Oki C610, C711 User manual [pt]

C610 / C711
Manual do utilizador
P
REFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
http://www.okiprintingsolutions.com
07105610 ed. 02; Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Oki é uma marca registada da OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutions é uma marca da OKI Data Corporation. Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Inc. Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e 2009/ 125/EC (ErP), conforme emendado, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações e Produtos de Energia Relacionados.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir a conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão afectar essa conformidade.
TIPO DE CABO COMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação 1.8
USB 5.0
Paralela (apenas C711) 1.8
NÚCLEO BLINDAGEM
✘✘
LAN 15.0
Prefácio > 2
✘✘
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551, Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor local.
I
NFORMAÇÃO AMBIENTAL
Primeiros socorros de emergência > 3
Í
NDICE
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para a UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informação ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, cuidados e avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Descrição geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Perspectiva frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Perspectiva posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Como começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modo de poupança de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Para desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilização online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Impressão de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendações relativas ao papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tabuleiros tipo cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tabuleiro multiusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Empilhador de frente para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Face up stacker (Empilhador de frente para cima). . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tabuleiros tipo cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tabuleiro multiusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Painel de controlo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Como alterar as definições - utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Como alterar as definições - administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Menu Informações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Menu Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impressão de tarefa segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuração da Administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calibragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Boot menu (Menu Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu print statistics (estatísticas de impressão) . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituir consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituir o tambor de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Substituir a unidade de transferência de correia . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Substituir a unidade de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...a cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...a cabeça LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...os cilindros de alimentação do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Índice > 4
Instalar actualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Actualização de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Tabuleiro(s) para papel adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Definir as opções do dispositivo do controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Gaveta de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Principais componentes da impressora e caminho de papel . . . . . . . . . . . .73
Códigos de erro do sensor do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Resolver encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Índice > 5
N
OTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTA Uma nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este modelo foi concebido para funcionar apenas com cartuchos de toner genuínos originais. Qualquer outro cartucho poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja descrito como “compatível” e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão poderão ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 6
I
NTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha desta impressora a cores da Oki. A nova impressora foi concebida com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de suportes de impressão para escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
> A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis e gradações mais suaves
de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos.
> 600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e resolução de impressão de
ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo detalhe.
> IP (Internet Protocol) versão 6 (IPv6). > Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de
alta velocidade das páginas impressas.
> Emulações PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 e Epson FX para funcionamento padrão da
indústria, sendo compatível com a maior parte dos softwares informáticos.
> A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso
com os utilizadores da rede do seu escritório.
> Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões de imagens fotográficas
(apenas controlador PCL Windows).
> “Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil utilização que fornece uma
ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki.
> O utilitário Gestor de Modelos para Windows permite a concepção e impressão de
cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
> Impressão frente e verso (duplex) automática para utilização económica de papel e
impressão compacta de documentos de grande dimensão (de série nos modelos dn).
> Tabuleiro para papel adicional com capacidade para colocar mais 530 folhas,
minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão.
> A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de faixas com alta resolução.
> Cartão SD que permite armazenar sobreposições, macros e tipos de letra que podem
ser transferidos, assim como ordenação automática de várias cópias de documentos com diversas páginas e transferência de Perfis de ICC.
> Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 7
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
C610
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo. Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 250 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo. Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel. Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 300
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos. Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 8
C711
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo. Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 350 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo. Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel. Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 530
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos. Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 9
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de saída posterior e a localização da unidade de duplex (impressão frente e verso) opcional.
C610
5
4
6 7
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima. a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
a
C711
5
4
7
8
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima.
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
8. Interface paralela.
a
6
Introdução > 10
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada, principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com o máximo de 250 g/m².
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela máquina para apresentar mensagens é o inglês. Se necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel Language Set-up (Configuração do idioma do painel).
C
OMO COMEÇAR
M
ODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se a máquina não for utilizada durante algum tempo, entrará no modo de poupança de energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar o modo de poupança de energia, prima o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) no painel de controlo.
