OKI C610, C711 User Guide [es]

C610 / C711
Guía del usuario
P
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:
http://www.okiprintingsolutions.com
07105606 iss.02;Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutionses una marca de OKI Data Corporation. Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple
Inc.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (ErP), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembro sobre la Compatibilidad Electro-magnética, Baja Tensión, Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones, y Productos Relacionados con la Energía
.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLE LONGITUD
(METROS)
Alimentación 1.8
Protocolo 5.0
NÚCLEO FUNDA
✘✘
Paralela (sólo para C711)
LAN 15.0
1.8
Prefacio > 2
✘✘
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
I
MPORTADOR PARA LA
Oki Europe Ltd, que comercializa como Oki Printing Solutions Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia > 3
C
ONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para la UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conjunto de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impresión de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cambio del idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo de ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Apilador boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Unidad Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Panel del operador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio de la configuración: usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cambio de la configuración: administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Menú Información de impr.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impr. trab. seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Config. admin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menú Reiniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Menú estadísticas de impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sustitución de la cinta de arrastre de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...la carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...el cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
...los rodillos de alimentación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Contenido > 4
Instalación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Unidad Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ampliación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Carcasa de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Principales componentes de la impresora y trayectoria del papel . . . . . . . .74
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Contenido > 5
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades, este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales. Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como "compatible" y, si se utiliza, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 6
A
CERCA DE ESTE MANUAL
NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que el producto no tenga instaladas.
C
ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se indique lo contrario, está incluida en el DVD de manuales:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto. Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
> Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner en
marcha el producto. Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
> Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además, ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora.
> Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta de
interfaz de red integrada.
> Guía de impresión: le ayuda a familiarizarse con las numerosas funciones del
software de controlador que se suministra con el producto.
> Guía de impresión de códigos de barras: le ayuda a familiarizarse con la función
de impresión de códigos de barras integrada en el producto.
> Guía de seguridad: le ayuda a familiarizarse con las funciones de seguridad del
producto.
> Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios opcionales y
describen el modo de instalarlos. Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
Acerca de este manual > 7
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader.
Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto
azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte
del manual que contenga el material de referencia.
Mediante el botón de Adobe Reader puede retroceder directamente al lugar donde se encontraba anteriormente.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
> En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4).
> En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo> Imprimir (o pulse las teclas Ctrl + P).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir: (a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo. (b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1 2 3
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d) Haga clic en Aceptar.
Acerca de este manual > 8
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber elegido esta impresora en color. Su nueva impresora se ha diseñado con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia gama de soportes de impresión para la oficina.
Su impresora incluye las funciones siguientes:
> La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos sutiles y gradaciones de color
más suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos.
> Resolución de impresión de 600 x 600, 1.200 x 600 ppp (puntos por pulgada) y
ProQ2400 que permite obtener imágenes de alta calidad con el mayor detalle posible.
> Internet Protocol versión 6 (IPv6). > Tecnología LED digital en color de una sola pasada para procesar las páginas
impresas a gran velocidad.
> Emulaciones PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 y Epson FX para un funcionamiento según
los estándares del sector; además, ofrece una amplia compatibilidad con la mayoría de los programas informáticos.
> Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten compartir este valioso
recurso con los demás usuarios de la red de su oficina.
> Modo de mejora de fotos Photo Enhance para mejorar las impresiones de imágenes
fotográficas (sólo con el controlador PCL para Windows).
> “Ask Oki” (Pregunte a Oki): una sencilla función para Windows que proporciona un
vínculo directo desde la pantalla del controlador de la impresora hasta un sitio web dedicado específico del modelo exacto que se esté utilizando. Aquí encontrará todas las recomendaciones, ayuda y soporte que pueda necesitar para ayudarle a obtener los mejores resultados posibles con su impresora OKI.
> Utilidad de plantillas Template Manager para Windows que permite diseñar e
imprimir con facilidad tarjetas de visita, pancartas y etiquetas.
Además, también están disponibles las siguientes funciones opcionales:
> Impresión dúplex (por las dos caras) automática para el ahorro de papel y para la
impresión compacta de documentos extensos (de serie en modelos dn).
> Bandeja de papel adicional que permite cargar 530 hojas más y minimizar la
intervención del operador, o cargar distintos tipos de papel, como papel con membrete, otros tamaños de papel u otros soportes de impresión.
