mecanismo de bloqueo que se suministra. Ajuste la palanca de deslizamiento para seleccionar el ángulo al que desee colocar el apilador de documentos.
Conexión de la línea telefónica
1. Conecte un extremo del cable de la línea telefónica en la toma ‘LINE’ (el conector de teléfono situado más arriba) de la parte posteriordelamáquina.
2. Conecte el otro extremo del cable en el cajetín telefónico de la pared.
Nota: Asegúrese de conectar esta línea antes de conectar un teléfono
externo o un microteléfono opcional a la máquina.
Capítulo 3 - Instalación 29
Conexión de un teléfono externo/contestador automático
1. Conecte el cable telefónico en la toma TEL (situado inmediatamente debajo del conector ‘LINE’) en la parte posterior de la máquina. (En algunos países será necesario utilizar un adaptador de enchufe telefónico).
2. Inserte el otro extremo del cable de teléfono en el cajetín del teléfono o contestador externo.
Nota 1: Si se conectan ambos, un teléfono y un contestador, conecte en
primer lugar el contestador a la máquina de facsímil y, a continuación, el teléfono externo al contestador.
Nota 2: Para que un contestador funcione junto con la máquina de fax,
deberá activar el modo CON. Consulte la sección “Modos de marcación/llamada entrante” de este capítulo.
30
Conexión del cable de alimentación
ADVERTENCIA
ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN,
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE ESTÁ EN LA
POSICIÓN OFF ("0" ES LA POSICIÓN DEL INTERRUPTOR TRAS
HABERSE PULSADO).
1. Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación en la toma de corriente de la parte posterior de la máquina.
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una conexión de CA puesta a tierra.
ADVERTENCIA
COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE DE LA TOMA DE CORRIENTE ES
COMPATIBLE CON EL VOLTAJE DE LA MÁQUINA. UN VOLTAJE
DE LA RED ELÉCTRICA INSUFICIENTE O EXCESIVO DAÑARÁ LA
MÁQUINA Y TAMBIÉN PUEDE SER PELIGROSO PARA EL
OPERADOR DE LA MÁQUINA.
3. Sitúe el interruptor de alimentación en la posición ENC. (I está pulsado). Una vez que la máquina haya finalizado su ciclo de calentamiento, se mostrarán en pantalla la hora y el modo de respuesta actual. La máquina se encuentra ahora en modo de espera.
Capítulo 3 - Instalación 31
Carga de papel
La bandeja de papel estándar puede contener hasta 250 hojas de papel con peso estándar (75 gr./m² – 20 lb). Para obtener mejores resultados, utilice papel específico para impresoras láser o fotocopiadoras. La máquina está configurada para ajuste universal, permitiendo el uso de papel de tamaño A4, carta u oficio. La máquina reduce automáticamente la longitud vertical de las imágenes de las páginas recibidas para adaptarlas al papel instalado.
Nota 1: Reducción en un 75% del tamaño del original; por ejemplo, si la
bandeja de papel está cargada con papel de tamaño A4 o carta, un documento enviado en papel de oficio se reducirá para adaptarse al papel cargado en la máquina.
Nota 2: La configuración de fábrica está hecha para papel A4. Si se va a
utilizar otro tamaño de papel, cambie el ajuste TAMANO 1ER PAPEL de las funciones de usuario para que se corresponda con el tamaño de papel adecuado.
1. Retire la bandeja de papel de la máquina.
2. Ajuste las guías del papel al ancho del papel que se vaya a cargar.
3. Levante la guía de ajuste de longitud del papel y ajústela al papel. Si se utiliza papel tamaño legal, extienda la bandeja del papel doblando hacia abajo la parte posterior de ésta y desplace completamente la guía de longitud del papel hasta la parte posterior de la bandeja.
4. Cargue el papel, boca abajo, en la bandeja (un máximo de 250 hojas).
5. Vuelva a situar la bandeja de papel en su ranura y empújela suavemente pero con firmeza hasta que encaje en su sitio.
32
Nota: Asegúrese de que el papel está situado bajo las lengüetas de
ambos bordes de la bandeja. No rellene por encima de la marca Paper Full.
Ajustes del apilador de papel
Debe ajustarse el apilador de papel en función de la calidad del papel empleado en la máquina de fax. Si no se ajusta correctamente el apilador de papel o si el papel no cumple los requisitos especificados, no quedará apropiadamente apilado o pueden producirse atascos de papel. Si el papel presenta bordes combados, puede verse afectada la capacidad de apilamiento de la máquina.
1. Para papel no combado o combado hacia abajo: extraiga la subbandeja (1) y despliegue el subapilador (2) hasta la posición A.
2. Para papel combado hacia arriba: extraíga la subbandeja (1), despliegue el subapilador (2) hasta la posición B y vuelva a introducir subbandeja (1).
A
A
1
B
2
B
1
Ajuste del reloj
Para garantizar que aparezcan la hora y la fecha correctas en los mensajes de fax transmitidos y recibidos, además de permitir el uso de muchas funciones dela máquina de fax sensibles a la hora,es necesario configurar el reloj del sistema. Esta sección describe cómo configurar la fecha (con formato mm/dd/aaaa o dd/mm/aaaa según el país del producto) y la hora (de 00:00 a 23:59) correctas. Acceso rápido nº 00.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú del sistema.
A
2
Capítulo 3 - Instalación 33
2. Introduzca el número de acceso rápido (00). Se visualizará el indicador de hora y fecha.
3. Introduzca la fecha (xx/xx/xxxx) y la hora (hh:mm) actuales utilizando las teclas numéricas (de 0 a 9) y pulse ENTRA.
4. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota: Si se introducen datos no válidos (por ejemplo, si se utiliza un
formato de fecha erróneo), la tecla ENTRA no tendrá ningún efecto.
ID del facsímil
La máquina utilizará la información introducida bajo esta función para identificarse a sí misma en el curso de las comunicaciones. En la mayoría de los países la programación de esta información en la máquina antes de utilizarla es un requisito legal. En algunos países, la configuración de esta información debe realizarla un técnico de instalación, no pudiendo ajustarla el usuario. En estos casos, los ajustes que se describen aquí pueden no aparecer en el menú estándar.
TSI/CSI: Es el número de teléfono asignado a esta máquina y se imprimirá enla parte superiorde los mensajes de faxenviados y aparecerá en las pantallas e informes de otras máquinas de facsímil con las que comunique. Un TSI/CSI puede tener una longitud máxima de 20 caracteres. Acceso rápido nº 01.
Opción de TSI/CSI: Permite registrar el número de teléfono de la segunda línea y está desactivada si la opción G3 no está instalada. Se aplican las mismas limitaciones que para TSI/CSI. Acceso rápido Nº 02.
ID de remitente: Se trata de un título descriptivo (normalmente la ubicación de la máquina o el nombre de la empresa u oficina). Esta información se imprimirá en la parte superior de cada mensaje de fax enviado. Se pueden introducir hasta 32 caracteres, asignándose además los 16 primeros como ID Personal, pudiendo aparecer en las pantallas o informes de las máquinas de fax con las que comunica. Acceso rápido Nº
03.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido número 01 (TSI/CSI) y espere a que aparezca el mensaje del indicador TSI/CSI.
3. Introduzca hasta un máximo de 20 números y caracteres (0-9/ Guión/Espacio/+) y pulse ENTRA.
34
4. Pulse para seleccionar Sender ID y pulse ENTRA o .
5. Introduzca hasta un máximo de 32 números y caracteres (0-9/*/#/a­z/A-Z/Pausa/Guión/Espacio/+) y pulse ENTRA.
6. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota 1: También puede acceder a ID de transmisor desde el menú
principal, introduciendo su código de acceso 03.
Nota 2: Opción de TSI/CSI aparece si está instalada la tarjeta G3
opcional.

Ajustesdelamáquina

Modos de respuesta

La máquina tiene una serie de modos de respuesta que determinan el tratamiento de las llamadas entrantes (tanto de fax como de voz). El modo de respuesta actual se muestra en pantalla cuando la máquina está en modo de espera. El modo más adecuado varía dependiendo de cómo se utilice la máquina y de los dispositivos telefónicos externos que tenga conectados. Revise los modos de respuesta que figuran a continuación y programe la máquina con el modo que cumpla mejor sus requisitos. Acceso rápido nº 10.
Nota: Si la tarjeta G3 opcional está instalada, únicamente están
operativos los modos de respuesta FAX, MEM y FWD. Si la máquina de fax tiene establecido otro modo, funcionará como FAX.
Modo de recepción automática (FAX): Este es el modo más adecuado si la máquina está conectada a una línea de teléfono dedicada a comunicaciones por fax. La máquina considerará todas las llamadas entrantes como mensajes de fax y las atenderá automáticamente como tales.
Modo de recepción manual [TEL]: Este es el modo más adecuado si utiliza la misma línea para comunicaciones de voz y de fax y la mayoría de las llamadas entrantes son llamadas de voz. Cada vez que alguien llama, la máquina de fax suena como un teléfono (el timbre estará desactivado si se instala la tarjeta RDSI). Puede contestar las llamadas desde un teléfono externo (o el microteléfono opcional) conectado a la máquina. Si al levantar el auricular se oyen tonos procedentes de una máquina de fax , pulse la tecla START y cuelgue el teléfono para recibir
Capítulo 3 - Instalación 35
el mensaje de fax. En este modo, las llamadas entrantes no se contestarán de forma automática.
Modo de conmutación automática teléfono/fax (T/F):Eselmodomás adecuado si las llamadas entrantes son una mezcla de comunicaciones de fax y voz. En este modo, el fax detecta si la llamada entrante es una llamada de fax o de voz. Si la llamada procede de otra máquina de fax, la máquina conmuta a FAX y recibe el mensaje. Si la llamada es de voz, la máquina emitirá un sonido similar al de un teléfono y, si la llamada no se contesta, conmutará a FAX permitiendo que la persona que llama pueda enviar un mensaje de fax manualmente.
Nota: Tenga en cuenta que este modo de recepción no está disponible
si está instalada la tarjeta opcional RDSI G4.
Modo de conmutación automática contestador/fax (CON): Conviene utilizar este modo si está conectado un contestador a la máquina de facsímil. Del mismo modo que T/F, CON detecta si la llamada entrante es una llamada de fax o de voz. Si se trata de un mensaje de fax, la máquina recibirá el mensaje sin activar el contestador. Si la llamada entrante es de voz, el timbre de la máquina sonará como cuando está en modo TEL. Si no se contesta la llamada, la máquina transfiere la llamada al contestador, permitiendo que la persona que llama deje un mensaje. Si el que llama decide enviar unmensaje de fax,la máquina conmuta automáticamente de un modo a otro para recibir el mensaje de fax.
Nota 1: Tenga en cuenta que este modo de recepción no está disponible
si está instalada la tarjeta opcional RDSI G4.
Nota 2: Normalmente, el modo CON no está activado. Para activarlo,
póngase en contacto con su proveedor.
Modo de recepción en memoria (MEM): Los datos procedentes de las comunicaciones de fax entrantes se almacenan en memoria aunque haya papel cargado en la máquina. Cuando la máquina está en modo MEM, puede utilizar la función IMPRIMIR para imprimirlos datos almacenados en memoria.
Nota: Si se ha establecido una contraseña de acceso a memoria
(consulte el apartado “Contraseña de acceso a la memoria” en el Capítulo 6), este modo no puede cambiar a otro modo sin introducir previamente la contraseña. Después de introducir la contraseña y conmutar de un modo a otro, no es necesario volver a introducir la contraseña cuando se imprimen datos desde la memoria sin volver al modo de espera. Sin embargo, los
36
mensajes de fax recibidos y marcados como confidenciales o para polling, se almacenarán en memoria y no se desviarán.
Modo de reenvío (FWD): Cuando se ajusta para este modo, la máquina recibe todas las comunicaciones de fax en memoria, reenviando automáticamente los mensajes al número de teléfono programado en la función Reenvío de llamada (consulte el apartado “Desvío de llamadas”
en el Capítulo 5).
Modo PC (PC, opcional): Este modo sólo se encuentra disponible cuando la máquina está conectada a un ordenador personal mediante el software para periféricos multifunción (MFP) opcional. Si está activada, la máquina no responderá a la señal del timbre, sino que lo reenviará directamente al ordenador. El ordenador permite la recepción de un mensaje de fax al recibir la señal de llamada.
Nota: Para utilizar esta función, tiene que estar instalado en el
ordenador el controlador opcional de MFP.
Ajuste del modo de respuesta
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 10 (MODO AUTOMATICO) y espere que aparezca en pantalla el indicador del modo automático.
3. Pulse  o  para seleccionar el modo deseado y pulse ENTRA.
4. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.

