Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y
exacta y esté actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su
control. Oki tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los
que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de
productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte de Oki.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna,
expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web de Oki Printing Solutions:
Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd.
ENERGY STAR es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de ENERGY STAR, el fabricante ha
determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR en cuanto
a consumo energético.
Reparación - mantenimiento: Haga efectuar todas las intervenciones de
reparación y mantenimiento por un técnico cualificado. Ningún elemento interno
puede ser reparado por el usuario. A fin de evitar todo peligro de electrocución, no
debe tratar de efectuar por sí mismo estas operaciones, pues si abre o retira las
cubiertas, se expondría a un doble peligro:
- La intercepción del rayo láser por el ojo humano puede provocar heridas
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARECCHIO LASER DI CLASSE 1
irremediables.
- El contacto con las partes en tensión puede provocar una descarga eléctrica
cuyas consecuencias pueden ser muy graves.
Para las condiciones de instalación y las precauciones de uso consulte el nota de
seguridad.
Declaración de conformidad
Aviso a los usuarios de los países EU
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/CE
(EMC, compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (LVD, directivas de bajo
voltaje) y 1999/5/CE (R&TTE), y de las enmiendas aplicables para adaptar estas
directivas a las leyes de los estados miembros sobre compatibilidad
electromagnética, bajo voltaje y equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación.
Información medioambiental
Estimado cliente:
Cartucho inicial
La máquina imprime con la más moderna tecnología. En
el volumen de suministro se incluye un cartucho inicia.
Para este cartucho inicial no necesita una tarjeta
Plug’n’Print.
Listín telefónico
En el listín telefónico de su aparato puede guardar hasta
200 entradas. Su aparato puede memorizar hasta 10 grupos
diferentes con capacidad para 199 entradas.
Difundir
Con la tecla de difusión de mensajes (= Broadcasting) puede añadir más números durante el proceso de marcación y
enviar así un mensaje de forma rápida y sencilla a varios
destinatarios.
Envíe mensajes de fax con distintas resoluciones a uno o a
varios destinatarios, como por ejemplo a un grupo. Tam-
ES
bién puede demandar faxes y preparar documentos para ser
demandados.
Plantillas de fax
En su aparato están guardadas cinco plantillas de fax, las
cuales pueden ser impresas. Con estas plantillas puede
crear, por ejemplo, una nota breve o una invitación.
Sello de tiempo
El aparato imprime en cada fax entrante la fecha y la hora
exacta de recepción. Así puede documentar cuándo ha recibido un envío de fax. Una memoria intermedia en el aparato asegura que, aunque se haya producido un corte de corriente, la hora y la fecha que se imprimen son las correctas.
Para copiar documentos con su aparato, seleccione entre
resolución para texto o para foto. También puede realizar
copias múltiples.
Envíe mensajes SMS desde su aparato si su ya se ha liberado este servicio para su línea (la función no se soporta en
todos los países y redes). Los mensajes SMS recibidos se
gestionan con las amplias funciones del menú SMS.
Text2Fax
Desde su aparato puede escribir un texto y enviarlo como
envío de fax a otro equipo terminal (en países y redes sin
función de SMS).
Su aparato imprime pasatiempos de Sudoku en cuatro niveles de dificultad diferentes, a petición con la solución.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funciones!
Acerca de este manual de usuario
Gracias a la guía de instalación que aparece en las páginas
siguientes podrá poner en marcha su aparato de forma rápida y sencilla. En los capítulos siguientes de este manual
de usuario encontrará descripciones detalladas.
Lea detenidamente este manual de usuario. Para garantizar
un funcionamiento del aparato libre de fallos, preste especial atención a las instrucciones de seguridad. El fabricante
no se responsabiliza de los problemas que puedan surgir del
incumplimiento de estas instrucciones.
Símbolos utilizados
Advertencias de peligro
Cuidado con los peligros para personas y daños para
los aparatos u otros objetos, así como con posibles
pérdidas de datos. El manejo indebido puede ocasionar lesiones o daños.
