Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste
documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não
pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes
e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele
contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui,
necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso
e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou
integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que
este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para
eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do
Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e 2009/
125/EC (ErP), conforme emendado, onde aplicável, com vista à aproximação à
legislação dos Estados-membros relativamente à Compatibilidade
Electromagnética, Baixa Tensão, Equipamento Terminal de Rádio e
Telecomunicações e Produtos de Energia Relacionados.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir a
conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão
afectar essa conformidade.
TIPO DE CABOCOMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação1.8
USB5.0
Paralela (apenas C711)1.8
NÚCLEOBLINDAGEM
✘✘
✘✔
✘✔
LAN15.0
Prefácio > 2
✘✘
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure
ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.
Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água
durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure
assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir
o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551,
Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor
local.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento
do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este
modelo foi concebido para funcionar apenas com cartuchos de toner genuínos originais.
Qualquer outro cartucho poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja descrito
como “compatível” e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão
poderão ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas
confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 6
I
NTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha desta impressora a cores da Oki. A nova impressora foi concebida
com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e
páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de
suportes de impressão para escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
>A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis e gradações mais suaves
de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos.
>600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e resolução de impressão de
ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo
detalhe.
>IP (Internet Protocol) versão 6 (IPv6).
>Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de
alta velocidade das páginas impressas.
>Emulações PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 e Epson FX para funcionamento padrão da
indústria, sendo compatível com a maior parte dos softwares informáticos.
>A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso
com os utilizadores da rede do seu escritório.
>Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões de imagens fotográficas
(apenas controlador PCL Windows).
>“Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil utilização que fornece uma
ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website
dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar
todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os
melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki.
>O utilitárioGestor de Modelos para Windows permite a concepção e impressão de
cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
>Impressão frente e verso (duplex) automática para utilização económica de papel e
impressão compacta de documentos de grande dimensão (de série nos modelos dn).
>Tabuleiro para papel adicional com capacidade para colocar mais 530 folhas,
minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel
de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão.
>A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de faixas com alta resolução.
>Cartão SD que permite armazenar sobreposições, macros e tipos de letra que podem
ser transferidos, assim como ordenação automática de várias cópias de documentos
com diversas páginas e transferência de Perfis de ICC.
>Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 7
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
C610
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo.
Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 250 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo.
Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 300
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos.
Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes
especiais. Também é utilizado para
alimentação manual de folhas, quando
necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro
multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 8
C711
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Empilhador de saída, frente para baixo.
Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 350 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo.
Controlos regulados por menus e visor LCD
3. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 530
folhas de papel de 80 g/m².
4. Tabuleiro multiusos.
Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes
especiais. Também é utilizado para
alimentação manual de folhas, quando
necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas.
(consulte “Alterar o idioma de visualização” na página 11).
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Reentrância de libertação do tabuleiro
multiusos.
a
8. Botão de abertura da tampa superior.
.
9. Cabeças LED.
10. Alavancas de libertação do fusor.
11. Cartuchos toner (C,M,Y,K).
12. Unidades de ID (C,M,Y,K).
13. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
1
2
7
4
6
Introdução > 9
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de saída posterior e a localização
da unidade de duplex (impressão frente e verso) opcional.
C610
5
4
6
7
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima.
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
a
C711
5
4
7
8
3
1
2
1. Interruptor principal (LIGADO/DESLIGADO).
2. Tomada de alimentação de CA.
3. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
4. Empilhador posterior, virado para cima.
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que é necessário
remover antes de poder fazer a ligação.
5. Interface USB.
6. Interface ACC (anfitrião USB).
7. Interface de rede.
8. Interface paralela.
a
6
Introdução > 10
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da
impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada,
principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em
conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a
direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com
o máximo de 250 g/m².
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela máquina para apresentar mensagens é o inglês.Se
necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel Language Set-up (Configuração
do idioma do painel).
C
OMO COMEÇAR
M
ODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se a máquina não for utilizada durante algum tempo, entrará no modo de poupança de
energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar o modo
de poupança de energia, prima o botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia /
Reactivar) no painel de controlo.
NOTA
Se a máquina se encontrar localmente conectada (através de USB ou
paralela*), quando muda para o modo de adormecimento, o seu estado é
visto como off-line. Para utilizar a impressora neste estado, tem de premir o
botão Power Save / Wake Up (Poupança de Energia / Reactivar) para sair
do modo de adormecimento.
*Apenas C711.
P
ARA DESLIGAR
ATENÇÃO!
