OKI C610, C711 User Guide [es]

C610 / C711
Guía del usuario
P
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:
http://www.okiprintingsolutions.com
07105606 iss.02;Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutionses una marca de OKI Data Corporation. Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple
Inc.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (ErP), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembro sobre la Compatibilidad Electro-magnética, Baja Tensión, Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones, y Productos Relacionados con la Energía
.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLE LONGITUD
(METROS)
Alimentación 1.8
Protocolo 5.0
NÚCLEO FUNDA
✘✘
Paralela (sólo para C711)
LAN 15.0
1.8
Prefacio > 2
✘✘
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
I
MPORTADOR PARA LA
Oki Europe Ltd, que comercializa como Oki Printing Solutions Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia > 3
C
ONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para la UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conjunto de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impresión de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cambio del idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo de ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Apilador boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Unidad Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Panel del operador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio de la configuración: usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cambio de la configuración: administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Menú Información de impr.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impr. trab. seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Config. admin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menú Reiniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Menú estadísticas de impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sustitución de la cinta de arrastre de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...la carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...el cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...los rodillos de alimentación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Contenido > 4
Instalación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Unidad Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ampliación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Carcasa de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Principales componentes de la impresora y trayectoria del papel . . . . . . . .74
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Contenido > 5
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades, este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales. Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como "compatible" y, si se utiliza, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 6
A
CERCA DE ESTE MANUAL
NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que el producto no tenga instaladas.
C
ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se indique lo contrario, está incluida en el DVD de manuales:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto. Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
> Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner en
marcha el producto. Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
> Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además, ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora.
> Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta de
interfaz de red integrada.
> Guía de impresión: le ayuda a familiarizarse con las numerosas funciones del
software de controlador que se suministra con el producto.
> Guía de impresión de códigos de barras: le ayuda a familiarizarse con la función
de impresión de códigos de barras integrada en el producto.
> Guía de seguridad: le ayuda a familiarizarse con las funciones de seguridad del
producto.
> Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios opcionales y
describen el modo de instalarlos. Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
Acerca de este manual > 7
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader.
Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto
azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte
del manual que contenga el material de referencia.
Mediante el botón de Adobe Reader puede retroceder directamente al lugar donde se encontraba anteriormente.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
> En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4).
> En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo> Imprimir (o pulse las teclas Ctrl + P).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir: (a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo. (b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1 2 3
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d) Haga clic en Aceptar.
Acerca de este manual > 8
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber elegido esta impresora en color. Su nueva impresora se ha diseñado con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia gama de soportes de impresión para la oficina.
Su impresora incluye las funciones siguientes:
> La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos sutiles y gradaciones de color
más suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos.
> Resolución de impresión de 600 x 600, 1.200 x 600 ppp (puntos por pulgada) y
ProQ2400 que permite obtener imágenes de alta calidad con el mayor detalle posible.
> Internet Protocol versión 6 (IPv6). > Tecnología LED digital en color de una sola pasada para procesar las páginas
impresas a gran velocidad.
> Emulaciones PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 y Epson FX para un funcionamiento según
los estándares del sector; además, ofrece una amplia compatibilidad con la mayoría de los programas informáticos.
> Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten compartir este valioso
recurso con los demás usuarios de la red de su oficina.
> Modo de mejora de fotos Photo Enhance para mejorar las impresiones de imágenes
fotográficas (sólo con el controlador PCL para Windows).
> “Ask Oki” (Pregunte a Oki): una sencilla función para Windows que proporciona un
vínculo directo desde la pantalla del controlador de la impresora hasta un sitio web dedicado específico del modelo exacto que se esté utilizando. Aquí encontrará todas las recomendaciones, ayuda y soporte que pueda necesitar para ayudarle a obtener los mejores resultados posibles con su impresora OKI.
> Utilidad de plantillas Template Manager para Windows que permite diseñar e
imprimir con facilidad tarjetas de visita, pancartas y etiquetas.
Además, también están disponibles las siguientes funciones opcionales:
> Impresión dúplex (por las dos caras) automática para el ahorro de papel y para la
impresión compacta de documentos extensos (de serie en modelos dn).
> Bandeja de papel adicional que permite cargar 530 hojas más y minimizar la
intervención del operador, o cargar distintos tipos de papel, como papel con membrete, otros tamaños de papel u otros soportes de impresión.
> Memorial adicional que permite imprimir páginas más complejas. Por ejemplo,
impresión de pancartas de alta resolución.
> Tarjeta SD para almacenar plantillas, macros y fuentes descargables, para intercalar
automáticamente varias copias de documentos con varias páginas y descargar perfiles ICC.
> Carcasa de almacenamiento.
Introducción > 9
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA FRONTAL
C610
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 250 hojas de 80 g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 300 hojas de papel de 80g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 13)
5. Indicador de nivel de papel.
6. Palanca de liberación de la cubierta frontal.
7. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
8. Botón de liberación de la cubierta superior.
9. Cabezales de LED.
10. Palancas de liberación del fusor.
11. Cartuchos de tóner (C,M,Y,K).
12. Unidades de tambor de imagen (C,M,Y,K).
13. Unidad dúplex (si está instalada).
1
2
7
4
6
Introducción > 10
C711
9
13
1
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 350 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 530 hojas de papel de 80 g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 13)
5. Indicador de nivel de papel.
6. Palanca de liberación de la cubierta frontal.
7. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
8. Botón de liberación de la cubierta superior.
9. Cabezales de LED.
10. Palancas de liberación del fusor.
11. Cartuchos de tóner (C,M,Y,K).
12. Unidades de tambor de imagen (C,M,Y,K).
13. Unidad dúplex (si está instalada).
2
7
4
6
Introducción > 11
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones, el apilador de salida posterior y la ubicación de la unidad dúplex opcional (para imprimir por las dos caras del papel).
C610
5
4
6 7
3
1
2
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Conector de alimentación de CA.
3. Unidad dúplex (si está instalada).
4. Apilador cara arriba posterior. a. La interfaz de red puede disponer de un “conector” de protección que se
debe quitar para poder efectuar la conexión.
5. Interfaz USB.
6. Interfaz ACC (host USB).
7. Interfaz de red.
a
C711
5
4
7
8
3
1
2
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Conector de alimentación de CA.
3. Unidad dúplex (si está instalada).
4. Apilador cara arriba, posterior.
a. La interfaz de red puede disponer de un “conector” de protección que se debe
quitar para poder efectuar la conexión.
5. Interfaz USB.
6. Interfaz ACC (host USB).
7. Interfaz de red.
8. Interfaz paralela.
a
6
Introducción > 12
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria del papel y permite utilizar soportes de hasta 250 g/m².
C
AMBIO DEL IDIOMA DE LA PANTALLA
El idioma predeterminado del dispositivo para los mensajes de la pantalla es inglés. Si es necesario, este ajuste puede cambiarse con la utilidad Config. idioma del panel.
I
NTRODUCCIÓN
M
ODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo, pasa al modo de ahorro de energía y, de esta manera, se controla el consumo de energía del mismo. Para cancelar o iniciar el modo de ahorro de energía, pulse el botón Ahorro de energía/Reactivar en el panel de control.
NOTA Si el dispositivo está conectado de manera local (a través de interfaz USB o paralela*), al cambiar al Modo reposo su estado aparece como fuera de línea. Para utilizar la impresora en este estado, debe presionar el botón Ahorro de energía/Reactivar para salir del Modo reposo.
*sólo para C711.
A
PAGADO
PRECAUCIÓN
Si está utilizando una tarjeta SD, siempre debe seguir el procedimiento de apagado correcto para garantizar que no se pierden datos.
1. Pulse el botón Enter (Entra) en el panel de control para acceder al menú.
2. Pulse el botón flecha hacia abajo de Menú y desplácese hasta el menú Apagado.
3. Pulse el botón Enter (Entra).
4. Pulse el botón Enter (Entra) para continuar.
5. Pulse el botón Enter (Entra) para ejecutar la acción.
6. Cuando se le indique, apague el dispositivo.
Introducción > 13
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, incluidos varios tipos de gramajes y tamaños de papel, etiquetas y sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados son:
> Papel Data Copy Everyday de M-Real de 80g/m² > Papel Color Copy de Mondi de 90g /m²
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
Papel preimpreso
PRECAUCIÓN:
Puede utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
El uso continuado de papel preimpreso puede afectar negativamente al rendimiento de la alimentación del papel a lo largo del tiempo y se podrían producir atascos de papel. Limpie los rodillos de alimentación del papel, como se describe en la
página 64.
Sobres
PRECAUCIÓN
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con ventana no son adecuados.
Etiquetas
PRECAUCIÓN
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora base está totalmente cubierta por etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.
Se recomienda el uso de los tipos de Avery White Laser Label 7162, 7664, 7666 (A4) o 5161 (carta).
Recomendaciones sobre el papel > 14
B
ANDEJAS DE CASETE
TAMAÑO DIMENSIONES PESO (G/M²)
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Oficio 13 pulg. 216 x 330 mm Oficio 13,5 pulg. 216 x 343 mm Oficio 14 pulg. 216 x 356 mm
a. C711: Impresión en A6 sólo desde la bandeja multiuso.
105 x 148 mm Ligero 64-74 g/m²
Ligero medio 75-82 g/m² Medio 83-104 g/m² Pesado 105-120 g/m² Muy pesado 1 121-188 g/m² Muy pesado 2 189-220 g/m² Muy pesado 3 221-250 g/m²
Bandeja 1/2/3: 64-220 g/m² Bandeja multiuso: 64-250 g/m²
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (en la segunda o tercera bandeja, si la tiene, o en la bandeja multiuso), puede establecer que la impresora cambie
automáticamente a la otra bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual. Si imprime desde aplicaciones de Windows, esta función se activa en los ajustes del controlador. Si imprime desde otros sistemas, esta función se activa en el menú de impresión. (Consulte “Funciones del menú” en la página 22.)
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que las bandejas de casete, pero con un peso de hasta 250
g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel
boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 76 mm hasta 215,9 mm y largos de 127 mm hasta 1.320 mm (para impresión de rótulos).
Para largos de papel de más de 356 mm (Oficio 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
Use la bandeja multiuso para imprimir en sobres. Se pueden cargar 10 sobres a la vez; este número está sujeto a la profundidad máxima de apilado, que es de 10 mm.
A
PILADOR BOCA ABAJO
C610: El apilador boca abajo, situado en la parte superior de la impresora, puede contener
hasta 250 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 188 g/m².
C711: El apilador boca abajo, situado en la parte superior de la impresora, puede contener hasta 350 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 188 g/m².
Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo y despliegue la extensión de la bandeja. Con esto, hará que el papel salga por este camino, independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador cara arriba admite hasta 100 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 250
Recomendaciones sobre el papel > 15
g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de 188 g/m².
U
NIDAD DÚPLEX
Esta opción permite imprimir automáticamente por las dos caras en los mismos tamaños de papel que la bandeja 2 (es decir, todos los tamaños de casete excepto A6) con gramajes de: 64-220 g/m²
NOTA: La unidad dúplex se proporciona de serie en los modelos dn.
Recomendaciones sobre el papel > 16
C
ARGA DEL PAPEL
NOTA Con fines ilustrativos se muestra la impresora C711. Si tiene el modelo C610, las indicaciones serán las mismas siempre y cuando no se indique lo contrario.
B
ANDEJAS DE CASETE
1. Retire la bandeja del papel de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para asegurarse
2.
de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
2
1
3
Carga del papel > 17
3. Cargue papel (el papel de carta con membrete boca abajo, con el borde superior hacia la parte frontal de la impresora) como se muestra en la imagen.
b
a
b
c
> Ajuste el tope posterior (a) y las guías del papel (b) al tamaño de papel que va a
utilizar.
PRECAUCIÓN:
SÓLO PARA C711: IMPORTANTE: ajuste el dial de tamaño de papel (c) en el tamaño de papel que se utiliza (A4 en el ejemplo anterior).
Para evitar atascos:
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope
posterior.
> No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
> No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños.
Carga del papel > 18
> Cierre suavemente la bandeja de papel. > No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en los casos que se
indican a continuación en relación con la segunda bandeja).
NOTA
> Si tiene dos bandejas y está imprimiendo desde la primera (bandeja
superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) durante la impresión para cargarla. Sin embargo, si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior). Esto provocaría un atasco de papel.
> Para imprimir boca abajo, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora). La capacidad de apilado es de aproximadamente 250 hojas para el modelo C610 y de 350 hojas para el modelo C711, dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir boca arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está abierto y de que el soporte del papel (b) está extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
a
b
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga del papel > 19
B
ANDEJA MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (a).
2. Extraiga los soportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3. Presione suavemente hacia abajo la plataforma del papel (c) para comprobar que está bien sujeta.
4. Cargue el papel y ajuste las guías (d) hasta el tamaño del papel que vaya a utilizar.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
> Para imprimir por las dos caras (dúplex) en papel con membrete, cargue el papel
con el lado preimpreso hacia abajo y el borde superior hacia fuera de la impresora. (Para esta función debe estar instalada la unidad dúplex opcional.)
> Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde superior hacia la izquierda y
el lado corto hacia la impresora. No seleccione la impresión dúplex con sobres.
> No supere la capacidad de papel (aproximadamente 100 hojas o 10 sobres). La
profundidad máxima de apilado es de 10 mm.
5. Presione el botón de sujeción de la bandeja hacia dentro para soltar la plataforma del papel, de forma que el papel se levante y quede sujeto en su sitio.
6. Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel (consulte “Funciones del menú” en la página 22).
Carga del papel > 20
F
UNCIONAMIENTO
Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión y la Barcode Guide.
Para obtener detalles completos sobre el modo de acceder y utilizar las funciones de seguridad de la impresora, consulte la Guía de seguridad.
Funcionamiento > 21
F
UNCIONES DEL MENÚ
En esta sección se enumeran los menús a los que se accede a través del panel del operador de la impresora y se muestran en la ventana LCD.
P
ANEL DEL OPERADOR
:
1
9
10
1. LED de Preparado
3. Botones de desplazamiento de Menú
2
5
ENCENDIDO: preparado para recibir datos.
PARPADEANDO: procesando datos.
APAG.: fuera de línea.
Entra en el modo Menú. En el modo de menú, avanza o retrocede por los elementos del menú mostrado.
Púlselo durante 2 segundos o más para ir de la parte superior a la inferior.
3
7
4
8
6
2. Pantalla Muestra el estado de la
4. Botón En línea Cambia entre EN LÍNEA y
impresora y cualquier mensaje de error.
FUERALÍNEA. Sale del menú y se conecta
EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
Desplaza la pantalla AYUDA. Fuerza la impresión en el
papel cargado cuando se pulsa mientras se muestra “WRONG PAPER” (PAPEL INCORRECTO) o “WRONG PAPER SIZE” (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO).
5. LED Attention (Atención)
ENCENDIDO: se indica una advertencia. Se puede realizar la impresión (por ejemplo, tóner bajo).
PARPADEANDO: se ha producido un error. No se puede imprimir (por ejemplo, tóner vacío).
APAGADO: Estado normal.
6. Botón Back (Atrás)
Vuelve al elemento del menú de nivel superior anterior.
Si se presiona este botón durante más de 4 segundos, se inicia el procedimiento de apagado de la impresora. Seleccione Sí para continuar o No para cancelar.
Funciones del menú > 22
7. Botón Enter (Intro)
En el modo ENLÍNEA o FUERALÍNEA: entra en el modo Menú.
En el modo Menú: determina la configuración seleccionada.
8. Botón Cancel (Cancelar)
Elimina los datos que se estaban imprimiendo o recibiendo si se pulsa durante dos segundos o más.
Elimina los datos cuando se pulsa durante dos segundos o más mientras se muestra WRONG PAPER SIZE (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO), RUN OUT OF PAPER (PAPEL AGOTADO), TRAY 1 IS OPEN (LA BANDEJA 1 ESTÁ ABIERTA), o TRAY 1 IS NOT FOUND (NO SE ENCUENTRA LA BANDEJA 1).
Sale del menú y se conecta EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
9. Botón Help (Ayuda)
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: USUARIO
Ofrece recomendaciones cuando se produce un error como, por ejemplo, la utilización de un tamaño de papel incorrecto.
10. Botón Ahorro de energía/ Reactivar
Al presionar este botón el dispositivo se cambia del modo de reposo al modo de reactivación. Consulte “Modo
de ahorro de energía” en la página 13.
Es importante señalar que muchos de estos ajustes se pueden omitir para dar prioridad a los ajustes de los controladores de impresora. Sin embargo, varios de los ajustes del controlador se pueden dejar como “Ajuste de la impresora”, para que se utilicen, de forma predeterminada, los ajustes introducidos en estos menús de la impresora.
Los ajustes predeterminados se muestran en negrita en las tablas siguientes. Durante el modo de funcionamiento normal, denominado “en espera”, la ventana LCD de
la impresora mostrará Preparada para imprimir. Para acceder al sistema del menú en este estado, pulse los botones de Menú de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo en el panel del operador para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por la lista de menús hasta que aparezca el menú que desea ver. A continuación, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse Enter para acceder al menú.
2. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo en el
panel de control para desplazarse por los menús. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver los submenús de dicho elemento.
3. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los elementos del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver el ajuste.
4. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes disponibles para el elemento del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver el ajuste. Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
5. A continuación:
> Vuelva a pulsar Back para volver a la lista de menús;
o bien...…
> Pulse On Line o Cancel para salir del sistema de menús y volver al modo en
espera.
Funciones del menú > 23
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: ADMINISTRADOR
Puede ACTIVAR o DESACTIVAR cada categoría en el menú de usuario. Las categorías desactivadas no se muestran en el menú de usuario. Sólo un administrador
del sistema puede cambiar esta configuración.
1. Apague la impresora (OFF). Ajuste la impresora en ENCENDIDO mientras mantiene pulsado el botón Enter (Entra). Cuando aparezca Boot Menu (menú Reiniciar), levante el dedo del botón.
2. Pulse el botón Enter.
3. Cuando se le solicite Introd. contraseña, escriba la contraseña del administrador:
(a) Mediante los botones de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo de MENÚ
, se puede desplazar hasta una letra o un dígito determinado.
(b) Pulse el botón Enter (Entra) para especificar y moverse hasta la próxima letra
o dígito.
(c) Repita los pasos (a) y (b) hasta que haya introducido todas las letras/dígitos.
Escriba su contraseña de 4 a 9 dígitos.
(La contraseña predeterminada es aaaaaa).
4. Pulse el botón Enter.
5. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre la “categoría” que desea cambiar.
6. Pulse el botón Enter.
7. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre el “elemento” que desea cambiar.
8. Pulse el botón Enter.
9. Mediante el botón de flecha hacia arriba o flecha hacia abajo de MENÚ puede
identificar el parámetro según sea necesario.
10. Pulse el botón Enter. Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
11. Pulse el botón On Line (En línea) para cambiar al estado en línea. La máquina se reiniciará automáticamente.
Funciones del menú > 24
M
ENÚ CONFIGURACIÓN
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Cont. band Bandeja 1
Bandeja 2* Bandeja 3* Bandeja multiuso *Nota: disponible solamente
cuando hay bandejas opcionales
Vida útil suministros Tambor cián
Tamb or mag e nta Tambor amarillo Tamb or neg r o Cinta de transporte Fusor Tóner cián Tóner magenta Tóner amarillo Tóner negro
Red Nombre Impresora
Nombre Abrev.Impresora Dirección IPv4 Máscara Subred Dirección Puerta Enlace Dirección MAC Versión F/W Red Web Remote Version (versión
remota de página web) Dirección IPv6 (local) Dirección IPv6 (global)
Seleccione un elemento para mostrar el número total de páginas impresas de la bandeja correspondiente.
Seleccione un elemento para mostrar el porcentaje restante de un consumible.
Muestra el nombre completo de la impresora. Muestra una versión abreviada. Muestra la dirección IPv4 de la red. Muestra la máscara subred de la red. Muestra la dirección puerta enlace de la red. Muestra la dirección MAC de la impresora. Muestra la revisión de firmware de la red. Muestra la versión remota de web.
Muestra la dirección IPv6 (local) de la red. Muestra la dirección IPv6 (global) de la red.
a
a
Sistema Serial Number (Número de
serie) Número equipo Número de lote Versión de CU Versión de PU Memoria total Memoria Flash Tarj et a SD Fecha y hora
a. Condición de visualización: la versión IP debe ser IP v4+v6 o IP v6.
Muestra información para estos elementos.
Funciones del menú > 25
M
ENÚ INFORMACIÓN DE IMPR
.
Este menú proporciona un método rápido para ver los distintos elementos almacenados en la impresora.
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Configuración Execute (Ejecutar) Seleccione la opción de ejecutar para imprimir un
informe de configuración.
Red Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Pág. Demo.
DEMO1 Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista de archivos Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista de fuentes PS Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista fuent. PCL Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista fuent. IBM PPR Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lits.fuent.EPSON FX Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Informe de uso Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir información de red.
de ejecutar para imprimir una página de demostración.
de ejecutar para imprimir una lista de archivos de trabajo.
(Sólo se muestra si está instalado FileSystem).
de ejecutar para imprimir una lista de tipos de letra de emulación Postscript.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes PCL.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes IBM PPR.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes de emulación Epson FX.
de ejecutar para imprimir una lista de las páginas impresas en color o monocromas.
Registro de error Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir el registro de error.
Lista perf. color Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir una lista de perfiles de color.
Funciones del menú > 26
M
ENÚ DE APAGADO
Este elemento debe seleccionarse siempre antes de apagar la impresora para evitar la pérdida de datos.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Comienzo apagado Execute (Ejecutar) Apaga la impresora de forma controlada.
Apague la impresora con el interruptor sólo cuando la pantalla indique que puede hacerlo.
I
MPR. TRAB. SEGURO
NOTA: Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional.
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Tarea Encriptada No encontrado
Imprimir Eliminar
Se utiliza para imprimir un trabajo de impresión de autenticación cifrada (Tarea encriptada) almacenado en la tarjeta SD.
Después de especificar una contraseña, aparece “Buscando Tarea” hasta que se encuentra un trabajo adecuado para la contraseña.
(El tiempo de búsqueda aumenta en proporción al número de trabajos almacenados en la tarjeta SD; la impresora puede tardar hasta 20 segundos).
La búsqueda puede cancelarse manteniendo pulsado el botón Cancel.
Aparecerá No encontrado cuando no hay disponible un archivo para imprimir.
Si hay disponible un archivo para imprimir, aparece el siguiente mensaje:
Tarea Encriptada Imprimir Eliminar
Si se selecciona Imprimir y se pulsa el botón Enter, se imprimirá un conjunto de todos los trabajos.
Si se selecciona Eliminar, aparece el siguiente mensaje:
¿Está seguro? Sí No
La pantalla volverá al menú de origen si se selecciona No.
Si se selecciona Sí, se eliminarán todos los trabajos. Los trabajos de impresión con autenticación cifrada
almacenados en la tarjeta SD se suprimen mediante un método de eliminación especificado por el controlador tras la impresión o una instrucción del menú para eliminar.
Funciones del menú > 27
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Tarea almacenada No encontrado
Imprimir Eliminar
Se utiliza para imprimir un trabajo almacenado en la tarjeta SD.
Aparecerá No encontrado cuando no hay disponible un archivo para imprimir.
Si hay disponible un archivo para imprimir, aparece el siguiente mensaje:
Tarea almacenada Imprimir Eliminar Cuando se selecciona Imprimir, aparece Cantidad
intercal. y se puede especificar el número de páginas
que se van a imprimir. Especifique el número de páginas que se van a imprimir
y pulse el botón Enter. Si se selecciona Eliminar, aparece el siguiente mensaje:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior. Si se selecciona , se eliminarán todos los trabajos.
Funciones del menú > 28
M
ENÚS
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Config. bandejas Alimentación papel
Predeterminado: Bandeja 1
Conm. band. auto.
Predeterminado: Activado
Secuencia band.
Predeterminado: Bajar
Unidad de medida
Predeterminado: milímetro
Config. Bandeja 1
Predeterminado:
Paper Size (Tamaño del papel):
C610
C711 Casete/
Selecciona una bandeja. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Interruptor automático de encend./apag. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Selecciona la secuencia de bandejas Bajar/ Subir/Bandeja de alimentación papel. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione como unidad de medida las pulgadas o los milímetros. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Configure Tamaño del papel/Tipo de papel/ Peso de papel. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
A4/A5/A6/B5/ Oficio 14/Oficio 13,5/Oficio 13/ Carta/ Ejecutivo/ Personalizado
Personalizado
Tipo de papel: Normal/Con
membrete/ Papel hilo/ Reciclado/Lotes de tarjetas/ Áspero/ Satinado/ USUARIO TIPO 1-5
Peso del papel: Ligero/Ligero
medio/Medio/ Pesado/Muy pesado 1/Muy pesado 2
Los USUARIOS TIPO del 1 al 5 sólo se muestran si están registrados en el PC host.
Funciones del menú > 29
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Config. bandejas (cont.)
Config. band. multiuso Configure Tamaño del papel/Tipo de
papel/Peso de papel/Uso de bandeja. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter (Entra).
Paper Size (Tamaño del papel):
A4/A5/A6/B5/ Oficio 14/Oficio 13,5/Oficio 13/ Carta/ Ejecutivo/ Personalizado/ Sobre Com-9/ Sobre Com-10/ Sobre Monarch/Sobre DL/C5/Ficha
Tipo de papel: Normal/Con
membrete/ Películas/ Etiquetas/Papel
Los USUARIOS TIPO del 1 al 5 sólo se muestran si están registrados en el PC host.
