Oki C610, C711 User manual [pt]

C610 / C711
Manual do utilizador
P
REFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
http://www.okiprintingsolutions.com
07105610 ed. 02; Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Oki é uma marca registada da OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutions é uma marca da OKI Data Corporation. Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Inc. Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e 2009/ 125/EC (ErP), conforme emendado, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações e Produtos de Energia Relacionados.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir a conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão afectar essa conformidade.
TIPO DE CABO COMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação 1.8
USB 5.0
Paralela (apenas C711) 1.8
NÚCLEO BLINDAGEM
✘✘
LAN 15.0
Prefácio > 2
✘✘
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551, Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor local.
I
NFORMAÇÃO AMBIENTAL
Primeiros socorros de emergência > 3
Í
NDICE
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para a UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informação ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, cuidados e avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Descrição geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Perspectiva frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Perspectiva posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Como começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modo de poupança de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Para desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilização online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Impressão de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendações relativas ao papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tabuleiros tipo cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tabuleiro multiusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Empilhador de frente para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Face up stacker (Empilhador de frente para cima). . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tabuleiros tipo cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tabuleiro multiusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Painel de controlo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Como alterar as definições - utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Como alterar as definições - administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Menu Informações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Menu Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impressão de tarefa segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuração da Administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calibragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Boot menu (Menu Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu print statistics (estatísticas de impressão) . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituir consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Substituir o tambor de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Substituir a unidade de transferência de correia . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Substituir a unidade de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...a cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...a cabeça LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
...os cilindros de alimentação do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Índice > 4
Instalar actualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Actualização de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Tabuleiro(s) para papel adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Definir as opções do dispositivo do controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Gaveta de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Principais componentes da impressora e caminho de papel . . . . . . . . . . . .73
Códigos de erro do sensor do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Resolver encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Índice > 5
N
OTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTA Uma nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este modelo foi concebido para funcionar apenas com cartuchos de toner genuínos originais. Qualquer outro cartucho poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja descrito como “compatível” e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão poderão ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 6
I
NTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha desta impressora a cores da Oki. A nova impressora foi concebida com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de suportes de impressão para escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
> A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis e gradações mais suaves
de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos.
> 600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e resolução de impressão de
ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo detalhe.
> IP (Internet Protocol) versão 6 (IPv6). > Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de
alta velocidade das páginas impressas.
> Emulações PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 e Epson FX para funcionamento padrão da
indústria, sendo compatível com a maior parte dos softwares informáticos.
> A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso
com os utilizadores da rede do seu escritório.
> Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões de imagens fotográficas
(apenas controlador PCL Windows).
> “Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil utilização que fornece uma
ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki.
> O utilitário Gestor de Modelos para Windows permite a concepção e impressão de
cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
> Impressão frente e verso (duplex) automática para utilização económica de papel e
impressão compacta de documentos de grande dimensão (de série nos modelos dn).
> Tabuleiro para papel adicional com capacidade para colocar mais 530 folhas,
minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão.
> A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de faixas com alta resolução.
> Cartão SD que permite armazenar sobreposições, macros e tipos de letra que podem
ser transferidos, assim como ordenação automática de várias cópias de documentos com diversas páginas e transferência de Perfis de ICC.
> Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 7
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
C610
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo. Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 250 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo. Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel. Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 300
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos. Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 8
C711
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo. Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 350 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo. Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel. Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 530
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos. Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 9
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de saída posterior e a localização da unidade de duplex (impressão frente e verso) opcional.
C610
5
4
6 7
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima. a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
a
C711
5
4
7
8
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima.
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
8. Interface paralela.
a
6
Introdução > 10
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada, principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com o máximo de 250 g/m².
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela máquina para apresentar mensagens é o inglês. Se necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel Language Set-up (Configuração do idioma do painel).
C
OMO COMEÇAR
M
ODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se a máquina não for utilizada durante algum tempo, entrará no modo de poupança de energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar o modo de poupança de energia, prima o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) no painel de controlo.
NOTA Se a máquina se encontrar localmente conectada (através de USB ou paralela*), quando muda para o modo de adormecimento, o seu estado é visto como off-line. Para utilizar a impressora neste estado, tem de premir o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) para sair do modo de adormecimento.
*Apenas C711.
P
ARA DESLIGAR
ATENÇÃO!
No caso de se encontrar inserido um cartão SD, siga sempre o procedimento correcto para desligar de modo a assegurar que não ocorre perda de dados.
1. Prima o botão Enter no painel de controlo para entrar no menu.
2. Prima o botão Menu para baixo e desloque-se para o menu Desligar.
3. Prima o botão Enter.
4. Prima o botão Enter para continuar.
5. Prima o botão Enter para executar.
6. Quando solicitado, coloque o interruptor de alimentação na posição de desligado.
Introdução > 11
A
CERCA DESTE MANUAL
NOTA As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que o seu produto não possui.
D
OCUMENTAÇÃO
Este manual faz parte de um conjunto de documentos online e impressos que se destinam a ajudá-lo a familiarizar-se com o produto e a tirar o maior partido das suas inúmeras e vantajosas funcionalidades. A documentação está resumida abaixo para referência e pode ser encontrada no DVD dos manuais, salvo indicação em contrário:
> Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura do produto. Este folheto é um documento impresso fornecido com o produto e deverá ser lido
antes de instalar a sua máquina.
> Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e
ligar o seu produto. É um documento impresso fornecido com o produto.
> Manual do utilizador: ajuda-o a familiarizar-se com o produto e a tirar o melhor
partido das suas muitas funcionalidades. Também estão incluídas linhas de orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
> Manual de rede: ajuda-o a familiarizar-se com a funcionalidade da placa de
interface de rede incorporada.
> Manual de Impressão: ajuda-o a conhecer as diversas características do software
do controlador fornecido com o produto.
> Manual de Impressão de Códigos de Barras: ajuda-o a conhecer as
características da função de impressão de códigos de barras incorporada no produto.
> Security Guide (Manual de Segurança): ajuda-o a conhecer as características de
segurança do produto.
> Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para
descrever como devem ser instalados. Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais.
> Ajuda online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora e
do software utilitário.
Acerca deste manual > 12
U
TILIZAÇÃO ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no ecrã, utilizando o Adobe Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Adobe Reader.
Existem diversas referências cruzadas neste manual, sendo que cada uma delas está realçada em texto azul. Quando clicar numa referência será imediatamente remetido para a secção do manual que contém o material referenciado.
Ao utilizar o botão no Adobe Reader, pode navegar directamente para onde estava anteriormente.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
> Na lista de marcadores no lado esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para
passar para a secção do mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” na página 4.)
> Na lista de marcadores, clique em Índice remissivo para passar para o mesmo. (Se
não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” na página 4.) Localize o termo pretendido no índice remissivo ordenado alfabeticamente e clique no número de página associado para ir para a página que contém o termo.
I
MPRESSÃO DE PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo ou secções ou páginas individuais. O procedimento é o seguinte:
1. Na barra de ferramentas, seleccione File > Print (ou prima as teclas Ctrl + P).
2. Escolha as páginas que pretende imprimir:
(a) All pages (1), para imprimir o manual na íntegra. (b) Current page (2), para imprimir a página que está a visualizar.
1 2 3
(c) Pages from e to (3), para imprimir o intervalo de páginas especificado pela
introdução dos respectivos números de página.
(d) Clique em OK.
Acerca deste manual > 13
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel, etiquetas e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser. Os tipos adequados incluem:
> Papel M-Real Data Copy Everyday 80g/m² > Papel Color Copy by Mondi 90g/m²
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito áspera.
Papel de carta pré-impresso
CUIDADO!
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.
A utilização contínua de papel de carta pré-impresso pode afectar o desempenho da alimentação de papel ao longo do tempo e podem ocorrer encravamentos de papel. Limpe os cilindros de alimentação do papel da forma descrita na página 63.
Envelopes
ATENÇÃO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os envelopes de janela não são adequados.
Etiquetas
ATENÇÃO!
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se durante a impressão.
O tipo de papel recomendado é o Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4) ou 5161 (Letter).
Recomendações relativas ao papel > 14
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATO DIMENSÕES GRAMAGEM (G/M²)
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Executive 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Letter (Carta) 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pol. 216 x 330 mm Legal 13,5 pol. 216 x 343 mm Legal 14 pol. 216 x 356 mm
a. C711: Impressão A6 apenas a partir Tabuleiro Multiusos.
105 x 148mm Fino 64 - 74g/m²
Médio Leve 75 - 82g/m² Médio 83 - 104g/m² Grosso 105 - 120g/m² Muito grosso1 121 - 188g/m² Muito grosso2 189 - 220g/m² Muito grosso3 221 - 250g/m²
Tabuleiro 1/2/3: 64 - 220g/m² Tabuleiro Multiusos: 64 - 250g/m²
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo ou terceiro tabuleiro ou um tabuleiro multiusos), pode definir a impressora para mudar
automaticamente para o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. Se imprimir a partir de outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão. (Consulte “Funções dos menus” na página 22.)
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete, mas com gramagens até 250
g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura de 76mm a 215,9mm e um comprimento de 127,0mm a 1320mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir em envelopes. Pode colocar um máximo de 10 envelopes de uma só vez, desde que não seja ultrapassada uma profundidade máxima de empilhamento de 10 mm.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
C610: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 250
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m². C711: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 350
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por ordem
de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).
Recomendações relativas ao papel > 15
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de 80 g/m² e tipos de papel até 250
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com gramagem superior a 188g/m².
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e verso com a mesma gama de formatos de papel que o tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6), utilizando tipos de papel desde: 64 - 220g/m²
NOTA: A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
g/m².
)
Recomendações relativas ao papel > 16
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
NOTA Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma impressora C610, o princípio é o mesmo, sendo qualquer excepção indicada.
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1. Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2)
2.
de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (3).
2
1
3
Colocação de papel > 17
3. Coloque o papel (com o timbre voltado para baixo e a margem superior voltada para a parte frontal da impressora), conforme é ilustrado.
b
a
b
c
> Ajuste a peça de travagem posterior (a) e as guias de papel (b), de acordo com o
formato de papel utilizado.
CUIDADO!
APENAS C711: IMPORTANTE: Ajuste o botão de tamanho do papel (c) de acordo com o tamanho do papel a ser utilizado (A4 no exemplo acima apresentado).
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem. > Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A capacidade varia consoante o tipo
de papel.
> Não coloque papel danificado. > Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
Colocação de papel > 18
> Feche o tabuleiro com cuidado. > Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na situação descrita em
seguida, relativamente ao segundo tabuleiro).
NOTA
> Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a partir do
primeiro tabuleiro (superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) durante a impressão para colocar mais papel. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o primeiro tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se
de que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de cerca de 250 folhas para a impressora C610 e 350 folhas para a impressora C711, dependendo da gramagem do papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de
que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está aberto e que o suporte para papel (b) está estendido. O papel é empilhado por ordem inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100 folhas, dependendo da gramagem do papel.
> Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel
pesado (cartolina, etc.).
a
b
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.
Colocação de papel > 19
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1. Abra o tabuleiro multiusos (a).
2. Abra os suportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3. Pressione a plataforma para papel (c) suavemente para baixo, para garantir que está presa.
4. Coloque o papel e ajuste as guias de papel (d) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel timbrado, coloque o papel no
tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem superior voltada para a impressora.
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com
o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da impressora. (Para efectuar esta função, é necessário ter a unidade duplex opcional instalada.)
> Os envelopes devem ser colocados com a frente voltada para cima, com a
margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de 100 folhas ou 10 envelopes.
A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5. Prima o botão de fixação do tabuleiro para libertar a plataforma para papel, de forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
6. Defina o tamanho de papel correcto para o tabuleiro multiusos no Menu Suporte (consulte “Funções dos menus” na página 22).
Colocação de papel > 20
F
UNCIONAMENTO
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte o Manual de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
Para obter informações detalhadas sobre como aceder e utilizar as funções de segurança da impressora, consulte o Security Guide (Manual de Segurança).
Funcionamento > 21
F
UNÇÕES DOS MENUS
Esta secção mostra os menus que podem ser acedidos através dos comandos do painel de controlo da impressora e visualizados no visor LCD.
P
AINEL DE CONTROLO
:
1
9
10
1. LED Ready (preparado)
3. Botões de Deslocamento do Menu
2
5
LIGADO: Pronta para receber dados.
A CINTILAR: A processar dados.
DESLIGADO: Offline.
Entra no modo Menu. No modo Menu, avança ou retrocede o item de menu apresentado.
Prima durante 2 segundos ou mais para avançar do topo para o final.
3
7
4
8
6
2. Ecrã Apresenta o estado da
4. Botão On Line Alterna entre ONLINE e
impressora e quaisquer mensagens de erro.