No caso de se encontrar inserido um cartão SD, siga sempre o
procedimento correcto para desligar de modo a assegurar que não
ocorre perda de dados.
1.Prima o botão Enter no painel de controlo para entrar no menu.
2.Prima o botão Menu para baixo e desloque-se para o menu Desligar.
3.Prima o botão Enter.
4.Prima o botão Enter para continuar.
5.Prima o botão Enter para executar.
6.Quando solicitado, coloque o interruptor de alimentação na posição de desligado.
Introdução > 11
A
CERCA DESTE MANUAL
NOTA
As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que o seu
produto não possui.
D
OCUMENTAÇÃO
Este manual faz parte de um conjunto de documentos online e impressos que se destinam
a ajudá-lo a familiarizar-se com o produto e a tirar o maior partido das suas inúmeras e
vantajosas funcionalidades. A documentação está resumida abaixo para referência e pode
ser encontrada no DVD dos manuais, salvo indicação em contrário:
>Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura do produto.
Este folheto é um documento impresso fornecido com o produto e deverá ser lido
antes de instalar a sua máquina.
>Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e
ligar o seu produto.
É um documento impresso fornecido com o produto.
>Manual do utilizador: ajuda-o a familiarizar-se com o produto e a tirar o melhor
partido das suas muitas funcionalidades. Também estão incluídas linhas de
orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor
desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar
acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
>Manual de rede: ajuda-o a familiarizar-se com a funcionalidade da placa de
interface de rede incorporada.
>Manual de Impressão: ajuda-o a conhecer as diversas características do software
do controlador fornecido com o produto.
>Manual de Impressão de Códigos de Barras: ajuda-o a conhecer as
características da função de impressão de códigos de barras incorporada no produto.
>Security Guide (Manual de Segurança): ajuda-o a conhecer as características de
segurança do produto.
>Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para
descrever como devem ser instalados.
Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais.
>Ajuda online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora e
do software utilitário.
Acerca deste manual > 12
U
TILIZAÇÃO ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no ecrã, utilizando o Adobe Reader. Utilize as
ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Adobe Reader.
Existem diversas referências cruzadas neste manual, sendo que cada uma delas está
realçada em texto azul. Quando clicar numa referência será imediatamente remetido para
a secção do manual que contém o material referenciado.
Ao utilizar o botão no Adobe Reader, pode navegar directamente para onde estava
anteriormente.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
>Na lista de marcadores no lado esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para
passar para a secção do mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” na página 4.)
>Na lista de marcadores, clique em Índice remissivo para passar para o mesmo. (Se
não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” na página 4.) Localize o
termo pretendido no índice remissivo ordenado alfabeticamente e clique no número
de página associado para ir para a página que contém o termo.
I
MPRESSÃO DE PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo ou secções ou páginas individuais. O procedimento
é o seguinte:
1.Na barra de ferramentas, seleccione File > Print (ou prima as teclas Ctrl + P).
2.Escolha as páginas que pretende imprimir:
(a)All pages (1), para imprimir o manual na íntegra.
(b)Current page (2), para imprimir a página que está a visualizar.
1
2
3
(c)Pages from e to (3), para imprimir o intervalo de páginas especificado pela
introdução dos respectivos números de página.
(d)Clique em OK.
Acerca deste manual > 13
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama
de gramagens e formatos de papel, etiquetas e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre
a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser. Os tipos adequados incluem:
> Papel M-Real Data Copy Everyday 80g/m²
> Papel Color Copy by Mondi 90g/m²
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito
áspera.
Papel de carta pré-impresso
CUIDADO!
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser
resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no
processo de impressão.
A utilização contínua de papel de carta pré-impresso pode afectar o
desempenho da alimentação de papel ao longo do tempo e podem
ocorrer encravamentos de papel. Limpe os cilindros de alimentação
do papel da forma descrita na página 63.
Envelopes
ATENÇÃO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem
deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de
cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta
temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os
envelopes de janela não são adequados.
Etiquetas
ATENÇÃO!
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem
danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se
durante a impressão.
O tipo de papel recomendado é o Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4) ou
5161 (Letter).
Recomendações relativas ao papel > 14
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATODIMENSÕESGRAMAGEM (G/M²)
a
A6
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Letter (Carta)215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pol.216 x 330 mm
Legal 13,5 pol.216 x 343 mm
Legal 14 pol.216 x 356 mm
a. C711: Impressão A6 apenas a partir Tabuleiro Multiusos.