Peso del papel de 189 ~ 250g/m
2
hilo/Reciclado/ Lotes de tarjetas/ Áspero/ Satinado/ USUARIO TIPO 1-5
Peso del papel: Ligero/Ligero
medio/Medio/ Pesado//Muy pesado 1/Muy pesado 2/Muy pesado 3
Uso de bandeja: Cuando no
coincide/No
utilizar
Config. Bandeja 2* Config. Bandeja 3*
Establece el uso de Bandeja multiuso. Cuando no coincide: si el papel no coincide,
se solicita papel a la bandeja multiuso en lugar de a la bandeja especificada.
No utilizar: establece la bandeja multiuso como no disponible en Auto Tray Select (Selec. Band. Auto.) y Conm. band. auto.
*Nota: solamente aparece si la opción está instalada.
Funciones del menú > 30
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Ajuste sistema Tiempo ahorro energ.
Predeterminado: 30
Tiempo reposo Predeterminado: 10
Aviso borrable Predeterminado: ENCENDIDA
Continuación autom. Predeterminado: Desactivado
Límite tiempo manual Predeterminado: 60
Tiempo espera Predeterminado: 40
Tóner bajo Predeterminado: Continuar
Seleccione entre 1/2/3/4/5/10/15/30/ 60/120 minutos.
Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccionar entre 1/2/3/4/5/10/15/30/ 60/120 minutos.
Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione entre ENCENDIDA/Tarea. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter. Sólo para trabajos de PS.
Seleccione entre Encend./Apag.. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione entre Apag./30 segundos/60 segundos. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione entre Apag./5/10/20/30/40/
50/60/90/120/150/180/210/240/270/ 300 segundos. Para seleccionar, desplácese y
pulse el botón Enter.
Seleccione la acción que se va a realizar cuando el sensor de tóner indica que el tóner está bajo. Seleccione entre Continuar/ Detener. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Recup. atasco Predeterminado: Activado
Informe de error Predeterminado: Desactivado
Ajuste pos.de impresión Predeterminado: 0,00
Config. Papel Monocr.
-2/-1/0/+1/+2 Predeterminado: 0
Conf. papel color
-2/-1/0/+1/+2 Predeterminado: 0
Ajuste negro películas
-2/-1/0/+1/+2 Predeterminado: 0
Ajuste color películas
-2/-1/0/+1/+2 Predeterminado: 0
Config. SMR +3/+2/+1/0/-1/-2/-3/ Predeterminado: 0
Seleccione entre Encend./Apag.. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione entre Encend./Apag.. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
Seleccione entre Ajuste X/Ajuste Y/Ajuste dúplex X/Ajuste dúplex Y. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter medida.
Se utiliza para el ajuste de la impresión en negro en papel.
Se utiliza para el ajuste de la impresión en color en papel.
Se utiliza para el ajuste fino de la impresión en negro en películas.
Se utiliza para el ajuste fino de la impresión en color en películas.
Se utiliza para corregir las variaciones en los resultados de la impresión causadas por las condiciones de temperatura y humedad y las diferencias entre la frecuencia y la densidad de impresión.
Cambie el ajuste cuando la calidad de la impresión sea irregular.
. Defina la
Funciones del menú > 31
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Ajuste sistema (cont.)
C
ONFIG. ADMIN
.
Config. BG +3/+2/+1/0/-1/-2/-3/ Predeterminado: 0
Limpieza del tambor Predeterminado: Desactivado
Volcado hexadecimal Ejecutar Imprime los datos que se reciben del PC host
Se utiliza para corregir las variaciones en los resultados de la impresión causadas por las condiciones de temperatura y humedad y las diferencias entre la frecuencia y la densidad de impresión.
Cambie el ajuste cuando el fondo sea oscuro.
Establece si se debe girar el tambor inactivo antes de imprimir para reducir las líneas blancas horizontales.
Tenga en cuenta que esto acortará la vida del tambor de imagen tanto como esta rotación. Para seleccionar, desplácese y pulse el botón Enter.
en el volcado hexadecimal. Si se apaga el interruptor de encendido se restablece el modo normal.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Enter Password (Introd. contraseña)
xxxxxxxxxxxx Escriba una contraseña para obtener acceso al menú
Config. admin. La contraseña debe tener entre 6 y 12 caracteres
alfanuméricos (o combinados). El valor predeterminado es “aaaaaa”
Config.Red TCP/IP Enable
Versión IP IP v4
NetBEUI Activar
NetBIOS sobre TCP
(Activar)
Disable (Desactivar)
IP v4+v6 IP v6
Desactivar
Enable (Activar)
Disable (Desactivar)
Establece el protocolo TCP/IP. Activar: el protocolo TCP/IP está disponible. Desactivar: el protocolo TCP/IP no está disponible.
Configure la versión de IP. Funciona con IPv4 para IPv4 (no es válida con IPv6). Funciona tanto con IPv4 como con IPv6 para IPv4+v6. Funciona con IPv6 para IPv6 (no es válida con IPv4). Como valores normales sólo existen IPv4 e IPv4+v6.
Desde este estado, si IPv6 sólo se establece desde IU, por ejemplo Telnet, “IPv6” se muestra como el valor de la versión IP en el panel de funcionamiento. “IPv6” desaparecerá del valor si se selecciona “IP v4” o “IP v4+v6”.
Condición de visualización: TCP/IP debe estar activado.
Activa o desactiva el protocolo NETBEUI.
Activa o desactiva NetBIOS sobre el protocolo TCP. Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
NetWare Activar
Desactivar
Activa o desactiva el protocolo NetWare.
Funciones del menú > 32
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config.Red (cont.)
EtherTalk Activar
Desactivar
Tipo de Máscara
Auto
802.2
802.3 Ethernet II SNAP
Conf. Dirección IP
Dirección
Auto
Manual
xxx.xxx.xxx.xxx Establece la dirección IP.
IPv4
Máscara
xxx.xxx.xxx.xxx Establece la máscara de subred.
Subred
Dirección
xxx.xxx.xxx.xxx Establece la dirección de la puerta de enlace (router Puerta Enlace
Activa o desactiva el protocolo EtherTalk.
Establece el tipo de máscara. Condición de visualización: Netware debe estar
activado.
Establece el método de configuración de la dirección IP. Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
predeterminado).
0.0.0.0 significa que no hay router. Condiciones de visualización:
> TCP/IP debe estar activado. > La versión IP no debe ser IPv6.
Web Enable
(Activar)
Disable
(Desactivar)
Telne t Act i var
Desactivar
FTP Activar
Desactivar
IPSec Activar
Desactivar
SNMP Enable
(Activar)
Disable
(Desactivar)
Activa o desactiva la opción Web. Activar: Web/IPP está disponible.
Desactivar: Web/IPP no está disponible. Condición de visualización: TCP/IP debe estar activado.
Activa o desactiva la opción Telnet. Activar: Telnet está disponible.
Desactivar: Telnet no está disponible. Condición de visualización: TCP/IP debe estar activado.
Activa o desactiva la opción FTP. Activar: FTP está disponible.
Desactivar: FTP no está disponible. Condición de visualización: TCP/IP debe estar activado.
Activa o desactiva la opción IPSec. Activación a través de la Web.
Activar: IPSec está disponible. Desactivar: IPSec no está disponible.
Activa o desactiva la opción SNMP. Activar: SNMP está disponible.
Desactivar: SNMP no está disponible. Condición de visualización: Debe estar activado TCP/IP o NetWare.
Funciones del menú > 33
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config.Red (cont.)
Config. de impr.
Escala de Red
Config.Hub Link
Valores de Fábrica
Personalidad Auto
Normal
Pequeño
Auto Negociar
100Base-TX Full
100Base-TX Half
10Base-T Full
10Base-T Half
Execute
(Ejecutar)
PostScript
PCL
XPS
IBM PPR
EPSON FX
Cuando se selecciona Normal, la red puede funcionar eficazmente incluso cuando está conectada a un concentrador que tiene una función de árbol de expansión. Sin embargo, el tiempo de inicio de la impresora aumenta cuando los ordenadores se conectan con dos o tres LAN pequeñas.
Cuando se selecciona Pequeño, los ordenadores pueden cubrir desde dos o tres LAN pequeñas hasta una LAN grande, pero puede que no funcionen eficazmente cuando la red está conectada a un concentrador con una función de árbol de expansión.
Establece un método para vincularse a un concentrador. Si se establece Auto, se selecciona automáticamente un método de conexión a un concentrador y se intenta establecer la conexión.
Si se selecciona otro método, se intenta establecer la conexión con el concentrador sólo mediante el método de conexión seleccionado.
Especifica si se deben inicializar los ajustes predeterminados de valores de fábrica para la red.
Selecciona un lenguaje de impresora.
Copias 1- 999 Selecciona el número de copias.
Este ajuste permanece deshabilitado para Impresión local a excepción de Pág. de demo.
Dúplex Activado/
Desactivado
Encuadernac ión
Comprobar papel
Resolución 600 ppp
Borde largo
Borde corto
Enable
(Activar)
Disable
(Desactivar)
600x1200 ppp
600 ppp
multinivel
Especifica la opción de impresión dúplex si se ha instalado y activado una unidad de este tipo.
Especifica la opción de encuadernación en la impresión dúplex.
Condición de visualización: debe haber instalada y habilitada una unidad de dúplex.
Consulte “Dúplex” en la página 34.
Establece si la impresora comprueba la concordancia de tamaño de los datos impresos con los de la bandeja. Sólo se comprueban los tamaños estándar.
Establece la resolución predeterminada.
Funciones del menú > 34
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. de impr. (cont.)
Modo Ahorro tóner
Veloc. impr. mono
Orientación predet.
Longitud Formulario
Activado/
Desactivado
Auto
Veloc. color
Veloc. normal
Vertical
Apaisado
5 líneas
~
64 líneas
~
128 líneas
Esta función solamente actúa con eficacia si los datos que se introducen son datos de color RGB. Este ajuste es válido en PS y PCL, pero no tiene efecto en los casos siguientes.
(1) PS: si la opción de concordancia de color está desactivada.
(2) PS: si se ha establecido cualquier ajuste distinto de la concordancia de color ASIC.
(3) PS: datos CMYK cuando se utiliza el modo Simulación tinta (válido en cualquier otro caso excepto en los casos (1) y (2) anteriores siempre que los datos sean RGB).
(4) Datos binarios PCL (Color/Monocromo).
Establece la velocidad de impresión en monocromo. Imprime a la velocidad más adecuada para el procesamiento de páginas si se establece Auto.
Imprime siempre a la velocidad de impresión en color si se establece Color.
Imprime siempre a la velocidad de impresión en monocromo si se establece Normal.
Especifica la orientación de impresión. Opción no válida para PS (válida solamente para PCL/
IBMPPR/EPSONFX/ HP-GL2).
Establece el número de líneas que pueden imprimirse en una página.
Opción no válida para PS (válida solamente para PCL/ HP-GL2).
Los valores predeterminados que aparecen a la izquierda son para Carta/A4. Sin embargo, en la práctica cambian dependiendo del tamaño del papel cargado en la bandeja.
Editar tamaño
Capturando Off
Tam a ño X 64 m m
Tamaño de
casete/A4/A5/
A6/B5/Oficio 14/
Oficio 13,5/
Oficio 13/Carta/
Ejecutivo/
Personalizado/
Sobre Com-9/
Sobre Com-10/
Sobre Monarch/
Sobre DL/C5/
Ficha
(Desactivado)
Estrecho
Wide (Ancho)
~
210 mm
~
216 mm
Establece el tamaño de un área cuando el PC host no especifica el tamaño mediante el comando que designa el tamaño de edición en papel (opción no válida para PS, solamente para PCL).
Establece captura.
Especifica el ancho de papel Personalizado como valor predeterminado.
Establece un tamaño de papel y el ángulo recto en la dirección de alimentación del papel.
Funciones del menú > 35
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. de impr. (cont.)
Config. PS Protocolo de
Config. de PCL Origen de
Tamaño Y 127 mm
red
Parallel (Paralelo) Protocolo*
Protocolo USB
fuente
Número de fuente
Especifica el largo de papel Personalizado como valor
~
297 mm
~
1.321 mm
ASCII/RAW Especifica el modo de protocolo de comunicaciones PS
ASCII/RAW Especifica el modo de protocolo de comunicaciones PS
ASCII/RAW Especifica el modo de protocolo de comunicaciones PS
Residente Especifica la ubicación de la fuente PCL
I0 ~ I90 Establece el número de fuente de PCL.
predeterminado. Establece un tamaño de papel en la misma dirección
que la alimentación del papel.
de los datos del puerto NIC. (En el modo RAW, no es válido Ctrl-T). Sólo en los
modelos PS.
de los datos del puerto Centronics. (En el modo RAW, no es válido Ctrl-T). Sólo en los
modelos PS. * Este elemento de menú se aplica sólo al modelo
C711.
de los datos del puerto USB. (En el modo RAW, no es válido Ctrl-T). Sólo en los
modelos PS.
predeterminada.