OFFLINE. Sai do menu e fica ONLINE
quando premido no modo Menu.
Desloca o ecrã HELP (AJUDA).
Força a impressão no papel actualmente colocado quando premido com “WRONG PAPER” (PAPEL INCORRECTO) ou “WRONG PAPER SIZE” (TAMANHO DE PAPEL INCORRECTO) apresentados.
5. LED Attention (Atenção)
LIGADO: Ocorre um aviso. A impressão poderá ser possível (por exemplo, nível baixo de toner).
A CINTILAR: Ocorre um erro. A impressão não é possível (por exemplo, toner vazio).
DESLIGADO: Estado normal.
Funções dos menus > 22
6. Botão Back (Anterior)
Regressa ao item de menu de nível superior anterior.
Se premir este botão por mais de 4 segundos iniciará o procedimento de encerramento da impressora, seleccionando Sim para continuar ou Não para cancelar.
7. Botão Enter No modo ONLINE ou OFFLINE: entra no modo Menu.
No modo Menu: determina a definição seleccionada.
8. Botão Cancel (Cancelar)
Elimina os dados a serem impressos ou recebidos quando premido durante dois segundos ou mais.
Elimina os dados quando premido durante dois segundos ou mais com WRONG PAPER SIZE (TAMANHO DE PAPEL INCORRECTO), RUN OUT OF PAPER (SEM PAPEL), TRAY 1 IS OPEN (TABULEIRO 1 ABERTO) ou TRAY 1 IS NOT FOUND (TABULEIRO 1 NÃO ENCONTRADO) apresentado.
Sai do menu e fica ONLINE quando premido no modo Menu.
9. Botão Help
(Ajuda)
Fornece ajuda quando ocorre um erro, tal como formato de papel incorrecto.
10. Botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar)
Premir este botão alterna a máquina entre os modos de adormecimento ou reactivação. Consulte “Modo
de poupança de energia” na página 11.
Funções dos menus > 23
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Note que grande parte destas definições podem ser, e normalmente são, substituídas pelas definições dos controladores de impressora. No entanto, várias das definições do controlador podem ser mantidas em “Printer Setting” (Definição da impressora), o que, caso reponha as predefinições, remeterá para as definições inseridas nestes menus da impressora.
Nos casos aplicáveis, as predefinições de fábrica são mostradas no tipo negrito nas tabelas seguintes.
No estado normal de funcionamento, conhecido como “modo de espera”, aparece a indicação Pronta a Imprimir no visor LCD da impressora. Nesta condição, para aceder ao sistema de menus, prima os botões Menu para cima e para baixo no painel de controlo para percorrer a lista de menus até aparecer o menu que pretende visualizar. Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima Enter para aceder ao menu.
2. Utilize os botões MENU para cima e para baixo no painel de controlo para
percorrer os menus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar os submenus dessa opção.
3. Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as opções dos submenus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar a definição.
4. Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as definições disponíveis da opção do submenu. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para visualizar a definição. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
-
UTILIZADOR
5. Efectue um dos seguintes passos:
> Prima novamente Back (Retroceder) para se deslocar para cima para a lista de
menus; ou…
> Prima a tecla On Line ou Cancel (Cancelar) para sair do sistema de menus e
voltar a colocar a impressora no modo de espera.
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Pode optar por ACTIVAR ou DESACTIVAR cada uma das categorias no menu do utilizador.
As categorias não são apresentadas no menu do Utilizador. Apenas um administrador de sistema pode alterar definições.
1. DESLIGUE a impressora. LIGUE a impressora enquanto prime o botão Enter. Quando surgir Boot Menu (Menu Reiniciar), retire o dedo do botão.
2. Prima o botão Enter.
3. No pedido de Introd. Plvr-passe, introduza a palavra-passe de Administrador:
(a) Utilizando os botões MENU para cima e para baixo, seleccione a letra/dígito
pretendido.
(b) Prima o botão Enter para introduzir e mover para a próxima letra/dígito.
-
ADMINISTRADOR
(c) Repita os passos (a) e (b) até todas as letras/dígitos serem introduzidos.
Introduza a sua palavra-passe com 4 a 9 dígitos.
(A palavra-passe predefinida é aaaaaa).
Funções dos menus > 24
4. Prima o botão Enter.
5. Prima o botão MENU para cima ou para baixo até a “categoria” que pretende
alterar ser apresentada.
6. Prima o botão Enter.
7. Prima o botão MENU para cima ou para baixo até o “item” que pretende alterar
ser apresentado.
8. Prima o botão Enter.
9. Utilizando os botões MENU para cima ou para baixo , identifique o parâmetro da
forma necessária.
10. Prima o botão Enter. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
11. Prima o botão On Line para mudar para online. A máquina será reiniciada automaticamente.
M
ENU DE CONFIGURAÇÃO
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Contagem de Tabuleiros
Duração dos Consumíveis
Rede Nome da Impressora
Tabuleiro 1 Tabuleiro 2* Tabuleiro 3* Tabuleiro Multiusos *Nota: Esta opção só está
disponível quando os tabuleiros opcionais estão presentes
Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Tamb or de Imag e m Correia Fusor Toner Ci a no Toner Ma g en ta Toner Am a re lo Toner Pr e to
Nome da Impressora Curto Endereço IPv4 Máscara de sub-rede Porta de Ligação Endereço MAC Versão do Firmware da Rede Versão Web Remota Endereço IPv6 (Local) Endereço IPv6 (Global)
Seleccione um item para apresentar o número total de páginas impressas pelo tabuleiro relevante.
Seleccione um item para apresentar a percentagem de duração de um consumível.
Apresenta o nome completo da impressora. Apresenta uma versão abreviada. Apresenta o Endereço IPv4 da rede. Apresenta a Máscara de Sub-rede da rede. Apresenta o Endereço Gateway da rede. Apresenta o Endereço MAC da impressora. Apresenta a Revisão do firmware da rede. Apresenta a Versão web remota.
Apresenta o Endereço IPv6 (Local) da rede. Apresenta o Endereço IPv6 (Global) da rede.
a
a
Funções dos menus > 25
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Sistema Número de Série
Número do Activo Número do Lote Versão CU Versão PU Total de Memória Memória Flash Cartão SD Data e Hora
a. Condição para apresentação: A Versão de IP é IP v4+v6 ou IP v6.
M
ENU INFORMAÇÕES DE IMPRESSÃO
Apresenta informações para estes itens.
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Configuração Executar Seleccione a opção executar para imprimir um relatório
de configuração.
Rede Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir as Informações de rede.
Página de Demonstração
DEMO1
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma página de demonstração.
Lista de Ficheiros Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de ficheiros de trabalho. (apresentado apenas se está instalado o Sistema de
Ficheiros).
Lista Tipos de Letra PSExecutar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação Postscript.
Tipos de Letra PCL Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra PCL.
Tipos de letra IBM PPR
Lista Tipos de Letra EPSON FX
Relatório de Utilização
Registo de Erros Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
Lista de Perfis de Cor Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra IBM PPR.
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação Epson FX.
Executar Desloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de páginas a cores e monocromáticas impresas.
para imprimir o registo de erros.
para imprimir uma lista de perfis de cor.
Funções dos menus > 26
M
ENU DESLIGAR
Deve seleccionar sempre esta opção antes de desligar a impressora, para evitar a perda de dados.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Iniciar Encerramento Executar Efectua o encerramento controlado da
impressora. Desligar a impressora apenas quando o visor
indicar que o encerramento está concluído.
I
MPRESSÃO DE TAREFA SEGURA
NOTA: Este menu só é apresentado se o cartão SD opcional estiver instalado.
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Tarefa Encriptada Não encontrado
Imprimir Delete (Eliminar)
Esta opção é utilizada para imprimir uma tarefa de impressão com autenticação encriptada (Tarefa Encriptada) armazenada no cartão SD.
Depois de introduzir uma palavra-passe, é apresentado “A Procurar Tarefa” até ser encontrada uma tarefa adequada à palavra-passe.
(O tempo de procura aumenta proporcionalmente ao número de tarefas armazenadas no cartão SD e a impressora pode demorar até 20 seg.)
A procura pode ser cancelada mantendo premido o botão Cancel (Cancelar).
Não Encontrado será apresentado quando não estiver disponível um ficheiro que pode ser impresso.
A seguinte mensagem será apresentada se estiver disponível um ficheiro passível de impressão.
Tarefa Encriptada Imprimir Delete (Eliminar)
Será impresso um conjunto de todas as tarefas se Print (Imprimir) estiver seleccionado e se for premido o botão Enter.
Será apresentada a seguinte mensagem se for seleccionado Delete (Eliminar):
Tem a Certeza? Sim Não
O visor regressará ao menu de origem se for seleccionado Não.
Todos os trabalhos serão eliminados se for seleccionado Sim.
Os trabalhos de impressão com autenticação encriptada no cartão SD serão eliminados através de um método de eliminação especificado pelo controlador após a impressão ou por uma instrução de eliminação do menu.
Funções dos menus > 27
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Tarefa Armazenada Não encontrado
Imprimir Delete (Eliminar)
Utilizado para imprimir uma tarefa armazenada no cartão SD.
Não Encontrado será apresentado quando não estiver disponível um ficheiro que pode ser impresso.
A seguinte mensagem será apresentada se estiver disponível um ficheiro passível de impressão.
Tarefa Armazenada Imprimir Delete (Eliminar) Quando for seleccionado Imprimir, será apresentado
Definir Quantidade de Colagem e poderá ser
especificado o número de páginas a imprimir. Especifique o número de páginas a imprimir e prima o
botão Enter. Se for seleccionado Eliminar, será apresentada a
seguinte mensagem:
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado Não, o visor regressará ao menu anterior.
Se for seleccionado Sim, todos os trabalhos serão eliminados.
Funções dos menus > 28
M
ENUS
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Configuração do Tabuleiro
Alimentação de Papel
Predefinição: Tabuleiro 1
Comutador de Tabuleiro Automático
Predefinição: Ligado
Sequência de Tabuleiros
Predefinição: Para baixo
Unit of Measurement (Unidade de Medida)
Predefinição: milímetros
Configuração do Tabuleiro 1
Predefinição:
Paper Size (Tamanho do Papel):
C610
A4 /A5/ A6/ B5/Legal14/ Legal13,5/ Legal13/Letter/ Executive/ Personalizado
Seleccione tabuleiro. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
LIGA/DESLIGA automaticamente. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Selecciona a Sequência de tabuleiros Para
baixo/Para cima/Tabuleiro de alimentação de papel . Seleccionar através de
deslocamento e do botão Enter .
Selecciona a Unidade de Medida em polegadas ou milímetros. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Configurar o Tamanho do Papel/Tipo de Suporte/Gramagem do Suporte. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
C711 Cassette /
Media Type: Normal/
Gramagem do Suporte:
Personalizado
Timbrado/ Bond/ Reciclado/ Cartões/ Áspero/ Brilhante/TIPO DE UTILIZADOR 1­5
Leve/Médio Leve/Médio/ Pesado/Muito Pesado1/Muito Pesado2
TIPOS DE UTILIZADOR 1 a 5 apenas serão apresentados se forem registados no PC anfitrião.
Funções dos menus > 29
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Configuração do Tabuleiro (cont.)
Configuração do Tabuleiro Multiusos
Paper Size (Tamanho do Papel):
A4/A5/A6/B5/ Legal14/Legal 13,5/Legal13/ Letter/ Executive/ Personalizado/ Envelope Com­9/Envelope Com-10/ Envelope Monarch/ Envelope DL/ C5/Ficha
Media Type: Normal/
Timbrado/ Película/ Etiquetas/ Bond/ Reciclado/ Cartões/ Áspero/ Brilhante/TIPO DE UTILIZADOR 1­5
Configurar Tamanho do Papel/Tipo de
Suporte/Gramagem do Suporte/Utilização do Tabuleiro. Seleccionar através de
deslocamento e do botão Enter .
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 a 5 apenas serão apresentados se forem registados no PC anfitrião.
Gramagem de papel 189 ~ 250/gm
2
Gramagem do Suporte:
Leve/Médio Leve/Médio/ Pesado//Muito Pesado1/Muito Pesado2/Muito Pesado3
Utilização do Tabuleiro:
Quando não corresponder/
Não Utilize
Configuração do Tabuleiro 2* Configuração do Tabuleiro 3*
Define a utilização do Tabuleiro Multiusos Quando não corresponde: se o papel não
corresponder, o papel é solicitado a partir do Tabuleiro Multiusos em vez do tabuleiro especificado.
Não Utilizar: define o tabuleiro multiusos como indisponível na mudança e selecção automática de tabuleiro.