NOTA Se a máquina se encontrar localmente conectada (através de USB ou paralela*), quando muda para o modo de adormecimento, o seu estado é visto como off-line. Para utilizar a impressora neste estado, tem de premir o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) para sair do modo de adormecimento.
*Apenas C711.
P
ARA DESLIGAR
ATENÇÃO!
No caso de se encontrar inserido um cartão SD, siga sempre o procedimento correcto para desligar de modo a assegurar que não ocorre perda de dados.
1. Prima o botão Enter no painel de controlo para entrar no menu.
2. Prima o botão Menu para baixo e desloque-se para o menu Desligar.
3. Prima o botão Enter.
4. Prima o botão Enter para continuar.
5. Prima o botão Enter para executar.
6. Quando solicitado, coloque o interruptor de alimentação na posição de desligado.
Introdução > 11
A
CERCA DESTE MANUAL
NOTA As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que o seu produto não possui.
D
OCUMENTAÇÃO
Este manual faz parte de um conjunto de documentos online e impressos que se destinam a ajudá-lo a familiarizar-se com o produto e a tirar o maior partido das suas inúmeras e vantajosas funcionalidades. A documentação está resumida abaixo para referência e pode ser encontrada no DVD dos manuais, salvo indicação em contrário:
> Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura do produto. Este folheto é um documento impresso fornecido com o produto e deverá ser lido
antes de instalar a sua máquina.
> Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e
ligar o seu produto. É um documento impresso fornecido com o produto.
> Manual do utilizador: ajuda-o a familiarizar-se com o produto e a tirar o melhor
partido das suas muitas funcionalidades. Também estão incluídas linhas de orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
> Manual de rede: ajuda-o a familiarizar-se com a funcionalidade da placa de
interface de rede incorporada.
> Manual de Impressão: ajuda-o a conhecer as diversas características do software
do controlador fornecido com o produto.
> Manual de Impressão de Códigos de Barras: ajuda-o a conhecer as
características da função de impressão de códigos de barras incorporada no produto.
> Security Guide (Manual de Segurança): ajuda-o a conhecer as características de
segurança do produto.
> Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para
descrever como devem ser instalados. Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais.
> Ajuda online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora e
do software utilitário.
Acerca deste manual > 12
U
TILIZAÇÃO ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no ecrã, utilizando o Adobe Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Adobe Reader.
Existem diversas referências cruzadas neste manual, sendo que cada uma delas está realçada em texto azul. Quando clicar numa referência será imediatamente remetido para a secção do manual que contém o material referenciado.
Ao utilizar o botão no Adobe Reader, pode navegar directamente para onde estava anteriormente.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
> Na lista de marcadores no lado esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para
passar para a secção do mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” na página 4.)
> Na lista de marcadores, clique em Índice remissivo para passar para o mesmo. (Se
não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” na página 4.) Localize o termo pretendido no índice remissivo ordenado alfabeticamente e clique no número de página associado para ir para a página que contém o termo.
I
MPRESSÃO DE PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo ou secções ou páginas individuais. O procedimento é o seguinte:
1. Na barra de ferramentas, seleccione File > Print (ou prima as teclas Ctrl + P).
2. Escolha as páginas que pretende imprimir:
(a) All pages (1), para imprimir o manual na íntegra. (b) Current page (2), para imprimir a página que está a visualizar.
1 2 3
(c) Pages from e to (3), para imprimir o intervalo de páginas especificado pela
introdução dos respectivos números de página.
(d) Clique em OK.
Acerca deste manual > 13
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel, etiquetas e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser. Os tipos adequados incluem:
> Papel M-Real Data Copy Everyday 80g/m² > Papel Color Copy by Mondi 90g/m²
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito áspera.
Papel de carta pré-impresso
CUIDADO!
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.
A utilização contínua de papel de carta pré-impresso pode afectar o desempenho da alimentação de papel ao longo do tempo e podem ocorrer encravamentos de papel. Limpe os cilindros de alimentação do papel da forma descrita na página 63.
Envelopes
ATENÇÃO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os envelopes de janela não são adequados.
Etiquetas
ATENÇÃO!
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se durante a impressão.