El intervalo válido de esta variable cambia en función del ajuste ORIGEN DE FUENTE en ese momento. Si se ha establecido la fuente predeterminada para ORIGEN DE FUENTE, el número empieza por 0. En caso contrario, el número empieza por 1. El valor máximo es igual al número de fuentes instalado en ORIGEN DE FUENTE.
Paso de fuente
Altura de fuente
Conjunto de símbolos
0,44 CPP
~
10,00 CPP
~
99.99 CPP
4,00 puntos
~
12,00 puntos
~
999,75 puntos
PC-8 Establece el conjunto de símbolos de PCL (vea el panel
Ancho de la fuente PCL predeterminada en caracteres por pulgada (CPP). La fuente predeterminada es una fuente escalable con paso fijo.
El valor del paso incluye hasta la segunda posición decimal.
Sólo se muestra si la fuente seleccionada en Número de fuente es una fuente escalable de espaciado fijo.
Altura de la fuente PCL predeterminada. El valor incluye hasta la segunda posición decimal (en incrementos de 0,25 puntos).
Sólo se muestra si la fuente seleccionada en Número de fuente es una fuente escalable de espaciado proporcional.
del operador de la máquina para obtener una lista completa).
Funciones del menú > 36
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. de PCL (cont.)
Ancho impres. A4
Saltar pág.en blanco
Función CR CR/CR+LF Establece una acción cuando se recibe código de
78 columnas
80 columnas
Activado/
Desactivado
Establece el número de caracteres para el papel tamaño A4.
Auto LF. Esta opción es para caracteres de 10 CPP cuando el
modo Auto CR/LF está desactivado. Este menú solamente está activado si se ha
seleccionado papel de tamaño A4 en el menú que establece el ancho de impresión del papel A4 con orientación vertical.
Normalmente, el ancho de impresión del papel A4 se establece en algo menos de 8 pulgadas (alrededor de 7,93 pulgadas).
Este ajuste no puede imprimir 80 caracteres de 10 cpp (solamente imprime hasta 78 caracteres de este tipo). Si se establecen 80 caracteres en Ancho impres. A4, aumentan los márgenes derecho e izquierdo.
Un comando PCL activa o desactiva el modo Auto CR/LF.
Establece si se va a expulsar una página que no tenga datos para imprimir (página en blanco) al recibir un comando FF (OCH) en el modo PCL. DESACTIVADO: expulsión.
retorno de carro en PCL. CR: retorno de carro
CR+LF: retorno de carro y avance de línea
Función LF LF/LF+CR Establece una acción cuando se recibe código de avance
Margen impresión
Negro verdadero
Ajust.anch. de lápiz
Normal
1/5 pulg.
1/6 pulg.
Activado/
Desactivado
Activado/
Desactivado
de línea en PCL. LF: avance de línea
LF+CR: avance de línea y retorno de carro
Establece un área no imprimible del papel. El ancho del área de los lados derecho e izquierdo del
papel (los lados derecho e izquierdo dependen de la orientación de papel).
NORMAL: compatible con la emulación PCL, aproximadamente 1/4~1/4,3 pulgadas (dependiendo del papel) queda fuera del área imprimible.
Establece si se va a usar el negro compuesto (cmyk mixto) o el negro puro (sólo K) para el negro (100%) en los datos de imágenes.
DESACTIVADO: modo que utiliza el negro compuesto ACTIVADO: modo que utiliza el negro puro (Sólo PCL)
A veces, cuando se especifica el ancho mínimo en PCL, una línea de un punto parece cortada.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz está activada, cuando se especifica el ancho mínimo, se resaltará el ancho de línea para que parezca superior a una línea de un punto.
Si la opción Ajust.anch. de lápiz se desactiva, la línea aparecerá como antes.
Núm. ID Bandeja
Bandeja 2
1 ~ 5 ~ 59 Establece el número que especifica la bandeja 2 para el
comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
(Sólo aparece si la bandeja 2 está instalada.)
Funciones del menú > 37
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. de PCL (cont.)
Config. IBM PPR
Bandeja 3 1 ~ 20 ~ 59 Establece el número que especifica la bandeja 3 para el
comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
(Sólo aparece si la bandeja 3 está instalada.)
Bandeja
multiuso
Conjunto de caracteres
Condens. fuente
Conjunto de símbolos
Conjunto de símbolos
Estilo carta 0
1 ~ 4 ~ 59 Establece el número que especifica la bandeja multiuso
para el comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
10 CPP
12 CPP
17 CPP
20 CPP
Proporcional
12 CPP a 20
CPP
12 CPP a 12 CPP
CONJ.-2
CONJ.-1
IBM-437 Establece el conjunto de símbolos de IBM PPR (vea el
Activar/
Desactivar
Especifica el paso de caracteres en una emulación IBM PPR.
Especifica el paso 12 PPP en el modo de condensación.
Establece un conjunto de caracteres.
panel del operador de la máquina para obtener una lista completa).
Especifica el estilo que reemplaza ø (9B) e ¥ (9D) por ø (ou) y Ø (cero).
Carácter cero
Paso de línea
Saltar pág. en blanco
Función CR CR/CR+LF Establece una acción cuando se recibe código de
Función LF LF/LF+CR Establece una acción cuando se recibe código de avance
Longitud de línea
Longitud Formulario
Posición borde sup.
Margen izquierdo
Ajustar a Carta
Normal/Barrido Especifica el estilo de 0 (cero). BARRIDO: CERO CON
BARRA OBLICUA
6/8 LPP Establece el interlineado.
Activado/
Desactivado
80/136
columnas
11/11,7/12
pulg.
0,0/0,1/~1,0
pulg.
0,0/0,1/~1,0
pulg.
Activar/
Desactivar
Establece si se va a expulsar una página en blanco. Sólo disponible si se ha establecido la impresión a una cara.
retorno de carro.
de línea.
Especifica el número de caracteres por línea.
Especifica la longitud del papel.
Establece la posición desde el borde superior del papel.
Establece cuánto hay que desplazar la posición de inicio de impresión horizontal a la derecha.
Define el modo de impresión de forma que se ajusten los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66 líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
Altura de texto
Igual/Diferente Establece la altura de un carácter.
IGUAL: misma altura, independientemente de los CPP. DIFERENTE: la altura de los caracteres varía según los
CPP.
Funciones del menú > 38
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. EPSON FXPaso de
caracteres
Conjunto de caract.
Conjunto de símbolos
Estilo carta 0Activar/
Carácter cero
Paso de línea
Saltar pág.en blanco
Función CR CR/CR+LF Establece una acción cuando se recibe código de
Longitud de línea
10 CPP/12 CPP/
17 CPP
20 CPP/
Proporcional
CONJ.-2
CONJ.-1
IBM-437 Establece el conjunto de símbolos para la emulación
Desactivar
Normal/Barrido Especifica el estilo de 0 (cero). BARRIDO: CERO CON
6/8 LPP Establece el interlineado.
Activado/
Desactivado
80/136
columnas
Especifica el paso de caracteres en una emulación Epson FX.
Establece un conjunto de caracteres.
Epson FX. (Vea el panel del operador de la máquina para obtener
una lista completa).
Especifica el estilo que reemplaza ø (9B) e ¥ (9D) por ø (ou) y Ø (cero).
BARRA OBLICUA
Establece si se va a expulsar una página en blanco. Sólo disponible si se ha establecido la impresión a una cara.
retorno de carro.
Especifica el número de caracteres por línea.
Longitud Formulario
Posición borde sup.
Margen izquierdo
Ajustar a Carta
Altura de texto
Config. color Simulación
tinta
UCR Bajo
11/11,7/12
pulg.
0,0/0,1/~1,0
pulg.
0,0/0,1/~1,0
pulg.
Activar/
Desactivar
Igual/Diferente Establece la altura de un carácter.
Off
(Desactivado)
SWOP
Euroescala
Japón
Medio
Alto
Especifica la longitud del papel.
Establece la posición desde el borde superior del papel.
Establece cuánto hay que desplazar la posición de inicio de impresión horizontal a la derecha.
Define el modo de impresión de forma que se ajusten los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66 líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA.
IGUAL: misma altura, independientemente de los CPP. DIFERENTE: la altura de los caracteres varía según los
CPP.
La máquina tiene su propio motor de simulación de procesos que simula colores estándar en la impresora.
Esta función sólo está disponible con tareas del lenguaje PS.
Selecciona la limitación al grosor de la capa de tóner. Si el papel se curva en impresiones oscuras, la
selección de las opciones MEDIO o LIGERO a veces ayuda a reducir la ondulación.
UCR = con eliminación de color (Under Color Removal).
Funciones del menú > 39
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. color (cont.)
Config. de memoria
CMY dens. 100%
Conversión CMYK
Tam . búfer recep.
Activar/
Desactivar
Activado/
Desactivado
Auto
0,5 megabyte
1 megabyte
2 megabytes
4 megabytes
8 megabytes
16 megabytes
32 megabytes
Active o desactive una salida del 100% contra la compensación de la curva de respuesta del tóner de CMY 100%. Normalmente, la función de compensación de la curva de respuesta del tóner controla la densidad de impresión adecuada; así, no siempre es posible una salida del 100%.
Si selecciona ACTIVAR se activará una salida del 100% en cualquier color individual. La impresión real, incluida la función de compensación de la curva de respuesta del tóner, se limita a un área adecuada. Esta función se utiliza con fines especiales, como especificar la reducción del color CMYK en PS.
Si se establece en “DESACTIVADO” se simplificará el proceso de conversión de los datos CMYK, lo que reducirá el tiempo de procesamiento.
Este ajuste se ignora si se utiliza la función Simulación tinta.
Solamente en PS.
Establece el tamaño del búfer de recepción.
Config. mem. Flash
Guard. recurso
Inicializar Execute
Auto
Off
(Desactivado)
0,5 megabyte
1 megabyte
2 megabytes
4 megabytes
8 megabytes
16 megabytes
32 megabytes
(Ejecutar)
Establece el tamaño del área para guardar recursos.
Inicia FLASH residente. Si pulsa el botón Enter, aparece el siguiente mensaje
de confirmación: ¿Está seguro? Sí/No Si se selecciona No, se vuelve a mostrar la pantalla del
menú anterior. Si se selecciona , se muestra el siguiente mensaje de
confirmación. ¿Ejecutar ahora? Sí/No Si se selecciona No, se vuelve a mostrar la pantalla del
menú anterior. En este momento, el requerimiento de ejecutar la inicialización de FLASH se incluye en la memoria y en el ciclo de energía se ejecutará la inicialización.
Si se selecciona , se apaga el dispositivo y FLASH se inicializa en el ciclo de energía de apagado y encendido.
Funciones del menú > 40
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. tarjeta SDEste elemento sólo se muestra si se ha instalado la opción de tarjeta SD.
Inicializar Execute
(Ejecutar)
Ajust.tam. partición
PCL nn%/Común
mm%/PSll%/
<Aplicar>
Inicializa la tarjeta SD con los ajustes predeterminados de fábrica. La máquina realiza la división en particiones e inicializa cada partición.
Cuando se ejecuta esta opción de menú, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí/No Si se selecciona No, volverá al menú anterior. Si se selecciona , aparece el siguiente mensaje de
confirmación: ¿Ejecutar ahora? Sí/No Si se selecciona No, volverá al menú anterior. El requerimiento de ejecutar la inicialización de la
tarjeta SD se incluye en la memoria y en el próximo ciclo de energía se ejecutará la inicialización.
Si se selecciona , se apaga el dispositivo y la tarjeta SD se inicializa en el ciclo de energía de apagado y encendido.
Especifica el tamaño de la partición. Especifica un tamaño proporcional para toda la tarjeta SD en % (unidad de 1%).
nn,mm,ll: 1 - 98 y nn+mm+ll=100 Los tamaños se muestran en la lista de particiones y
pueden cambiarse si se elige cambiar el tamaño de la partición. Si se selecciona Aplicar, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí/No
Si se selecciona No, volverá al menú anterior. Si se selecciona , aparece el siguiente mensaje de
confirmación:
¿Ejecutar ahora? Sí/No
Si se selecciona No, volverá al menú anterior. El requerimiento de ejecutar el cambio de tamaño de la partición se incluye en la memoria y en el próximo ciclo de energía se ejecutarán la inicialización de la tarjeta SD y el cambio de tamaño de la partición.
Si se selecciona , se apaga la máquina. La inicialización de la tarjeta SD y el cambio de tamaño de la partición se ejecutarán en el ciclo de energía de apagado y encendido. (Si se modifica el tamaño de una partición, también se modifica el resto.) Si se modifica el tamaño de cualquier partición, es necesario ejecutar también la inicialización de la tarjeta SD.
Si se instala una tarjeta SD utilizada anteriormente, también se realiza la inicialización de dicha tarjeta SD. Si se instala una tarjeta SD que se ha utilizado anteriormente, la composición de este menú puede ser distinta de la de cada partición. (Se mostrará la composición utilizada anteriormente.)
Funciones del menú > 41
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Config. tarjeta SD (cont.)