*Nota: esta opção apenas está presente se a opção se encontrar instalada.
Funções dos menus > 30
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
Ajuste do Sistema
Power Save Time (tempo de poupança de energia)
Predefinição: 30
Tempo de Adormecimento Predefinição: 10
Aviso Apagável Predefinição: ONLINE
Continuação Automática Predefinição: Desligado
Tempo Excedido Manual Predefinição: 60
Tempo de Espera Predefinição: 40
Nível de Toner Baixo Predefinição: Continuar
Recuperar de Encravamento Predefinição: Ligado
Relatório de Erros Predefinição: Desligado
Ajuste da Posição de Impressão Predefinição: 0.00
Definição Papel Preto
-2/-1/0/+1/+2 Predefinição: 0
Seleccione entre 1/2/3/4/5/10/15/30/60/120 Minutos.
Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre 1/2/3/4/5/10/15/30/60/120 Minutos.
Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre: ONLINE/Tarefa. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter . Apenas tarefas PS.
Seleccione entre Ligado/Desligado. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre Desligado/30 segundos/60 segundos. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre Desligado/5/10/20/30/40/50/
60/90/120/150/180/210/240/270/300 segundos. Seleccionar através de deslocamento e do
botão Enter .
Seleccione a acção a tomar quando o sensor indica nível baixo de toner. Seleccione entre Continuar/
Parar. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre Ligado/Desligado. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre Ligado/Desligado. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Seleccione entre Ajuste X/Ajuste Y/Ajuste Duplex X/Ajuste Duplex Y . Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter . Defina a medida.
Utilizados para efectuar ajustes precisos da impressão a preto em papel.
Ajuste do Sistema (cont.)
Definição Papel Cor
-2/-1/0/+1/+2 Predefinição: 0
Definição Película Preta
-2/-1/0/+1/+2 Predefinição: 0
Definição Película Cor
-2/-1/0/+1/+2 Predefinição: 0
Definições SMR +3/+2/+1/0/-1/-2/-3/ Predefinição: 0
Definições BG +3/+2/+1/0/-1/-2/-3/ Predefinição: 0
Limpeza do Tambor Predefinição: Desligado
Utilizados para efectuar ajustes precisos da impressão a cores em papel.
Utilizados para efectuar ajustes precisos da impressão a preto em película.
Utilizados para efectuar ajustes precisos da impressão a cores em película.
Para corrigir variações de impressão originadas por condições de temperatura/humidade e por diferenças na densidade/frequência de impressão.
Altere a definição quando a qualidade de impressão for irregular.
Para corrigir variações de impressão originadas por condições de temperatura/humidade e por diferenças na densidade/frequência de impressão.
Altere a definição quando o fundo for escuro.
Define se o tambor é rodado se estiver inactivo antes de imprimir, de modo a reduzir o efeito de linhas brancas horizontais.
Tenha em atenção que esta rotação reduzirá a vida útil do TI. Seleccionar através de deslocamento e do botão Enter .
Despejar Hex Executar Imprime os dados recebidos do PC anfitrião na
Descarga hexadecimal. Ao desligar a fonte de alimentação, o modo passa para Modo Normal.
Funções dos menus > 31
C
ONFIGURAÇÃO DA ADMINISTRAÇÃO
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Introduzir Palavra­passe
Configuração da Rede
xxxxxxxxxxxx Insira uma palavra-passe para aceder ao menu Config.
TCP/IP Activar
Desactivar
IP Version IP v4
IP v4+v6 IP v6
NetBEUI Enable (Activa)
Disable (Desactivar)
Admin. A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12 dígitos de
caracteres alfanuméricos (ou uma mistura) O valor predefinido é “aaaaaa”.
Define o Protocolo TCP/IP: Enable (Activar): O Protocolo TCP/IP está disponível: Desactivar: O Protocolo TCP/IP não está disponível:
Configura a versão de IP. Funciona com IPv4 para IPv4 (não é válido com IPv6). Funciona com IPv4 e IPv6 para IPv4+v6. Funciona com IPv6 para IPv6 (não é válido com IPv4). Apenas existe IPv4 e IPv4+v6 como valor normal.
A partir daqui, se apenas estiver definido IPv6 a partir de UI, por exemplo Telnet, "IPv6" é apresentado como o valor para a Versão de IP no painel de controlo. “IPv6” desaparecerá do valor se “IPv4” ou “IPv4+v6” for seleccionado.
Condição para Apresentação: O Protocolo TCP/IP deve estar activado.
Define a Activação/Desactivação do Protocolo NETBEUI.
NetBIOS sobre TCP
NetWare Enable (Activa)
EtherTalk Enable (Activa)
Enable
(Activar) Disable
(Desactivar)
Disable (Desactivar)
Disable (Desactivar)
Define a Activação/Desactivação de NetBIOS sobre o protocolo TCP.
Condições para Apresentação:
> O Protocolo TCP/IP deve estar activado. > A Versão de IP não é IP v6.
Define a Activação/Desactivação do Protocolo NetWare.
Define a Activação/Desactivação do Protocolo EtherTalk.
Funções dos menus > 32
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração da Rede (cont.)
Frame Type Automático
802.2
802.3 Ethernet II SNAP
Definição do Endereço IP
Endereço
Automático
Manual
xxx.xxx.xxx.xxx Define o Endereço IP.
IPv4
Máscara de
xxx.xxx.xxx.xxx Define a Máscara de Sub-rede.
sub-rede
Porta de
xxx.xxx.xxx.xxx Define a Porta de ligação (router predefinido).
Ligação
Web Activar
Desactivar
Define o tipo de frame. Condição para Apresentação: O Netware deve estar
activado.
Define o método de definição do Endereço IP. Condições para Apresentação:
> O Protocolo TCP/IP deve estar activado. > A Versão de IP não é IP v6.
Condições para Apresentação:
> O Protocolo TCP/IP deve estar activado. > A Versão de IP não é IP v6.
Condições para Apresentação:
> O Protocolo TCP/IP deve estar activado. > A Versão de IP não é IP v6.
0.0.0.0 significa que não existe router. Condições para Apresentação:
> O Protocolo TCP/IP deve estar activado. > A Versão de IP não é IP v6.
Define a Activação/Desactivação da Web. Activar: O Protocolo TCP/IP está disponível:
Disable (Desactivar): O Protocolo TCP/IP não está disponível: Condição para Apresentação: O Protocolo TCP/IP deve estar activado.
Telnet Enable (Activa)
Disable (Desactivar)
FTP Enable (Activa)
Disable (Desactivar)
IPSec Enable (Activa)
Disable (Desactivar)
SNMP Activar
Desactivar
Define a Activação/Desactivação do Telnet. Activar: O Protocolo Telnet está disponível:
Disable (Desactivar): O Protocolo Telnet está disponível. Condição para Apresentação: O Protocolo TCP/IP deve estar activado.
Define a Activação/Desactivação do FTP. Activar: O Protocolo FTP está disponível.
Disable (Desactivar): O Protocolo FTP não está disponível. Condição para Apresentação: O Protocolo TCP/IP deve estar activado.
Define a Activação/Desactivação do IPSec. Activar através da Web.
Activar: IPSec está disponível. Disable (Desactivar): IPSec não está disponível.
Define a Activação/Desactivação do SNMP. Activar: O Protocolo SNMP está disponível.
Disable (Desactivar): O Protocolo SNMP não está disponível. Condição para Apresentação: O Protocolo TCP/IP ou Netware deve estar activado.
Funções dos menus > 33
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração da Rede (cont.)
Configuração da impressora
Network Scale
Configuração do Hub
Definições de Fábrica?
Personal­idade
Normal
Pequena
Quando é seleccionado Normal, a rede pode funcionar de forma eficaz quando ligada a um Hub com uma árvore de expansão. No entanto, o tempo de arranque da impressora é maior quando os computadores estão ligados a duas ou três pequenas redes locais.
Quando é seleccionado Pequena, os computadores podem fazer parte de duas ou três pequenas redes locais ou de uma rede local grande, mas poderão não funcionar de forma eficaz quando a rede estiver ligada a um HUB com uma árvore de expansão.
Autonegociaçã o
100Base-TX Full 100Base-TX Half 10Base-T Full 10Base-T Half
Define um método de ligação a um HUB. Quando é definido Automático, é seleccionado automaticamente um método de ligação a um HUB e é efectuada a tentativa de ligação.
Se não for seleccionado outro método, é efectuada a tentativa de ligação a um HUB apenas através do método de ligação seleccionado.
Executar Especifica se inicializa as predefinições de rede de fábrica
para a Rede.
Automático
Selecciona um idioma para a impressora. PostScript PCL XPS IBM PPR EPSON FX
Cópias 1- 999 Selecciona o número de cópias.
Esta definição encontra-se desactivada para Impressão
Local, excepto para Página de Demonstração.
Duplex Ligado/
Desligado
Ligação Margem mais
Verificação do Suporte
Resolução 600ppp
Economia de Ton er Modo
Impressão Mono Velocidade
comprida
Margem mais estreita
Activar
Desactivar
600x1200dpi
600dpi nível múltiplo
Ligado/Desligado Esta função funciona de forma eficaz apenas se a entrada de
Automático
Velocidade Cor Velocidade Normal
Especifica a impressão duplex (opção) se estiver instalada
e activada uma unidade duplex
Especifica a Ligação na impressão duplex.
Condição para Apresentação: uma unidade duplex está instalada e
activada.
Consulte “Duplex” na página 34.
Define se a impressora verifica ou não a correspondência do
tamanho dos dados impressos e do tabuleiro. Apenas são
verificados os tamanhos padrão.
Define a resolução predefinida.
dados corresponder a dados RGB. Esta definição é válida em PS e
PCL, mas não faz efeito nos seguintes casos.
(1) PS: Se a Correspondência de Cores estiver definida como
DESLIGADA.
(2) PS: Se estiver definida outra definição que não a
Correspondência de Cores ASIC.
(3) PS: Dados CMYK quando é utilizado o Modo de Simulação de
Tinta (válido em outros casos excepto no Caso (1) e no Caso (2)
acima mencionados, desde que os dados sejam RGB).
(4) Dados binários PCL (A Cores/Monocromático).
Define a velocidade da impressão monocromática. Imprime à
velocidade mais apropriada para o processamento de páginas se
estiver definido Automático.
Imprime sempre à velocidade de impressão a cores se estiver
definido Cor.
Imprime sempre à velocidade de impressão monocromática se
estiver definido Normal.
Funções dos menus > 34
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração da impressora (cont.)
Orientação Predefinida
Comprimento do Formulário
Editar Tamanh o
Trapping Desligado
Vertical
Horizontal
5 linhas ~
64 linhas
~ 128 linhas
Tamanho Cassete/A4/A5/
A6/B5/Legal14/ Legal13,5/Legal13/ Letter/Executive/ Personalizado/ Envelope Com-9/ Envelope Com-10/ Envelope Monarch/ Envelpe DL/C5/ Ficha
Estreito Largo
Dimensão X 64 mm
~
210 mm
~ 216 mm
Especifica a orientação da impressão.
Não é válido para PS (apenas válido para PCL/ IBMPPR/EPSONFX/
HP-GL2).
Define o número de linhas que podem ser impressas numa página.
Não é válido para PS (apenas válido para PCL/ IBMPPR/EPSONFX/
HP-GL2).
Os valores predefinidos apresentados à esquerda são para Letter/
A4. no entanto, na prática, estes valores são alterados de acordo
com o tamanho do papel colocado no tabuleiro.
Define o tamanho de uma área a puxar quando o PC anfitrião não
especifica o tamanho através do comando de designação de
edição de tamanho do papel (Não é válido para PS – apenas para
PCL).
Define trapping.
Especifica a largura do Papel personalizado como um valor
predefinido.
Define o tamanho do papel nos ângulos rectos na direcção
de saída do papel.
Dimensão Y 127 mm
Configuração PSRede
Protocol (Protocolo)
Parallel Protocolo*
USB Protocol (Protocolo)
Especifica o comprimento do Papel personalizado como ~
297 mm
~
um valor predefinido.
Define o tamanho do papel na mesma direcção da
direcção de saída do papel.
1321 mm
ASCII/RAW Especifica o modo de protocolo de comunicação de dados
PS a partir da porta NIC.
(No modo RAW, Ctrl-T é inválido). Apenas modelos PS.
ASCII/RAW Especifica o modo de protocolo de comunicação de dados
PS a partir da porta Centronics.
(No modo RAW, Ctrl-T é inválido). Apenas modelos PS.
*Este item de menu é apenas aplicável ao modelo C711.
ASCII/RAW Especifica o modo de protocolo de comunicação de dados
PS a partir da porta USB.
(No modo RAW, Ctrl-T é inválido). Apenas modelos PS.