> Memorial adicional que permite imprimir páginas más complejas. Por ejemplo,
impresión de pancartas de alta resolución.
> Tarjeta SD para almacenar plantillas, macros y fuentes descargables, para intercalar
automáticamente varias copias de documentos con varias páginas y descargar perfiles ICC.
> Carcasa de almacenamiento.
Introducción > 9
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA FRONTAL
C610
9
13
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 250 hojas de 80 g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 300 hojas de papel de 80g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 13)
5. Indicador de nivel de papel.
6. Palanca de liberación de la cubierta frontal.
7. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
8. Botón de liberación de la cubierta superior.
9. Cabezales de LED.
10. Palancas de liberación del fusor.
11. Cartuchos de tóner (C,M,Y,K).
12. Unidades de tambor de imagen (C,M,Y,K).
13. Unidad dúplex (si está instalada).
1
2
7
4
6
Introducción > 10
C711
9
13
1
10
11
13
8
7
12
3
5
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 350 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 530 hojas de papel de 80 g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 13)
5. Indicador de nivel de papel.
6. Palanca de liberación de la cubierta frontal.
7. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
8. Botón de liberación de la cubierta superior.
9. Cabezales de LED.
10. Palancas de liberación del fusor.
11. Cartuchos de tóner (C,M,Y,K).
12. Unidades de tambor de imagen (C,M,Y,K).
13. Unidad dúplex (si está instalada).
2
7
4
6
Introducción > 11
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones, el apilador de salida posterior y la ubicación de la unidad dúplex opcional (para imprimir por las dos caras del papel).
C610
5
4
6 7
3
1
2
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Conector de alimentación de CA.
3. Unidad dúplex (si está instalada).
4. Apilador cara arriba posterior. a. La interfaz de red puede disponer de un “conector” de protección que se
debe quitar para poder efectuar la conexión.
5. Interfaz USB.
6. Interfaz ACC (host USB).
7. Interfaz de red.
a
C711
5
4
7
8
3
1
2
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Conector de alimentación de CA.
3. Unidad dúplex (si está instalada).
4. Apilador cara arriba, posterior.
a. La interfaz de red puede disponer de un “conector” de protección que se debe
quitar para poder efectuar la conexión.
5. Interfaz USB.
6. Interfaz ACC (host USB).
7. Interfaz de red.
8. Interfaz paralela.
a
6
Introducción > 12
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria del papel y permite utilizar soportes de hasta 250 g/m².
C
AMBIO DEL IDIOMA DE LA PANTALLA
El idioma predeterminado del dispositivo para los mensajes de la pantalla es inglés. Si es necesario, este ajuste puede cambiarse con la utilidad Config. idioma del panel.
I
NTRODUCCIÓN
M
ODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo, pasa al modo de ahorro de energía y, de esta manera, se controla el consumo de energía del mismo. Para cancelar o iniciar el modo de ahorro de energía, pulse el botón Ahorro de energía/Reactivar en el panel de control.
NOTA Si el dispositivo está conectado de manera local (a través de interfaz USB o paralela*), al cambiar al Modo reposo su estado aparece como fuera de línea. Para utilizar la impresora en este estado, debe presionar el botón Ahorro de energía/Reactivar para salir del Modo reposo.
*sólo para C711.
A
PAGADO
PRECAUCIÓN
Si está utilizando una tarjeta SD, siempre debe seguir el procedimiento de apagado correcto para garantizar que no se pierden datos.
1. Pulse el botón Enter (Entra) en el panel de control para acceder al menú.
2. Pulse el botón flecha hacia abajo de Menú y desplácese hasta el menú Apagado.
3. Pulse el botón Enter (Entra).
4. Pulse el botón Enter (Entra) para continuar.
5. Pulse el botón Enter (Entra) para ejecutar la acción.
6. Cuando se le indique, apague el dispositivo.
Introducción > 13
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, incluidos varios tipos de gramajes y tamaños de papel, etiquetas y sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados son:
> Papel Data Copy Everyday de M-Real de 80g/m² > Papel Color Copy de Mondi de 90g /m²
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
Papel preimpreso
PRECAUCIÓN:
Puede utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
El uso continuado de papel preimpreso puede afectar negativamente al rendimiento de la alimentación del papel a lo largo del tiempo y se podrían producir atascos de papel. Limpie los rodillos de alimentación del papel, como se describe en la
página 64.
Sobres
PRECAUCIÓN
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con ventana no son adecuados.