105 x 148mmFino64 - 74g/m²
Médio Leve75 - 82g/m²
Médio83 - 104g/m²
Grosso105 - 120g/m²
Muito grosso1121 - 188g/m²
Muito grosso2189 - 220g/m²
Muito grosso3221 - 250g/m²
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo ou terceiro
tabuleiro ou um tabuleiro multiusos), pode definir a impressora para mudar
automaticamente para o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se
imprimir a partir de aplicações do Windows, esta função é activada nas definições do
controlador. Se imprimir a partir de outros sistemas, esta função é activada no menu de
impressão. (Consulte “Funções dos menus” na página 22.)
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete,
mas com gramagens até 250
g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na
impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura de 76mm a 215,9mm e um
comprimento de 127,0mm a 1320mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma
gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima
(posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir em envelopes. Pode colocar um máximo de 10
envelopes de uma só vez, desde que não seja ultrapassada uma profundidade máxima de
empilhamento de 10 mm.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
C610: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 250
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m².
C711: O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 350
folhas de papel normal com 80g/m² e pode suportar tipos de papel até 188g/m².
As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por ordem
de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).
Recomendações relativas ao papel > 15
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da
impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta
condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de
80 g/m² e tipos de papel até 250
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com
gramagem superior a
188g/m².
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e verso com a mesma gama
de formatos de papel que o tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto
A6), utilizando tipos de papel desde: 64 - 220g/m²
NOTA:
A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
g/m².
)
Recomendações relativas ao papel > 16
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
NOTA
Para fins ilustrativos, é apresentada a impressora C711. Se tiver uma
impressora C610, o princípio é o mesmo, sendo qualquer excepção indicada.
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1.Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2)
2.
de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as
extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente
alinhadas (3).
2
1
3
Colocação de papel > 17
3.Coloque o papel (com o timbre voltado para baixo e a margem superior voltada para
a parte frontal da impressora), conforme é ilustrado.
b
a
b
c
> Ajuste a peça de travagem posterior (a) e as guias de papel (b), de acordo com o
formato de papel utilizado.
CUIDADO!
APENAS C711: IMPORTANTE: Ajuste o botão de tamanho do papel
(c) de acordo com o tamanho do papel a ser utilizado (A4 no
exemplo acima apresentado).
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça de travagem.
> Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A capacidade varia consoante o tipo
de papel.
> Não coloque papel danificado.
> Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao mesmo tempo.
Colocação de papel > 18
> Feche o tabuleiro com cuidado.
> Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na situação descrita em
seguida, relativamente ao segundo tabuleiro).
NOTA
> Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a partir do
primeiro tabuleiro (superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior)
durante a impressão para colocar mais papel. No entanto, se estiver a
imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o primeiro
tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se
de que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está fechado (o
papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de
empilhamento é de cerca de 250 folhas para a impressora C610 e 350
folhas para a impressora C711, dependendo da gramagem do papel.
> Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de
que o empilhador com frente para cima (posterior)(a) está aberto e que o
suporte para papel (b) está estendido. O papel é empilhado por ordem
inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100 folhas, dependendo
da gramagem do papel.
> Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel
pesado (cartolina, etc.).
a
b
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a
impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.
Colocação de papel > 19
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1.Abra o tabuleiro multiusos (a).
2.Abra os suportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3.Pressione a plataforma para papel (c) suavemente para baixo, para garantir que
está presa.
4.Coloque o papel e ajuste as guias de papel (d) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel timbrado, coloque o papel no
tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem
superior voltada para a impressora.
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com
o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da
impressora. (Para efectuar esta função, é necessário ter a unidade duplex
opcional instalada.)
> Os envelopes devem ser colocados com a frente voltada para cima, com a
margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada
para a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de 100 folhas ou 10 envelopes.
A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5.Prima o botão de fixação do tabuleiro para libertar a plataforma para papel, de
forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
6.Defina o tamanho de papel correcto para o tabuleiro multiusos no Menu Suporte
(consulte “Funções dos menus” na página 22).
Colocação de papel > 20
F
UNCIONAMENTO
Para obter detalhes completos sobre como utilizar a máquina e quaisquer acessórios
opcionais, de forma a imprimir tarefas de uma forma eficiente e eficaz, consulte o Manual
de Impressão e o Barcode Guide (Manual dos Códigos de Barras).
Para obter informações detalhadas sobre como aceder e utilizar as funções de segurança
da impressora, consulte o Security Guide (Manual de Segurança).