Funções dos menus > 35
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração PCL
Origem da fonte
Número de Tipo de Letra
TAMANHO DO TIPO DE LETRA
Altura do Tipo de Letra
Conjunto de Símbolos
Residente Especifica a localização do tipo de letra PCL predefinido.
I0 ~ I90 Define o número do tipo de letra PCL.
O intervalo válido desta variável é alterado dependendo
da definição de ORIGEM DO TIPO DE LETRA no momento.
Se o tipo de letra predefinido for definido como ORIGEM
DO TIPO DE LETRA, o número iniciará em 0. Se não for
definido, o número iniciará em 1. O valor máximo é igual
ao número de tipos de letra instalados na ORIGEM DO
TIPO DE LETRA.
0.44 CPI ~
10.00 CPI
~
99.99 CPI
Largura do tipo de letra predefinido PCL em caracteres por
polegada (CPP). O tipo de letra predefinido tem um
tamanho fixo e é dimensionável.
O valor do tamanho é apresentado abaixo na segunda
casa decimal.
Apresentado apenas quando o tipo de letra em Número de
Tipo de Letra tem um espaçamento fixo e é
dimensionável.
4,00 pontos ~
12,00 pontos
~ 999,75 pontos
Altura do tipo de letra PCL predefinido. O valor é
apresentado abaixo na segunda casa decimal (em
incrementos de 0,25 pontos).
Apresentado apenas quando o tipo de letra em Número de
Tipo de Letra tem espaçamento proporcional e é
dimensionável.
PC-8 Define o conjunto de símbolos de PCL (ver painel de
controlo da máquina para uma lista completa).
Largura de Impressão A4
Salto Página Branca
Função CR CR / CR+LF Define a acção quando o código CR é recebido em PCL.
Função LF LF/LF+CR Define a acção quando o código LF é recebido em PCL.
Margem de Impressão
78 colunas
80 colunas
Ligado/Desligado Define se deve ejectar uma página sem quaisquer dados a
Normal
1/5 polegadas 1/6 polegadas
Define o número de caracteres para folhas A4.
Auto LF.
Esta opção é para 10 CPP (caracteres por polegada) quando o
modo Auto CR/LF está definido para DESLIGADO.
Este menu é activado apenas quando o papel A4 é seleccionado no
menu que define a largura de impressão do papel A4 em
orientação vertical.
Normalmente esta largura de impressão do papel A4 é definida
como ligeiramente mais estreita que 8 polegadas (cerca de 7.93
polegadas).
Esta definição não pode imprimir 80 caracteres de 10-cpi (apenas
imprime até 78 caracteres de 10-cpi). Um conjunto de 80
caracteres na Largura de Impressão A4 alarga as margens direita
e esquerda.
Um comando PCL selecciona ou selecciona/anula a selecção do
modo Auto CR/LF.
imprimir (página em branco) após receber o comando FF (OCH)
no Modo PCL. DESLIGADO: Ejectar.
CR: Carriage Return (retorno do carreto)
CR+LF: Retorno do Carreto e Avanço de Linha
LF: Avanço de Linha
LF+CR: Avanço de Linha e Retorno do Carreto
Define uma área do papel não imprimível.
A largura da área ao longo dos lados direito e esquerdo do papel
(os lados direito e esquerdo dependem da orientação do papel).
NORMAL: A emulação PCL compatível, aproximadamente 1/4~1/
4.3POLEGADAS (dependendo do papel) está fora da área
imprimível.
Funções dos menus > 36
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração PCL (cont.)
Configuração IBM PPR
Preto Puro
Ajuste de Largura da Caneta
ID Tabuleiro #
Tabu l e ir o 2 1 ~ 5 ~ 59 Define o # para especificar o Tabuleiro 2 para o comando de
Tabu l e ir o 3 1 ~ 20 ~ 59 Define o # para especificar o Tabuleiro 3 para o comando de
Tab ule ir o
Multiusos
Tamanho dos Caracteres
Ligado/Desligado Define a utilização de Preto Composto (cmyk misturado) ou Preto
Ligado/Desligado Quando é especificada uma largura mínima em PCL, por vezes
1 ~ 4 ~ 59 Define o # para especificar o Tabuleiro multiusos para o comando
10 CPI
12 CPI
Puro (apenas K) para preto (100%) em dados de imagem.
DESLIGADO: Modo de Utilização de Preto Composto
LIGADO: Modo de Utilização de Puro Preto
(só PCL)
uma linha de 1 ponto parece estar quebrada.
Com o Ajuste de LARGURA DE CANETA definido para LIGADO,
quando é especificada uma largura mínima, a largura da linha será
enfatizada de forma a parecer mais larga do que uma linha de 1
ponto.
Com o Ajuste de LARGURA DA CANETA definido para DESLIGADO,
a linha irá aparecer como anteriormente.
destino de alimentação de papel(ESC&l#H) em emulação PCL5e.
(Apresentado apenas se o tabuleiro 2 estiver instalado).
destino de alimentação de papel(ESC&l#H) em emulação PCL5e.
(Apresentado apenas se o tabuleiro 3 estiver instalado).
de destino de alimentação de papel(ESC&l#H) em emulação
PCL5e.
Especifica o tamanho dos caracteres na emulação IBM
PPR.
17 CPI 20 CPI Proporcional
Concentra­ção de Tipo de Letra
Tamanho Caracteres
Conjunto de Caracteres
Estilo Carta O
Zero
12CPI a 20CPI
12CPI a 12CPI
CONJUNTO-2
CONJUNTO-1
IBM-437 Define o Conjunto de Símbolos para IBM PPR (ver painel
Activar/
Desactivar
Normal/Cortado Especifica o estilo de 0 (zero). CORTADO: ZERO CORTADO
Especifica um tamanho de 12CPI para o Modo de
condensação.
Define um conjunto de caracteres.
de controlo da máquina para uma lista completa).
Especifica o estilo que substitui ø (9B) e ¥ (9D) por ø (ou)
e Ø (zero).
Caracteres
Tamanho da
6/8 LPI Define o espaço da linha.
Linha
Salto Página
Ligado/
Desligado
Define se deve ejectar uma folha em branco. Disponível
apenas quando a opção simplex está definida.
Branca
Função CR CR / CR+LF Define a acção quando o código CR é recebido.
Função LF LF/LF+CR Define a acção quando o código LF é recebido.
Compri-
80/136 colunas Especifica o número de caracteres por linha.
mento de Linha
Compri­mento do
11/11.7/12 polegadas
Formulário
Posição TOF 0.0/0.1/~1.0
polegadas
Funções dos menus > 37
Especifica o comprimento do papel.
Define a posição da impressora da extremidade superior
do papel.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração IBM PPR (cont.)
Configuração EPSON FX
Margem Esquerda
Ajustar a Letter (Carta)
Altura do Texto :
Tamanho dos caracteres
Conjunto de Caracteres
Conjunto de Símbolos
Estilo Letter OActivar/
Zero Caracteres
0.0/0.1/~1.0 polegadas
Activar/
Desactivar
Igual/Diferente Define a altura de um carácter.
10 CPI/12 CPI/
17 CPI 20 CPI/
Proporcional
CONJUNTO-2
CONJUNTO-1
IBM-437 Define o Conjunto de Símbolos para a Emulação Epson
Desactivar
Normal/Cortado Especifica o estilo de 0 (zero). CORTADO: ZERO CORTADO
Define o valor da deslocação posição de início de
impressão horizontal para a direita.
Define o modo impressão que pode conter dados de
impressão, equivalente a 11 polegadas (66 linhas), na
área imprimível do tamanho LETTER.
IGUAL: Altura idêntica independentemente do CPI
DIFERENTE: As alturas dos caracteres variam de acordo
com o CPI.
Especifica o tamanho dos caracteres na emulação EPSON
FX.
Define um conjunto de caracteres.
FX.
(ver painel de controlo da máquina para uma lista
completa).
Especifica o estilo que substitui ø (9B) e ¥ (9D) por ø (ou)
e Ø (zero).
Tamanho da Linha
Salto Página Branca
Função CR CR / CR+LF Define a acção quando o código CR é recebido.
Compriment o de Linha
Compriment o do Formulário
Posição TOF 0.0/0.1/~1.0
Margem Esquerda
Ajustar à Carta
Altura do Texto
6/8 LPI Define o espaço da linha.
Ligado/
Desligado
80/136 colunas Especifica o número de caracteres por linha.
11/11.7/12 polegadas
polegadas
0.0/0.1/~1.0 polegadas
Activar/
Desactivar
Igual/Diferente Define a altura de um carácter.
Define se deve ejectar uma folha em branco. Disponível
apenas quando a opção simplex está definida.
Especifica o comprimento do papel.
Define a posição da impressora da extremidade superior
do papel.
Define o valor da deslocação posição de início de
impressão horizontal para a direita.
Define o modo impressão que pode conter dados de
impressão, equivalente a 11 polegadas (66 linhas), na
área imprimível do tamanho LETTER.
IGUAL: Altura idêntica independentemente do CPI
DIFERENTE: As alturas dos caracteres variam de acordo
com o CPI.
Funções dos menus > 38
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração da Cor
Simulação de Tinta
UCR Baixo
Densidade CMY 100%
Conversão CMYK
Desligado
SWOP Euroscale Japão
Médio Alto
Activar/
Desactivar
Ligado/
Desligado
A máquina possui o seu próprio motor de simulação de
processos que simula as cores padrão na impressora.
Esta função está disponível apenas com tarefas de
linguagem PS.
Selecciona a limitação da espessura da camada de toner.
Se o papel ficar enrolado na impressão em tons escuros,
seleccionar MÉDIO ou CLARO poderá ajudar a reduzir este
enrolamento.
UCR = Under Color Removal.
Activar/Desactivar a saída 100% na compensação TRC
CMY 100%. Regra geral, a função de compensação TCR
controla a densidade de impressão apropriada, pelo que a
saída 100% nem sempre é possível.
Seleccionar ACTIVAR irá activar a saída 100% em
qualquer cor individual. A impressão propriamente dita,
incluindo a função de compensação TRC, está limitada a
uma área apropriada. A função tem objectivos especiais
tal como a especificação na redução de cor CMYK em PS.
A definição “DESLIGADO” simplificará o processo de
conversão de dados CMYK, o que diminuirá o tempo de
processamento.
Esta definição é ignorada quando a função Simulação de
Tinta é utilizada.
Apenas PS
Configuração da Memória
Tamanho da Memória Intermédia de Recepção
Guardar Recursos
Automático
0,5 megabytes 1 megabytes 2 megabytes 4 megabytes 8 megabytes 16 megabytes 32 megabytes
Automático
Desligado
0,5 megabytes 1 megabytes 2 megabytes 4 megabytes 8 megabytes 16 megabytes 32 megabytes
Define o tamanho da memória intermédia de recepção
Define o tamanho da área de salvaguarda do recurso.
Funções dos menus > 39
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração da Memória Flash
Configuração do Cartão SD
Inicializar Executar Inicializa a memória FLASH Residente.
Quando premir o botão Enter, aparecerá a seguinte
mensagem de confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Se seleccionar Não, é retomado o ecrã do menu anterior.
Se seleccionar Sim, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Executar Agora? Sim/Não
Se seleccionar Não, é retomado o ecrã do menu anterior.
Neste momento, o pedido para executar a inicialização
FLASH é colocado na memória e a inicialização será
executada no ciclo de alimentação.
Se seleccionar Sim, ocorre o encerramento e a memória
FLASH é inicializada no ciclo Desligado/Ligado.
Este item é apresentado apenas se o cartão SD (opcional) estiver instalado.
Inicializar Executar Inicializa o Cartão SD para a predefinição de fábrica. A máquina
Redimensiona mento da Partição
<Aplicar>PCL nn%/Common mm%/PSll%/
efectua a divisão da partição e inicializa cada partição.
Quando este menu é executado, aparecerá a seguinte mensagem
de confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior.
Se for seleccionado Sim, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Executar Agora? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior.
O pedido para executar a inicialização do Cartão SD é colocado na
memória e a inicialização será executada no próximo ciclo de
alimentação.
Se seleccionar Sim, ocorrerá o encerramento e o Cartão SD é
inicializado no ciclo Desligado/Ligado.
Especifica o tamanho da partição. Especifica um tamanho por
proporção para a totalidade do Cartão SD em % (unidade de 1%).
nn,mm,ll: 1 - 98 e nn+mm+ll=100
Os tamanhos são apresentados na lista de partições e podem ser
alterados ao seleccionar o tamanho da partição a ser alterado. Se
for seleccionado Aplicar, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior.