Aclaración de las indicaciones
Con estos símbolos se marcan los consejos que le
ayudan a utilizar su aparato de forma más efectiva y
sencilla.
Datos técnicos .......................................................... 33
ES
Indice de materias3
1Guía de instalación
Contenido del embalaje
1 Aparato
‚ Aparato
2 Auricular
ƒ Auricular
3 Cable espiral del auricular
„ Cable espiral del auricular
4 Soporte de documentos
… Soporte de documentos
5 Bandeja del papel
† Bandeja del papel
6 Soporte de salida de documentos
‡ Soporte de salida de documentos
7 Cable de la red
ˆ Cable de alimentación con conector (específico para el
país)
8 Cable de teléfono
ES
‰ Cable telefónico con conector (específico para el país)
9 Cartucho inicial
Š Cartucho inicial
Información sobre el producto e instrucciones de uso/CD
Información sobre el producto e instrucciones de uso/CD
(sin imagen)
Verpackungsinhalt
Cargar papel
Puesto en marcha por primera vez
Puesto en marcha por primera vez: Antes de
introducir el papel y deslizar el casette en el aparato,
quite el cartón de la caja para el papel.
Condiciones previas
Antes de poder recibir o copiar documentos hay que cargar
papel en el aparato. Utilice exclusivamente papel especial
con formato estándar A4 · 210¦×¦297 milímetros · preferiblemente de 80¦g/m
en las características técnicas.
Cargar papel
Separe el papel y alíselo sobre una superficie plana.
2
. Observe la información indicada
Así evitará que se introduzcan varias hojas a la vez.
Preparar elpapel
1 Tome la cubierta de la bandeja del papel.
Puesto en marcha por primera vez: Antes
de introducir el papel y deslizar el casette en el
aparato, quite el cartón de la caja para el papel.
2 Introduzca papel sólo hasta las marcas de límite de car-
ga que sobresalen en el borde superior de la bandeja del
papel (véanse también los dibujos de la cubierta de la
bandeja). Caben hasta 250 hojas.
Contenido del embalaje
En caso de que alguna pieza falte o esté dañada, diríjase a su distribuidor especializado o a nuestro servicio de asistencia al cliente.
Fijación del soporte de documentos
Fijación del soporte de documentos
Introduzca el soporte de documentos en los dos orificios de
la cubierta. Debe quedar bien encajado.
Dokumentenhalter anbringen
Para imprimir sobre papel preimpreso (como, por
ejemplo, formularios o papel con membrete), introduzca el documento en la bandeja del papel
con el lado impreso hacia abajo y el encabezamiento de la página hacia el fondo.
Los documentos preimpresos con una impresora
láser no pueden volverse a imprimir. El papel podría atascarse.
4 OKIFAX 160
3 Presione el papel hacia abajo hasta que la palanca de la
parte posterior de la bandeja del papel (A) quede encajada.
4 Coloque la cubierta de la bandeja del papel. Introduzca
la bandeja del papel hasta el tope en el aparato.
No extraiga la bandeja durante el proceso de impresión. El papel podría atascarse.
Extraer del soporte de salida de
impresiones y faxes
Extraer del soporte de salida de impresiones y faxes
Extraiga el soporte de salida de impresiones y faxes de la
tapa de la bandeja del papel.
Druckausgabe rausziehen
Conectar el auricular
Conectar el auricular
Introduzca un extremo del cable en espiral en la conexión
del auricular. Introduzca el otro extremo en la conexión se-
ñalada con el símbolo ).
Telefonhörer anschließen
Carga de cartucho inicial
Tarjeta Plug’n’Print
Antes de poder recibir, copiar o imprimir documentos, hay
que colocar un cartucho de tóner en el aparato. Por este
motivo se suministra con el aparato un cartucho inicial. El
registro de nivel de este cartucho viene ajustado de fábrica.