Funcionamento > 21
F
UNÇÕES DOS MENUS
Esta secção mostra os menus que podem ser acedidos através dos comandos do painel de
controlo da impressora e visualizados no visor LCD.
P
AINEL DE CONTROLO
:
1
9
10
1. LED Ready
(preparado)
3. Botões de
Deslocamento do
Menu
2
5
LIGADO: Pronta para
receber dados.
A CINTILAR: A processar
dados.
DESLIGADO: Offline.
Entra no modo Menu. No
modo Menu, avança ou
retrocede o item de menu
apresentado.
Prima durante 2 segundos ou
mais para avançar do topo
para o final.
3
7
4
8
6
2. EcrãApresenta o estado da
4. Botão On LineAlterna entre ONLINE e
impressora e quaisquer
mensagens de erro.
OFFLINE.
Sai do menu e fica ONLINE
quando premido no modo
Menu.
Desloca o ecrã HELP
(AJUDA).
Força a impressão no papel
actualmente colocado quando
premido com “WRONG PAPER”
(PAPEL INCORRECTO) ou
“WRONG PAPER SIZE”
(TAMANHO DE PAPEL
INCORRECTO) apresentados.
5. LED Attention
(Atenção)
LIGADO: Ocorre um aviso. A
impressão poderá ser
possível (por exemplo, nível
baixo de toner).
A CINTILAR: Ocorre um
erro. A impressão não é
possível (por exemplo, toner
vazio).
DESLIGADO: Estado
normal.
Funções dos menus > 22
6. Botão Back
(Anterior)
Regressa ao item de menu de
nível superior anterior.
Se premir este botão por mais
de 4 segundos iniciará o
procedimento de
encerramento da impressora,
seleccionando Sim para
continuar ou Não para
cancelar.
7. Botão EnterNo modo ONLINE ou
OFFLINE: entra no modo
Menu.
No modo Menu: determina a
definição seleccionada.
8. Botão Cancel
(Cancelar)
Elimina os dados a serem
impressos ou recebidos
quando premido durante dois
segundos ou mais.
Elimina os dados quando
premido durante dois
segundos ou mais com
WRONG PAPER SIZE
(TAMANHO DE PAPEL
INCORRECTO), RUN OUT OF
PAPER (SEM PAPEL), TRAY 1
IS OPEN (TABULEIRO 1
ABERTO) ou TRAY 1 IS NOT
FOUND (TABULEIRO 1 NÃO
ENCONTRADO) apresentado.
Sai do menu e fica ONLINE
quando premido no modo
Menu.
9. Botão Help
(Ajuda)
Fornece ajuda quando ocorre
um erro, tal como formato de
papel incorrecto.
10. Botão Power
Save / Wake Up
(Poupança de
Energia / Reactivar)
Premir este botão alterna a
máquina entre os modos de
adormecimento ou
reactivação. Consulte “Modo
de poupança de energia” na
página 11.
Funções dos menus > 23
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Note que grande parte destas definições podem ser, e normalmente são, substituídas pelas
definições dos controladores de impressora. No entanto, várias das definições do
controlador podem ser mantidas em “Printer Setting” (Definição da impressora), o que,
caso reponha as predefinições, remeterá para as definições inseridas nestes menus da
impressora.
Nos casos aplicáveis, as predefinições de fábrica são mostradas no tipo negrito nas tabelas
seguintes.
No estado normal de funcionamento, conhecido como “modo de espera”, aparece a
indicação Pronta a Imprimir no visor LCD da impressora. Nesta condição, para aceder ao
sistema de menus, prima os botões Menu para cima e para baixo no painel de controlo
para percorrer a lista de menus até aparecer o menu que pretende visualizar. Efectue o
seguinte procedimento:
1.Prima Enter para aceder ao menu.
2.Utilize os botões MENU para cima e para baixo no painel de controlo para
percorrer os menus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter
para visualizar os submenus dessa opção.
3.Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as opções dos
submenus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima Enter para
visualizar a definição.
4.Utilize os botões MENU para cima e para baixo para percorrer as definições
disponíveis da opção do submenu. Quando aparecer a opção que pretende alterar,
prima Enter para visualizar a definição. Aparece um asterisco (*) junto à definição,
indicando que está agora em vigor.
-
UTILIZADOR
5.Efectue um dos seguintes passos:
> Prima novamente Back (Retroceder) para se deslocar para cima para a lista de
menus;
ou…
> Prima a tecla On Line ou Cancel (Cancelar) para sair do sistema de menus e
voltar a colocar a impressora no modo de espera.