Se for seleccionado Sim, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Executar Agora? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior. O pedido
para executar o pedido de alteração do tamanho da partição é
colocado na memória e a inicialização do Cartão SD e a alteração
do tamanho da partição serão executadas no próximo ciclo de
alimentação.
Se for seleccionado Sim, a máquina é desligada. A inicialização do
Cartão SD e a alteração do tamanho da partição serão executadas
no ciclo Desligado/Ligado. (Se o tamanho de uma partição for
modificado, os outros também serão modificados.) Se qualquer
tamanho de partição foi modificado, a Inicialização do Cartão SD
também tem de ser executada.
Se estiver instalado um Cartão SD utilizado anteriormente, o
Cartão SD também é inicializado. Se um Cartão SD, que tenha
sido utilizado anteriormente, estiver instalado, o esquema deste
menu pode ser diferente do esquema de cada partição. (Será
apresentado o esuqema utilizado anteriormente.)
Funções dos menus > 40
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Configuração do Cartão SD (cont.)
Configuração do Sistema
Formatar Partição
Estado Baixa Duração
Baixa Duração LED
PCL
Common PS
Activar/ Desactivar
Activar/ Desactivar
Formata uma partição especificada.
Quando premir o botão Enter, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior.
Se for seleccionado Sim, aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação.
Executar Agora? Sim/Não
Se for seleccionado Não, regressará ao menu anterior. O pedido
para executar a formatação da partição é colocado na memória e
a formatação será executada no próximo ciclo de alimentação.
Se for seleccionado Sim, a máquina é desligada e a partição é
formatada no ciclo Desligado/Ligado.
Define o painel de controlo do LCD quando ocorrer o aviso
da aproximação do fim da vida útil do tambor, unidade de
fusão e correia.
Activar: Apresentar um aviso de aproximação do fim de
vida útil.
Desactivar: Não apresentar um aviso de aproximação do
fim de vida útil.
Controla as definições do LED Attention (Atenção)
quando ocorrer o aviso da aproximação do fim da vida útil
de um toner, tambor, unidade de fusão ou correia.
O LED Attention (Atenção) acende-se quando está
activado e não quando está desactivado. (A mensagem
LCD é apresentada.)
A recuperação temporária através da abertura e fecho da
tampa em erro de vida não está incluída.
Configuração da Hora
Alterar Palavra­passe
Formato da Data
mm/dd/aaaa
dd/mm/aaaa
aaaa/mm/dd
Fuso Horário -12:00
~
0:00
~ +13:00
Daylight Saving
Definição da Hora
Ligado
Desligado
01/01/2000 00:00
~ 01/01/2009
00:00 ~ 31/12/2091
23:59
Nova
xxxxxxxxxxxxxxxDefine uma nova palavra-passe para aceder ao menu
Palavra­passe
Defina o formato pretendido.
Introduza o fuso horário para o seu país em relação a
GMT.
Defina em unidades de um ¼ dentro do intervalo.
Utilize os botões Menu para cima/baixo para aumentar/
diminuir e prima o botão Enter para definir e continuar
para o próximo dígito.
Activar/desactivar a definição de daylight saving (horário
de verão).
Definir data e hora actuais.
O formato de apresentação segue as definições
seleccionadas em Formato da Data.
Config. Admin.
Podem ser introduzidos entre 6 a 12 dígitos
alfanuméricos.
Verificar palavra­passe
xxxxxxxxxxxxxxxForça o Utilizador a introduzir a nova palavra passe para
aceder à Configuração da Administração.
Podem ser introduzidos entre 6 a 12 dígitos
alfanuméricos.
Funções dos menus > 41
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Definições Repor
Definições
Guardar Definições
Restaurar Definições
Executar Repões o EEPROM de CU. Repões o menu Utilizador para
as definições de fábrica.
Se for seleccionado Executar, sairá do menu.
Executar Guarda os menus actualmente definidos. Com esta
função, os menus com os quais a operação foi efectuada
pela última vez são guardados e são substituídos
juntamente com os menus que foram gravados
anteriormente.
Quando premir o botão Enter, aparecerá a seguinte
mensagem de confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Quando é seleccionado Não, os menus anteriores são
restaurados.
Quando é seleccionado Yes, as definições actuais de
menu serão guardadas e o menu será abandonado.
Executar Muda para a definição de menu guardada.
Quando premir o botão Enter, aparecerá a seguinte
mensagem de confirmação.
Tem a Certeza? Sim/Não
Se seleccionar Não, é retomado o ecrã do menu anterior.
Se seleccionar Sim, as alterações às definições de menu
serão guardadas e o menu será abandonado.
Condição para Apresentação: As definições de menu
estão guardadas.
C
ALIBRAGEM
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Modo de Densidade Automática
Ajustar Densidade
Ajustar Registo Executar Quando este menu é seleccionado, a impressora
Imprimir Padrão Optimizado
Ligado/ Desligado
Executar Se for seleccionado Executar, a impressora irá ajustar
Executar Imprime o padrão para o utilizador fazer o ajuste de
Selecciona se são automaticamente executados o ajuste de densidade e a compensação do TRC.
Aceso: O ajuste de densidade é automaticamente executado sob as condições especificadas para a máquina e é reflectido na compensação do TRC.
Desligado: A impressora não executa voluntariamente o ajuste de densidade.
a densidade imediatamente e reflecti-la na compensação TRC.
Este ajuste deve ser executado quando a impressora está inactiva. A opção pode ser inválida de executada em qualquer outro estado.
efectua o Ajuste de Registo Automático.
Este ajuste deve ser executado quando a impressora está inactiva.
TRC. Regra geral, esta função não é necessária porque o TCR é ajustado automaticamente aos níveis recomendados através do ajuste de densidade e da compensação TRC.
Os resultados do ajuste serão reflectidos como valores de deslocamento (adicional) para as correcções através da função de Ajuste de Densidade/ Compensação TRC.
Funções dos menus > 42
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Optimização de Ciano/Magenta/ Amarelo/Preto
Intensidade de Ciano/Magenta/ Amarelo/Preto
B
OOT MENU
Realçar -3,-2,-1,
Meio tom -3,-2,-1,
Escuro -3,-2,-1,
(M
ENU REINICIAR
0,+1,+2,+3,
0,+1,+2,+3,
0,+1,+2,+3,
-3,-2,-1,
0,+1,+2,+3,
)
Ajusta o REALCE (área clara) do TRC. + = Mais escuro
- = Mais claro
Ajusta a área de MEIO TOM do TRC. + = Mais escuro
- = Mais claro
Ajusta a área ESCURA do TRC. + = Mais escuro
- = Mais claro
Ajusta a densidade da máquina.
Este menu apenas deve ser alterado pelos Administradores do Sistema. De forma a ter acesso a este menu, siga as instruções em “Como alterar as definições - administrador” na
página 24.
Este menu está apenas em INGLÊS (predefinições a negrito).
Parallel Setup
NOTA Este item de menu é apenas aplicável ao modelo C711.
Este menu controla o funcionamento da interface de dados Paralela da impressora.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Introduzir Palavra­passe
Parallel Activar / Desactivar Activa ou desactiva a porta paralela.
Bi-Direccionalidade Activar / Desactivar ACTIVA/DESACTIVA a capacidade bidireccional da
ECP Activar / Desactivar Porta de Capacidades Avançadas, activa/desactiva esta
Ack Width
Ack / Busy Timing Ack Ocupado /
I-Prime 3µseg/50µseg
xxxxxxxxxxxx Insira uma palavra-passe para aceder ao Boot menu
(menu reiniciar). A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12 dígitos de
caracteres alfanuméricos (ou uma mistura) O valor predefinido é “aaaaaa”.
interface paralela.
função.
Define a largura ACK para uma recepção compatível.
Estreito/
Médio/ Largo
Ack enqt. Ocupado
Desactivar
= 0,5µs = 1,0µs = 3,0µs
ACK OCUPADO: OCUPADO=BAIXO-> O final do impulso ACK.
ACK ENQT. OCUPADO: OCUPADO=BAIXO -> O centro do impulso ACK.
3 microsegundos: Activado com o sinal 3µs nInit. 50 microsegundos: Activado com o sinal 50µs nInit.
Funções dos menus > 43
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Offline Receive Activar / Desactivar Para activar/desactivar esta função. Quando definido
como Activar, a interface mantém um estado passível de recepção mesmo quando se muda para Offline. A interface envia o sinal OCUPADO apenas quando a memória intermédia de recepção está cheia ou quando ocorre uma chamada de serviço.
Configuração USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
USB Activar / Desactivar ACTIVA/DESACTIVA a porta USB.
Velocidade 48012 Mbps Selecciona a velocidade da interface. Após a definição da
alteração do menu, a impressora irá reiniciar.
Soft Reset Activar / Desactivar Activa ou desactiva o comando REINÍCIO SUAVE.
Offline Receive Activar / Desactivar OFFLINE RECEIVE.
Número de Série Activar / Desactivar Especifica se é ACTIVADO ou DESACTIVADO um número
de série USB. O número de série USB é utilizado para identificar o
dispositivo USB ligado ao PC.
Quando tiver alterado quaisquer definições no menu USB, DESLIGUE e, em seguida, LIGUE novamente a impressora.
Configuração de segurança
NOTA Este menu só é apresentado se o cartão SD opcional estiver instalado.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Limitação de Tarefas
Make Secure SD Card (Criar Cartão SD Seguro)
Desligado
Tarefa Encriptada
Executar A função de codificação do Cartão SD é tornada efectiva.
Controlo de modo de limitação de tarefas. Tarefas diferentes das especificadas serão rejeitadas.
A formação da chave de cifra e as informações da função de codificação (modo de segurança) são activadas. Ao mesmo tempo, o cartão SD é inicializado.
Após a execução, aparecerão as seguintes mensagens de confirmação.
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado Não, o visor regressará ao menu anterior. Se seleccionar Sim, a impressora será automaticamente
reiniciada e a função de codificação tornar-se-á efectiva. Condição para Apresentação: O Cartão SD está instalado, a invalidade da função de codificação
do Cartão SD e Storage Setup> Activar Inicialização > Sim
Funções dos menus > 44
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Make Normal SD Card (Criar Cartão SD Normal)
Repor Chave de Cifra
Executar A função de codificação do Cartão SD é definida como inválida.
A eliminação da chave de cifra e as informações da função de codificação (modo de segurança) são desactivadas. Ao mesmo tempo, o cartão SD é inicializado.
Após a execução, aparecerão as seguintes mensagens de confirmação.
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado Não, o visor regressará ao menu anterior. Se seleccionar Sim, a impressora será automaticamente
reiniciada e a função de codificação tornar-se-á inválida. Condição para Apresentação: O Cartão SD está instalado, a invalidade da função de codificação
do Cartão SD e Storage Setup> Activar Inicialização > Sim
Executar Repõe uma chave de cifra para ser utilizada num cartão SD
encriptado. Quando este processo está completo, todos os dados
armazenados no cartão SD não poderão ser restaurados. Após a execução, aparecerão as seguintes mensagens de
confirmação.
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado Não, o visor regressará ao menu anterior. Se for seleccionado YES, a impressora será automaticamente
reiniciada e a redefinição da chave de cifra será executada. Condição para Apresentação:
> Implementação do Cartão SD > Encontra-se activada uma função de cartão SD encriptado.
Funções dos menus > 45
Storage setup (Configuração de armazenamento)
NOTA Este menu só é apresentado se o cartão SD opcional estiver instalado.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Check File System Executar Resolve a não correspondência entre a memória real e a
memória apresentada num sistema de ficheiros. Efectua a recuperação dos dados de administração (informação FAT). Efectua a recuperação apenas para um Cartão SD.
Check All Sectors Executar Efectua a recuperação da informação defeituosa do
sector do Cartão SD e de uma não correspondência entre sistemas de ficheiros acima mencionada.
Activar o Cartão SD Não
Sim
Apagar Cartão SD Executar Eliminação de todos os dados armazenados no Cartão
Mesmo que uma máquina esteja inoperável na instalação devido a um Cartão SD defeituoso, a máquina pode tornar-se operável definindo este parâmetro para Não (ignora a existência do Cartão SD).
Quando é definido Não, dá-se uma FALHA no acesso ao Cartão SD, porque o Cartão SD é assumido como não estando anexado.
Após a definição da alteração e abandono do menu, a impressora irá reiniciar.
SD. A fórmula DoD 5220.22-M é utilizada para limpar o cartão. a máquina será reiniciada depois de alterado o menu de configuração. A seguinte mensagem aparece depois de premir o botão Enter.
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado NÃO, regressará ao menu de origem.
Se for seleccionado Sim, o procedimento para limpar o disco irá iniciar imediatamente após a máquina reiniciar.