Ajustes de los parámetros de marcación/llamada entrante

La máquina de fax ofrece una multitud de funciones que reduce el tiempo requerido para operaciones manuales y hace más eficaces las comunicaciones de fax. Configurando las opciones siguientes antes de iniciar el uso de la máquina, se garantizará su funcionamiento de acuerdo con las expectativas durante operaciones reales.
Nota: En algunos países no está permitido que el usuario ajuste
algunas de estas funciones. Es tales casos, dichas funciones no estarán disponibles para su configuración.
Capítulo 3 - Instalación 37
Parámetros de marcación
Intentos de repetición de marcación: Si la máquina marca un número pero no consigue obtener una respuesta, puede volver a marcar varias veces automáticamente. Los intentos de repetición de marcación se establecen por pasos de un intento, cuyo número se ajusta para cumplir la normativa del país donde la máquina esté instalada (España entre 1 y 4 intentos, otros países entre 1 y 10). Acceso rápido nº 40.
Intervalo de repetición de marcación: Es el tiempo que la máquina espera entre los sucesivos intentos de repetición de marcación. El intervalo de tiempo (en unidades de 1 minuto) antes de volver a marcar se ajusta para cumplir la normativa del país donde la máquina esté instalada (España 1 y 6 minutos, otros países entre 1 y 12). Acceso rápido nº 41.
Inicio automático: Con esta función configurada en ENC., la máquina empezará automáticamente a marcar tan pronto como se seleccione un destino pulsando una tecla de una pulsación, o introduciendo otro número de marcación abreviada, no siendo necesario pulsar la tecla START. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 42.
Detección de tono de marcación*:Estafunciónpermitealamáquina esperar y detectar un tono de marcación antes de marcar. Se detectará el tono de marcación si se establece la función en ENC. y, si se establece en APAG., no se detectará. Acceso rápido nº 43.
Detección de tono de ocupado*:Estafunciónpermitealamáquina detectar un tono de ocupado al enviar un mensaje de fax. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 44.
Tonos/pulsos (MF/DP)*: Esta función controla el método de marcación de la máquina. Hay dos métodos de marcación de uso generalizado: marcación por pulsos monotónicos (marcación por pulsos, DP) y marcación con diferentes tonos (marcación por tonos o multifrecuencia (MF)). Los ajustes posibles son MF y DP. Acceso rápido nº 45
Duración MF (Tono)*: Si la máquina está configurada en MF, esta función controla la duración de los tonos utilizados para marcar (la duración de los tonos varía según los países). Los ajustes posibles son 75, 85 y 100 ms. Acceso rápido nº 49.
Línea PBX *: Se debe activar esta función si la máquina está conectada a una centralita. Cuando esta función está activada y la función de dígito de acceso programada, la máquina reconocerá el dígito de acceso de la centralita para disponer de línea exterior. Una vez marcado el dígito de acceso, la máquina permanecerá en pausa esperando una línea exterior
38
antes de marcar el resto del número de teléfono. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 50.
Flash/Tierra/Normal *: Si la máquina está conectada a una centralita, esta función establece el método de conmutación entre los modos flash (apertura temporizada) y tierra para líneas de centralita. Los ajustes posibles son NORMAL, FLASH y TIERRA. Acceso rápido nº 51.
Prefijo de marcación *: Si la máquina está conectada a una centralita, esta función se utiliza para indicar a la máquina el número de acceso que ha de utilizar para disponer de una línea exterior desde la centralita. Se pueden introducir hasta cuatro dígitos en el número del prefijo. Acceso rápido nº 52.
Nota: Los ajustes marcados con un asterisco (*) no pueden
seleccionarse si está instalada una tarjeta RDSI G4.
Parámetros de llamada entrante
Timbre entrante: Esta función proporciona una señal acústica de llamada a través del altavoz incorporado en la máquina cuando se recibe una llamada. Si se establece la función en APAG., la máquina no emitirá ninguna señal acústica para anunciar las llamadas entrantes. Si se establece la función en ENC., la máquina sólo emitirá una señal acústica cuando esté establecida en TEL (modo de recepción manual) o si Respuesta alRing(timbre) está ajustadoentre 5 y 20 segundos (excepto en el caso de 1 timbrazo). Cuando está ajustada en DRC (función de timbre distintivo), la máquina emitirá una señal acústica con el mismo tono en todas las llamadas entrantes, aunque el parámetro Ring Distintivo esté ajustado en ENC. Los ajustes posibles son ENC., APAG. y DRC. Acceso rápido nº 60.
Recepción remota:Esta función permite la conmutación remota de modo teléfono a modo de fax para recibir un mensaje de fax entrante. Si se contesta una llamada entrante en un teléfono externo conectado y se oye unamáquinadefaxremota,sepuedeconmutarlamáquinadefaxamodo de recepción de mensajes de fax sin tener que pulsar la tecla START. Emplee el teclado de un microteléfono o un teléfono externo opcional para introducir elnúmero de recepción remota programado en lamáquina.
Los ajustes posibles son: APAG., 00, 11, 22, 33, 44, 55, 66, 77, 88, 99, ** o ##. Acceso rápido nº 61.
Tono continuo: Cuando esta función está ajustada en ENC., es posible elegir que se emita un tonocontinuo al final de larecepción de un mensaje de fax. Al pulsar la tecla STOP se apaga el tono. Acceso rápido nº 63.
Capítulo 3 - Instalación 39
Conmutador PC/FAX: Esta función determina si la máquina conmutará automáticamente o no a FAX cuando un ordenador personal conectado no pueda recibir un mensaje de fax (por ejemplo, si el PC está apagado o su aplicación de fax no está ejecutándose). Si se establece en ENC., la máquina conmutará automáticamente a FAX. La recepción de faxes se desactiva cuando se establece en APAG. Los ajustes disponibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 64.

Otros parámetros básicos

Control del volumen: La máquina está equipada con un altavoz que permite supervisar operaciones. Esta función ofrece 5 niveles de ajustedel sonido del altavoz (APAG., Bajo, Medio, Alto-Medio, Alto). Acceso rápido nº 11.
Volumen del timbre: La máquina está equipada con un timbre que suena cuando finaliza una comunicación de fax o, si está conectado un teléfono externo, cuando el receptor no se ha vuelto a colocar adecuadamente en su soporte después de utilizarlo. Los ajustes son Bajo, Medio y Alto. Acceso rápido nº 12.
Idioma de usuario: Dos variables de idioma vienen instaladas de fábrica. El idioma programado se utilizará para mostrar leyendas en la pantalla y para imprimir informes. Acceso rápido nº 13.
Nota: El proveedor podrá proporcionar la instalación de idiomas
adicionales.

Ajuste del tamaño del papel

La máquina admite dos ajustes diferentes de papel (si está instalada la opción de segunda bandeja).
1er tamaño de papel: Utilice esta función para especificar el tamaño del papel que se va a utilizar en la primera bandeja de la máquina. Acceso rápido nº 25.
2º tamaño de papel *: Utilice esta función para ajustar un tamaño de papel secundario. Acceso rápido nº 26
40

Opciones del informe de confirmación de mensaje

El informe de confirmación de mensaje (MCF) es una función muy útil que, con frecuencia, se utiliza diariamente para asegurar que los mensajes de fax se enviaron y llegaron a los destinos correctos. Las funciones siguientes son los parámetros de ajuste de MCF.
MCF. (destino único): Si se ajusta en ENC., se imprimirá automáticamente un MCF por cada transmisión de destino individual. Si se ajustaen APAG., nose imprimirá ningún informe.Acceso rápido nº 70.
MCF. (Multidestino) Especificado como ENC., se imprimirán automáticamente los informes (MCF) de confirmación de transmisión a varios destinos. Si está especificado como APAG., no se imprimirá ningún informe. Acceso rápido Nº 71.
ImagenenMCF.: Si se ajusta en ENC., se imprimirá una parte de la primera página del mensaje de fax transmitido en el MCF. Si se ajusta en APAG., no se imprimirá ninguna imagen en el informe. Acceso rápido nº
72.
Informe de errores (MCF.): Si se ajusta en ENC., se imprimirá automáticamente un informe de errores cuando una comunicación de fax no finalice con el código de servicio 0000 (que indica que la transacción se ha realizado correctamente). Si está especificado como APAG., no se imprimirá el informe. Acceso rápido nº 73.