El registro de nivel de este cartucho no debe cargarse con
una tarjeta Plug’n’Print. Para todos los cartuchos restantes
que introduzca en su aparato deberá cargar el registro de
nivel con la tarjeta Plug’n’Print.
1 Abra la cubierta agarrando ambas guías de documen-
tos y desplacela hacia atrás.
ES
No abra nunc a el c artu cho d e tón er. S i se e scap ase
polvo de tóner, evite el contacto con la piel y los
ojos. No respire el polvo de tóner. Retire el polvo
de tóner de ropa y objetos con agua fría; si usase
agua caliente lo fijaría.
2 Extraiga el nuevo cartucho de tóner del embalaje.
Fijación del soporte de salida de
documentos
Fijación del soporte de salida de documentos
Introduzca la salida de documentos en los dos orificios situados bajo el panel de funciones.
Dokumentenausgabe anbringen
3 Retire la hoja de protección negra y el resto del material
de embalaje, pero no retire todavía las bandas
protectoras del cartucho.
4 Agítelo varias veces para repartir uniformemente el tó-
ner y mejorar así la calidad de impresión.
Guía de instalación5
5 Únicamente después, tire cuidadosamente de las
bandas protectoras situadas en el lado izquierdo del cartucho hasta extraerlas completamente.
Una vez que haya retirado las bandas protectoras,
no agite más el cartucho. Ya que podría escaparse
polvo de tóner.
6 Cargue el cartucho en el aparato. Debe quedar total-
ES
mente encajado.
7 Cierre la cubierta. Asegúrese de que la cubierta está en-
cajada por los dos lados.
Conectar el cable telefónico
Conectar el cable telefónico
Conecte el cable telefónico al aparato introduciéndolo en
el conector marcado con LINE (conector RJ-11). Conecte
la clavija del teléfono a la caja de toma de la línea.
Telefonkabel anschließen
Instalación anexa 1
Si conecta su aparato como centralita a un equipo telefónico, deberá configurarlo para el funcionamiento
como centralita (vea también el capítulo Conexiones
telefónicas y aparatos adicionales, página 23).
Conectar el cable de alimentación
Tensión de la red en el lugar de instalación
Compruebe que la tensión de red de su aparato (placa de características) coincide con la tensión de la red
disponible en el lugar de instalación.
Conectar el cable de alimentación
Introduzca el cable de alimentación eléctrica en la conexión situada en la parte posterior del aparato. Conecte el
cable de alimentación a la toma de corriente.
Netzkabel anschließen
Primera instalación
Primera instalación
Una vez conectado el aparato a la red, comienza el proceso
de primera instalación.
Seleccionar el país
Configurar el país correctamente
No olvide configurar el país en el que se va a utilizar
el aparato. De lo contrario, el aparato no se ajustará a
la red telefónica. En caso de que dicho país no aparezca en la lista, deberá seleccionar otra configuración
y utilizar el cable telefónico adecuado para el país.
Consulte a un distribuidor especializado.
1 Pulse OK.
2 Seleccione con [ el país en el que se va a utilizar el
aparato.
3 Pulse OK dos veces para confirmar.
Introducir el número
línea de encabezamiento
Su número y su nombre se transmitirán en el margen superior de cada envío de fax (línea de encabezado) junto con
la fecha, la hora y el número de página.
1 Introduzca el número.
Pulse ;ü, para añadir signos especiales y símbo-
[
los. Seleccione con
. Pulse OK para confirmar.
Con [ mueve el cursor. Con C borra los carac-
teres individualmente.
2 Pulse OK para confirmar.
Introducir nombres
1 Introduzca el nombre con las teclas (A – Z).
Introduzca mayúsculas manteniendo pulsada la tecla
ú
. Introduzca los espacios en blanco con ½.
Pulse ;ü, para añadir signos especiales y símbo-
los. Pulse ûü, para añadir signos especiales, se-
gún el idioma. Seleccione con [. Pulse OK para
confirmar.
Con [ mueve el cursor. Con C borra los carac-
teres individualmente.