O tipo de papel recomendado é o Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4) ou 5161 (Letter).
Recomendações relativas ao papel > 14
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATO DIMENSÕES GRAMAGEM (G/M²)
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Executive 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Letter (Carta) 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pol. 216 x 330 mm Legal 13,5 pol. 216 x 343 mm Legal 14 pol. 216 x 356 mm
a. C711: Impressão A6 apenas a partir Tabuleiro Multiusos.
105 x 148mm Fino 64 - 74g/m²
Médio Leve 75 - 82g/m² Médio 83 - 104g/m² Grosso 105 - 120g/m² Muito grosso1 121 - 188g/m² Muito grosso2 189 - 220g/m² Muito grosso3 221 - 250g/m²
Tabuleiro 1/2/3: 64 - 220g/m² Tabuleiro Multiusos: 64 - 250g/m²
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo ou terceiro tabuleiro ou um tabuleiro multiusos), pode definir a impressora para mudar
automaticamente para o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. Se imprimir a partir de outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão. (Consulte “Funções dos menus” na página 22.)
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete, mas com gramagens até 250
g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura de 76mm a 215,9mm e um comprimento de 127,0mm a 1320mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir em envelopes. Pode colocar um máximo de 10 envelopes de uma só vez, desde que não seja ultrapassada uma profundidade máxima de empilhamento de 10 mm.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
C610: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 250
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m². C711: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 350
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por ordem
de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).
Recomendações relativas ao papel > 15
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de 80 g/m² e tipos de papel até 250
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com gramagem superior a 188g/m².
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e verso com a mesma gama de formatos de papel que o tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6), utilizando tipos de papel desde: 64 - 220g/m²
NOTA: A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
g/m².
)
Recomendações relativas ao papel > 16
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
NOTA Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma impressora C610, o princípio é o mesmo, sendo qualquer excepção indicada.
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1. Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2)
2.
de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (3).
2
1
3
Colocação de papel > 17
3. Coloque o papel (com o timbre voltado para baixo e a margem superior voltada para a parte frontal da impressora), conforme é ilustrado.
b
a
b
c
> Ajuste a peça de travagem posterior (a) e as guias de papel (b), de acordo com o
formato de papel utilizado.
CUIDADO!
APENAS C711: IMPORTANTE: Ajuste o botão de tamanho do papel (c) de acordo com o tamanho do papel a ser utilizado (A4 no exemplo acima apresentado).
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem. > Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A capacidade varia consoante o tipo
de papel.
> Não coloque papel danificado. > Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
Colocação de papel > 18
> Feche o tabuleiro com cuidado. > Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na situação descrita em
seguida, relativamente ao segundo tabuleiro).
NOTA
> Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a partir do
primeiro tabuleiro (superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) durante a impressão para colocar mais papel. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o primeiro tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se
de que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de cerca de 250 folhas para a impressora C610 e 350 folhas para a impressora C711, dependendo da gramagem do papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de
que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está aberto e que o suporte para papel (b) está estendido. O papel é empilhado por ordem inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100 folhas, dependendo da gramagem do papel.
> Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel
pesado (cartolina, etc.).
a
b
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.
Colocação de papel > 19
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1. Abra o tabuleiro multiusos (a).
2. Abra os suportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3. Pressione a plataforma para papel (c) suavemente para baixo, para garantir que está presa.
4. Coloque o papel e ajuste as guias de papel (d) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel timbrado, coloque o papel no
tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem superior voltada para a impressora.
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com
o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da impressora. (Para efectuar esta função, é necessário ter a unidade duplex opcional instalada.)
> Os envelopes devem ser colocados com a frente voltada para cima, com a
margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de 100 folhas ou 10 envelopes.
A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5. Prima o botão de fixação do tabuleiro para libertar a plataforma para papel, de forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
6. Defina o tamanho de papel correcto para o tabuleiro multiusos no Menu Suporte (consulte “Funções dos menus” na página 22).
Colocação de papel > 20
F
UNCIONAMENTO
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte o Manual de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
Para obter informações detalhadas sobre como aceder e utilizar as funções de segurança da impressora, consulte o Security Guide (Manual de Segurança).