Opciones de RDSI G4

Si la máquina incluye la instalación de una tarjeta RDSI G4, hay que ajustar los parámetros siguientes antes de iniciar las operaciones de fax. Además, la incorporación de la tarjeta RDSI también desactiva una serie de parámetros establecidos para operaciones análogas (se adjuntan comentarios junto con la lista de parámetros).
MODO MARCAC.RDSI: Este modo permite ajustar todos los parámetros de comunicación de la máquina cuando está en modo RDSI. Configurado en modo G3 para que el equipo pueda comunicarse con las máquinas G3 y marcar con el teclado. Configure el modo G4 para que el equipo pueda comunicarse con las máquinas G4 y operaciones G4 automatizadas. Acceso rápido Nº 30.
Capítulo 3 - Instalación 41
RECEPCION VOZ: Ajustado en ENC., este parámetro permite la recepción de comunicaciones analógicas desde la red. Si está ajustado en APAG., permite la recepción limitada de comunicaciones analógicas. Las limitaciones cuando se ajuste como APAG. Dependen de la red RDSI a la que esté conectada la máquina de fax. Acceso rápido nº 31.
Nota: Para consultar la capacidad de transmisión analógica, póngase
en contacto con su distribuidor autorizado.
ID de terminal RDSI (TID):ElIDdeterminalRDSIrequierela introducción de hasta tres dígitos numéricos para el código de país, 20 dígitos numéricos para el número de abonado RDSI y 10 caracteres alfabéticos minusculas para el ID de RDSI (código de abonado). Acceso rápido Nº 07.
Nota: Como mínimo, hay que introducir uno de estos elementos para
este parámetro.
Nº de subdirección RDSI (opcional): El parámetro de Nº de subdirección RDSI requiere la introducción de 19 dígitos numéricos para la subdirección de la máquina cuando está en modo RDSI. Acceso rápido Nº 08
Configuración de parámetros RDSI
Para configurar la marcación, las llamadas entrantes y otros parámetros básicos, así como para opciones de MCF y RDSI G4:
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el número de acceso rápido del parámetro que desee cambiar y espere a que aparezca el indicador correspondiente.
3. Cuando aparezca la pantalla para el parámetro deseado, pulse  o para seleccionar el ajuste (o introduzca datos cuando sea necesario) y pulse ENTRA.
4. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
5. Repita los pasos anteriores hasta que establezca todos los parámetros.
42

Conexión a una centralita

Las PBX (Private Branch Exchange - Centralita privada) son sistemas privados de teléfono que se utilizan para encaminar llamadas internas, como por ejemplo, enuna empresa. Cuando marca un número de teléfono, si tiene que marcar un prefijo numérico - un número de acceso - para acceder a una línea exterior, es que la línea está conectada a una centralita. Si va a conectar la máquina a una centralita, realice los cambios siguientes para que la máquina pueda reconocer los dígitos de prefijo de los números de teléfono utilizados para acceder a la línea exterior. Tras marcar los números del prefijo, la máquina espera hasta que la línea exterior esté disponible (cuando detecta un tono de marcación secundario) antes de marcar el resto del número.
Nota: En ciertos países puede necesitar ayuda especializada para
efectuar estos cambios. Asimismo, algunos sistemas de centralita pueden exigir otros ajustes en la máquina. Si después de cambiar los parámetros persisten las dificultades en las comunicaciones de fax, póngase en contacto con su distribuidor autorizado para obtener asistencia técnica.
Ajuste de los parámetros de centralita
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 50 (LINEA PBX) y espere a que aparezca el indicador correspondiente.
3. Pulse las teclas  o  para seleccionar el ajuste ENC. u APAG. y pulse ENTRA.
4. Pulse para seleccionar Prefijo Marcac. y pulse ENTRA o .
Nota: También puede acceder al prefijo de marcación desde el menú
principal, introduciendo su código de acceso número 52.
5. Introduzca los dígitos que se marcan normalmente para acceder a una línea exterior desde la centralita y pulse ENTRA.
6. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota 1: Recuerde que todos los número de teléfono externos
programados en la máquina deben comenzar con el prefijo de marcación de la centralita.
Nota 2: Para cancelar estos parámetros posteriormente, siga las
instrucciones anteriores pero estableciendo el parámetro LINEA PBX en APAG.
Capítulo 3 - Instalación 43

KitdelainterfazdePCMFP

SilamáquinaestáequipadaconunkitdeinterfazdePCparaperiférico multifunción (MFP), consulte el Apéndice B para obtener información acerca de sus funciones. Para obtener información másdetallada, consulte la documentación que acompaña a el interfaz de PC.

Kit de impresión en red

Si la máquina está equipada con un adaptador Ethernet, consulte el Apéndice C para obtener información acerca de las funciones y especificaciones del servicio de impresión en red. Si desea una información más detallada, consulte la documentación que acompaña al adaptador NIC.

Fax de Internet e impresora/escáner de red

Esta función opcional permite la transmisión y recepción de mensajes de fax y correo electrónico a través de Internet. Esta opción permite que la máquina de fax pueda actuar también como una impresora y un escáner de red. Consulte el Apéndice C si desea más información sobre esta función y sus especificaciones.
Nota: Las operaciones de escaneado solamente pueden hacerse a
través de una red local, enviándose los resultados a direcciones de correo electrónico.

Tarjeta ISDN G4

Si la máquina está equipada con una tarjeta RDSI G4, consulte el Apéndice D para obtener información acerca de las funciones y especificaciones de la máquina tras la instalación de la tarjeta. Si desea una información más detallada, consulte la documentación que acompaña alatarjetaRDSI.

Línea doble G3

La instalación de esta opción permite el uso simultáneo de dos líneas. Consulte el Apéndice E si desea información adicional sobre esta función y sus especificaciones.
44
Capítulo 4 - Directorios y
funcionamiento básico

Programación de directorios de marcación

Está máquina está equipada con 40 teclas de marcación por una pulsación (el modelo B está equipado con un segundo panel oculto, que aporta 40 teclas adicionales). En cada tecla de una pulsación es posible programar hasta dos números de 40 dígitos, un número principal y uno alternativo, que se utiliza si el principal está ocupado o no contesta. También es posible introducir en cada tecla una ID de destino (un nombre) de 15 caracteres alfanuméricos. Una vez programadas, estas teclas ofrecen un método rápido y sencillo para acceder a los números que se utilizan con más frecuencia.

Números de marcación abreviada

Esta función permite el envío automático de mensajes de fax. La máquina está equipada con funciones que permiten la transmisión de mensajes de fax pulsando una única tecla (envío de mensajes de fax con una pulsación), marcación abreviada de ID de 2 y 3 dígitos y marcación abreviada de grupos de números de teléfono.
Modelo A: 190 números de marcación abreviada programados (del 1
al 40 están asignados a teclas de una pulsación).
Modelo B: 230 números de marcación abreviada programados (del 1
al 80 están asignados a teclas de una pulsación).
La información necesaria para programar un número de marcación abreviada incluye un nombre (Nombre), un número de destino principal (DEST#), un número alternativo (ALT#), la velocidad de comunicación, la protección contra eco y la selección de G3/G4.
Entrada Descripción Tipo de entrada
Teclado de 10 teclas 0 a 9 / * / # / caracteres
NOMBRE: 15 caracteres (máx.)

Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 45

alfabéticos (mayúsculas, minúsculas) / caracteres especiales / Pausa / Guión / Espacio / +
Entrada Descripción Tipo de entrada
DEST.#/ NUM.ALTERN.#
Velocid. Comunicación
Protección de Eco
G3/G4 Selección*
40 caracteres cada uno (máx.)
64 caracteres cada uno
Selección de parámetro
Selección de parámetro
Selección de parámetro
Teclado de 10 teclas (de 0 a 9) / * / # / Pausa /Guión/Espacio/+paraFAX
Teclado de 10 teclas (de 0 a 9) / * / # / Pausa / Guión / Espacio / + caracteres alfabéticos/ teclas exclusivas para direcciones de correo electrónico(consultelaNota1quese facilita a continuación)
33,6K / 28,8K / 14,4K / 9,6K / 4,8K
ENC./APAG.
Modo G3 / modo G4 (consulte la Nota 2 que se facilita a continuación)
Nota 1: Esto es aplicable si tiene instalada la tarjeta NIC. Nota 2: Este paso sólo es necesario si está instalada la tarjeta G4 RDSI.
Sin embargo, este ajuste es específico para cada número de marcación abreviada y es independiente del ajuste RDSI general de la máquina (acceso rápido nº 30).
Además, en el proceso de programación se utilizan las teclas MENU/ SALIR, Las teclas SHIFT (), ENTRA, la tecla de mayúsculas (CAPS), BORRADO y borrar (DEL).
Programación de los números de marcación abreviada
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o .
3. Pulse ENTRA para seleccionar MARCAC. ABREVIADO.
4. Teclee el número de marcación abreviada que desee programar (una pulsación, 2 dígitos, 3 dígitos) y pulse ENTRA.
5. Teclee el DEST. # (número de teléfono) y pulse ENTRA.
6. Teclee el nombre y pulse ENTRA.
7. Teclee el NUM.ALTERN. (número de teléfono) y pulse ENTRA.
8. Pulse  o  para seleccionar VELOCID. COMUNICACIÓN y pulse ENTRA.
46
9. Pulse  o  para seleccionar PROTECCIÓN DE ECO y pulse ENTRA.
10. Pulse las teclas  o  para seleccionar el modo (G4 o G3) y pulse ENTRA.
Nota: Este paso sólo es necesario si está instalada la tarjeta G4 RDSI.
Sin embargo, este ajuste es específico para cada número de marcación abreviada y es independientedel ajuste RDSIgeneral de la máquina (acceso rápido nº 30).
11. Repita el proceso anterior desde el Paso 3 hasta que termine la programación. A continuación, pulse MENU/SALIR para volver al modo en espera.
12. Cuando termine de programar las teclas de una pulsación, levante la protección plástica de sus etiquetas y escriba a lápiz los nombres que correspondan a las teclas que acaba de programar en las etiquetas respectivas. Después, vuelva a colocar la protección.
Nota 1: Al introducir un nuevo número de teléfono mediante el teclado
numérico, es posible registrarlo en un número de marcación abreviada: después de introducir el número, pulse la tecla BUSCA y aparecerá el destino de los números de marcación abreviada no registrados.
Nota 2: Cambie el ajuste de la protección contra eco a APAG. si
modifica el destino de una tecla de una pulsación.

Marcación en cadena

Aunque el número de teléfono de cada tecla de una pulsación puede tener una longitud de 40 dígitos como máximo, puede ser necesario marcar números con más dígitos. Este es el propósito de esta función. Para crear un número de marcación en cadena, programe los primeros 39 dígitos en un número de marcación abreviada, pulse la tecla Más (+) (tecla de una pulsación nº 39) como el carácter número 40 y, a continuación, programe el resto del número en otra entrada de marcación abreviada.
1. Seleccione el primer número de marcación abreviada programado.
2. Cuando aparezca la indicación en pantalla, teclee el segundo número de marcación abreviada.
3. Pulse la tecla START para empezar a enviar el mensaje de fax.
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 47
Nota: La parte del número que no esté programada en el primer
número de marcación abreviada, puede introducirse manualmente también mediante el teclado numérico cuando aparezca la indicación en pantalla (paso 2).