2 Pulse OK para confirmar.
Introducir fecha y hora
1 Introduzca la fecha (dos cifras cada vez), por ejemplo
31¦05¦25 para el 31.5.2025.
2 Introduzca la hora, por ejemplo, 14¦00 para las
14 h.
3 Pulse OK para confirmar.
6 OKIFAX 160
2Esquema
Esquema de las funciones de
menú
Su aparato dispone de las funciones indicadas a continuación. Hay dos formas de activar funciones.
Navegar por el menú
Navegar por el menú: Pulse OK o uno de los dos cur-
sores [ para abrir el menú de funciones. Con [ saltará
entre las distintas funciones. Con OK selecciona una fun-
ción de menú. Con C retrocede al nivel anterior del menú.
Con j finaliza el menú y regresa al modo de salida.
Activación directa
Activar las funciones directamente: Con el número
de la función activa directamente una función de menú.
Pulse OK e introduzca con el teclado numérico el número
de función correspondiente. Pulse OK para confirmar.
Los números de función aparecen en la lista mostrada a
continuación.
También puede imprimir la lista de funciones pulsando ¨,
1 y OK.
Imprimir el listín telefónico
Imprimir el listín te lefónico
También puede imprimir el listín telefónico pulsando ¨,
4 y OK.
Imprimir las plantillas de fax
Imprimir las plantillas de fax
También puede imprimir las plantillas de fax pulsando ¨,
8 y OK.
Imprimir el diario de faxes
Imprimir el diario de faxes
También puede imprimir el diario de faxes pulsando ¨, 3
y OK.
Imprimir lista de tareas
Imprimir lista de tareas
También puede imprimir la lista de tareas pulsando ¨, 6
y OK.
Sudoku: Imprimir el juego
Sudoku: Imprimir el juego
También puede imprimir un nuevo Sudoku pulsando ¨,
7 y OK.
Imprimir lista de ajustes
Imprimir lista de ajustes
También puede imprimir la lista de ajustes pulsando ¨, 5
y OK.
ES
Esquema7
Esquema del aparato
1 Cubierta
‚ Cubierta
2 Escanear: Soporte de documentos
ƒ Escanear: Soporte de documentos
3 Escanear: Entrada de docu mentos
„ Escanear: Entrada de documentos
4 Escanear: Guía de documentos
… Escanear: Guía de documentos
5 Panel con pantalla
† Panel con pantalla
6 Salida de documentos
‡ Salida de documentos
7 Salida de impresiones y faxes
ˆ Salida de impresiones y faxes (extraible)
8 Bandeja del papel
‰ Bandeja del papel
9 Soporte para la tarjeta Plug’n’Print
Š Soporte para la tarjeta Plug’n’Print
10 Auricular con cable en espiral
‹ Auricular con cable en espiral
Außenansicht nummeriert
ES
Œ Cartucho de tóner
Tonerkartusche No11
Conexiones en la parte posterior
1 Toma para el auricular
‚ ) Conector – Conector de línea para el auricular
2 Aparatos externos
ƒEXT Conector – Conector de línea para aparatos adi-
cionales
3 Cable de teléfono
„LINE Conector – Conector de línea para cable telefó-
nico
4 Conector para el cable de alimentación eléctrica
… Conector para el cable de alimentación eléctrica
Außenansicht Rückseiteohne PC
11 Cartucho de tóner
8 OKIFAX 160
Panel con pantalla
Teclado alfabético
Teclas (A – Z) – Del índice del listín telefónico: Activar las
entradas del listín telefónico / Introducir las letras. Intro-
ducir mayúsculas manteniendo pulsada la tecla ú. Intro-
ducir espacio en blanco con ½. Añadir un punto con ..
Iniciar párrafo nuevo con Rø.
Carácter especia 1
;ü – Añadir signos especiales (signos de puntuación y
símbolos). Seleccionar las entradas con [. Pulse OK para
confirmar.
Carácter especia 2
ûü – Añadir signos especiales según el idioma (letras espe-
ciales). Seleccionar las entradas con [. Pulse OK para
confirmar.