Funcionamento > 21
F
UNÇÕES DOS MENUS
Esta secção mostra os menus que podem ser acedidos através dos comandos do painel de controlo da impressora e visualizados no visor LCD.
P
AINEL DE CONTROLO
:
1
9
10
1. LED Ready (preparado)
3. Botões de Deslocamento do Menu
2
5
LIGADO: Pronta para receber dados.
A CINTILAR: A processar dados.
DESLIGADO: Offline.
Entra no modo Menu. No modo Menu, avança ou retrocede o item de menu apresentado.
Prima durante 2 segundos ou mais para avançar do topo para o final.
3
7
4
8
6
2. Ecrã Apresenta o estado da
4. Botão On Line Alterna entre ONLINE e
impressora e quaisquer mensagens de erro.
OFFLINE. Sai do menu e fica ONLINE
quando premido no modo Menu.
Desloca o ecrã HELP (AJUDA).
Força a impressão no papel actualmente colocado quando premido com “WRONG PAPER” (PAPEL INCORRECTO) ou “WRONG PAPER SIZE” (TAMANHO DE PAPEL INCORRECTO) apresentados.
5. LED Attention (Atenção)
LIGADO: Ocorre um aviso. A impressão poderá ser possível (por exemplo, nível baixo de toner).
A CINTILAR: Ocorre um erro. A impressão não é possível (por exemplo, toner vazio).
DESLIGADO: Estado normal.
Funções dos menus > 22
6. Botão Back (Anterior)
Regressa ao item de menu de nível superior anterior.
Se premir este botão por mais de 4 segundos iniciará o procedimento de encerramento da impressora, seleccionando Sim para continuar ou Não para cancelar.
7. Botão Enter No modo ONLINE ou OFFLINE: entra no modo Menu.
No modo Menu: determina a definição seleccionada.
8. Botão Cancel (Cancelar)
Elimina os dados a serem impressos ou recebidos quando premido durante dois segundos ou mais.
Elimina os dados quando premido durante dois segundos ou mais com WRONG PAPER SIZE (TAMANHO DE PAPEL INCORRECTO), RUN OUT OF PAPER (SEM PAPEL), TRAY 1 IS OPEN (TABULEIRO 1 ABERTO) ou TRAY 1 IS NOT FOUND (TABULEIRO 1 NÃO ENCONTRADO) apresentado.
Sai do menu e fica ONLINE quando premido no modo Menu.
9. Botão Help
(Ajuda)
Fornece ajuda quando ocorre um erro, tal como formato de papel incorrecto.
10. Botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar)
Premir este botão alterna a máquina entre os modos de adormecimento ou reactivação. Consulte “Modo
de poupança de energia” na página 11.
Funções dos menus > 23
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Note que grande parte destas definições podem ser, e normalmente são, substituídas pelas definições dos controladores de impressora. No entanto, várias das definições do controlador podem ser mantidas em “Printer Setting” (Definição da impressora), o que, caso reponha as predefinições, remeterá para as definições inseridas nestes menus da impressora.
Nos casos aplicáveis, as predefinições de fábrica são mostradas no tipo negrito nas tabelas seguintes.
No estado normal de funcionamento, conhecido como “modo de espera”, aparece a indicação Pronta a Imprimir no visor LCD da impressora. Nesta condição, para aceder ao sistema de menus, prima os botões Menu para cima e para baixo no painel de controlo para percorrer a lista de menus até aparecer o menu que pretende visualizar. Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima Enter para aceder ao menu.
2. Utilize os botões MENU para cima e para baixo no painel de controlo para
percorrer os menus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar os submenus dessa opção.
3. Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as opções dos submenus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar a definição.
4. Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as definições disponíveis da opção do submenu. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar a definição. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
-
UTILIZADOR
5. Efectue um dos seguintes passos:
> Prima novamente Back (Retroceder) para se deslocar para cima para a lista de
menus; ou…
> Prima a tecla On Line ou Cancel (Cancelar) para sair do sistema de menus e
voltar a colocar a impressora no modo de espera.