Marcación de grupo

Esta función permite el envío de documentos por fax a múltiples destinos. Después de programar números de marcación abreviada en la máquina, puede utilizarse esta función para agrupar números con el fin de enviar un documento por fax simultáneamente a todos ellos. Pueden almacenarse en memoria hasta 20 grupos diferentes de números de teléfono, pudiendo tener cada grupo un máximo de 190 destinos (Modelo A) o 230 destinos (Modelo B). Cada grupo se registra mediante un número de marcación de grupo y también se le puede asignar un nombre para búsqueda alfabética.
Nota: Esta función utiliza los mismos caracteres que la asignación de
nombres a números de marcación abreviada.
Programación de grupos
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar GRUPO y pulse ENTRA o .
4. Teclee el número de marcación de grupo y pulse ENTRA.
5. Cuando en la pantalla se solicite que seleccione una posición (o posiciones), pulse MARCAC.ABREVIADO.
6. Teclee el número de marcación abreviada del número de teléfono que desee añadir al grupo. Espere a que aparezca el número en la pantalla.
7. Si la información es correcta, pulse ENTRA. (El destino está desde ahora registrado en dicho grupo).
8. Repita los pasos 5 a 7 hasta que todos los números de teléfono del grupo se hayan registrado.
9. Escriba el nombre y pulse ENTRA.
10. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
48
Eliminación de entradas
1. Siga las indicaciones que figuran a continuación pero en “SELECCIONE DESTINO(S)” pulse ENTRA.
2. Pulse  o  para seleccionar la entrada que desee eliminar, pulse BORRARoENTRA.Semostrarálainformacióndedichaentrada.
3. Pulse BORRAR. La entrada está ahora eliminada del grupo.
4. Cuando termine, pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Marcación de grupos
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MARCAC. ABREVIADO.
3. Pulse la tecla # del teclado numérico.
4. Teclee el número de grupo utilizando el teclado numérico y pulse ENTRA.
5. Pulse ENTRA de nuevo para confirmar.
6. Pulse START para iniciar la exploración y empezar a marcar.

Operaciones básicas

Preparación de los documentos

Intente utilizar documentos de buena calidad en las transmisiones.
Los documentos que mejor se transmiten son los que se redactan o escriben con tinta oscura de rotulador sobre papel blanco (o claro).
No envíe documentos que no tengan una forma rectangular.
No trate nunca de enviar o copiar documentos que tengan superficies
húmedas o pegajosas, arrugas, grapas o clips.
Si no está seguro del resultado del mensaje de fax, intente primero
haciendo una copia.
Si un documento se encuentra en unas condiciones extremadamente
malas (arrugado, roto, etc.), haga primero una copia con una fotocopiadora y envíe luego la copia.
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 49
Tamaño del documento
Para que la máquina funcione correctamente, todos los documentos han de tener al menos 148 mm (5,8 pulgadas) de ancho y 128 mm (5,6 pulgadas) de longitud. Si se recibe un documento menor que el ancho del sensor de imágenes por contacto (CIS) (216 mm, 8,5") y está demasiado pálido, el perímetro de la salida reproducida por la máquina de fax estará sombreadoengris.
Documentos de varias páginas
La máquina puede explorar papel con un peso básico comprendido entre 50 y 105 gr./m2 (entre 13 y 28 lb). Puede cargar hasta 50 hojas de papel estándar de 80 gr./m
2
(20 lb), p. ej., papel de fotocopiadora, en la bandeja portadocumentos. Si los documentos están impresos en un tipo de papel más pesado o más ligero, puedecargar hasta 15 hojas.Tratándose de papel muy pesado, cargue las hojas manualmente y envíelas una a una.
Si carga documentos de varias páginas, no envíe por fax documentos impresos en papel más fino de 0,08 mm (0,003 pulgadas) o más grueso de 0,13 mm (0,005 pulgadas). Para envío de documentos con una sola página, no cargue papel más fino de 0,06 mm (0,002 pulgadas) o más grueso de 0,15 mm (0,006 pulgadas).
Cómo cargar documentos
Con el fin de evitar atascos de papel y problemas al explorar, apile ordenadamente los documentos, alineando los bordes antes de cargarlos en la bandeja portadocumentos. No cargue al mismo tiempo documentos de distinto tamaño.
Nota: Es posible cargar y preparar un documento para su transmisión
al tiempo que la máquina está enviando o recibiendo otro mensaje (siempre que la bandeja portadocumentos esté vacía). Para hacerlo, cargue el documento, seleccione el destino y pulse la tecla START. El documento se enviará cuando finalice la operación en curso.
1. Ajuste las guías de documentos con arreglo a la anchura de los
documentos que vaya a enviar.
2. Apile ordenadamente los documentos y, a continuación, insértelos
boca abajo en la bandeja portadocumentos. Ajuste de nuevo las guías de documentos.
50
3. La máquina agarra los documentos y tira de ellos para su transmisión, empezando por la parte inferior de la página.
4. Si es necesario, ajuste la resolución (tecla NITIDEZ) y el contraste (tecla TIPO DE ORIGINAL) para obtener la máxima calidad posible, consultando las siguientes tablas.
Documento original Ajustar NITIDEZ en:
Normal ESTD (Estándar) Letra pequeña/detalles finos Fino/Ex. Fino Fotos o muchas tonalidades de gris Foto:
Documento original Ajustar TIPO DE ORIGINAL en:
Contraste normal Normal Contraste demasiado claro Claro Contraste demasiado
oscuro
Oscuro
5. El documento ya está preparado para ser enviado por fax o copiado.

Envío de mensaje de fax a destino individual

1. Cargue el/los documento(s).
2. Seleccione un destino de la siguiente manera:
Para marcar
utilizando:
Tecla de marcación por una pulsación
Marcaciónde2o3 dígitos
Búsqueda
Teclado numérico
Teléfono externo
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 51
Pulse la tecla de marcación por una pulsación.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el número de marcación abreviada utilizando el teclado numérico.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el primer carácter utilizando un tecla de una pulsación.
Marque como si estuviera utilizando un teléfono. Si se equivoca, pulse el botón DEL para retroceder con el cursor y volver a introducir el número correctamente. Pulse la tecla START cuando termine. Si está instalada la tarjeta RDSI G4, podrá cambiar de modo de transmisión entre G3 y G4 utilizando la tecla DESCOLGAR.
Levante el receptor de su soporte y marque el número. Si la máquina receptora está en modo de recepción automática, se oirá un tono agudo. Si alguien contesta, pida que pulse la tecla START en su máquina.
Haga esto:
3. En caso necesario, pulse la tecla START para iniciar la transmisión.
4. En el curso de una transmisión normal de mensaje de fax, pueden aparecer en pantalla los mensajes siguientes:
Mensaje Explicación
(destino)
LLAMANDO: La máquina está marcando o llamando. ENVIANDO: La máquina está transmitiendo un mensaje de fax. RESULTADO - OK: El mensaje de fax se ha enviado con éxito.
ERR. DE COMUNICACION:
Identidad del destino remoto como ID Personal, TSI/CSI, ID de destino o número de teléfono programado en la máquina.
Si aparece éste, o cualquier otro mensaje de error, significa que se ha producido un problema en el curso de la comunicación. Intente volver a enviar el mensaje de fax. Consulte “Resolución de problemas” para obtener información.
Marcación con la tecla BUSCA
Si no está seguro de qué tecla de marcación abreviada está programada para un destino determinado, utilice la tecla BUSCAR para consultar en el listín telefónico alfabético de ID de destino. Después de cargar los documentos:
1. Pulse la tecla BUSCAR; la pantalla le solicitará que introduzca el primer carácter.
2. Teclee la primera letra del nombre del destino deseado desde el teclado de una pulsación. (Si el primer carácter del destino deseado es un carácter único, utilice la tecla de una pulsación nº 20 para buscar el carácter).
3. Pulse repetidamente la tecla de letra para desplazarse por la lista de ID de destinos que comiencen con dicha letra.
4. Cuando encuentre el destino correcto, pulse la tecla START para iniciar el envío del mensaje de fax.
Marcaciónentiemporeal
Normalmente, la máquina marca de una vez el número de teléfono completo de un destino. Sin embargo, los números de teléfono también pueden marcarse en tiempo real (un dígito de cada vez). Para marcar desde la misma máquina, pulse la tecla DESCOLGAR y marque utilizando el teclado numérico situado en el panel de control de la máquina. Otra forma de marcar en tiempo real es mediante un teléfono externo conectado. Descuelgue el auricular y marque utilizando el teclado del teléfono.
52
Repetición de marcación
Si una línea está ocupada o no responde, la máquina esperará y volverá a marcar el número automáticamente. Además, si la máquina está transmitiendo desde la memoria y se produce un error de comunicación, volverá a marcar el número automáticamente y enviará el mensaje de fax de nuevo. La repetición de marcación del último número de teléfono al que se ha llamado también es posible en cualquier momento pulsando la tecla RELLAMAR del panel de control.

Envío de mensajes de mensaje de fax a múltiples destinos.

1. Cargue el/los documento(s).
2. Seleccione el destino de la siguiente manera.
Para marcar
utilizando
Tecla de marcación por una pulsación
Marcaciónde2o3 dígitos
Búsqueda
Teclado numérico
Marcación de grupo
Pulse la tecla de marcación por una pulsación.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO e introduzca el número de marcación abreviada utilizando el teclado numérico.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el primer carácter utilizando una tecla de una pulsación.
Marque como si estuviera utilizando un teléfono. Si se equivoca, pulse la tecla para retroceder con el cursor y volver a introducir el número correctamente (la tecla DEL borra el carácter situado en la posición actual y BORRAR borra todos los caracteres situados desde la posición actual del cursor hasta el final). Se pueden introducir hasta 20 destinos de este modo. Si está instalada la tarjeta RDSI G4, podrá cambiar de modo de transmisión entre G3 y G4 utilizando la tecla DESCOLGAR.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y, a continuación, # y teclee el número de grupo utilizando el teclado numérico. Pulse ENTRA para confirmar el grupo visualizado.
Haga esto:
3. PulselateclaENTRA.
4. Repitalospasos2y3anterioreshastaquetodoslosgruposy/o destinos individuales hayan sido introducidos para su difusión.
5. PulselateclaSTARTparainiciarlaexploración.Latransmisión comenzará cuando se termine la exploración.
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 53
6. Para confirmar la posición, pulse la tecla ENTRA en vez de la tecla Startenelpaso5.
Nota: Para confirmar los destinos, existen dos opciones: mediante la
impresión de un informe o por pantalla. Para restaurar el modo exploración / confirmación, pulse dos veces STOP.

Informe de confirmación de mensaje (MCF)

Es posible configurar la máquina para que imprima automáticamente un MCF después de todas las transmisiones, ya sean a destinos individuales o múltiples. Si no está configurado de modo automático, también es posible imprimir MCF posteriormente. Consulte el capítulo “Informes” si desea más información.

Cancelación de una transmisión

Si es necesario interrumpir la transmisión mientras está en curso, siga las siguientes indicaciones:
1. Pulse la tecla STOP dos veces seguidas.
2. En la pantalla se confirmará que la transmisión se ha detenido.
3. Si un documento está parcialmente atascado en la entrada del alimentador o en cualquier otra parte de la máquina, en la pantalla se puede pedir que se inserte otra vez el documento. Si esto ocurre, pulse la tecla STOP una vez más. La máquina hará que el documento avance hasta el apilador de documentos.