Config. del sistema
Formatear partición
Near Life Status (Estado casi agotado)
LED casi agotado
PCL
Común
PS
Activar/
Desactivar
Activar/
Desactivar
Formatea una partición especificada. Si pulsa el botón Enter, aparece el siguiente mensaje
de confirmación:
¿Está seguro? Sí/No
Si se selecciona No, volverá al menú anterior. Si se selecciona , aparece el siguiente mensaje de
confirmación:
¿Ejecutar ahora? Sí/No
Si se selecciona No, volverá al menú anterior. El requerimiento de ejecutar el formateo de la partición se incluye en la memoria y en el próximo ciclo de energía se ejecutará la aplicación de formato.
Si se selecciona , se apaga la máquina y la partición se formatea en el ciclo de energía de apagado y encendido.
Ajusta el control del panel LCD cuando aparece una advertencia de que el tambor, el fusor o la cinta de transporte están casi agotados.
Activar: Muestra una advertencia relacionada con el agotamiento del tambor, el fusor o la cinta.
Desactivar: No muestra ninguna advertencia relacionada con el agotamiento del tambor, el fusor o la cinta.
Controla los ajustes del LED Attention (Atención) cuando aparece una advertencia de que el tóner, el tambor, el fusor o la cinta de transporte están casi agotados.
El LED Attention está encendido cuando está activado, de lo contrario está apagado. (Muestra un mensaje LCD.)
No se incluye la recuperación temporal al abrir y cerrar la cubierta en el error por agotamiento.
Config. hora Formato
Fecha
Zona horaria -13:00
Horario de verano
Ajuste de hora
mm/dd/aaaa
dd/mm/aaaa
aaaa/mm/dd
~
0:00
~
+13:00
Activado
Off
(Desactivado)
01/01/2000
00:00
~
01/01/2009
00:00
~
31/12/2091
23:59
Define el formato de fecha deseado.
Introduzca la zona horaria de su país según GMT. Defina unidades trimestrales dentro del intervalo. Pulse los botones de Menú de flecha hacia arriba/
hacia abajo para aumentar o reducir la cantidad y presione el botón Enter (Entra) para definir y pasar al dígito siguiente.
Activa o desactiva el ajuste de horario de verano.
Establezca la fecha y la hora actuales. El formato de visualización se corresponde con el ajuste
seleccionado en Formato fecha.
Funciones del menú > 42
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Cambiar contraseña
Ajustes Reiniciar
Nueva contraseña
Comp. contraseña
ajustes
Guardar ajustes
Restaurar ajustes
xxxxxxxxxxxxxx Establece una nueva contraseña para obtener acceso al
menú Config. admin. Se pueden escribir entre 6 y 12 dígitos alfanuméricos.
xxxxxxxxxxxxxx Hace que el usuario tenga que escribir la nueva
contraseña para obtener acceso a Config. admin. Se pueden escribir entre 6 y 12 dígitos alfanuméricos.
Execute
(Ejecutar)
Execute
(Ejecutar)
Execute
(Ejecutar)
Reinicia el EEPROM de la CU. Restablece los valores de fábrica en el menú de usuario.
Si se selecciona Ejecutar, sale del menú.
Guarda los menús establecidos actualmente. Con esta función se guardan los menús con los que se realizó la operación por última vez y se sobrescriben con ellos los menús guardados anteriormente.
Si pulsa el botón Enter, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí/No
Si se selecciona No, se restauran los menús anteriores. Si se selecciona , se guardan los ajustes actuales de
menú y se sale de este menú.
Cambia al ajuste del menú guardado. Si pulsa el botón Enter, aparece el siguiente mensaje
de confirmación: ¿Está seguro? Sí/No Si se selecciona No, se vuelve a mostrar la pantalla del
menú anterior. Si se selecciona , se cambia a los ajustes de menú
guardados y se sale de este menú. Condición de visualización: los ajustes de menú deben
estar guardados.
C
ALIBRACIÓN
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Modo dens. automát.
Ajustar densidad
Ajustar registro Execute
Activado/ Desactivado
Execute (Ejecutar)
(Ejecutar)
Selecciona si se puede realizar el ajuste de la densidad y la compensación de la curva de respuesta del tóner automáticamente.
Encendido: El ajuste de la densidad se ejecuta de forma automática bajo las condiciones específicas del motor y se refleja en la compensación de la curva de respuesta del tóner.
Apagado: La impresora no ejecuta de forma voluntaria el ajuste de la densidad.
Si se selecciona Ejecutar, la impresora ajustará la densidad automáticamente y lo reflejará en la compensación de la curva de respuesta del tóner.
Este ajuste debe ejecutarse cuando la impresora está en el modo de inactividad. Puede no ser válido si se ejecuta en cualquier otro estado.
Cuando se selecciona esta opción de menú, la impresora realiza una operación automática de ajuste del registro.
Este ajuste debe ejecutarse cuando la impresora está en el modo de inactividad.
Funciones del menú > 43
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Patrón ajuste impr.
Ajuste de cián/ magenta/ amarillo/negro
Oscuridad de cián/magenta/ amarillo/negro
Execute (Ejecutar)
Resaltado -3,-2,-1,
0,+1,+2,+3,
Tono m ed io -3, -2 ,- 1,
0,+1,+2,+3,
Oscuro -3,-2,-1,
0,+1,+2,+3,
-3,-2,-1, 0,+1,+2,+3,
Imprime el patrón de ajuste de la curva de respuesta del tóner para el usuario. Normalmente esta función no es necesaria, ya que dicha curva se ajusta automáticamente a los niveles recomendados mediante el ajuste de la densidad y la compensación de la curva de respuesta del tóner.
Los resultados del ajuste se reflejarán como valores de desplazamiento (adición) a las correcciones mediante la función de ajuste de la densidad y compensación de la curva de respuesta del tóner.
Ajusta el resaltado (área clara) de la curva de respuesta del tóner.
+ = más oscuro
- = más claro
Ajusta el área de tono medio de la curva de respuesta del tóner.
+ = más oscuro
- = más claro
Ajusta el área oscura de la curva de respuesta del tóner.
+ = más oscuro
- = más claro
Ajusta la densidad del motor.
Funciones del menú > 44
M
ENÚ REINICIAR
Los únicos que pueden realizar modificaciones en este menú son los administradores del sistema. Para obtener acceso a este menú, siga las instrucciones de la sección “Cambio de
la configuración: administrador” en la página 24.
Este menú sólo está en INGLÉS (los ajustes predeterminados se muestran en negrita).
Parallel Setup (Configuración paralela)
NOTA Este elemento de menú se aplica sólo al modelo C711.
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos paralelos de la impresora.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Enter Password (Introd. contraseña)
Parallel (Paralelo) Enable (Activar)/
Bidireccional Enable (Activar)/
ECP Enable (Activar)/
Ack Width (Ancho ACK)
Ack/Busy Timing (Tiempo ocupado/ ACK)
I-Prime 3µsec/50µsec
Offline Receive (Rec. fuera línea)
xxxxxxxxxxxx Escriba una contraseña para acceder al menú Reiniciar.
Disable (Desactivar)
Disable (Desactivar)
Disable (Desactivar)
Narrow (Estrecho)/
Medium (Medio)/ Wide (Ancho)
Ack In Busy/
Ack while Busy
Disable (Desactivar)
Enable (Activar)/
Disable (Desactivar)
La contraseña debe tener entre 6 y 12 caracteres alfanuméricos (o combinados).
El valor predeterminado es “aaaaaa”
Activa o desactiva el puerto paralelo.
ACTIVA/DESACTIVA la capacidad bidireccional de la interfaz paralela.
Puerto de capacidades extendidas, activa o desactiva esta función.
Establece el ancho ACK para obtener una recepción compatible.
= 0,5 µs = 1,0 µs = 3,0 µs
ACK IN BUSY: BUSY=LOW-> Al final del impulso ACK. ACK WHILE BUSY: BUSY=LOW-> En el centro del
impulso ACK.
3 microsegundos: habilitado con la señal nInit de 3 µs. 50 microsegundos: habilitado con la señal nInit de 50 µs.
Esta función se activa o desactiva. Cuando se activa, la interfaz retiene un estado de posible recepción incluso cuando se cambia a fuera de línea. La interfaz envía la señal BUSY solamente cuando el búfer de recepción está lleno o se realiza una llamada al servicio técnico.
Funciones del menú > 45
USB Setup (Config. de USB)
Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos USB de la impresora.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Protocolo Enable (Activar)/
Disable (Desactivar)
Speed (Velocidad) 48012 Mbps Selecciona la velocidad de interfaz. Tras cambiar el
Soft Reset (Reinicio suave)
Offline Receive (Rec. fuera línea)
Serial Number (Número de serie)
Enable (Activar)/Disable
(Desactivar)
Enable (Activar)/Disable (Desactivar)
Enable (Activar)/
Disable (Desactivar)
ACTIVA/DESACTIVA el puerto USB.
ajuste del menú, se reiniciará la impresora al salir.
Activa o desactiva el comando REINICIO SUAVE.
RECEPCIÓN FUERA DE LÍNEA.
Especifica si se ACTIVA o DESACTIVA un número de serie USB.
El número de serie USB se utiliza para identificar el dispositivo USB conectado al PC.
Si cambia cualquier ajuste en el menú USB, apague la impresora (Apag.) y, a continuación, vuelva a encenderla (Encend.).
Security Setup (Config. Seguridad)
NOTA Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Limitación tarea Off
(Desactivado)
Tar ea Encriptada
Make Secure SD Card
Execute (Ejecutar)
Control del modo de limitación de tareas. Se rechazan las tareas distintas a las especificadas.
Se aplica la función de codificación de la tarjeta SD. Se activa la información de la función de codificación (modo
seguridad) y la formación de la clave de cifrado. Al mismo tiempo, inicializa la tarjeta SD.
Tras la ejecución, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior. Si se selecciona , la impresora se reiniciará automáticamente y se
aplicará la función de codificación. Condiciones de visualización: la tarjeta SD debe estar instalada, la función de codificación de la
tarjeta SD debe estar invalidada y Config. almacenamiento >
Activar inicialización > Sí
Funciones del menú > 46
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Make Secure SD Card
Reset Cipher Key (Reiniciar Clave Cifrado)
Execute (Ejecutar)
Execute (Ejecutar)
La función de codificación de la tarjeta SD se establece como no válida.
Se desactiva la eliminación de la información de la función de codificación (modo seguridad) y la formación de la clave de cifrado. Al mismo tiempo, inicializa la tarjeta SD.
Tras la ejecución, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior. Si se selecciona , la impresora se reiniciará automáticamente y se
establecerá como no válida la función de codificación. Condiciones de visualización: la tarjeta SD debe estar instalada, la función de codificación de la
tarjeta SD debe estar invalidada y Config. almacenamiento >
Activar inicialización > Sí
Reinicia una clave de cifrado que se va a utilizar en una tarjeta SD cifrada.
Una vez realizado este proceso, no se pueden restaurar todos los datos almacenados en la tarjeta SD.
Tras la ejecución, aparece el siguiente mensaje de confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona No, la pantalla volverá al menú anterior. Si se selecciona , la impresora se reiniciará automáticamente y se
ejecutará el reinicio de la clave de cifrado. Condiciones de visualización:
> Implementación de la tarjeta SD > La función de tarjeta SD cifrada debe estar activada.
Funciones del menú > 47
Config. almacenamiento
NOTA Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional.
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Check File System (Comprobar sistema de archivos)
Check All Sectors (Comprobar todos los sectores)
Activar tarjeta SD No
Config. tarjeta SD Execute (Ejecutar) Se eliminan todos los datos almacenados en la tarjeta
Execute (Ejecutar) Resuelve la falta de concordancia entre la memoria real y
la memoria disponible que se muestra para un sistema de archivos. Recupera los datos de administración (información FAT). La recuperación la realiza solamente para una tarjeta SD.
Execute (Ejecutar) Recupera información de un sector defectuoso de la
tarjeta SD y resuelve la falta de concordancia del sistema de archivos mencionada anteriormente.
Aunque un dispositivo esté inoperativo al instalarlo
debido a una tarjeta SD defectuosa, se puede hacer que éste funcione estableciendo este parámetro en No(ignora la existencia de la tarjeta SD).
Cuando se establece No y se intenta obtener acceso a una tarjeta SD el resultado es FAIL (Error), porque se considera que la tarjeta SD no está conectada.
Tras cambiar el ajuste y salir del menú, se reiniciará la impresora.
SD. La fórmula de limpieza DoD 5220.22-M se utiliza para limpiar la tarjeta. La máquina se reiniciará después de cambiar la configuración. Tras pulsar el botón Enter (Entra), aparece el siguiente mensaje.
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona NO, se le devolverá al menú de origen. Si se selecciona , el procedimiento de limpieza del
disco se iniciará inmediatamente tras reiniciarse la máquina.
Si se mantiene pulsado el botón Cancel durante el borrado, aparecerán los siguientes mensajes de confirmación para interrumpir el procesamiento.