Etiquetas
PRECAUCIÓN
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora base está totalmente cubierta por etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.
Se recomienda el uso de los tipos de Avery White Laser Label 7162, 7664, 7666 (A4) o 5161 (carta).
Recomendaciones sobre el papel > 14
B
ANDEJAS DE CASETE
TAMAÑO DIMENSIONES PESO (G/M²)
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Oficio 13 pulg. 216 x 330 mm Oficio 13,5 pulg. 216 x 343 mm Oficio 14 pulg. 216 x 356 mm
a. C711: Impresión en A6 sólo desde la bandeja multiuso.
105 x 148 mm Ligero 64-74 g/m²
Ligero medio 75-82 g/m² Medio 83-104 g/m² Pesado 105-120 g/m² Muy pesado 1 121-188 g/m² Muy pesado 2 189-220 g/m² Muy pesado 3 221-250 g/m²
Bandeja 1/2/3: 64-220 g/m² Bandeja multiuso: 64-250 g/m²
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (en la segunda o tercera bandeja, si la tiene, o en la bandeja multiuso), puede establecer que la impresora cambie
automáticamente a la otra bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual. Si imprime desde aplicaciones de Windows, esta función se activa en los ajustes del controlador. Si imprime desde otros sistemas, esta función se activa en el menú de impresión. (Consulte “Funciones del menú” en la página 22.)
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que las bandejas de casete, pero con un peso de hasta 250
g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel
boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 76 mm hasta 215,9 mm y largos de 127 mm hasta 1.320 mm (para impresión de rótulos).
Para largos de papel de más de 356 mm (Oficio 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
Use la bandeja multiuso para imprimir en sobres. Se pueden cargar 10 sobres a la vez; este número está sujeto a la profundidad máxima de apilado, que es de 10 mm.
A
PILADOR BOCA ABAJO
C610: El apilador boca abajo, situado en la parte superior de la impresora, puede contener
hasta 250 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 188 g/m².
C711: El apilador boca abajo, situado en la parte superior de la impresora, puede contener hasta 350 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 188 g/m².
Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo y despliegue la extensión de la bandeja. Con esto, hará que el papel salga por este camino, independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador cara arriba admite hasta 100 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 250
Recomendaciones sobre el papel > 15
g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de 188 g/m².
U
NIDAD DÚPLEX
Esta opción permite imprimir automáticamente por las dos caras en los mismos tamaños de papel que la bandeja 2 (es decir, todos los tamaños de casete excepto A6) con gramajes de: 64-220 g/m²
NOTA: La unidad dúplex se proporciona de serie en los modelos dn.
Recomendaciones sobre el papel > 16
C
ARGA DEL PAPEL
NOTA Con fines ilustrativos se muestra la impresora C711. Si tiene el modelo C610, las indicaciones serán las mismas siempre y cuando no se indique lo contrario.
B
ANDEJAS DE CASETE
1. Retire la bandeja del papel de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para asegurarse
2.
de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
2
1
3
Carga del papel > 17
3. Cargue papel (el papel de carta con membrete boca abajo, con el borde superior hacia la parte frontal de la impresora) como se muestra en la imagen.
b
a
b
c
> Ajuste el tope posterior (a) y las guías del papel (b) al tamaño de papel que va a
utilizar.
PRECAUCIÓN:
SÓLO PARA C711: IMPORTANTE: ajuste el dial de tamaño de papel (c) en el tamaño de papel que se utiliza (A4 en el ejemplo anterior).
Para evitar atascos:
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope
posterior.
> No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
> No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños.
Carga del papel > 18
> Cierre suavemente la bandeja de papel. > No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en los casos que se
indican a continuación en relación con la segunda bandeja).
NOTA
> Si tiene dos bandejas y está imprimiendo desde la primera (bandeja
superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) durante la impresión para cargarla. Sin embargo, si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior). Esto provocaría un atasco de papel.
> Para imprimir boca abajo, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora). La capacidad de apilado es de aproximadamente 250 hojas para el modelo C610 y de 350 hojas para el modelo C711, dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir boca arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está abierto y de que el soporte del papel (b) está extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
a
b
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga del papel > 19
B
ANDEJA MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (a).
2. Extraiga los soportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3. Presione suavemente hacia abajo la plataforma del papel (c) para comprobar que está bien sujeta.