Modo de recepción manual

Si la máquina está configurada en TEL, siga las instrucciones que figuran a continuación para recibir mensajes de fax:
1. Cuando suene el timbre de la máquina anunciando una llamada telefónica, descuelgue el auricular del teléfono externo. Si hay una persona al habla, es posible una comunicación normal de voz.
2. Si se oye una señal procedente de una máquina de fax remota o la persona que llama desea enviar un mensaje de fax cuando termine la conversación, pulse la tecla START.
3. Cuando se confirme en la pantalla que la máquina está recibiendo, cuelgue el auricular.
54
4. La máquina emitirá un tono al desconectar la línea, confirmando el estado de la transmisión (es decir, tonos de si se ha producido correctamente la transmisión o no).

Recepciónenmemoria

Modo de recepción en memoria (MEM): Cuando la máquina esté configurada en MEM, recibirá automáticamente los mensajes en memoria, almacenándolos aunque haya papel cargado para impresión. Los datos almacenados en memoria pueden imprimirse mediante la función IMPRIM. DE MEMORIA.
Impresión desde la memoria
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar IMPRIM. DE MEMORIA y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar IMPRIM. MSJ. MEMORIA y pulse ENTRA o .
4. Si no es necesaria una contraseña, se imprimirán los datos en memoria. Si se pide una contraseña, teclee una contraseña de 4 dígitos y pulse ENTRA.
Nota: La contraseña sólo se solicitará cuando haya sido previamente
programada y el modo de respuesta de la máquina esté configurado en MEM (ver “Contraseña de acceso a memoria”).
5. Los datos en memoria se imprimirán.
Recepción sin papel
Si la máquina se queda sin papel cuando está recibiendo un mensaje de fax, se visualizará un mensaje y los datos que aún no se hayan imprimido se almacenarán en memoria automáticamente para su impresión posterior. (La máquina imprimirá automáticamente los datos almacenados en memoria en cuanto se coloque papel en la bandeja).
Recepción sin tóner
Si queda poco tóner en la máquina y la opción NO TONER REC.MEM está activada, los mensajes de fax entrantes se almacenarán automáticamente en la memoria para imprimirlos posteriormente (en vez de imprimir mensajes de fax que puedan resultar ilegibles). Si en la
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 55
máquina de fax se ha recibido un mensaje en memoria porque queda poco tóner, en la pantalla se indicará que hay un mensaje en la memoria.
Si la función NO TONER REC.MEM está desactivada (APAG.), en la pantalla se avisará que el tóner está agotándose y que hay que sustituir el cartucho.
Nota: Cuando aparece el mensaje anterior, puede utilizarse la función
de impresión desde la memoria para imprimir los mensajes de fax almacenados en memoria, pero no se garantiza la calidad de la impresión. Sustituya el cartucho de tóner lo antes posible.
Cómo cancelar mensajes guardados en memoria
Es posible borrar mensajes almacenados en memoria sin imprimirlos.
1. Siga las mismas instrucciones que para la Impresión desde memoria.
2. Cuando se le pregunte si desea imprimir el mensaje, pulse la tecla STOP y en la pantalla se preguntará si desea cancelar la impresión del mensaje en memoria.
3. Para borrar o cancelar el mensaje sin imprimirlo, pulse la tecla ENTRA.

Rechazo de mensajes de fax no solicitados

La máquina tiene una opción de red cerrada que permite rechazar mensajes de fax no solicitados. Si está activada, cuando se produce una llamada entrante, la máquina compara el TSI (CIG) con los últimos cuatro dígitos de los números demarcación abreviada programados. Si no concuerdacon ninguno, la llamada entrante se rechaza automáticamente, eliminado de este modo mensajes de fax no solicitados (por ejemplo, la publicidad). También es posible configurar la máquina para que no envíe ni reciba mensajes de fax procedentes de destinos cuyos números de teléfono no estén programados en la memoria de marcación abreviada. Los ajustes disponibles son recepción limitada (RX), transmisión y recepción limitadas (TX/RX) y sin limitaciones (APAG.). Acceso rápido nº 21.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 21 (CDC-ED NETWORK) y espere.
3. Cuando se visualice RED CERRADA, pulse  o  para seleccionar el ajuste y pulse ENTRA.
4. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
56

Fallos de alimentación eléctrica y memoria

Lamáquinaestáequipadaconunabateríaparaevitarlapérdidadedatos almacenados en memoria si se produce un corte del suministro eléctrico. El tiempo normal de reserva de memoria, con la batería totalmente cargada, es de 72 horas. Si los datos siguen en memoria en el momento en que se restaure el suministro eléctrico, la máquina continuará sus operaciones desde el punto en que produjo el corte (por ejemplo, operaciones como la transmisión diferida o el estado de espera para repetición de marcación, continúan desarrollándose desde el punto en que se quedaron al producirse el fallo eléctrico). Si al restaurarse el suministro, ya se perdieron losdatos, la máquina imprimirá un Informe de interrupción de la alimentación eléctrica. Consulte el capítulo “Informes” si desea más información.

Cómo hacer copias

La máquina puede hacerhasta 99 copias deun documento de una sola vez. Si está cargado con el papel recomendado, la capacidad del apilador de copias es de 250 hojas boca abajo o 10 hojas boca arriba, utilizando el papel recomendado (75g/m). Los documentos que pasan a través del alimentador automático de documentos se imprimirán con la resolución establecida por el operador mediante el botón NITIDEZ; es decir, estándar 200 x 100 ppp; fino 300 x 300 ppp; ex.fino 600 x 400 ppp; ex­fino (opción) 600 x 600 ppp.
Copiar utilizando el alimentador de documentos
1. Cargue el/los documento(s) en la bandeja portadocumentos.
2. En la pantalla se solicitará que introduzca el número de copias que necesite.
3. Si sólo necesita una copia, espere y la máquina comenzará automáticamente la copia.
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 57
4. Si se necesitan varias copias:
(a) Introduzca el número de copias mediante el teclado numérico.
(b) Pulse la tecla COPIA de nuevo y la máquina empezará a
realizar las copias.
Alimentador manual de papel
Hay una bandeja de alimentación manual de papel instalada encima de la bandeja de papel. Para hacer una copia en un tipo de papel diferente al que esté cargado en la bandeja de papel, despliegue el alimentador manual de papel e inserte manualmente el papel.
1. Cargue el/los documento(s) en la bandeja portadocumentos.
2. Despliegue la bandeja de alimentación manual de papel.
a
3. Inserte una hoja de papel (boca arriba) en la bandeja y empuje dentro de la abertura hasta que la máquina agarre el papel.
4. Pulse COPIA (ver las instrucciones más arriba).
Nota: Si se va a hacer más de una copia, se puede ir introduciendo el
papel hoja por hoja.

Apilación boca arriba y boca abajo

La máquina puede apilar copias con el lado impreso boca arriba o boca abajo. La posición de la palanca de salida de copias (ver Capítulo 1), situada en el lado izquierdo de la máquina, sobre el interruptor de encen dido, determina el modo de apilación de las copias. En la posición superior, las copias saldrán boca abajo. En la posición inferior, las copias saldrán boca arriba. De todas formas, la posición boca arriba sólo puede utilizarse cuando se copia o se imprime desde un PC o a través de una red utilizando el alimentador manual de papel.
58
Nota: Asegúrese de que la palanca de salida de copias está
correctamente situada en una de sus dos posiciones. Si se coloca a medio camino, se produciría un atasco de papel. Tampoco mueva la palanca durante la impresión.

Contadores

Existe una serie de contadores diferentes para el seguimiento de las operaciones de la máquina y necesidades de mantenimiento. Los contadores disponibles para el usuario incluyen el contador de impresión, para hacer un seguimiento de cuántas veces se ha imprimido papel de registro, y el contador de exploración, para hacer un seguimiento de cuántas veces ha pasado por el alimentador un documento.
Acceso a los contadores de impresión/exploración
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar Contadores y pulse ENTRA o .
3. Pulse las teclas  o  para seleccionar el contador y pulse ENTRA o .
4. Pulse ENTRA para volver al nivel 3 del menú.
5. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Puesta a cero del contador del tambor de imagen
También existe un contador del tambor de imagen que es posible poner a cero después de cambiarlo. Cuando el tiempo de vida útil del tambor de imagen haya expirado, se visualizará un mensaje. Vuelva a poner a cero el contador del tambor sólo cuando haya sustituido el tambor del imagen.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar CONTADORES y pulse ENTRA o .
3. Pulse ENTRA o para acceder a CONTAD. TAMBOR.
4. En la pantalla aparecerá: “PULSE BORR.P.BORRAR”. Pulse SUPRIM. para poner a cero (reiniciar) el contador del tambor.
5. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Capítulo 4 - Directorios y funcionamiento básico 59

Limpiador de la impresora

Se ha incorporado una función de limpieza de la impresora con el fin de eliminar los residuos de tóner de los rodillos de carga. Realice periódicamente una limpieza de la impresora para evitar la acumulación de tóner en los rodillos. (La acumulación de tóner puede ser la causa de marcas y borrones no deseados en los mensajes de fax y copias impresas).
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar LIMPIAR IMPRESORA y pulse ENTRA o .
3. La pantalla indicará que la limpieza está en curso.
4. La máquina volverá automáticamente al modo de espera cuando se termine la limpieza.
60
Capítulo 5 - Operaciones
avanzadas

Transmisión por grupos

La función Transmisión por grupos permite hacer una transmisión selectiva de grupos de destinos usando los grupos previamente programados.

Envío de mensajes de fax a grupos de destinos

1. Cargue el documento o los documentos
2. Pulse MENU/SALIR
3. Seleccione TX DE GRUPO y pulse ENTRA o . En la pantalla se mostrarán el grupo o grupos de destinos previamente programados.
4. Introduzca el número de dos dígitos del grupo y pulse ENTRA. Aparecerá un asterisco (*) a la derecha del grupo seleccionado.
Nota: Para seleccionar más de un grupo, repita el paso 4.
5. Una vez finalizada la selección, pulse START.
La máquina comenzará a explorar el documento (o documentos) en la memoria y, al terminar la exploración, lo transmitirá al destino (o destinos) seleccionados.

Transmisión diferida (Retrasada)

La función de transmisión diferida permite la transmisión automática de mensajes de fax en una fecha y a un hora establecidas. Explorando el documento y almacenado los datos en memoria, la máquina de facsímil puede enviar documentos en un máximo de 20 (Modelo A) o 30 (Modelo B) horas diferentes especificadas, hasta las 11:59 p.m. de tres días después.

Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 61

Envío de mensajes de fax diferidos

1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse  o  para seleccionar TRS RETRASADO.
4. Pulse ENTRA o para acceder a TRS.RETRASADO.
5. Pulse  o  para desplazarse del ajuste fecha al ajuste hora y  o para desplazarse de una columna a otra.
6. Introduzca la fecha y hora que desee y pulse la tecla ENTRA.
7. La pantalla solicitará que indique el/los destino(s).
8. Teclee el destino que desee utilizando números de marcación abreviada o el teclado numérico.
9. Pulse la tecla START. La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y esperará hasta el momento programado para iniciar la transmisión.
10. Este proceso puede repetirse hasta 20 veces (Modelo A) o 30 veces (Modelo B), siempre que haya memoria disponible.
11. Cuando toda la memoria está utilizada, es posible realizar una transmisión más situando documentos en la bandeja portadocumentos y configurando la máquina según se indica en los pasos 2 a 8.
Nota: Las fechas y horas deben teclearse con el teclado numérico (0 a
9). Las horas se introducirán con el formato 0000 a 2359 (24 horas).

Transmisión diferida (retrasada) por lotes

Esta función permite la transmisión diferida de múltiples comunicaciones exploradas y guardadas en memoria, a la hora programada en la máquina. Los destinos planificados para su uso con esta función se programarán en los números de marcación abreviada 31 a 40. Antes de introducir la(s) siguiente(s) sesión(es), tiene que acceder a la función HORA ENV. LOTES del menú PROG. DESTINOS y configurar lahora de transmisión en un número de marcación abreviada entre el 31 y el 40.
Envío de un mensaje de fax diferido por lotes (una sesión):
1. Cargue el/los documento(s).
62
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar Lotes retras. (adas) TX y pulse ENTRA o .
4. Introduzca el número de marcación abreviada del destino deseado (teclee el número o pulse la tecla de una pulsación correspondiente) y pulse la tecla ENTRA.
5. Se mostrarán el destino y la hora de transmisión programados.
6. Pulse la tecla START. La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y esperará hasta el momento programado para iniciar la transmisión.
7. Repita los pasos anteriores para preparar diversas sesiones.
Nota 1: Sólo los destinos programados en números de marcación
abreviada entre el 31 y el 40 son válidos.
Nota 2: La hora debeintroducirse utilizando el formato 0000-2359 (reloj
de 24 horas).
Nota 3: No existe un límite para el número de sesiones de transmisión
por lotes, siempre que se configuren utilizando los números de marcación abreviada 31 a 40. Sinembargo, no se aceptarán más sesiones cuando la memoria esté llena.

Cancelación de transmisiones diferidas

Siga las instrucciones que figuran a continuación para cancelar una transmisión diferida antes de que se realice.
1. Pulse STOP.
2. En la pantalla se mostrará que la comunicación se ha cancelado.
3. La pantalla muestra el ID de destino o el número de teléfono de las transmisiones diferidas que estén actualmente programadas en la máquina.
4. Use las teclas  o  para seleccionar la transmisión que desee cancelar y, a continuación, pulse ENTRA.
5. Se visualizará el ID de destino y el número de teléfono de la transmisión seleccionada. Una vez confirmada, pulse la tecla BORRAR.
6. La transmisión seleccionada se cancelará.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 63
7. Para una transmisión diferida desde la bandeja portadocumentos, pulse STOP de nuevo para eliminar el documento.
8. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.

Transmisión prioritaria

Cuando es necesario garantizar que un documento se transmita inmediatamente, el/los documento(s) cargado(s) y explorado(s) mediante esta función adquieren prioridad sobre otros documento explorados con anterioridad o sobre el proceso de mensajes recibidos en modos de acceso dual o de espera.
Para enviar transmisiones con prioridad asignada:
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Utilice la tecla para seleccionar TRS.DE PRIORIDAD y pulse ENTRA o .
4. Introduzca el destino que desee utilizando un número de marcación abreviada o el teclado numérico.
5. Pulse la tecla START. La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y asignará una prioridad a la transmisión.
6. Si toda la memoria está siendo utilizada, la pantalla ofrece la posibilidad de enviar las páginas exploradas hasta el momento. Para enviar las páginas exploradas, pulse ENTRA.

Mensajes de fax confidenciales

Las máquinas de facsímil se encuentran a menudo situadas en zonas abiertas donde las personas que pasan pueden hojear los mensajes recibidos. Si una máquina remota es compatible con este tipo de productos, o está equipada con una función de transmisión de subdirección, puede enviar mensajes de fax confidenciales a esta máquina.
64

Envío de mensajes de fax confidenciales

Cuando se envía un mensaje de fax confidencial, se recibe en un buzón personal (o número de subdirección) al que sólo es posible acceder utilizando un número de acceso (contraseña) para dicho buzón. Sin embargo, la dirección del buzón al que el mensaje de fax tiene que ser dirigido debe conocerse con antelación. (Pida al destinatario del mensaje de fax que le proporcione la dirección de su buzón). Esta máquina puede enviar mensajes a un máximo de 64 buzones de máquinas remotas previamente designados.
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Utilice la tecla para seleccionar TRS.CONFIDENCIAL, pulse ENTRA o .
4. Teclee la dirección* del buzón confidencial utilizando el teclado numérico, pulse ENTRA.
Nota: La dirección puede constar de un máximo de 20 caracteres (0 a
9, Espacio, *, #). La máquina marcará el número y comenzará el proceso de envío de mensaje de fax.
5. Teclee el destino deseado utilizando un número de marcación abreviada o el teclado numérico.
6. PulselateclaSTART.

Recepción de mensajes de fax confidenciales

Del mismo modo que sucede con el envío, esta máquina puede recibir mensajes de fax confidenciales únicamente de máquinas compatibles con este tipo de productos, o de máquinas equipadas con función de subdirección. Además, debe configurarse al menos un buzón confidencial antes de poder recibir un mensaje confidencial. Una vez configurado el buzón, facilite su dirección a la persona que vaya a enviar el mensaje de fax. Cuando se envíe un mensaje a dicha dirección, se almacenará en memoria y no será posible imprimirlo hasta la introducción de la contraseña correcta.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 65

Buzones personales (confidenciales)

La máquina de facsímil está programada para crear y gestionar 16 buzones personales. Si está configurado, cada buzón de correo se abre como un buzón Confidencial, Boletin Polling o Difusión por repetidor. Una vez creado el buzón para recibir mensajes confidenciales, ninguno de los mensajes que se envíen podrá imprimirse hasta que se introduzca correctamente la contraseña para dicho buzón en la secuencia de recuperación (impresión). Acceso rápido Nº 04.
Cómo crear un buzón personal (confidencial)
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número de buzón personal (1 a 16), pulse ENTRA.
4. Utilice las teclas  o  para seleccionar CONFIDENCIAL y pulse ENTRA.
5. Introduzca una clave numérica de 4 dígitos (de 0000 a 9999) y pulse ENTRA.
6. Repita los pasos 3 a 5 hasta crear el número deseado de buzones confidenciales (un máximo de 16).
7. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cambio de contraseña/Cierre de buzón
Si es necesario cambiar la contraseña de 4 dígitos que se asignó a un buzón confidencial, o se va a cerrar un buzón confidencial por alguna razón, siga las instrucciones que figurana continuación. Acceso rápido Nº
04.
Nota: Un buzón tiene que estar vacío para que se pueda modificar o
cerrar.
Cambio de contraseña
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee modificar/ suprimir y pulse ENTRA.
4. Pulse ENTRA para selecionar el cambio de la contraseña.
66
5. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos antigua y pulse ENTRA.
6. Introduzca una nueva contraseña numérica de cuatro dígitos y pulse ENTRA.
7. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cierre del buzón
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee modificar/ suprimir y pulse ENTRA.
4. Utilice la tecla para seleccionar CERRAR y pulse ENTRA
5. Cuando en la pantalla se solicite que cierre el buzón, pulse ENTRA.
6. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos y pulse ENTRA.
7. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota: Si en la pantalla se indica que se ha introducido una operación
no permitida, el buzón seleccionado contiene uno o más mensajes y ha de vaciarse antes de realizar cambios.

Impresión de mensajes de fax confidenciales

Cada vez que la máquina recibe un mensaje de fax confidencial, imprimirá automáticamente un Informe de recepción confidencial que indica el/los número(s)de buzón que recibió/recibieron mensaje(s) defax.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar Imprimir desde Memoria y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar Imprimir(desde)Buzon Personal y pulse ENTRA o .
4. Introduzca un número de buzón personal (de 1 a 16) que tenga un mensajeypulseENTRA.
5. Introduzca la contraseña de 4 dígitos del buzón y pulse ENTRA
6. El mensaje se imprimirá y la máquina volverá a modo de espera.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 67
Nota 1: Si no existen mensajes almacenados en el buzón personal, se
visualizará un mensaje indicándolo.
Nota 2: Si desea borrar un mensaje sin imprimirlo, cuando se visualice
el mensaje “Imprimiendo”, pulse STOP. Cuando se indique que cancele, pulse ENTRA para cancelar sin imprimir.

Emisión por repetidor

Las difusiones por repetidor permiten que una máquina de fax pueda enviar un documento a otra que, a su vez, lo reenvía (difunde) a varios destinos.
Las máquinas de fax Modelo A son capaces de iniciar una difusión por repetidor pero no funcionan como estación repetidora (no distribuyen los mensajes recibidos). Las máquinas Modelo B son capaces de iniciar difusiones por repetidor y pueden funcionar como estación repetidora. Las estaciones repetidoras deben ser modelos compatibles o tener una función de repetidor de subdirección para que esta función opere correctamente.
Cuando se configura una máquina de fax para difusión por repetidor (como iniciadora o como estación repetidora), se introducen grupos y contraseñas de difusión en lamáquina de fax junto contodos los requisitos para un informe de retorno. Si la máquina de fax actúa como estación repetidora, también puede configurarse para imprimir una transmisión de fax tras ejecutar una difusión por repetidor (acceso rápido Nº 28).
Nota 1: Los grupos de difusión solamente pueden contener números de
teléfono o direcciones de correo electrónico, pero NO una combinación de ambos.
Nota 2: Las difusiones porrepetidor no pueden recibirse en máquinas de
fax que no tengan una función de transmisión protegida por contraseña.

Envío de difusiones por repetidor

Antes de enviar documentos en una operación de emisión por repetidor, hay que obtener la contraseña de repetición (4 dígitos) de la estación repetidora y los números de identificación (2 dígitos) de las estaciones remotas (o grupos de estaciones remotas). Después de realizar una transmisión de repetidor, la estación repetidora puede enviar un informe para confirmar que ha finalizado la emisión. Este informe se envía al destino especificado mediante el número de teléfono programado en la
68
función NUM. INF. REPETIDOR.Para que la máquinareciba el informe, programe su número de teléfono como el número de informe de repetidor.