Se o botão Cancelar for premido durante a eliminação, serão apresentadas as seguintes mensagens de confirmação para terminar o processo.
Pretende Cancelar? Sim Não
Se seleccionar NÃO, o procedimento continuará. Se seleccionar SIM, o procedimento será terminado.
Activar Inicialização Não
Sim
Previne uma alteração de definições em conjunto com a inicialização do Dispositivo de Bloco (Cartão SD, FLASH).
Funções dos menus > 46
Configurar Energia
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Controlo de Pico de Energia
Poupança de Energia Activar
Inactivo Activar
Energia do Anfitrião USB
Normal
Baixo
Desactivar
Desactivar
Desligado
Ligado
Define o nível de Controlo de Pico de Energia.
Define a Activação/Desactivação do Modo de Poupança de Energia.
Se a Poupança de Energia se encontrar desactivada, ao premir o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) no painel de controlo irá ignorar manualmente esta definição.
Define a Activação/Desactivação do Modo de Adormecimento.
Define a fonte de alimentação para o ANFITRIÃO USB de todo o modo de poupança de energia.
Quando Desligado, suprime a fonte de alimentação. Quando Ligado, fornece a fonte de alimentação normal.
Configurar Linguagem
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Inicialização Linguagem
Executar Inicializa o ficheiro de mensagem carregado na FLASH.
Quando premir o botão Enter, aparecerá a seguinte mensagem de confirmação.
Tem a Certeza? Sim Não
Se for seleccionado NÃO, regressará ao menu de origem.
O procedimento para limpar o disco começará imediatamente após o reinício do menu e da máquina.
Configuração do Sistema
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
High Humid Mode (Modo de humidade elevada)
Desligado
Ligado
Se o papel húmido enrugar significativamente após a impressão, altere esta definição para ON (Ligado).
Nota: Papel húmido é papel mantido num ambiente de humidade elevada.
Funções dos menus > 47
M
ENU PRINT STATISTICS (ESTATÍSTICAS DE IMPRESSÃO
)
Este menu apenas deve ser alterado pelos Administradores do Sistema. Para aceder a este menu:
1. DESLIGUE a impressora. LIGUE a impressora enquanto prime o botão Back (Anterior).
Quando o Menu Print Statistics (Estatísticas de Impressão) for apresentado, retire o dedo do botão.
2. Prima o botão Enter (Enter).
3. No pedido Enter Password (Introduzir Palavra-passe), introduza a palavra-
passe de Administrador: (a) Utilizando os botões MENU para cima e para baixo, seleccione a letra/dígito
pretendido.
(b) Prima o botão Enter (Enter) para introduzir e mover para a próxima letra/
dígito.
(c) Repita os passos e até ter introduzido todas as letras/dígitos.
Introduza a sua palavra-passe com 4 dígitos.
(A palavra-passe predefinida é 0000).
4. Prima o botão Enter (Enter).
5. Prima o botão MENU para cima ou para baixo até o que o "item" que pretende
alterar seja apresentado.
6. Prima o botão Enter (Enter).
7. Utilizando os botões MENU para cima ou para baixo, identifique o parâmetro
conforme necessário.
8. Prima o botão Enter (Enter). Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
9. Prima o botão On Line (Em linha) para mudar para online. A máquina será reiniciada automaticamente.
Este menu está apenas em INGLÊS (predefinições a negrito).
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Introduzir Palavra­passe
Relatório de Utilização
**** Introduz uma palavra-passe para entrar no menu
Estatísticas de Impressão. O valor predefinido é “0000”. A palavra-passe para aceder às Estatísticas de
Impressão é diferente da palavra-passe para aceder à Configuração de Funções de Administrador.
A categoria “Estatísticas de Impressão” não é apresentada quando a função Imprimir Estatísticas não é suportada.
Activar/Desactivar Activa/Desactiva a impressão do Relatório de Utilização.
Se um valor definido for alterado, a impressora será reiniciada.
Funções dos menus > 48
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Contador de Secções Activar/Desactivar Especifica se o Contador de secções é ou não
apresentado na Impressão do Relatório de Utilização.
Activar: Apresentado, Desactivar Não apresentado:
Condições para apresentação: A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Utilização.
Relatório dos Consumíveis
Reiniciar Contador Principal
Repor Group Counter (Contador de Secções)
Activar/Desactivar A indicação da frequência de substituição de
consumíveis/não-indicação está definida. Quando Activado está definido, o contador de
manutenção também é indicado em conjunto. Condições para apresentação: A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Utilização.
Executar O contador principal é reposto.
Quando é executado, é indicada a mensagem de verificação abaixo mencionada.
Tem a Certeza? Sim Não Quando Não é seleccionado, volta à indicação do menu
original. Quando Sim é seleccionado, o contador principal é reposto a zero, o menu é passado.
Condições para apresentação: A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Utilização.
Executar O contador de secções é reposto.
Quando é executado, é indicada a mensagem de verificação abaixo mencionada.
Tem a Certeza? Sim Não Quando Não é seleccionado, volta à indicação do menu
original. Quando Sim é seleccionado, o contador de secções é reposto a zero, o menu é passado.
Condições para apresentação: A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Utilização. A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Contador de Secções.
Reiniciar Contador de Consumíveis
Executar A frequência de substituição de consumíveis é reposta.
(O contador de manutenção não é reposto,) Tem a Certeza? Sim Não Quando Não é seleccionado, volta à indicação do menu
original. Quando Sim é seleccionado, a frequência de substituição de consumíveis é reposta a zero, o menu é passado.
Condições para apresentação: A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Utilização. A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas
de Impressão > Relatório de Consumo.
Funções dos menus > 49
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
Alterar Palavra-passe Altera a palavra-passe.
A opção Activar tem de ser seleccionada em Estatísticas de Impressão > Relatório de Utilização.
Nova Palavra-passe **** Define uma nova palavra-passe para entrar no menu
Estatísticas de Impressão.
Verif. Plvr-passe **** Para proceder à confirmação, Re-introduza a nova
palavra-passe definida para aceder às Estatísticas de Impressão definidas em Nova Palavra-passe.
Funções dos menus > 50
M
ANUTENÇÃO
NOTA Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma impressora C610, o princípio é o mesmo.
S
UBSTITUIR CONSUMÍVEIS
Utilize apenas consumíveis genuínos para garantir a melhor qualidade e desempenho do hardware. A utilização de produtos não genuínos poderá prejudicar o desempenho da sua impressora e invalidar a garantia.
S
UBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER
NOTA Quando o visor LCD indicar POUCO TONER ou se a impressão parecer esbatida, abra primeiramente a tampa superior e tente bater algumas vezes de forma suave no cartucho para distribuir uniformemente o pó do toner. Isto permitirá obter o melhor “rendimento” do cartucho de toner.
CUIDADO!
Para evitar o desperdício de toner e, possivelmente, erros no sensor toner, não mude os cartuchos de toner até que a mensagem “TONER EMPTY” (TONER VAZIO) seja apresentada.
O toner utilizado nesta impressora é um pó seco muito fino. É colocado nos quatro cartuchos: um de cada para ciano, magenta, amarelo e preto.
Tenha uma folha de papel disponível para pousar o cartucho usado enquanto instala o novo.
Deite fora o cartucho gasto de forma responsável, colocando-o dentro da embalagem fornecida com o novo cartucho. Siga as normas, recomendações, etc., relacionadas com a reciclagem de desperdícios.
Se derramar algum pó do toner, escove-o levemente. Se não for suficiente, utilize um pano fresco e humedecido para retirar os resíduos.
Não utilize água quente, nem quaisquer solventes. Estes fazem com que as manchas fiquem permanentemente.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria. Procure ajuda médica imediatamente.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da
impressora.
AVISO
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
Manutenção > 51
2. Verifique as posições dos quatro cartuchos.
1
2
3
4
6
1. Cartucho ciano 2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo 4. Cartucho preto
(a) Puxe a alavanca colorida de libertação do toner (1) do cartucho que pretende
substituir no sentido da parte da frente da impressora por completo.
2b
2a
(b) Levante a extremidade direita do cartucho e, em seguida, puxe o cartucho para
a direita, de forma a libertar a extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo, e retire o cartucho de toner da impressora.
3. Coloque o cartucho com cuidado sobre uma folha de papel, de modo a evitar que fiquem marcas de toner nos móveis.
4. Limpe o topo da unidade do tambor com um pano limpo e sem pêlo.
5. Retire o novo cartucho da respectiva embalagem, mas não retire a protecção.
Manutenção > 52
6. Agite várias vezes o novo cartucho com cuidado, na direcção mostrada, para soltar o toner e distribuí-lo uniformemente no interior do cartucho.
7. Retire o material de protecção e puxe a fita adesiva da parte inferior do cartucho.
8. Segurando no cartucho pela parte central superior com a alavanca colorida virada
para a direita, coloque-o na impressora, sobre o tambor de imagem, onde estava o cartucho antigo.
9. Insira a extremidade esquerda do cartucho na parte superior do tambor de imagem, empurrando-o no sentido da mola da unidade do tambor e, em seguida, coloque a extremidade direita do cartucho na unidade do tambor de imagem.
b
a
c
10. Carregue ligeiramente no cartucho para se certificar de que está correctamente colocado e carregue na alavanca colorida no sentido da parte posterior da impressora. Isto prende o cartucho no respectivo lugar e liberta toner para a unidade do tambor de imagem.
Manutenção > 53
11. Limpe suavemente a superfície da cabeça LED com um pano limpo e sem pêlo.
12. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os
lados, para que a tampa encaixe.
S
UBSTITUIR O TAMBOR DE IMAGEM
CUIDADO!
Dispositivos sensíveis à electricidade estática. Manuseie com cuidado.
A impressora contém quatro tambores de imagem: ciano, magenta, amarelo e preto.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
Manutenção > 54
2. Registe as posições dos quatro cartuchos de toner (a) e tambores de imagem(b). Os cartuchos têm de ser colocados pela mesma ordem.
a
b
3. Segurando-o pela parte central superior, levante o tambor de imagem, que inclui o respectivo cartucho de toner, e retire-o da impressora.
4. Coloque o conjunto com cuidado sobre uma folha de papel para evitar que fiquem marcas de toner nos móveis e para evitar danificar a superfície verde do tambor.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base da unidade do tambor , é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação.
Manutenção > 55
5. Com a alavanca colorida de libertação do toner (1) voltada para a direita, puxe a alavanca na sua direcção. Isto liberta o cartucho de toner do cartucho da unidade do tambor de imagem.
1
6. Levante a extremidade direita do cartucho de toner (1) e, em seguida, puxe o cartucho para a direita, de forma a libertar a extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo (2), e retire o cartucho de toner para fora do cartucho do tambor de imagem. Coloque o cartucho sobre uma folha de papel para evitar que fiquem marcas nos móveis.
2
1
7. Retire o novo cartucho do tambor de imagem da respectiva embalagem e coloque-o sobre a folha de papel onde estava o cartucho gasto. Efectue o mesmo procedimento que utilizou para a unidade gasta. Coloque o cartucho gasto dentro da embalagem e deita-o fora.
NOTA: Siga as instruções que são fornecidas com o novo tambor de imagem para obter informações adicionais tais como a remoção do material de embalagem, etc.
8. Coloque o cartucho de toner no novo cartucho do tambor de imagem, conforme é mostrado. Empurre a extremidade esquerda primeiro e, em seguida, desça a extremidade direita. (Não é necessário colocar um novo cartucho de toner nesta altura, a não ser que o nível de toner restante seja muito baixo.)
1
2
Manutenção > 56
9. Afaste de si a alavanca colorida de libertação para bloquear o cartucho de toner na nova unidade de tambor de imagem e distribuir o toner.
10. Segurando no conjunto completo pela parte central superior, coloque-o na impressora, introduzindo as pegas de cada extremidade nas respectivas ranhuras existentes na parte lateral da cavidade da impressora.
11. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
NOTA: Se necessitar de devolver ou transportar a impressora por qualquer razão, certifique-se de que remove a unidade do tambor de imagem antes do transporte e coloque-a no saco fornecido. No sentido de evitar entornar otoner.
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE TRANSFERÊNCIA DE CORREIA
A unidade de correia está localizada por baixo dos quatro tambores de imagem. Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer durante cerca de 10 minutos
antes de abrir a tampa.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
Manutenção > 57
2. Registe as posições dos quatro cartuchos de toner (a) e tambores de imagem(b). Os cartuchos têm de ser colocados pela mesma ordem.
a
b
3. Retire todas as unidades de tambor de imagem da impressora e coloque-as num local seguro, afastadas da incidência directa de calor e luz.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base de cada cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação.