Do You Wish to Cancel? (¿Desea cancelar?) Sí No
Si se selecciona NO, el procedimiento continuará. Si se selecciona YES, el procedimiento se interrumpirá.
Activar inicialización No
Yes (Sí)
Impide un cambio de ajuste que acompaña a la inicialización del dispositivo de bloques (tarjeta SD, FLASH).
Funciones del menú > 48
Config. encendido
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Peak Power Control (Control potencia máxima)
Power Save (Ahorro de energía)
Reposo Enable (Activar)
USB Host Power (Potencia de host USB)
Normal
Bajo
Enable (Activar)
Disable (Desactivar)
Disable (Desactivar)
Off (Desactivado)
Activado
Ajusta el nivel del controlador de pico encend.
Activa o desactiva el modo de ahorro de energía. Si la opción Ahorro de energía está desactivada, al pulsar
el botón Ahorro de energía/Reactivar en el panel de control se anulará manualmente este ajuste.
Activa o desactiva el modo Reposo.
Define el sistema de alimentación del host USB de todo el modo de Ahorro de energía.
Cuando se encuentra apag., suprime el sistema de alimentación.
Cuando se encuentra encend., el sistema de alimentación funciona de manera normal.
Config. idioma
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Inicializar idioma Execute (Ejecutar) Inicializa el archivo de mensajes cargado en FLASH.
Si pulsa el botón Enter, aparecerá el siguiente mensaje, que requiere confirmación:
¿Está seguro? Sí No
Si se selecciona NO, se le devolverá al menú de origen. El procedimiento de limpieza del disco se iniciará
inmediatamente tras cerrar el menú y reiniciar la máquina.
Config. del sistema
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
High Humid Mode (Modo de humedad alta)
Off (Desactivado)
Activado
Si el papel humedecido se ha enrollado de manera significativa tras la impresión, cambie la configuración a ON (ENCENDIDO).
Nota: El papel humedecido implica que se ha dejado en un entorno de mucha humedad.
Funciones del menú > 49
M
ENÚ ESTADÍSTICAS DE IMPR
.
Los únicos que pueden realizar modificaciones en este menú son los administradores del sistema. Para obtener acceso a este menú:
1. Apague la impresora (OFF). Encienda la impresora (ON) mientras mantiene pulsado el botón Back (Atrás).
Cuando aparezca el Print Statistics Menu (Menú Estadísticas de impr.) levante el dedo del botón.
2. Pulse el botón Enter (Entrar).
3. Cuando se le solicite Introd. contraseña, escriba la contraseña del administrador:
(a) Mediante los botones de flecha up (arriba) y down (abajo), se puede
desplazar hasta una letra o dígito determinados.
(b) Pulse el botón Enter (Entrar) para especificar y moverse hasta la próxima letra
o dígito.
(c) Repita los pasos (a) y (b) hasta que haya introducido todas las letras/dígitos.
Escriba su contraseña de 4 dígitos.
(La contraseña predeterminada es 0000).
4. Pulse el botón Enter (Entrar).
5. Pulse el botón de Menú up (arriba) o down (abajo) hasta que se muestre el
"elemento" que desee cambiar.
6. Pulse el botón Enter (Entrar).
7. Con el botón de Menú up (arriba) o down (abajo), puede identificar el parámetro
según sea necesario.
8. Pulse el botón Enter (Entrar). Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
9. Pulse el botón On Line (En línea) para cambiar al estado en línea. La máquina se reiniciará automáticamente.
Este menú sólo está en INGLÉS (los ajustes predeterminados se muestran en negrita).
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Enter Password (Introd. contraseña)
Informe de uso Activar/Desactivar Activa o desactiva la impresión del informe de uso.
Contador Sesión Activar/Desactivar Especifica si se muestra o no el contador de sesión en la
**** Escribe una contraseña para obtener acceso al menú
Estadísticas de impr. El valor predeterminado es “0000”. La contraseña para obtener acceso a Estadísticas de
impr. es distinta de la utilizada Funciones-Config. admin. La categoría “Estadísticas de impr.” no se muestra
cuando no se admite la función Estadísticas de impr.
Cuando se cambia el valor de un ajuste, la impresora se reinicia.
impresión del informe de uso.
Activar: se muestra. Desactivar: no se muestra.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe de uso.
Funciones del menú > 50
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Supplies Report (Informe de suministros)
Reset Main Counter (Reinicio contador principal)
Restablecer contad. sesión
Activar/Desactivar Se establece la indicación de la frecuencia de
intercambio de consumibles/no indicación. Cuando se define Activar, también se indica el contador
de mantenimiento. Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe de uso.
Execute (Ejecutar) Se restablece el contador principal.
Cuando se ejecuta, se indica el mensaje de verificación que aparece a continuación.
¿Está seguro? Yes (Sí) No Si se selecciona No, vuelve a la indicación de menú
original. Cuando se selecciona Sí, se borra cero del contador principal, se pasa a través del menú.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe de uso.
Execute (Ejecutar) Se restablece el contad. sesión.
Cuando se ejecuta, se indica el mensaje de verificación que aparece a continuación.
¿Está seguro? Yes (Sí) No Si se selecciona No, vuelve a la indicación de menú
original. Cuando se selecciona Sí, se borra cero del contad. sesión, se pasa a través del menú.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe de uso. La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe contad. sesión.
Reset Supplies Counter (Reinicio contador suministros)
Cambiar contraseña Cambia la contraseña.
Nueva contraseña **** Establece una nueva contraseña para obtener acceso al
Execute (Ejecutar) Se restablece la frecuencia de intercambio de
consumibles. (Como para el contador de mantenimiento no se
restablece) ¿Está seguro? Yes (Sí) No Si se selecciona No, vuelve a la indicación de menú
original. Cuando se selecciona Sí, se borra cero del intercambio de consumibles, se pasa a través del menú.
Condiciones para que se muestre: La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe de uso. La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas
de impr. > Informe consumibles.
La opción para activar debe seleccionarse en Estadísticas de impr. > Informe de uso.
menú Estadísticas de impr.
Funciones del menú > 51
ELEMENTO AJUSTES EXPLICACIÓN
Comp.contraseña **** Vuelva a escribir la contraseña especificada en Nueva
contraseña para obtener acceso a Estadísticas de impr. a fin de confirmarla.
Funciones del menú > 52
M
ANTENIMIENTO
NOTA Con fines ilustrativos se muestra la impresora C711. Si dispone del modelo C610, las indicaciones serán las mismas.
S
USTITUCIÓN DE CONSUMIBLES
Utilice solamente consumibles originales para garantizar un rendimiento y calidad óptimos del hardware. El uso de productos no originales puede perjudicar el rendimiento de la impresora e invalidar la garantía.
S
USTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER
NOTA Cuando la pantalla LCD indique TÓNER BAJO, o si los resultados de impresión aparecen atenuados, abra primero la cubierta superior e intente sacudir el cartucho un par de veces para distribuir el polvo de tóner uniformemente. De esta forma le sacará el máximo partido a su cartucho de tóner.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desperdicio de tóner y que se puedan producir errores en los sensores del tóner, no cambie los cartuchos hasta que aparezca “TONER EMPTY” (Tóner vacío).
El tóner que se utiliza en esta impresora es un polvo seco muy fino. Éste se almacena en cuatro cartuchos: uno para cada uno de los colores: cian, magenta, amarillo y negro.
Tenga a mano una hoja de papel para colocar el cartucho usado mientras instala el nuevo. Deseche el cartucho usado de forma responsable, dentro de la envoltura del cartucho
nuevo. Cumpla todas las normativas, recomendaciones, etc., vigentes sobre el reciclado de residuos.
Si se cae polvo de tóner, límpielo con cuidado con una brocha o cepillo. Si esto no es suficiente, use un trapo humedecido con agua fría para quitar el residuo.
Nunca use agua caliente ni disolventes de ningún tipo. Podrían fijar las manchas permanentemente.
ADVERTENCIA:
Si inhala polvo de tóner o le entra en los ojos, beba agua o lávese los ojos con abundante agua fría. Busque inmediatamente atención médica.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA!
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
Mantenimiento > 53
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos.
1
2
3
4
6
1. Cartucho cian 2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarillo 4. Cartucho negro
(a) Tire de la palanca de color de liberación del tóner del cartucho que desea
cambiar hacia la parte frontal de la impresora.
2b
2a
(b) Levante el extremo derecho del cartucho y tire del cartucho hacia la derecha
para soltar el extremo izquierdo, como se muestra en la figura, y extraer el cartucho de tóner de la impresora.
3. Deje el cartucho con cuidado sobre un trozo de papel para evitar que el tóner manche los muebles.
4. Limpie la parte superior de la unidad de tambor de imagen con un paño limpio y sin pelusas.
5. Saque el cartucho nuevo de la caja, pero por el momento, deje la envoltura que lo protege.
Mantenimiento > 54
6. Agite suavemente el cartucho nuevo de extremo a extremo varias veces, para soltar y distribuir el tóner uniformemente en el interior del cartucho.
7. Retire la envoltura y la cinta adhesiva de la parte inferior del cartucho.
8. Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, con la palanca de color hacia la
derecha, bájelo sobre la unidad del tambor de imagen en la impresora, en el sitio en el que estaba el cartucho que quitó.
9. Inserte primero el extremo izquierdo del cartucho en la parte superior de la unidad del tambor de imagen, empujándolo contra el muelle de la unidad de tambor, y después baje el extremo derecho del cartucho sobre la unidad del tambor de imagen.
b
a
c
10. Presione suavemente el cartucho hacia abajo para asegurarse de que está bien asentado y baje la palanca de color hacia la parte posterior de la impresora. Esto bloqueará el cartucho en su sitio y liberará tóner a la unidad del tambor de imagen.
Mantenimiento > 55
11. Limpie suavemente la superficie del cabezal del LED con un paño limpio que no suelte pelusa.
12. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
S
USTITUCIÓN DEL TAMBOR DE IMAGEN
PRECAUCIÓN:
Dispositivos sensibles a la electricidad estática, manejar con cuidado.
La impresora tiene cuatro tambores de imagen: cian, magenta, amarillo y negro.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
Mantenimiento > 56
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner (a) y tambores de imagen (b). Es fundamental que se vuelvan a colocar en el mismo orden.
a
b
3. Levante el tambor de imagen, sujetándolo por el centro de la parte superior, junto con el cartucho de tóner, y extráigalo de la impresora.
4. Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner deje manchas en los muebles e impedir que se dañe la superficie verde del tambor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de la unidad de tambor de imagen es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
5. Con la palanca de color de liberación del tóner (1) a la derecha, tire de la palanca
hacia usted. Esto liberará la unión entre el cartucho de tóner y la unidad del tambor de imagen.
1
Mantenimiento > 57
6. Levante el extremo derecho del cartucho de tóner (1) y tire de éste hacia la derecha para soltar el extremo izquierdo, como se muestra en la figura (2), y extraer el cartucho de tóner del cartucho del tambor de imagen. Coloque el cartucho sobre una hoja de papel para evitar que deje manchas en los muebles.
2
1
7. Retire la envoltura del nuevo cartucho del tambor de imagen y coloque el cartucho sobre la hoja de papel, donde colocó el cartucho viejo. Mantenga la misma orientación que la unidad vieja. Coloque el cartucho viejo en el material de embalaje para desecharlo.
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con el nuevo tambor de imagen para obtener información adicional, por ejemplo, sobre la eliminación del material de embalaje, etc.
8. Coloque el cartucho de tóner sobre el nuevo cartucho del tambor de imagen, como se muestra en la figura. Inserte primero el extremo izquierdo y después baje el extremo derecho. (No es necesario colocar un cartucho de tóner nuevo en este momento, a menos que el nivel de tóner restante sea muy bajo.)
1
2
9. Empuje la palanca de liberación de color en dirección opuesta a usted para fijar el cartucho de tóner a la nueva unidad de tambor de imagen y liberar tóner al tambor.
Mantenimiento > 58
10. Sujete todo el conjunto por el centro de la parte superior y colóquelo en su sitio en la impresora, haciendo coincidir las patillas de cada extremo en las ranuras correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora.
11. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
NOTA: Si necesita devolver o transportar la impresora por cualquier motivo, asegúrese de extraer la unidad de tambor de imagen previamente y de colocarla en la bolsa suministrada al efecto. De esta forma se evita el vertido de tóner.
S
USTITUCIÓN DE LA CINTA DE ARRASTRE DE TRANSPORTE
La cinta de transporte está debajo de los cuatro tambores de imagen. Apague la impresora y espere unos 10 minutos a que el fusor se enfríe antes de abrir la
cubierta.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner (a) y tambores de imagen
(b). Es fundamental que se vuelvan a colocar en el mismo orden.
a
b
Mantenimiento > 59
3. Levante cada una de las unidades del tambor de imagen para extraerlas de la impresora y colóquelas en un lugar seguro, protegidas de las fuentes directas de luz y de calor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de los cartuchos es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
4. Localice los dos seguros (a) a ambos lados de la cinta de transporte y la barra para
levantarla (b) en la parte anterior.
a
c
b
a
5. Gire los dos seguros 90° hacia la izquierda. De esta forma, liberará la cinta de transporte del chasis de la impresora.