Iniciación de difusiones por repetidor

1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar INICIO TRS. REPET. y pulse ENTRA o .
4. Introduzca la contraseña (número de 4 dígitos) de la estación repetidora y pulse ENTRA.
5. Introduzca el número de dos dígitos de la estación remota y pulse ENTRA.
6. Introduzca el destino que desee utilizando el número de marcación abreviada o el teclado numérico y pulse START .
7. La máquina explorará y guardará el/los documento(o) en memoria y empezará a enviar el mensaje de fax a la estación repetidora.
8. Si toda la memoria está siendo utilizada, la máquina ofrecerá la posibilidad de enviar las páginas exploradas hasta el momento.
9. Para enviar las páginas exploradas, pulse ENTRA.

Programación de destinos de informes del repetidor

1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar NUM. INF. REPETIDOR. y pulse ENTRA o .
4. Introduzca el número de teléfono del destino que desee utilizando el teclado numérico (40 caracteres como máximo) y pulse ENTRA.
5. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 69

Programación de buzones de difusión por repetidor

Los buzones de difusiones por repetidor son buzones personales que se han programado para operar en modo de difusión por repetidor.
Nota: Únicamente los buzones personales de las máquinas Modelo B
pueden programarse para operar en modo de difusión por repetidor.
Creación de buzones de difusión por repetidor
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número de buzón personal (1 a 16), pulse ENTRA.
4. Utilice la tecla para seleccionar RELAY BROADCAST (DIFUSIÓN POR REPETIDOR) y pulse ENTRA.
5. Introduzca la contraseña numérica de 4 dígitos (de 0000 a 9999) y pulse ENTRA.
6. Seleccione la entrada de difusión por repetidor utilizando un número de marcación abreviada o un número de grupo. Pulse ENTRA para registrar la posición.
7. Una vez introducidos todos los destinos, pulse START.
8. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cómo cambiar la contraseña, la dirección o cerrar un buzón
Si es necesario cambiar la contraseña de 4 dígitos que se asignó a un buzón de difusión por repetidor, cambiar su dirección o cerrar el buzón por algún motivo, siga las instrucciones que se facilitan a continuación. Acceso rápido Nº 04.
Nota: Un buzón tiene que estar vacío para que se pueda modificar o
cerrar.
Cambiar la contraseña
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee modificar y pulse ENTRA.
70
4. Pulse ENTRA para seleccionar MODIFICAR.
5. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos antigua y pulse ENTRA.
6. Pulse ENTRA para seleccionar PASSWORD CHANGE (CAMBIAR CLAVE).
7. Introduzca una nueva contraseña numérica de cuatro dígitos y pulse ENTRA.
8. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cambiar el destino
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee modificar y pulse ENTRA.
4. Pulse ENTRA para seleccionar MODIFICAR.
5. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos antigua y pulse ENTRA.
6. Pulse para seleccionar LOCATION CHANGE (CAMBIAR DESTINO) y pulse ENTRA.
7. Seleccione la nueva entrada de difusión por repetidor utilizando un número de marcación abreviada o un número de grupo. Pulse ENTRA para registrar la posición.
8. Una vez introducidos todos los nuevos destinos, pulse START.
9. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Borrar un destino
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee modificar y pulse ENTRA.
4. Pulse ENTRA para seleccionar MODIFICAR.
5. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos antigua y pulse ENTRA.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 71
6. Pulse para seleccionar LOCATION CHANGE (CAMBIAR DESTINO) y pulse ENTRA.
7. Pulse ENTRA para confirmar.
8. Pulse para seleccionar INDICANDO EN LCD y pulse ENTRA.
9. Utilice para seleccionar el destino que desee borrar y, a continuación, pulse SUPRIM.
10. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cerrar un buzón
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido nº 04 y espere.
3. Introduzca el número del buzón personal que desee cerrar y pulse ENTRA.
4. Utilice la tecla para seleccionar CERRAR y pulse ENTRA
5. Cuando aparezca el mensaje CERRAR BUZÓN?, pulse ENTRA.
6. Introduzca la contraseña numérica de cuatro dígitos y pulse ENTRA.
7. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota: Si en la pantalla se indica que se ha introducido una operación
no permitida durante cualquiera de los procesos mencionados anteriormente, el buzón seleccionado contiene uno o más mensajes y ha de vaciarse antes de realizar cambios.

Transmisión/Recepción por polling

Polling es un proceso en el que los documentos se cargan en una máquina que está configurada para esperar una llamada procedente de un destino remoto antes de realizar un envío de mensajes de fax. Si la máquina local está configurada para guardar datos en memoria para su transmisión a una máquina remota cuando ésta se ponga en contacto, el procedimiento se denomina transmisión por polling (ó sondeo). Del mismo modo, si la máquinallamaaunamáquinaremotayrecibeunmensajedefax procedente de la misma, el procedimiento se denomina recepción por polling.
72

Polling en panel (buzón) (Boletín)

Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con la máquina actual y obtengan datos de los buzones personales especificados, hasta que todos los documentos almacenados se hayan recuperado. Antes de realizar un polling en panel, hay que abrir los buzones personales para almacenar los documentos que se vayan a explorar. Los procedimientos siguientes explican respectivamente la apertura de los buzones personales y cómo configurar la máquina para polling en panel.
Creación de buzones de polling en panel
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Introduzca el acceso rápido Nº 04 y espere.
3. Introduzca el número de buzón personal (1 a 16), pulse ENTRA.
4. Utilice las teclas  o  para seleccionar POLLING BOLETIN y pulse ENTRA.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta crear el número deseado de buzones de polling en panel (un máximo de 16).
6. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Configuración de polling en panel
1. Cargue el/los documento(s) que se vayan a almacenar para polling.
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar POLLING TX/RX y pulse ENTRA o .
4. Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TX.
5. Pulse ENTRA para seleccionar POLLING BOLETIN (BUZON).
6. Teclee un número de buzón personal (de 1 a 16) y, a continuación, pulse ENTRA detrás de cada número de buzón.
7. Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y la pantalla indicará que se encuentra en memoria un mensaje en panel.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 73

Impresión de documentos explorados y guardados en memoria para polling en panel (Boletín)

Si es necesario imprimir el/los documento(s) explorados y guardados en memoria para polling en panel, utilice el procedimiento siguiente para imprimir documentos almacenados en buzones personales.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar Print from Memory y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar IMPRIM. BUZON PERS. y pulse ENTRA o .
4. Introduzca un número del buzón personal (de 1 a 16) que contenga el documento y pulse ENTRA.
5. Elmensajeseimprimiráylamáquinavolveráalmododeespera.
Nota 1: Si no hay mensajes almacenados en el buzón personal, se
visualizará un mensaje indicando que no hay datos en memoria.
Nota 2: Si desea borrar un mensaje sin imprimirlo, cuando se visualice
el mensaje “Imprimiendo”, pulse STOP. Cuando se indique que cancele, pulse ENTRA.

Polling en memoria

Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con ésta y obtengan datos mediante polling directamente de su memoria. Después de contactar, los datos se borrarán de la memoria una vez finalizada la operación de polling.
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar POLLING TX/RX.
4. Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TX.
5. Pulse para seleccionar POLL MEM. y pulse ENTRA.
6. Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y se visualizará un mensaje indicando que hay documentos a la espera de ser recuperados.
74

Polling en memoria (Boletín)

Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con ésta y obtengan datos directamente de su memoria, hasta que todos los documentos almacenados se hayan recuperado. Los documentos cargados en la memoria y configurados para polling en boletín permanecerán en la memoria hasta que se borren manualmente.
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar POLLING TRS./REC..
4. Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TRS.
5. Pulse para seleccionar POLL MEM. (BOLETIN.) y pulse ENTRA.
6. Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y se visualizará un mensaje indicando que hay documentos a la espera de ser recuperados.

Polling en bandeja portadocumentos

Esta función permite que máquinas remotas interroguen los documentos situados en la bandeja portadocumentos (alimentador).
1. Cargue el/los documento(s).
2. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3. Pulse para seleccionar POLLING TRS./REC..
4. Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TRS.
5. Pulse para seleccionar POLL ALIMENTADOR y pulse ENTRA.
6. Se indicará en pantalla que hay documentos a la espera de ser recuperados.

Recepción en polling

Esta máquina puede recuperar documentos de máquinas remotas mediante polling. Sin embargo, la programación de recepción en polling está limitada a una máquina cada vez. Una vez finalizada una operación de polling, es posible interrogar otra máquina.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 75
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar POLLING TRS./REC. y pulse ENTRA.
3. Pulse para seleccionar POLLING REC. y pulse ENTRA.
4. Introduzca los números de buzones con un máximo de 20 caracteres (de 0 a 9, Espacio, *, #) y pulse ENTRA.
5. Teclee el destino que desee utilizando las teclas de marcación abreviada o el teclado numérico.
6. Pulse START para iniciar el polling.

Imprimir o cancelar mensajes de fax almacenados para polling en memoria

Esta función permite recuperar o eliminar mensajes de fax almacenados en memoria después de recuperar documentos de máquinas remotas. También puede utilizarse esta función para imprimir documentos explorados en la máquina para comunicaciones de Polling en memoria y Polling en memoria (panel).
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse ENTRA para seleccionar IMPRIM. DE MEMORIA.
3. Pulse para seleccionar IMPR. POLL MEMORIA y pulse ENTRA o .
4. Los mensajes de fax almacenados en memoria se imprimen y la máquina vuelve al modo de espera.
5. Para cancelar el mensaje almacenado sin imprimir, pulse STOP en el paso 3 antes de imprimir los documentos. A continuación, pulse ENTRA para confirmar. La máquina regresa al modo de espera.

Reenvío de llamada

Reenvío

Si se ha introducido un número de desvío configurando el modo AUTOMATICO en REENV., las llamadas entrantes se desviarán al número especificado. Pueden programarse un número de hasta 40 caracteres (0-9/*/#/+/Pausa/Guión/Espacio) y una dirección de email de hasta 64 caracteres.
76
Ajuste del número de reenvío
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar NUM. REENVIO y pulse ENTRA o .
4. Introduzca el número de teléfono o la dirección de email y pulse ENTRA.
5. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Configuración del modo automático para desvío
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar CONFIGURAR y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar PROGRAM. MAQUINA y pulse ENTRA o .
4. Pulse para seleccionar MODO AUTOMATICO y pulse ENTRA.
5. Pulse para seleccionar REENV. y pulse ENTRA.
6. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.

Reenvío por error de papel o tóner

Cuando la máquina está funcionando en cualquiera de los modos de respuesta excepto REENV., TEL o MEM, y está activada esta función, se genera una información muy fiable acerca de problemas de escasez de papel o tóner. Si la máquina detecta que no hay más papel o que el tóner es insuficiente, desviará automáticamente los mensajes de fax entrantes a un destino predeterminado. Pueden programarse un número de hasta 40 caracteres (0-9/*/#/+/Pausa/Guión/Espacio) y una dirección de email de hasta 64 caracteres. Esta función se puede utilizar después de la introducción de un destino de desvío.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Utilice las teclas  o  para seleccionar PROGR.DESTINOS, pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar REENVIO ERR. PAG. y pulse ENTRA o .
4. Introduzca el número de teléfono y pulse ENTRA.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 77
5. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota: No es posible desviar mensajes de fax recibidos como
confidenciales o para polling, ni siquiera en modo REENV.