4. Coloque os dois fixadores (a) em cada lado da correia e a barra de fixação (b) na
extremidade frontal.
a
c
b
a
5. Rode os dois parafusos 90° para a esquerda. Deste modo, liberta a correia do chassis da impressora.
Manutenção > 58
6. Puxe a barra de fixação (b) para cima, de forma a que a correia fique inclinada para a frente, e retire da impressora a unidade da correia (c).
7. Coloque a nova unidade de correia no respectivo local, com a barra de fixação na parte frontal e a engrenagem accionadora virada para a parte posterior da impressora. Coloque a engrenagem accionadora na engrenagem que se encontra dentro da impressora pelo canto inferior esquerdo da unidade e coloque a unidade de correia esticada dentro da impressora.
a
a
8. Rode os dois fixadores (a) 90° para a direita até fixarem. Isto prende a unidade de correia no respectivo local.
9. Coloque novamente os quatro tambores de imagem, com os respectivos cartuchos de toner, na impressora pela mesma sequência com que foram retirados: ciano (o mais próximo da parte posterior), magenta, amarelo e preto (o mais próximo da parte frontal).
10. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE FUSÃO
A unidade de fusão encontra-se no interior da impressora, atrás das quatro unidades de tambor de imagem.
AVISO
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, alguns componentes da unidade de fusão estarão muito quentes. Manuseie a unidade de fusão com muito cuidado, segurando-o apenas pela pega, que não fica muito quente. Uma etiqueta de aviso indica claramente esta área. Em caso de dúvida, desligue a impressora e aguarde, pelo menos, 10 minutos até a unidade de fusão arrefecer, antes de abrir a tampa da impressora.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da
impressora.
Manutenção > 59
2. Identifique a pega da unidade de fusão (a) na parte superior da unidade de fusão.
b
a
b
3. Puxe as duas alavancas de retenção da unidade de fusão (b) no sentido da parte frontal da impressora, de modo a ficarem totalmente na vertical.
4. Segurando na unidade de fusão pela pega (a), levante-a e retire-a da impressora. Se a unidade de fusão ainda estiver quente, coloque-a numa superfície plana resistente ao calor.
5. Retire a nova unidade de fusão da embalagem e remova o material de transporte.
6. Segurando na nova unidade de fusão pela pega, verifique se está virada para o lado
correcto. As alavancas de fixação (b) devem estar totalmente na vertical e as duas saliências (c) viradas para si.
c
b
b
7. Coloque a unidade de fusão na impressora, introduzindo as duas saliências (c) nas respectivas ranhuras existentes na parte metálica que separa a área da unidade de fusão dos tambores de imagem.
8. Empurre as duas alavancas de fixação (b) na direcção da parte posterior da impressora para prender a unidade de fusão no respectivo lugar.
b
Manutenção > 60
9. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Manutenção > 61
L
IMPAR
ATENÇÃO!
Utilize um pano limpo, húmido, sem pêlo, para limpar. Não utilize benzina, diluentes ou álcool como agente de limpeza.
...A
COBERTURA
1. Desligue a impressora.
2. Limpe a superfície da unidade com um pano suave, ligeiramente humedecido em
água ou detergente neutro.
3. Utilize um pano suave e seco para secar a superfície da unidade.
...A
CABEÇA
Limpe as cabeças LED quando a impressão não for perceptível, quando apresentar linhas brancas ou quando o texto estiver desfocado.
Não é necessário desligar a impressora para limpar a lente.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da
2. Limpe suavemente a superfície da cabeça LED com um pano limpo e sem pêlo.
LED
impressora.
CUIDADO!
Não utilize álcool metílico ou outros solventes na cabeça LED, pois irá provocar danos na superfície da lente.
3. Feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que
a tampa encaixe.
Manutenção > 62
...OS
CILINDROS DE ALIMENTAÇÃO DO PAPEL
CUIDADO!
Utilize um pano limpo, húmido, sem pêlo, para limpar. Não utilize benzina, diluentes ou álcool como agente de limpeza.
Limpe os cilindros de alimentação do papel, caso ocorram encravamentos de papel com frequência.
1. Retire itens, como, por exemplo, o relógio de pulso ou pulseiras.
2. Desligue a impressora.
3. Retire o tabuleiro para papel da impressora.
4. Através do espaço onde o tabuleiro para papel estava instalado, limpe os cilindros de
alimentação do papel com um pano limpo e sem pêlo, humedecido.
5. Limpe o cilindro de alimentação do tabuleiro para papel.
6. Volte a colocar o tabuleiro para papel.
Manutenção > 63
I
NSTALAR ACTUALIZAÇÕES
NOTA Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma impressora C610, o princípio é o mesmo.
Esta secção explica como instalar equipamento opcional na impressora. Inclui:
> unidade duplex (impressão frente e verso) > memória RAM adicional > Cartão SD > tabuleiro(s) para papel adicional > gaveta
U
NIDADE DUPLEX
A unidade duplex adiciona a função de impressão frente e verso, utilizando menos papel e facilitando o manuseamento de documentos grandes. Esta unidade também permite imprimir folhetos, o que utiliza ainda menos papel e facilita o manuseamento de documentos grandes.
A unidade de duplex encaixa na parte posterior da impressora e não é necessária qualquer ferramenta para instalá-la.
1. Retire a nova unidade da embalagem e remova o respectivo material de transporte.
2. Desligue a impressora. Não é necessário desligar o cabo de alimentação de CA.
3. Certifique-se de que a unidade está voltada para cima, conforme é mostrado, e
insira-a na ranhura atrás do painel posterior. O painel desliza para dentro, à medida que insere a unidade. Empurre a unidade por completo até parar e ficar presa.
4. Ligue a impressora e aguarde enquanto aquece (cerca de 1 minuto).
5. Imprima um mapa de menus da seguinte maneira:
(a) Prima o botão Enter. (b) Prima o botão Menu para baixo e, em seguida, o botão Enter para seleccionar
o menu Informações de Impressão. (c) Seleccione a Configuração premindo o botão Enter. (d) Prima o botão Enter para executar novamente o menu Configuração. (e) Quando o mapa de Configuração estiver impresso, prima Online para
abandonar sistema de menus.
6. Verifique a primeira página do mapa de menus.
Instalar actualizações > 64
7. Na parte superior da página, entre as duas linhas horizontais, aparece a configuração actual da impressora. Esta lista deve indicar que a unidade duplex está instalada.
Em seguida, basta regular o controlador da impressora para tirar o máximo partido das novas funções (“Definir as opções do dispositivo do controlador” na página 71).
A
CTUALIZAÇÃO DE MEMÓRIA
O modelo básico da impressora vem equipado com 256 MB de memória principal. A memória pode ser actualizada com uma placa de memória adicional de 256 MB ou 512 MB, permitindo uma capacidade máxima de memória de 768 MB.
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de CA.
OI
2. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
3. Abra o Tabuleiro Multiusos utilizando as reentrâncias. Levante a alavanca de
libertação da tampa frontal e baixe a tampa frontal.
4. Solte o parafuso (a) que prende a tampa do lado direito.
Instalar actualizações > 65
5. Levante a extremidade da tampa lateral ligeiramente e afaste a tampa da impressora, na parte superior. Levante ligeiramente a tampa para retirá-la da impressora. Coloque-a cuidadosamente de lado.
a
6. Retire cuidadosamente a nova placa de memória da embalagem. Segure na placa pelas extremidades curtas, evitando tocar nas partes metálicas sempre que possível. Em especial, evite tocar no conector da extremidade.
7. A placa de memória tem um pequeno recorte no conector da extremidade, que está mais próximo de uma extremidade do que da outra.
8. Identifique a ranhura de expansão RAM na impressora.
9. Se a ranhura de expansão RAM já tiver uma placa de actualização de memória, é
necessário retirá-la antes de instalar a nova placa. Para retirá-la, efectue o procedimento que se segue; caso contrário, avance para o passo 10.
(a) Solte os clipes de retenção e puxe a placa fora da ranhura. (b) Coloque a placa de memória que retirou no invólucro anti-estática onde estava
a nova placa de memória.
10. Segure a nova placa de memória pelas extremidades curtas, de modo a que o conector da extremidade fique virado para a ranhura de expansão RAM e que o pequeno recorte fique mais perto da parte posterior da impressora.
11. Com cuidado, empurre a placa para dentro da ranhura de expansão RAM até encaixar e não entrar mais.
12. Coloque os clipes de retenção existentes na parte inferior da tampa lateral nos respectivos orifícios rectangulares perto da parte inferior da impressora.
Instalar actualizações > 66
13. Feche a parte superior da tampa lateral da impressora e aperte novamente o parafuso de fixação que soltou no passo 4.
14. Feche a tampa da frente e a tampa superior, exercendo pressão em ambos os lados com firmeza para encaixá-los.
15. Ligue novamente o cabo de alimentação de CA e ligue a impressora.
16. Quando a impressora estiver pronta, imprima um mapa de menus da seguinte
maneira: (a) Prima o botão Enter. (b) Prima o botão Menu para baixo e, em seguida, o botão Enter para seleccionar
o menu Informações de Impressão. (c) Seleccione a Configuração premindo o botão Enter. (d) Prima o botão Enter para executar novamente o menu Configuração. (e) Quando o mapa de Configuração estiver impresso, prima On Line para
abandonar sistema de menus.
17. Verifique a primeira página do mapa de menus. Na parte superior da página, entre as duas linhas horizontais, aparece a configuração
actual da impressora. Esta lista mostra a capacidade total da memória. Esta lista deverá mostrar o total de memória agora instalado.
C
ARTÃO
O cartão SD opcional permite ordenar as páginas impressas e pode ser utilizado para armazenar sobreposições e macros, tipos de letra, assim como documentos protegidos ou para prova que irão ser impressos.
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de CA.
SD
OI
Instalar actualizações > 67
2. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
3. Abra o Tabuleiro Multiusos utilizando as reentrâncias. Levante a alavanca de
libertação da tampa frontal e baixe a tampa frontal.
4. Solte o parafuso (a) que prende a tampa do lado direito. Levante a extremidade da tampa lateral ligeiramente e afaste a tampa da impressora, na parte superior. Levante ligeiramente a tampa para retirá-la da impressora. Coloque-a cuidadosamente de lado.
a
5. Repare que o cartão SD tem um canto biselado.
Instalar actualizações > 68
6. Com cuidado, coloque o cartão SD na ranhura, tal como demonstrado.
7. Coloque os clipes de retenção existentes na parte inferior da tampa lateral nos
respectivos orifícios rectangulares perto da parte inferior da impressora.
8. Feche a parte superior da tampa lateral da impressora e aperte novamente o parafuso de fixação que soltou no passo 4.
9. Feche a tampa frontal e a tampa superior, exercendo pressão em ambos os lados com firmeza para encaixá-los.
10. Ligue novamente o cabo de alimentação de CA e ligue a impressora.
11. Quando a impressora estiver pronta, imprima um mapa de menus da seguinte
maneira: (a) Prima o botão Enter. (b) Prima o botão Menu para baixo e, em seguida, o botão Enter para seleccionar
o menu Informações de Impressão. (c) Seleccione a Configuração premindo o botão Enter. (d) Prima o botão Enter para executar novamente o menu Configuração. (e) Quando o mapa de Configuração estiver impresso, prima On Line para
abandonar sistema de menus.
12. Verifique a primeira página do mapa de menus. Esta deve indicar que o cartão SD está instalado.
Instalar actualizações > 69
T
ABULEIRO(S) PARA PAPEL ADICIONAL
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de CA.
2. Coloque o(s) tabuleiros para papel adicional no local
desejado.
3. Respeitando as regras de segurança para elevar objectos e utilizando guias de localização, coloque a impressora em cima do(s) tabuleiro(s) para papel adicional.
4. Ligue novamente o cabo de alimentação de CA e LIGUE a impressora. Em seguida, basta regular o controlador da impressora para tirar o máximo partido
das novas funções (“Definir as opções do dispositivo do controlador” na página 71).
Instalar actualizações > 70
D
EFINIR AS OPÇÕES DO DISPOSITIVO DO CONTROLADOR
Depois de instalar a nova actualização, pode ser necessário actualizar o controlador da impressora, para que as funções adicionais fiquem disponíveis nas aplicações.
Acessórios como tabuleiros de papel adicionais só serão utilizáveis caso o controlador da impressora no seu computador os consiga detectar.
Em alguns casos, a configuração hardware da sua máquina é automaticamente detectada quando o controlador é instalado. No entanto, é aconselhado verificar se todas as funcionalidades hardware disponíveis são apresentadas no controlador.
Este procedimento é essencial se adicionar posteriormente funcionalidades hardware extra à sua máquina, depois dos controladores terem sido instalados e configurados.
Se a máquina for partilhada por utilizadores de computadores diferentes, o controlador tem de ser regulado em cada computador.