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Pode optar por ACTIVAR ou DESACTIVAR cada uma das categorias no menu do utilizador.
As categorias não são apresentadas no menu do Utilizador. Apenas um administrador de sistema pode alterar definições.
1. DESLIGUE a impressora. LIGUE a impressora enquanto prime o botão Enter. Quando surgir Boot Menu (Menu Reiniciar), retire o dedo do botão.
2. Prima o botão Enter.
3. No pedido de Introd. Plvr-passe, introduza a palavra-passe de Administrador:
(a) Utilizando os botões MENU para cima e para baixo, seleccione a letra/dígito
pretendido.
(b) Prima o botão Enter para introduzir e mover para a próxima letra/dígito.
-
ADMINISTRADOR
(c) Repita os passos (a) e (b) até todas as letras/dígitos serem introduzidos.
Introduza a sua palavra-passe com 4 a 9 dígitos.
(A palavra-passe predefinida é aaaaaa).
Funções dos menus > 24
4. Prima o botão Enter.
5. Prima o botão MENU para cima ou para baixo até a “categoria” que pretende
alterar ser apresentada.
6. Prima o botão Enter.
7. Prima o botão MENU para cima ou para baixo até o “item” que pretende alterar
ser apresentado.
8. Prima o botão Enter.
9. Utilizando os botões MENU para cima ou para baixo , identifique o parâmetro da
forma necessária.
10. Prima o botão Enter. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
11. Prima o botão On Line para mudar para online. A máquina será reiniciada automaticamente.
M
ENU DE CONFIGURAÇÃO
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Contagem de Tabuleiros
Duração dos Consumíveis
Rede Nome da Impressora
Tabuleiro 1 Tabuleiro 2* Tabuleiro 3* Tabuleiro Multiusos *Nota: Esta opção só está
disponível quando os tabuleiros opcionais estão presentes
Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Correia Fusor Toner Ci a no Toner Ma g en ta Toner Am a re lo Toner Pr e to
Nome da Impressora Curto Endereço IPv4 Máscara de sub-rede Porta de Ligação Endereço MAC Versão do Firmware da Rede Versão Web Remota Endereço IPv6 (Local) Endereço IPv6 (Global)
Seleccione um item para apresentar o número total de páginas impressas pelo tabuleiro relevante.
Seleccione um item para apresentar a percentagem de duração de um consumível.
Apresenta o nome completo da impressora. Apresenta uma versão abreviada. Apresenta o Endereço IPv4 da rede. Apresenta a Máscara de Sub-rede da rede. Apresenta o Endereço Gateway da rede. Apresenta o Endereço MAC da impressora. Apresenta a Revisão do firmware da rede. Apresenta a Versão web remota.
Apresenta o Endereço IPv6 (Local) da rede. Apresenta o Endereço IPv6 (Global) da rede.
a
a
Funções dos menus > 25
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Sistema Número de Série
Número do Activo Número do Lote Versão CU Versão PU Total de Memória Memória Flash Cartão SD Data e Hora
a. Condição para apresentação: A Versão de IP é IP v4+v6 ou IP v6.
M
ENU INFORMAÇÕES DE IMPRESSÃO
Apresenta informações para estes itens.
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Configuração Executar Seleccione a opção executar para imprimir um relatório
de configuração.
Rede Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir as Informações de rede.
Página de Demonstração
DEMO1
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma página de demonstração.
Lista de Ficheiros Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de ficheiros de trabalho. (apresentado apenas se está instalado o Sistema de
Ficheiros).
Lista Tipos de Letra PSExecutar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação Postscript.
Tipos de Letra PCL Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra PCL.
Tipos de letra IBM PPR
Lista Tipos de Letra EPSON FX
Relatório de Utilização
Registo de Erros Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
Lista de Perfis de Cor Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra IBM PPR.
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação Epson FX.
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de páginas a cores e monocromáticas impresas.
para imprimir o registo de erros.
para imprimir uma lista de perfis de cor.
Funções dos menus > 26
Loading...
+ 60 hidden pages