Tecla de conmutación
ú – Tecla de conmutación: Introducir la letra mayúscula
/ Juntamente con otras teclas: Activación de funciones suplementarias
Listín telefónico
am – Selección de las funciones del listín telefónico
Piloto rojo
Piloto rojo Æ – Si parpadea esta luz, lea los mensajes en la
pantalla
Piloto verde (mensajes cortos)
Piloto verde â/_– Parpadea cuando ha entrado un
mensaje SMS o si hay un envío en la memoria del fax
Stop
j – Cancelar la función / Volver al modo de salida / Ex-
pulsar documentos
C
C – Volver al menú anterior / Borrar caracteres individual-
mente
Cursores
[ – Activar las funciones de menú / Navegar por el menú
/ Seleccionar opciones / Mover el cursor
OK
OK
– Activar las funciones de menú / Confirmar las entradas
Start
o – Transmisión de fax, iniciar recepción de fax
Copy
COPY – Pulsar dos veces para copiar de forma automáti-
ca. Pulsar una vez para ajustar las copias
Ayuda
¨ – Imp rimi r lis ta de func ione s, de tare as o d e aju stes / Im-
primir el diario de faxes o el listín telefónico / Sudoku: Imprimir el juego / imprimir las plantillas de fax
SMS (La función no se soporta en todos los países y redes)
_ – Activar el menú SMS (la función no se soporta en
todos los países y redes) / en países y redes sin función de
SMS: Activar el envío de Text2Fax
Difusión de mensajes (SMS)
À – Difusión de faxes (= Broadcast): Enviar faxes o men-
sajes SMS a varios destinatarios
Resolución
fx
– Ajustar una mayor resolución para el fax y la copiado-
NORMAL, h
ra (
Teclas numéricas
Teclado numérico – Introducir cifras
Rellamada
@ù – Lista de los diez últimos números marcados (= lis-
ta de rellamadas)
Lista de llamadas entrantes
ú y @ù – Lista de las últimas diez llamadas entrantes
(= lista de llamadas entrantes)
Altavoz
μ – Marcar sin levantar el auricular
R
Rø – Para una breve interrupción de la línea (Hook-
–
FINO, f
–
SFINO, x
–
FOTO
Flash) como número de acceso a red en centralitas telefónicas (PABX) o para seleccionar funciones especiales en la
red telefónica pública (PSTN)
P
ú y Rø – Introducir una pausa de marcación
Símbolos de la pantalla LCD
SFino (para documentos con muchos de talles)
f – Resolución ajustada a SFINO (para documentos con
muchos detalles)
Foto (para fotos)
x – Resolución ajustada a FOTO (para fotos)
Fino (para documentos con letra de texto reducida o con dibujos)
h – Resolución ajustada a FINO (para documentos con
letra de texto reducida o con dibujos)
CLIP
ž – Llamadas recibidas en ausencia (la función no se so-
porta en todos los países y redes)
SMS
_ – Mensajes SMS recibidos (la función no se soporta en
todos los países y redes)
L3 Paneel
)
ES
Esquema9
3Funciones del teléfono
Conectar teléfonos adicionales
Para saber cómo conectar teléfonos adicionales y de qué
funciones dispone, consulte el capítulo referente a las conexiones telefónicas y a los aparatos adicionales, página 23
Configurar centralita
Si va a utilizar habitualmente su aparato con una centralita, guarde el número de acceso a red con la función 15 (véase página 23).
Llamar con el aparato
Marque el número deseado. Para ello tiene a su disposición
varias opciones. Después levante el auricular.
Marcación directa
En primer lugar puede levantar el auricular, y después marcar un número. El proceso de marcación comienza inmediatamente.
Marcación manual: Marque el número deseado con el
teclado numérico.
ES
Listín telefónico
Del índice del listín telefónico: Con las teclas (A – Z)
tiene acceso a las entradas de listín telefónico grabadas. Introduzca las letras iniciales o el nombre de la entrada deseada. El aparato le muestra las entradas del listín telefónico
que contienen las letras que ha introducido. Seleccione con
[ una entrada.