W
INDOWS
1. Aceder à janela Propriedades do controlador.
(a) Abra a janela Printers (Impressoras) (chamada “Printers and Faxes”
(Impressoras e Faxes) no Windows XP) através do Menu Start (Iniciar) ou a partir do Painel de Controlo do Windows.
(b) Clique com o botão direito do rato no ícone da máquina e, em seguida,
seleccione Propriedades no menu de contexto.
2. Seleccione o separador Opções do Dispositivo. No controlador PostScript do Windows XP, o separador pode designar-se Device
Settings (Definições de dispositivo).
3. Defina as opções para quaisquer dispositivos que tenha acabado de instalar.
4. Clique em OK para fechar a janela e guardar as alterações.

MAC OS X

Snow Leopard (Mac OS X 10.6) e Leopard (Mac OS X 10.5)
1. Abra a opção Print & Fax Preferences (Preferências de Impressão e Fax) no Mac OS
X.
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada.
3. Clique em Options & Supplies (Opções e Consumíveis).
4. Clique em Driver (Controlador).
5. Seleccione todas as opções de hardware adequadas à sua máquina e clique em OK.
Tiger (Mac OS X 10.4)
1. Abra a opção Print & Fax Preferences (Preferências de Impressão e Fax) no Mac OS
X.
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada.
3. Clique em Printer Setup... (Configuração da Impressora…).
4. Clique no menu e escolha Installable Options... (Opções instaláveis…).
5. Seleccione todas as opções de hardware adequadas à sua máquina e clique em Apply Changes... (Aplicar Alterações…).
Instalar actualizações > 71
Panther (Mac OS X 10.3)
1. Abra a opção Print & Fax Preferences (Preferências de Impressão e Fax) no Mac OS
X.
2. Clique em Printing (Impressão).
3. Clique em Set Up Printers... (Configurar Impressoras…).
4. Certifique-se de que a máquina está seleccionada e clique em Show Info...
(Mostrar Informações…).
5. Clique no menu e escolha Installable Options... (Opções instaláveis…).
6. Seleccione todas as opções de hardware adequadas à sua máquina e clique em Apply Changes... (Aplicar Alterações…).
G
AVETA DE ARMAZENAMENTO
As instruções de instalação da Gaveta de Armazenamento são fornecidas com a gaveta.
Instalar actualizações > 72
R
ESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se seguir as recomendações indicadas neste manual sobre como utilizar o suporte de impressão e o conservar em boas condições antes de o utilizar, poderá efectuar impressões de grande qualidade durante muitos anos. No entanto, podem ocorrer ocasionalmente encravamentos de papel e esta secção explica como resolvê-los de forma rápida e simples.
O papel pode encravar devido a uma alimentação errada a partir de um tabuleiro de papel ou em qualquer ponto do caminho do papel através da impressora. Quando o papel fica encravado, a impressora pára imediatamente e o LED Attention (Atenção) do painel de controlo informa-o do sucedido. Se imprimir várias páginas (ou cópias), não parta do pressuposto que, se retirar uma folha encravada, as outras não ficam encravadas no caminho. É necessário retirar estas folhas para resolver o encravamento de papel e repor o funcionamento normal.
P
RINCIPAIS COMPONENTES DA IMPRESSORA E CAMINHO DE PAPEL
4
3
2
1
1. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
2. Empilhador com frente para cima. 7. Tampa frontal.
3. Saída de papel. 8. Tabuleiro para papel.
4. Unidade de fusão 9. Tabuleiro de papel adicional (caso esteja
5. Tampa superior.
6. Painel de controlo.
instalado)
5
6
7
8
9
Resolução de problemas > 73
C
ÓDIGOS DE ERRO DO SENSOR DO PAPEL
370
383
373
382
371
381 380, 400
390
391
392
372
LOCALIZAÇÃONº CÓDIG O
370
371
372
373
380 Alimentação de
381 Caminho do
a. Caso esteja instalada.
Unidade duplex
Unidade duplex
Unidade duplex
Unidade duplex
papel
papel
LOCALIZAÇÃ
CÓDIGO
a
382 Saída de papel
a
383
a
390 Tabuleiro
a
391 Tabuleiro de
392
400 Tamanho do
O
Unidade duplex
Multiusos
papel
º
2
Tabuleiro de
papel
papel
a
a
Resolução de problemas > 74
R
ESOLVER ENCRAVAMENTOS DE PAPEL
NOTA Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma impressora C610, o princípio é o mesmo.
1. Se uma folha estiver parcialmente de fora na parte superior da impressora, agarre a folha e puxe-a com cuidado para retirá-la. Se não sair facilmente, não utilize força excessiva. Pode retirá-la mais tarde, a partir da parte posterior.
2. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
3. Registe as posições dos quatro cartuchos de toner (a) e tambores de imagem(b). Os
cartuchos têm de ser colocados pela mesma ordem.
a
b
É necessário retirar os quatro tambores de imagem para poder aceder ao caminho do papel.
4. Segurando-o pela parte central superior, levante o tambor de imagem, que inclui o respectivo cartucho de toner, e retire-o da impressora.
Resolução de problemas > 75
5. Coloque o conjunto com cuidado sobre uma folha de papel para evitar que fiquem
marcas de toner nos móveis e para evitar danificar a superfície verde do tambor e a tampa.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do Tambor de Imagem, é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação.
6. Repita este procedimento de remoção para cada um dos restantes tambores de
imagem.
Resolução de problemas > 76
7. Olhe para o interior da impressora e verifique se estão visíveis quaisquer folhas de papel em qualquer parte da unidade de correia.
c
d
b
a
CUIDADO!
Não utilize objectos afiados nem abrasivos para separar as folhas da correia. Isto pode danificar a superfície da correia.
(a) Para retirar uma folha pela extremidade superior na parte da frente da
correia (a), levante cuidadosamente a folha da correia e puxe-a para a frente, para a cavidade do tambor, e retire a folha.
(b) Para retirar uma folha da área central da correia (b), separe cuidadosamente a
folha da superfície da correia e retire a folha.
(c) Para retirar uma folha que tenha entrado apenas um pouco na unidade de
fusão (c), separe a extremidade posterior da folha da correia, empurre a alavanca de libertação de pressão da unidade de fusão (d) para a frente e para baixo para libertar a pega da unidade de fusão da folha e retire a folha através
Resolução de problemas > 77
da cavidade do tambor. Em seguida, deixe que a alavanca de libertação de
e
f
e
pressão vá para a posição original.
d
NOTA Se a folha estiver muito inserida na unidade de fusão (apenas uma pequena parte está visível), não tente puxá-la para trás.
(d) Para remover uma folha na unidade de fusão, empurre as duas alavancas de
fixação (e) na direcção da parte posterior da impressora para libertar a unidade de fusão. Retire a unidade de fusão utilizando a pega (f).
(e) Prima a alavanca de libertação (g) e puxe o papel encravado da unidade de
fusão.
g
(f) Volte a colocar a unidade de fusão na máquina e mova as alavancas de fixação
(e) na direcção da parte posterior da máquina.
e
Resolução de problemas > 78
8. Começando pela unidade do tambor de imagem ciano que está mais próxima da unidade de fusão, introduza novamente os quatro tambores de imagem na cavidade do tambor, colocando-os pela ordem correcta.
Segurando no conjunto completo pela parte central superior, coloque-o na impressora, introduzindo as pegas de cada extremidade nas respectivas ranhuras existentes na parte lateral da cavidade da impressora.
9. Baixe a tampa superior, mas ainda não exerça pressão para prendê-la. Isto evita que os tambores fiquem demasiado expostos à luz, enquanto verifica se existem folhas encravadas nas restantes áreas.
10. Abra o tabuleiro de saída posterior (h) e verifique se existem folhas de papel na área de caminho posterior (i).
i
h
> Retire as folhas de papel que estejam nesta área.
Resolução de problemas > 79
> Se a folha estiver num local de difícil acesso, é provável que esteja presa à
unidade de fusão. Nesse caso, levante a tampa superior, procure a folha e carregue na alavanca de libertação de pressão da unidade de fusão (d).
d
11. Se não utilizar o tabuleiro de saída posterior, feche-o depois de retirar o papel desta área.
12. Se estiver instalada uma unidade duplex, levante a alavanca (i) e baixe a tampa da unidade duplex e retire as folhas que se encontrem nesta área. Feche a tampa da unidade duplex
j
13. Abra o Tabuleiro Multiusos utilizando as reentrâncias. Levante a alavanca de libertação da tampa frontal e baixe a tampa frontal.
14. Verifique se existem folhas nesta área, retire as folhas e, em seguida, feche a tampa.
Resolução de problemas > 80
15. Retire o tabuleiro que estava a utilizar quando ocorreu o encravamento, verifique se o papel está empilhado correctamente e se não está danificado e verifique se as guias de papel estão correctamente encostadas às extremidades da pilha de papel. Se estiver tudo bem, volte a colocar o tabuleiro.
16. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza, de modo a que a tampa encaixe.
Depois de resolver o encravamento de papel, se Recup. Encrav. estiver LIGADO no Menu de Ajuste do Sistema, a impressora tenta imprimir novamente as páginas perdidas devido ao encravamento de papel.
Resolução de problemas > 81
E
SPECIFICAÇÕES
C610 - N31193B C711 - N31194B
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Dimensões C610: 435 x 547 x 340mm (L x P x A) sem unidade de duplex
C711: 435 x 547 x 389mm (L x P x A) sem unidade de duplex
Peso C610: 26 Kg aproximadamente (sem unidade de duplex)
C711: 27,6Kg aproximadamente (sem unidade de duplex)
Fonte de alimentação 220 a 240 VAC @ 50/60 Hz ± 2%
Consumo de energia Em funcionamento: 1200 máx.; 600 W em média (25°C)
Em espera: C610: média de 77 W (25°C)
Poupança de energia: 15 W máx. Inactivo: aproximadamente 1W (25ºC)
C711: média de 90 W (25°C)
Ambiente de funcionamento
Ambiente de impressão
Ruído (Nível de pressão
sonora)
Funcionamento 10 a 32 °C/20 a 80% humidade relativa (em condições óptimas 25 °C húmido, 2 °C seco) Desligado: 0 a 43 °C/10 a 90% humidade relativa (em condições óptimas 26.8 °C húmido, 2 °C seco)
30 a 73% humidade relativa a 10 °C; 30 a 54% humidade relativa a 32 °C 10 a 32 °C a 30% humidade relativa; 10 a 27 °C a 80% humidade relativa
Cor 17 a 27 °C a 50 a 0% humidade relativa
Em funcionamento: 68dB(A) Modo de espera: 37dB(A)
Especificações > 82
Í
NDICE
A
Actualizações
Cartão SD
duplex............................... 64
gaveta de
armazenamento
memória ........................... 65
tabuleiro(s) para papel
adicional
......................... 67
............. 72
......................... 70
C
Cartão SD
como instalar
Correia
como substituir
.................... 67
................. 57
D
Descrição geral da
impressora
Desligar a impressora
correctamente
Duplex
como instalar limites de tamanho e
gramagem do papel
............................ 8
..................... 27
.................... 64
E
Encravamento
colocar papel em tabuleiros
tipo cassete de papel, códigos de
erro
................................ 74
Envelopes
colocar
.................... 17
.............................. 20
.......16
T
Tabuleiro multiusos
como utilizar
dimensões do papel.......... 15
Tambor de imagem
como substituir
Toner
como substituir
..................... 20
................. 54
................. 51
F
Funções dos menus............... 22
Fusor
como substituir
................. 59
L
Limpar a cabeça LED............. 62
M
Menu Manutenção ................. 43
Menus
como utilizar
Menu USB ......................... 44
predefinições de
fábrica
..................... 22
............................ 24
P
Painel de controlo ................. 22
Papel
colocar papel timbrado resolver
encravamentos tamanhos de folha
suportados
tipos recomendados ......... 14
Principais componentes da
impressora e caminho de papel
................................... 73
..................... 15
..... 18
............... 73
Índice > 83
OKI
Oki Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough Berkshire SL1 4LE
Tel:+44 (0) 1753 819819 Fax:+44 (0) 1753 819899 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Tel:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: 01805/6544357**
Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-Com (Stand 11.2008)
Διανομέας των συστημάτων OKI
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 78 Tavros Athens Greece
Τel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Oki Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28703, Madrid
Tel:+34 91 3431620 Fax: +34 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es
DETALHES DE CONTACTO
01805/OKIHELP**
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197 E-mail : okiserv@oki.pt
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8 Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
nd
Floor,
Oki detalhes de contacto > 84
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7 Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch
Oki detalhes de contacto > 85
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199
www.okiprintingsolutions.com
Loading...