6. Tire hacia arriba de la barra (b) para levantar la cinta de transporte, de forma que ésta se incline hacia arriba por la parte delantera, y extraiga la unidad de cinta de transporte (c) de la impresora.
7. Coloque la nueva unidad de cinta de transporte en su sitio, con la barra para levantarla hacia el frente y el sistema de engranajes hacia la parte posterior de la impresora. Coloque el sistema de engranajes sobre el engranaje de la impresora por
Mantenimiento > 60
la esquina posterior izquierda de la unidad y haga descender la unidad de cinta de transporte en posición horizontal para colocarla en la impresora.
a
a
8. Gire los dos seguros (a) 90° hacia la derecha hasta que se cierren. Esto fijará la unidad de cinta de transporte en su sitio.
9. Vuelva a colocar los cuatro tambores de imagen, junto con sus cartuchos de tóner, en la impresora, en el mismo orden en el que los sacó: cian (el más próximo a la parte posterior), magenta, amarillo y negro (el más próximo al frente de la impresora).
10. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
S
USTITUCIÓN DEL FUSOR
El fusor se encuentra en el interior de la impresora, detrás de las cuatro unidades de tambor de imagen.
ADVERTENCIA!
Si ha encendido recientemente la impresora, algunos componentes del fusor estarán muy calientes. Maneje el fusor con mucho cuidado, sujetándolo únicamente por el asa, que estará sólo ligeramente caliente al tacto. Una etiqueta de advertencia indica claramente la zona. Si tiene dudas, apague la impresora y espere al menos 10 minutos a que se enfríe el fusor antes de abrir la cubierta de la impresora.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
Mantenimiento > 61
2. Localice el asa del fusor (a) en la parte superior de la unidad del fusor.
b
a
b
3. Tire de las dos palancas de sujeción del fusor (b) hacia el frente de la impresora, hasta que estén en posición vertical.
4. Sujete el fusor por el asa (a), y levántelo recto hacia arriba para extraerlo de la impresora. Si aún está caliente, colóquelo sobre una superficie plana que no se dañe con el calor.
5. Extraiga el nuevo fusor de su embalaje y deseche el material de transporte.
6. Sujete el nuevo fusor por el asa y asegúrese de que está en la posición correcta. Las
palancas de sujeción (b) deben estar totalmente levantadas y los dos salientes de posición (c) deben estar hacia usted.
c
b
b
7. Baje el fusor hacia la impresora y coloque los dos salientes (c) en sus ranuras, en la partición de metal que separa la zona del fusor de los tambores de imagen.
8. Presione las dos palancas de sujeción (b) hacia la parte posterior de la impresora para bloquear el fusor en su sitio.
b
Mantenimiento > 62
9. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
L
IMPIAR
PRECAUCIÓN
Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores.
...LA
CARCASA DE LA UNIDAD
1. Apague la impresora.
2. Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y ligeramente humedecido con
agua o jabón neutro.
3. Utilice un paño suave y seco para secar la superficie de la unidad.
...EL
CABEZAL DEL
Limpie los cabezales de los LED cuando la impresión no sea clara, presente líneas blancas o el texto se vea borroso.
No es necesario desconectar la impresora para limpiar la lente.
1. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
2. Limpie suavemente la superficie del cabezal del LED con un paño limpio que no
suelte pelusa.
LED
PRECAUCIÓN:
No utilice alcohol metílico ni otros disolventes en el cabezal del LED porque podría dañar la superficie de la lente.
Mantenimiento > 63
3. Cierre la cubierta superior y presiónela firmemente en ambos lados para que cierre perfectamente.
...
LOS RODILLOS DE ALIMENTACIÓN DEL PAPEL
PRECAUCIÓN:
Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores.
Limpie los rodillos de alimentación del papel si se producen atascos de forma habitual.
1. Quítese primero pulseras o relojes.
2. Apague la impresora.
3. Retire la bandeja del papel de la impresora.
4. A través medio del espacio que deja la bandeja de papel, limpie los rodillos de
alimentación con un paño limpio que no suelte pelusa y humedecido con agua.
5. Limpie el rodillo de alimentación de la bandeja de papel.
6. Sustituya la bandeja de papel.
Mantenimiento > 64
I
NSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES
NOTA Con fines ilustrativos se muestra la impresora C711. Si dispone del modelo C610, las indicaciones serán las mismas.
En esta sección se explica cómo instalar equipo opcional en la impresora. Por ejemplo:
> la unidad dúplex (para imprimir por las dos caras) > memoria RAM adicional > Tar je ta SD > bandejas de papel adicionales > carcasa
U
NIDAD DÚPLEX
La unidad dúplex permite imprimir por las dos caras del papel, para ahorrar papel o para que los documentos extensos sean más manejables. También permite imprimir folletos, ahorrando aún más papel y facilitando el manejo de los documentos más extensos.
La unidad dúplex se desliza en la parte posterior de la impresora y no se necesita ninguna herramienta para instalarla.
1. Extraiga la unidad nueva y quite todo el material de embalaje.
2. Apague la impresora. No es necesario que desconecte el cable de alimentación de
CA.
3. Asegúrese de que la unidad esté correctamente colocada, como se muestra en la figura, e introdúzcala en la ranura del panel posterior. El panel basculará hacia dentro al introducir la unidad. Introduzca la unidad hasta el fondo, hasta que se enganche en su sitio.
4. Encienda la impresora y espere a que se caliente (aproximadamente 1 minuto).
5. Imprima un mapa de menús como se indica a continuación:
(a) Pulse el botón Enter. (b) Pulse el botón de Menú de flecha hacia abajo y, a continuación, pulse el
botón Enter (Entra) para seleccionar el menú Información de impr. (c) Seleccione Configuración con el botón Enter (Entra). (d) Pulse el botón Enter (Entra) una vez más para ejecutar el menú Configuración. (e) Cuando se imprima el mapa de Configuración, pulse Online (En línea) para salir
del sistema de menús.
6. Examine la primera página del mapa de menús.
Instalación de actualizaciones > 65
7. Cerca de la parte superior de la página, entre las dos líneas horizontales, verá la configuración actual de la impresora. Esta lista debe indicar que la unidad dúplex está instalada.
Ahora, sólo tiene que ajustar el controlador de la impresora para realizar un uso completo de todas las funciones nuevas (“Ajuste de las opciones de dispositivo del
controlador” en la página 72).
A
MPLIACIÓN DE LA MEMORIA
El modelo básico de la impresora viene equipado con 256 MB de memoria principal. Esta memoria se puede ampliar mediante una tarjeta de memoria adicional de 256 MB o 512 MB, para obtener una capacidad total máxima de 768 MB de memoria.
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
OI
2. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido recientemente la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
3. Abra la bandeja multiuso mediante las cavidades. Levante la palanca de liberación
de la cubierta frontal y baje dicha cubierta.
4. Afloje el tornillo (a) que sujeta la cubierta en el lado derecho.
Instalación de actualizaciones > 66
5. Levante ligeramente el borde de la cubierta lateral y sepárela de la impresora por la parte superior. Levante ligeramente la cubierta para separarla de la impresora. Colóquela con cuidado a un lado.
a
6. Extraiga con cuidado la tarjeta de memoria nueva de su envoltura. Intente manipular la tarjeta sólo por los bordes cortos y evite, en la medida de lo posible, tocar las partes metálicas. En especial, evite tocar el conector del borde.
7. Observe que la tarjeta de memoria muestra una pequeña muesca en el conector del borde, que está más cerca de un extremo que del otro.
8. Localice la ranura de expansión de RAM en la impresora.
9. Si la ranura de expansión de RAM ya tiene una tarjeta de ampliación de memoria,
tendrá que quitarla para poder instalar la nueva. Para quitarla, siga estos pasos; en caso contrario, vaya al paso 10.
(a) Libere los clips de sujeción y saque la tarjeta de la ranura. (b) Coloque la tarjeta de memoria que acaba de quitar en la bolsa antiestática que
contenía la tarjeta de memoria nueva.
10. Sujete la tarjeta de memoria nueva por los bordes cortos, de forma que el conector del borde esté dirigido hacia la ranura de expansión de RAM y la pequeña muesca esté más próxima a la parte posterior de la impresora.
11. Presione con cuidado la tarjeta en la ranura de expansión de RAM hasta que quede enganchada y ya no avance más.
12. Localice los clips de sujeción en la parte inferior de la cubierta lateral e introdúzcalos en los orificios rectangulares situados cerca de la parte inferior de la impresora.
Instalación de actualizaciones > 67
13. Empuje la parte superior de la cubierta lateral hacia la impresora y vuelva a colocar el tornillo de seguridad que aflojó en el paso 4.
14. Cierre la cubierta frontal y después la cubierta superior, presionando firmemente hacia abajo en ambos lados para cerrarla bien.
15. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora.
16. Cuando la impresora esté lista, imprima un mapa de menús como se indica a
continuación: (a) Pulse el botón Enter. (b) Pulse el botón de Menú de flecha hacia abajo y, a continuación, pulse el
botón Enter (Entra) para seleccionar el menú Información de impr. (c) Seleccione Configuración con el botón Enter (Entra). (d) Pulse el botón Enter una vez más para ejecutar el menú Configuración. (e) Cuando se imprima el mapa de Configuración, pulse On Line (En línea) para
salir del sistema de menús.
17. Examine la primera página del mapa de menús. Cerca de la parte superior de la página, entre las dos líneas horizontales, verá la
configuración actual de la impresora. Esta lista contiene la cifra del tamaño total de la memoria.
Debe aparecer el total de memoria instalada ahora.
Instalación de actualizaciones > 68
T
ARJETA
La tarjeta SD opcional permite intercalar las páginas impresas y se puede utilizar para almacenar plantillas, macros, fuentes y documentos confidenciales o de prueba a la espera de imprimirse.
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
2. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
SD
OI
ADVERTENCIA:
Si ha encendido recientemente la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
3. Abra la bandeja multiuso mediante las cavidades. Levante la palanca de liberación
de la cubierta frontal y baje dicha cubierta.
4. Afloje el tornillo (a) que sujeta la cubierta en el lado derecho. Levante ligeramente el borde de la cubierta lateral y sepárela de la impresora por la parte superior. Levante ligeramente la cubierta para separarla de la impresora. Colóquela con cuidado a un lado.
a
Instalación de actualizaciones > 69
5. Tenga en cuenta que la tarjeta SD cuenta con una esquina biselada.
6. Introduzca suavemente la tarjeta SD en la ranura como se muestra.
7. Localice los clips de sujeción en la parte inferior de la cubierta lateral e introdúzcalos
en los orificios rectangulares situados cerca de la parte inferior de la impresora.
8. Empuje la parte superior de la cubierta lateral hacia la impresora y vuelva a colocar el tornillo de seguridad que aflojó en el paso 4.
9. Cierre la cubierta frontal y después la cubierta superior, presionando firmemente hacia abajo en ambos lados para cerrarla bien.
10. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora.
11. Cuando la impresora esté lista, imprima un mapa de menús como se indica a
continuación: (a) Pulse el botón Enter. (b) Pulse el botón de Menú de flecha hacia abajo y, a continuación, pulse el
botón Enter (Entra) para seleccionar el menú Información de impr. (c) Seleccione Configuración con el botón Enter (Entra). (d) Pulse el botón Enter una vez más para ejecutar el menú Configuración. (e) Cuando se imprima el mapa de Configuración, pulse On Line para salir del
sistema de menús.
12. Examine la primera página del mapa de menús. Ahora se debe indicar que la tarjeta SD está instalada.
Instalación de actualizaciones > 70
B
ANDEJAS DE PAPEL ADICIONALES
1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de CA.
2. Coloque bandejas de papel adicionales en la ubicación
deseada.
3. Respete las normas de seguridad para levantar la impresora y, utilizando las guías de colocación, sitúe la impresora encima de las bandejas de papel adicionales.
4. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y encienda la impresora. Ahora, sólo tiene que ajustar el controlador de la impresora para realizar un uso
completo de todas las funciones nuevas (“Ajuste de las opciones de dispositivo del
controlador” en la página 72).
Instalación de actualizaciones > 71
A
JUSTE DE LAS OPCIONES DE DISPOSITIVO DEL CONTROLADOR
Una vez instalada la nueva actualización, puede que tenga que actualizar el controlador de la impresora para que las funciones adicionales estén disponibles desde sus aplicaciones.
Los accesorios, tales como las bandejas de papel adicionales, sólo se podrán utilizar si el controlador de la impresora instalado en el ordenador sabe que están disponibles.
En algunos casos, la configuración del hardware del dispositivo se detecta automáticamente cuando se instala el controlador. Sin embargo, es aconsejable comprobar al menos si todas las funciones de hardware disponibles aparecen indicadas en el controlador.