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Pode optar por ACTIVAR ou DESACTIVAR cada uma das categorias no menu do
utilizador.
As categorias não são apresentadas no menu do Utilizador. Apenas um administrador de
sistema pode alterar definições.
1.DESLIGUE a impressora. LIGUE a impressora enquanto prime o botão Enter.
Quando surgir Boot Menu (Menu Reiniciar), retire o dedo do botão.
2.Prima o botão Enter.
3.No pedido de Introd. Plvr-passe, introduza a palavra-passe de Administrador:
(a)Utilizando os botões MENU para cima e para baixo, seleccione a letra/dígito
pretendido.
(b)Prima o botão Enter para introduzir e mover para a próxima letra/dígito.
-
ADMINISTRADOR
(c)Repita os passos (a) e (b) até todas as letras/dígitos serem introduzidos.
Introduza a sua palavra-passe com 4 a 9 dígitos.
(A palavra-passe predefinida é aaaaaa).
Funções dos menus > 24
4.Prima o botão Enter.
5.Prima o botão MENU para cima ou para baixo até a “categoria” que pretende
alterar ser apresentada.
6.Prima o botão Enter.
7.Prima o botão MENU para cima ou para baixo até o “item” que pretende alterar
ser apresentado.
8.Prima o botão Enter.
9.Utilizando os botões MENU para cima ou para baixo , identifique o parâmetro da
forma necessária.
10.Prima o botão Enter. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está
agora em vigor.
11.Prima o botão On Line para mudar para online. A máquina será reiniciada
automaticamente.
M
ENU DE CONFIGURAÇÃO
ITEMACÇÃOEXPLICAÇÃO
Contagem de
Tabuleiros
Duração dos
Consumíveis
RedeNome da Impressora
Tabuleiro 1
Tabuleiro 2*
Tabuleiro 3*
Tabuleiro Multiusos
*Nota: Esta opção só está
disponível quando os
tabuleiros opcionais estão
presentes
Tamb or de Imag e m
Tamb or de Imag e m
Tamb or de Imag e m
Tamb or de Imag e m
Correia
Fusor
Toner Ci a no
Toner Ma g en ta
Toner Am a re lo
Toner Pr e to
Nome da Impressora Curto
Endereço IPv4
Máscara de sub-rede
Porta de Ligação
Endereço MAC
Versão do Firmware da Rede
Versão Web Remota
Endereço IPv6 (Local)
Endereço IPv6 (Global)
Seleccione um item para apresentar o número total
de páginas impressas pelo tabuleiro relevante.
Seleccione um item para apresentar a
percentagem de duração de um consumível.
Apresenta o nome completo da impressora.
Apresenta uma versão abreviada.
Apresenta o Endereço IPv4 da rede.
Apresenta a Máscara de Sub-rede da rede.
Apresenta o Endereço Gateway da rede.
Apresenta o Endereço MAC da impressora.
Apresenta a Revisão do firmware da rede.
Apresenta a Versão web remota.
Apresenta o Endereço IPv6 (Local) da rede.
Apresenta o Endereço IPv6 (Global) da rede.
a
a
Funções dos menus > 25
ITEMACÇÃOEXPLICAÇÃO
SistemaNúmero de Série
Número do Activo
Número do Lote
Versão CU
Versão PU
Total de Memória
Memória Flash
Cartão SD
Data e Hora
a. Condição para apresentação: A Versão de IP é IP v4+v6 ou IP v6.
M
ENU INFORMAÇÕES DE IMPRESSÃO
Apresenta informações para estes itens.
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
ITEMACÇÃOEXPLICAÇÃO
ConfiguraçãoExecutarSeleccione a opção executar para imprimir um relatório
de configuração.
RedeExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir as Informações de rede.
Página de
Demonstração
DEMO1
ExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma página de demonstração.
Lista de FicheirosExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de ficheiros de trabalho.
(apresentado apenas se está instalado o Sistema de
Ficheiros).
Lista Tipos de Letra PSExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação
Postscript.
Tipos de Letra PCLExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra PCL.
Tipos de letra IBM
PPR
Lista Tipos de Letra
EPSON FX
Relatório de
Utilização
Registo de ErrosExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
Lista de Perfis de CorExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
ExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra IBM PPR.
ExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de tipos de letra de emulação
Epson FX.
ExecutarDesloque-se para este parâmetro e seleccione executar
para imprimir uma lista de páginas a cores e
monocromáticas impresas.
para imprimir o registo de erros.
para imprimir uma lista de perfis de cor.
Funções dos menus > 26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.