4. Cargue el papel y ajuste las guías (d) hasta el tamaño del papel que vaya a utilizar.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
> Para imprimir por las dos caras (dúplex) en papel con membrete, cargue el papel
con el lado preimpreso hacia abajo y el borde superior hacia fuera de la impresora. (Para esta función debe estar instalada la unidad dúplex opcional.)
> Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde superior hacia la izquierda y
el lado corto hacia la impresora. No seleccione la impresión dúplex con sobres.
> No supere la capacidad de papel (aproximadamente 100 hojas o 10 sobres). La
profundidad máxima de apilado es de 10 mm.
5. Presione el botón de sujeción de la bandeja hacia dentro para soltar la plataforma del papel, de forma que el papel se levante y quede sujeto en su sitio.
6. Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel (consulte “Funciones del menú” en la página 22).
Carga del papel > 20
F
UNCIONAMIENTO
Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la máquina y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión y la Barcode Guide.
Para obtener detalles completos sobre el modo de acceder y utilizar las funciones de seguridad de la impresora, consulte la Guía de seguridad.
Funcionamiento > 21
F
UNCIONES DEL MENÚ
En esta sección se enumeran los menús a los que se accede a través del panel del operador de la impresora y se muestran en la ventana LCD.
P
ANEL DEL OPERADOR
:
1
9
10
1. LED de Preparado
3. Botones de desplazamiento de Menú
2
5
ENCENDIDO: preparado para recibir datos.
PARPADEANDO: procesando datos.
APAG.: fuera de línea.
Entra en el modo Menú. En el modo de menú, avanza o retrocede por los elementos del menú mostrado.
Púlselo durante 2 segundos o más para ir de la parte superior a la inferior.
3
7
4
8
6
2. Pantalla Muestra el estado de la
4. Botón En línea Cambia entre EN LÍNEA y
impresora y cualquier mensaje de error.
FUERALÍNEA. Sale del menú y se conecta
EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
Desplaza la pantalla AYUDA. Fuerza la impresión en el
papel cargado cuando se pulsa mientras se muestra “WRONG PAPER” (PAPEL INCORRECTO) o “WRONG PAPER SIZE” (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO).
5. LED Attention (Atención)
ENCENDIDO: se indica una advertencia. Se puede realizar la impresión (por ejemplo, tóner bajo).
PARPADEANDO: se ha producido un error. No se puede imprimir (por ejemplo, tóner vacío).
APAGADO: Estado normal.
6. Botón Back (Atrás)
Vuelve al elemento del menú de nivel superior anterior.
Si se presiona este botón durante más de 4 segundos, se inicia el procedimiento de apagado de la impresora. Seleccione Sí para continuar o No para cancelar.
Funciones del menú > 22
7. Botón Enter (Intro)
En el modo ENLÍNEA o FUERALÍNEA: entra en el modo Menú.
En el modo Menú: determina la configuración seleccionada.
8. Botón Cancel (Cancelar)
Elimina los datos que se estaban imprimiendo o recibiendo si se pulsa durante dos segundos o más.
Elimina los datos cuando se pulsa durante dos segundos o más mientras se muestra WRONG PAPER SIZE (TAMAÑO DE PAPEL INCORRECTO), RUN OUT OF PAPER (PAPEL AGOTADO), TRAY 1 IS OPEN (LA BANDEJA 1 ESTÁ ABIERTA), o TRAY 1 IS NOT FOUND (NO SE ENCUENTRA LA BANDEJA 1).
Sale del menú y se conecta EN LÍNEA cuando se pulsa en el modo de menú.
9. Botón Help (Ayuda)
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: USUARIO
Ofrece recomendaciones cuando se produce un error como, por ejemplo, la utilización de un tamaño de papel incorrecto.
10. Botón Ahorro de energía/ Reactivar
Al presionar este botón el dispositivo se cambia del modo de reposo al modo de reactivación. Consulte “Modo
de ahorro de energía” en la página 13.
Es importante señalar que muchos de estos ajustes se pueden omitir para dar prioridad a los ajustes de los controladores de impresora. Sin embargo, varios de los ajustes del controlador se pueden dejar como “Ajuste de la impresora”, para que se utilicen, de forma predeterminada, los ajustes introducidos en estos menús de la impresora.