Este procedimiento es esencial si posteriormente se añaden funciones de hardware adicionales al equipo después de instalar y configurar los controladores.
Recuerde que si el equipo se comparte entre usuarios de distintos ordenadores, el controlador se debe ajustar en el equipo de cada usuario.
W
INDOWS
1. Acceda a la ventana Propiedades del controlador.
(a) Abra la ventana Impresoras (llamada “Impresoras y faxes” en Windows XP)
desde el menú Inicio o desde el Panel de control de Windows.
(b) Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de su dispositivo y elija
Propiedades en el menú emergente.
2. Seleccione la ficha Opciones de dispositivo.
En el controlador PostScript para Windows XP, el nombre de la ficha puede denominarse Configuración de dispositivo.
3. Establezca las opciones correspondientes para cualquier dispositivo que acabe de instalar.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana y guardar los cambios.

MAC OS X

Snow Leopard (Mac OS X 10.6) y Leopard (Mac OS X 10.5)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Asegúrese de que su equipo está seleccionado.
3. Haga clic en Options & Supplies (Opciones y suministros).
4. Haga clic en Driver (Controlador).
5. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su dispositivo y haga clic en Aceptar.
Tiger (Mac OS X 10.4)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Asegúrese de que su equipo está seleccionado.
3. Haga clic en Printer Setup… (Configuración de impresora…).
4. Haga clic en el menú y elija Installable Options... (Opciones instalables…).
5. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su dispositivo y haga clic
en Apply Changes... (Aplicar cambios…).
Instalación de actualizaciones > 72
Panther (Mac OS X 10.3)
1. Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X.
2. Haga clic en Printing (Imprimiendo).
3. Haga clic en Set Up Printers… (Configurar impresoras…).
4. Asegúrese de que su dispositivo está seleccionado y haga clic en Show Info…
(Mostrar información…).
5. Haga clic en el menú y elija Installable Options... (Opciones instalables…).
6. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su dispositivo y haga clic en Apply Changes... (Aplicar cambios…).
C
ARCASA DE ALMACENAMIENTO
Con la carcasa de almacenamiento se proporcionan instrucciones para su instalación.
Instalación de actualizaciones > 73
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si sigue las recomendaciones de esta guía sobre el uso de soportes de impresión y mantiene los soportes en buen estado antes de utilizarlos, la impresora debe proporcionarle años de servicio fiable. No obstante, en ocasiones se producen atascos de papel y en esta sección se explica cómo eliminarlos rápida y fácilmente.
Los atascos pueden producirse por la alimentación incorrecta del papel desde una bandeja o en cualquier punto de la trayectoria del papel a través de la impresora. Cuando se produce un atasco, la impresora se detiene inmediatamente y el LED Attention del panel de control informa de la situación. Si va a imprimir varias páginas (o copias), no suponga que después de haber eliminado una hoja que evidentemente daba problemas las demás atravesarán sin problemas toda la trayectoria. Debe quitar todas las hojas de la trayectoria para eliminar totalmente el atasco y restablecer el funcionamiento normal.
P
RINCIPALES COMPONENTES DE LA IMPRESORA Y TRAYECTORIA DEL PAPEL
4
3
2
1
1. Unidad dúplex (si está instalada).
2. Apilador boca arriba. 7. Cubierta frontal.
3. Salida del papel. 8. Bandeja del papel.
4. Unidad de fusor 9. Bandeja de papel adicional (si está
5. Cubierta superior.
6. Panel del operador.
instalada)
5
6
7
8
9
Solución de problemas > 74
C
ÓDIGOS DE ERROR DEL SENSOR DE PAPEL
370
383
373
382
371
381 380, 400
390
391
392
372
NÚM. DE
UBICACIÓN NÚM. DE
CÓDIGO
370
371
372
373
380 Alimentación
381 Trayectoria del
a. Si está instalada.
Unidad Dúplex
Unidad Dúplex
Unidad Dúplex
Unidad Dúplex
papel
papel
UBICACIÓN
CÓDIGO
a
382 Salida del papel
a
383
a
390 Bandeja
a
391 Paper Tray
392
400 Tamaño de
Unidad Dúplex
multiuso
(Bandeja del papel)
ª
bandeja de
2 papel
papel
a
a
Solución de problemas > 75
E
LIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL
NOTA Con fines ilustrativos se muestra la impresora C711. Si dispone del modelo C610, las indicaciones serán las mismas.
1. Si una hoja está casi fuera de la impresora por la parte superior, simplemente tire de ella suavemente para sacarla totalmente. Si no sale fácilmente, no emplee demasiada fuerza. Podrá quitarla más adelante desde la parte posterior.
2. Presione el accionamiento de la cubierta y abra completamente la cubierta superior.
ADVERTENCIA:
Si ha encendido la impresora, el fusor estará caliente. Esta zona está claramente marcada. No la toque.
3. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner (a) y tambores de imagen
(b). Es fundamental que se vuelvan a colocar en el mismo orden.
a
b
Deberá quitar los cuatro tambores de imagen para acceder a la trayectoria del papel.
4. Levante el tambor de imagen, sujetándolo por el centro de la parte superior, junto con el cartucho de tóner, y extráigalo de la impresora.
Solución de problemas > 76
5. Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner deje
manchas en los muebles e impedir que se dañen la cubierta y la superficie verde del tambor.
PRECAUCIÓN:
La superficie verde del tambor de imagen en la base de dicho tambor es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si necesita tener la unidad de tambor fuera de la impresora durante más tiempo, envuelva el cartucho en una bolsa de plástico negra para protegerlo de la luz. Nunca exponga el tambor a la luz solar directa ni a una luz ambiente muy brillante.
6. Repita este procedimiento con cada una de las unidades de tambor de imagen
restantes.
7. Mire en el interior de la impresora si se ve alguna hoja de papel en algún lugar de la cinta de transporte.
c
b
a
d
PRECAUCIÓN:
No utilice ningún objeto punzante ni abrasivo para separar las hojas de la cinta de transporte. Esto podría dañar la superficie de la cinta.
Solución de problemas > 77
(a) Para quitar una hoja con el borde anterior en la parte frontal de la cinta de
e
f
e
transporte (a), levante con cuidado la hoja de la cinta, tire de la hoja hacia adelante, hacia la cavidad interna del tambor, y extráigala.
(b) Para quitar una hoja de la zona central de la cinta de transporte (b), separe con
cuidado la hoja de la superficie de la cinta y retire la hoja.
(c) Para quitar una hoja que acaba de entrar en el fusor (c), separe el borde final
de la hoja de la cinta, empuje la palanca de liberación de presión del fusor (d) hacia delante y hacia abajo para liberar la presión del fusor sobre la hoja y retírela a través del área de la cavidad del tambor. A continuación, vuelva a ajustar la palanca de liberación de presión.
d
NOTA Si la hoja se ha introducido ya casi completamente en el fusor (sólo queda un trocito visible), no intente tirar de ella.
(d) Para quitar una hoja que está en el fusor, baje las dos palancas de sujeción (e)
hacia la parte posterior de la impresora para liberar el fusor. Extraiga el fusor mediante el asa (f).
Solución de problemas > 78
(e) Pulse la palanca de liberación (g) y extraiga el papel atascado del fusor.
g
(f) Vuelva a colocar el fusor en el dispositivo y mueva las palancas de bloqueo (e)
hacia la parte posterior de éste.
e
8. Vuelva a colocar los cuatro tambores de imagen, comenzando por el tambor de imagen cian, en la cavidad del tambor, asegurándose de colocarlos en el orden correcto.
Sujete todo el conjunto por el centro de la parte superior y colóquelo en su sitio en la impresora, haciendo coincidir las patillas de cada extremo en las ranuras correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora.
Solución de problemas > 79
9. Baje la cubierta superior, pero no la presione aún para cerrarla bien. Esto protegerá a los tambores de la exposición excesiva a la iluminación ambiente mientras usted comprueba si hay hojas atascadas en el resto de la impresora.
10. Abra la bandeja de salida posterior (h) y compruebe si hay alguna hoja de papel en la parte posterior de la trayectoria (i).
i
h
> Extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona. > Si la hoja se encuentra muy profunda y es difícil de sacar, es probable que aún
esté sujeta por el fusor. En este caso, levante la cubierta superior y alcance y presione la palanca de liberación de presión del fusor (d).
d
11. Si no está utilizando la bandeja de salida posterior, ciérrela después de quitar todo el papel de esta zona.
12. Si hay instalada una unidad dúplex, levante la palanca (j), baje la cubierta de dicha unidad y extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona. Cierre la cubierta de la unidad dúplex
j
13. Abra la bandeja multiuso mediante las cavidades. Levante la palanca de liberación de la cubierta frontal y baje dicha cubierta.
Solución de problemas > 80
14. Compruebe si hay hojas en el interior y si encuentra alguna, quítela; después, vuelva a cerrar la cubierta.
15. Extraiga la bandeja de papel y compruebe que el papel está correctamente apilado, está en buenas condiciones y las guías del papel están colocadas correctamente contra los bordes de la pila de papel. Cuando termine, vuelva a colocar la bandeja.
16. Por último, cierre la cubierta superior y presiónela firmemente para que cierre perfectamente.
Una vez que haya eliminado el atasco, si está activada la opción Recup. atasco en el menú Ajustar del sistema, la impresora intentará volver a imprimir las páginas perdidas debido al atasco.
Solución de problemas > 81
E
SPECIFICACIONES
C610 - N31193B C711 - N31194B
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN
Dimensiones C610: 435 x 547 x 340 mm (ancho x profundidad x alto) sin unidad dúplex
C711: 435 x 547 x 389 mm (ancho x profundidad x alto) sin unidad dúplex
Peso C610: 26 kg aprox. (sin unidad dúplex)
C711: 27,6 kg aprox. (sin unidad dúplex)
Sistema de alimentación
Consumo eléctrico En funcionamiento: 1200 máx.; 600 W av. (25°C)
Entorno de funcionamiento
Entorno de impresión 30 a 73% humedad relativa @ 10 °C; 30 a 54% humedad relativa @ 32 °C
Ruido (Nivel de sonido) En funcionamiento: 68 dB (A)
220 a 240VCA @ 50/60 Hz ± 2%
En modo de espera: C610: 77 W de media (25°C)
C711: 90 W de media (25°C)
Ahorro de energía: 15 W máx. Reposo: aprox. 1 W (25 °C)
Operativo entre 10 y 32 °C/ 20 a 80% de humedad relativa (condiciones óptimas 25 °C en ambiente húmedo, 2 °C en ambiente seco) Apagado: 0 a 43 °C/10 a 90% humedad relativa (condiciones óptimas 26,8 °C en ambiente húmedo, 2 °C en ambiente seco)
10 a 32 °C @ 30% humedad relativa; 10 a 27 °C @ 80% humedad relativa Color 17 a 27 °C @ 50 a 0% humedad relativa
En modo de espera: 37 dB(A)
Especificaciones > 82
Í
NDICE
A
Ampliaciones
bandejas de papel
adicionales
carcasa de
almacenamiento
dúplex............................... 65
memoria ........................... 66
tarjeta SD ......................... 69
Apagado correcto.................. 27
...................... 71
............. 73
B
Bandeja multiuso
cómo utilizarlos
medidas del papel............. 15
................ 20
C
Cinta de transporte
cómo cambiarlo
................ 59
D
Descripción general de la
impresora
Dúplex
cómo instalar límites de tamaño y peso del
............................ 10
.................... 65
.............................. 16
papel
F
Funciones del menú .............. 22
Fusor
cómo cambiarlo
................ 61
T
Tambor de imagen
cómo cambiarlo
Tarjeta SD
cómo instalar
Tóner
cómo cambiarlo
.................... 69
................ 56
................ 53
L
Limpieza del cabezal
del LED
............................... 63
M
Menú Mantenimiento............. 45
Menús
ajustes
predeterminados
cómo utilizarla .................. 22
menú USB......................... 46
............ 23
P
Panel del operador................ 22
Papel
carga de bandejas de
............................. 17
casete
códigos de error ............... 75
con membrete .................. 18
resolución de atascos ....... 74
tamaños admitidos........... 15
tipos recomendados ......... 14
Principales componentes de la
impresora y trayectoria del
................................... 74
papel
S
Sobres
................................ 20
carga
Índice > 83
D
ATOS DE CONTACTO DE
Oki Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough Berkshire SL1 4LE
Tel:+44 (0) 1753 819819 Fax:+44 (0) 1753 819899 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Tel:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: 01805/6544357**
01805/OKIHELP** Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-Com (Stand 11.2008)
Διανομέας των συστημάτων OKI
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 78 Tavros Athens Greece
Τel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Oki Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28703, Madrid
Tel:+34 91 3431620 Fax: +34 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es
O
KI
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197 E-mail : okiserv@oki.pt
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8 Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
nd
Floor,
Datos de contacto de Oki > 84
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7 Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch
Datos de contacto de Oki > 85
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199
www.okiprintingsolutions.com
Loading...