Uso del listín telefónico
Puede activar las entradas del listín telefónico pulsan-
do am y seleccionando [
La función buscar sigue funcionando cuando habla
por teléfono.
Si selecciona entradas del listín telefónico, puede modificar los números despues de haberlos seleccionado.
Por ejemplo, puede añadir o borrar prefijos o números de marcación directa.
Lista de rellamadas
Lista de rellamadas: Pulse @ù. Seleccione con [
una entrada de la lista de los números marcados.
Lista de llamadas entrant es
Lista de llamadas entrantes: Pulse ú y @ù. Se-
leccione con [ una entrada de la lista de las llamadas en-
trantes.
Requisitos CLIP
Para poder utilizar esta función, su conexión telefónica debe tener activada la función de identificación
del número de llamada entrante (CLIP) (dependiendo del país y de la red). Si la persona que realiza la llamada oculta su número, no se podrá mostrar el número ni el nombre.
Acceso a línea exterior
Centralita telefónica
En muchas empresas y en algunos hogares es normal utilizar una centralita telefónica (PABX). Debe marcar un número de acceso a red para establecer una conexión con la
red telefónica pública (PSTN) desde la centralita.
Introduzca el número necesario para acceder a la red telefónica pública, antes de marcar el número deseado o de seleccionar una entrada del listín telefónico. El número de
acceso a la red pública suele ser 0.
Error número de acceso a red
En algunos casos puede ocurrir que el número de acceso a red sea diferente o que sea de dos cifras. En equipos telefónicos antiguos puede ocurrir que el número
de acceso a red sea la R (= Flash). Pulse la
introducir el número de acceso a red. En caso de que
no sea posible conectar con la red telefónica pública,
consulte al proveedor de su centralita telefónica.
BUSCAR.
Rø
Encadenar números
Puede combinar y procesar cifras introducidas manualmente y entradas guardadas antes de iniciar el proceso de marcación. Así pues, si tiene guardado, por ejemplo, el número de
prefijo de una compañía telefónica barata (Call-by-Call) en
su listín telefónico, seleccione esa entrada e introduzca de
forma manual el número de teléfono a continuación, o bien
seleccione otra entrada del listín telefónico.
Introducir pausa de marcación
Introducir pausa de marcación
A veces puede ser necesario introducir una pausa de marcación en el número de teléfono, por ejemplo, para el número de acceso a red, para un número de marcación rápida, para una subdirección o bien para un número interur-
bano. Pulse ú y Rø. La segunda parte del número se
marcará una vez que se haya establecido la conexión con el
número principal.
Marcar sin levantar el auricular
Marcar sin levantar el auricular
Pulse μ para marcar con el auriculare colgado. Escuchará
el tono de llamada; el aparato marca el número inmediatamente.
Listín telefónico
Ayuda 4 · Listín telefónico
Pulse ¨, 4 y OK para imprimir una lista de todas
las entradas y grupos del listín telefónico.
Listín telefónico
Con am accede a las funciones del listín telefónico.
Puede guardar y buscar entradas, así como crear y modificar grupos. Puede guardar hasta 200 entradas en el listín telefónico de su aparato
Navegación con el cursor 1
Con [ mueve el cursor. Con C borra los caracteres
individualmente. Con j fi nal iza el men ú y reg resa a l
modo de salida.
Guardar una entrada
1 Pulse am.
2 Seleccione con [
3 Pulse OK para confirmar.
4 Introduzca el nombre con las teclas (A – Z).
Pulse ;ü, para añadir signos especiales y símbo-
los. Pulse ûü, para añadir signos especiales, se-
gún el idioma. Seleccione con [. Pulse OK para
confirmar.
5 Pulse OK para confirmar.
6 Introduzca el número con el teclado numérico.
7 Pulse OK para confirmar.
para
ANADIR NOMBRE.
10 OKIFAX 160
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.