Transmisión de archivo de copia de seguridad

Cuando está desactivada la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD, la máquina funciona normalmente yel destino de marcación abreviada 040 funciona como cualquier otro destino de marcación abreviada. Cuando está activada, todos los faxes salientes se copian (difunden) en el destino (número de fax o dirección de correo electrónico) programado en el destino de marcación abreviada 040.
Cuando está activada la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD y el MODO DE RECEPCIÓN está programado en REENV, todos los mensajes entrantes se reenvían al destino remoto programado en el destino de marcación abreviada 040 y se imprimen en esta máquina.
Dado que copiar todas operaciones de fax en un destino remoto puede ser una cuestión que afecte a la seguridad, la función está protegida por una contraseña, que puede ser cualquier número de 4 dígitos que elija.
Nota: Esta función no funciona si no se ha programado destino alguno
en el destino de marcación abreviada 040 o si no puede establecerse contacto con la dirección de correo electrónico programada.
Para activar la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar CONFIGURAR y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar PROGRAM. MAQUINA y pulse ENTRA o .
4. Pulse para seleccionar TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD y pulse ENTRA o .
5. Introduzca la contraseña elegida y pulse ENTRA.
Si no ha registrado antes la contraseña, ésta puede ser un número de 4 dígitos a su elección. Si ya ha registrado la contraseña, introdúzcala ahora.
78
PRECAUCIÓN:
Anote la contraseña en un lugar seguro por si la olvidase.
6. Pulse para activar TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD y pulse ENTRA.
7. Siga las instrucciones del capítulo 4 para programar el número de fax remoto o la dirección de correo electrónico en el destino de marcación abreviada 040. Tras seleccionar el número 40 de marcación abreviada se le pedirá la contraseña.
Nota: Si ya ha programado un destino remoto en el destino de
marcación abreviada 040, se utilizará este destino para la transmisión de archivos de copia de seguridad. Si éste no es el destino que desea para esta función deberá cambiarlo ahora.
La máquina copiará automáticamente todos los faxes salientes en el destino programado al destino de marcación abreviada 040. Si desea reenviar también los faxes entrantes al destino 040, programe el modo de recepción en REENV (consulte "Desvío de llamada" en este capítulo). Se le pedirá de nuevo que introduzca la contraseña al cambiar de modo de recepción.
Para desactivar la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar CONFIGURAR y pulse ENTRA o .
3. Pulse para seleccionar PROGRAM. MAQUINA y pulse ENTRA o .
4. Pulse para seleccionar TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD y pulse ENTRA o .
5. Introduzca la contraseña y pulse ENTRA.
6. Pulse para desactivar TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD y pulse ENTRA.
Cuando está desactivada la opción TRANSMISIÓN DE ARCHIVO DE COPIA DE SEGURIDAD, el destino de marcación abreviada 040 funciona como cualquier otro destino de marcación abreviada.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 79

Acceso dual

Es posible realizar una serie de tareas de forma simultánea, utilizando la exclusiva función de acceso dual. Esta posibilidad reduce el tiempo de espera que, de otro modo, resulta necesario entre operaciones, incrementando de este modo la productividad.

Durante transmisión de mensajes de fax

Después de guardar un documento en memoria y comenzar la transmisión, es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Este documento se guardará en memoria al tiempo que se transmite el anterior. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de terminar cada transmisión, se procesará automáticamente el siguiente juego de documentos que se haya cargado.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.
Hacer copias locales.
Continuar operaciones sin papel o sin tóner, con mensajes que se imprimen automáticamente en cuanto se repone el papel o el tóner.

Durante la recepción de mensajes de fax

Cuando se recibe un mensaje de fax es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Puede guardarse un documento en memoria al tiempo que se recibe un mensaje de fax. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de recibir el mensaje de fax inicial y terminar la conexión, la máquina empezará a transmitir automáticamente los documentos cargados.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.
80

Cuando se hacen copias

Cuando se hacen copias, es posible:
Recibir mensajes de fax al tiempo que las copias se imprimen (si la máquina está configurada para recibir mensajes de fax en memoria).

Imprimiendo desde memoria

Cuando se imprime desde memoria, es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Puede guardarse un documento en memoria al tiempo que se recibe un mensaje de fax. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de introducir el destino, se iniciará la transmisión.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.

Fax de Internet

La función Fax de Internet es una opción disponible en esta máquina de fax. Si desea información adicional, consulte el Apéndice C.
Capítulo 5 - Operaciones avanzadas 81
82

Capítulo 6 - Personalización

Cómo ver los ajustes vigentes

Antes de realizar cambios, resulta útil imprimir una lista de los ajustes vigentes que servirá de ayuda a la hora de determinar las características y funciones que necesitan modificarse. El Informe de configuración es el mejor método para este propósito.
1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Pulse para seleccionar IMPRIM. INFORME y pulse ENTRA o .
3. Pulse 5 veces para seleccionar CONFIGURACIÓN, pulse
ENTRA o .
4. El informe se imprimirá.
5. Si no es necesaria la impresión del informe, pulse STOP.

Funciones operativas

Diagnóstico remoto

La función de diagnóstico remoto posibilita que los técnicos de servicio marquen y reparen la máquina de manera remota. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 14.

Ajuste predeterminado del modo de transmisión

Esta función permite modificarlos ajustes predeterminados de la máquina en cuanto a las condiciones de los documentos originales y a la nitidez de exploración de la transmisión (teclas TIPO DE ORIGINAL y NITIDEZ, respectivamente). Los ajustes predeterminados en fábrica son estándar (ESTD) y normal (NORMAL). Si se envían o reciben a menudo mensajes de fax que requieren alguna otra combinación, utilice los ajustes de estas funciones para modificar las operaciones de la máquina de forma que se adapten mejor a cada situación. Durante la secuencia de programación, se indicará la nueva combinación predeterminada en el panel de control. Acceso rápido nº 15.
Capítulo 6 - Personalización 83

Guardar en memoria llena

Con funciones como marcación en grupo, la llamada se origina después de queun documento entero o un conjunto de documentos se explore y los datos se guarden en memoria. Si un documento produce un desbordamiento de memoria, se preguntará en pantalla si los documentos guardados en memoria han de enviarse o borrarse. El usuario puede entonces elegir la opción más adecuada. Si el usuario no responde transcurridos unos momentos, los documentos serán enviados automáticamente si esta función está activada de forma predeterminada, o borrados si esta desactivada. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 17.

Marcación instantánea

Si esta función está activada, al guardarse los documentos en memoria, la marcación comienza de forma inmediata. Esta función depende de la disponibilidad de memoria. Cuanta más memoria haya disponible, más rápidamente se confirmará el destino remoto y se transmitirán los documentos. Si la función está desactivada, la máquina confirma primero que ha contactado con el destino remoto y luego transmite el documento leyendo desde la bandeja portadocumentos (sin guardar en memoria). Acceso rápido nº 18.

Acceso restringido (por Departamento)

Esta función controla si el funcionamiento de la máquina está restringido o no. Cuando está activada, si se ha programado una ID de restricción, los usuarios tienen que introducir una contraseña para poder acceder a las funciones de la máquina. Cuando está desactivada, no se requiere contraseña aunque se haya programado una ID de restricción. Acceso rápido nº 19.

Función ECM

La función de modo de corrección de errores (ECM) se suministra para mejorar las comunicaciones en zonas donde las condiciones de las líneas telefónicas son malas. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 20.
84

ID de remitente (ENC./APAG.)

Esta función determina si ha de imprimirse o no el ID de remitente en el mensaje de fax transmitido en la ubicación remota. Los ajustes posibles son ENC. y APAG.: si se configura en ENC., se incluirá el ID en el mensaje de fax. Acceso rápido nº 23.

Modo de ahorro de energía

Cuando esta función está activada, la máquina cambiará automáticamente a un modo de bajo consumo de energía cuando permanezca inactiva durante más de 10 minutos. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 27.
Nota: Esta función no está disponible en algunos países.

Velocidad de marcación por pulsos*

Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla la velocidad de los pulsos (que varía de un país a otro). Los ajustes posibles son 10, 16 y 20 pulsos por segundo. Acceso rápido nº 46.

Porcentaje de realización de pulsos

Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla la frecuencia de realización de los pulsos. Los ajustes posibles son 33, 39 y 40%. Acceso rápido nº 47.

Tipo de marcación por pulsos

Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla el tipo de marcación por pulsos que utiliza (los tipos de marcación por pulsos varían de un país a otro). Los ajustes posibles son N, 10-N y N+1. Acceso rápido nº 48.

Temporizador T/F

Cuando esté configurada en T/F (TEL/FAX), la máquina distinguirá automáticamente entre comunicaciones entrantes de voz y fax. El temporizador T/F controla el tiempo que la máquina espera para responder la llamada antes de cambiar al modo FAX. Los ajustes posibles son 20 y 35 seg.. Acceso rápido nº 62.
Capítulo 6 - Personalización 85

Contador CNG

Cuando está configurada en los modos T/F o CON, la máquina detecta el tipo de señal (tono de llamada fax, CNG) enviado desde el destino remoto, iniciando la recepción del mensaje de fax cuando es necesario. Esta función establece el número de detecciones de CNG. Los ajustes posibles son de 1 a 5 veces (entrada por teclado numérico). Acceso rápido nº 65.

Respuesta de timbre

Esta función controla cuánto tiempo espera la máquina antes de responder una llamada entrante. Los ajustes posibles son 1 timbre, 5, 10, 15 y 20 seg.. Acceso rápido nº 66.

Timbre distintivo

La función de timbre distintivo es un servicio ofrecido por algunos proveedores de servicios telefónicos que permite la asignación de diferentes números de teléfono a una línea sencilla, asignando a cada número un timbre distintivo. Cuando se recibe una llamada entrante, es posible identificar el número al que se está llamando mediante el tipo de timbre asignado. Cuando está activada esta función, la recepción de mensajes de fax se inicia sólo después de detectar un tipo de timbre programado. Si no se han programado tipos de timbre, se utiliza como ajuste predeterminado para detección el tipo definido para cada país. Los ajustes posibles son ENC. (detectado), APAG. (no detectado) y PROG. (programado). Acceso rápido nº 67.
Nota: La selección de ENC., APAG. y PROG. Puede estar habilitada
en los países que tengan el patrón de ajuste DRC (código de país - USA, AUS, NZL, SIN, HNG). En otros países la selección está limitada a APAG. o PROG.

Cómo cambiar las funciones operativas

1. Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2. Teclee el número de acceso abreviado del parámetro que desee cambiar y espere.
3. Cuando aparezca en la pantalla el parámetro que desee, pulse  o  para seleccionar el ajuste (o introducir los datos necesarios) y, a continuación, pulse ENTRA.
4. Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
86
Loading...