Los ajustes predeterminados se muestran en negrita en las tablas siguientes. Durante el modo de funcionamiento normal, denominado “en espera”, la ventana LCD de
la impresora mostrará Preparada para imprimir. Para acceder al sistema del menú en este estado, pulse los botones de Menú de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo en el panel del operador para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por la lista de menús hasta que aparezca el menú que desea ver. A continuación, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse Enter para acceder al menú.
2. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo en el
panel de control para desplazarse por los menús. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver los submenús de dicho elemento.
3. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los elementos del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver el ajuste.
4. Utilice los botones de MENÚ de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes disponibles para el elemento del submenú. Cuando aparezca el elemento que desea cambiar, pulse Enter para ver el ajuste. Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
5. A continuación:
> Vuelva a pulsar Back para volver a la lista de menús;
o bien...…
> Pulse On Line o Cancel para salir del sistema de menús y volver al modo en
espera.
Funciones del menú > 23
C
AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN: ADMINISTRADOR
Puede ACTIVAR o DESACTIVAR cada categoría en el menú de usuario. Las categorías desactivadas no se muestran en el menú de usuario. Sólo un administrador
del sistema puede cambiar esta configuración.
1. Apague la impresora (OFF). Ajuste la impresora en ENCENDIDO mientras mantiene pulsado el botón Enter (Entra). Cuando aparezca Boot Menu (menú Reiniciar), levante el dedo del botón.
2. Pulse el botón Enter.
3. Cuando se le solicite Introd. contraseña, escriba la contraseña del administrador:
(a) Mediante los botones de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo de MENÚ
, se puede desplazar hasta una letra o un dígito determinado.
(b) Pulse el botón Enter (Entra) para especificar y moverse hasta la próxima letra
o dígito.
(c) Repita los pasos (a) y (b) hasta que haya introducido todas las letras/dígitos.
Escriba su contraseña de 4 a 9 dígitos.
(La contraseña predeterminada es aaaaaa).
4. Pulse el botón Enter.
5. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre la “categoría” que desea cambiar.
6. Pulse el botón Enter.
7. Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se
muestre el “elemento” que desea cambiar.
8. Pulse el botón Enter.
9. Mediante el botón de flecha hacia arriba o flecha hacia abajo de MENÚ puede
identificar el parámetro según sea necesario.
10. Pulse el botón Enter. Aparecerá un asterisco (*) junto al ajuste que indica que está activo en ese momento.
11. Pulse el botón On Line (En línea) para cambiar al estado en línea. La máquina se reiniciará automáticamente.
Funciones del menú > 24
M
ENÚ CONFIGURACIÓN
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Cont. band Bandeja 1
Bandeja 2* Bandeja 3* Bandeja multiuso *Nota: disponible solamente
cuando hay bandejas opcionales
Vida útil suministros Tambor cián
Tamb or mag e nta Tambor amarillo Tamb or neg r o Cinta de transporte Fusor Tóner cián Tóner magenta Tóner amarillo Tóner negro
Red Nombre Impresora
Nombre Abrev.Impresora Dirección IPv4 Máscara Subred Dirección Puerta Enlace Dirección MAC Versión F/W Red Web Remote Version (versión
remota de página web) Dirección IPv6 (local) Dirección IPv6 (global)
Seleccione un elemento para mostrar el número total de páginas impresas de la bandeja correspondiente.
Seleccione un elemento para mostrar el porcentaje restante de un consumible.
Muestra el nombre completo de la impresora. Muestra una versión abreviada. Muestra la dirección IPv4 de la red. Muestra la máscara subred de la red. Muestra la dirección puerta enlace de la red. Muestra la dirección MAC de la impresora. Muestra la revisión de firmware de la red. Muestra la versión remota de web.
Muestra la dirección IPv6 (local) de la red. Muestra la dirección IPv6 (global) de la red.
a
a
Sistema Serial Number (Número de
serie) Número equipo Número de lote Versión de CU Versión de PU Memoria total Memoria Flash Tarj et a SD Fecha y hora
a. Condición de visualización: la versión IP debe ser IP v4+v6 o IP v6.
Muestra información para estos elementos.
Funciones del menú > 25
M
ENÚ INFORMACIÓN DE IMPR
.
Este menú proporciona un método rápido para ver los distintos elementos almacenados en la impresora.
ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN
Configuración Execute (Ejecutar) Seleccione la opción de ejecutar para imprimir un
informe de configuración.
Red Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Pág. Demo.
DEMO1 Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista de archivos Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista de fuentes PS Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista fuent. PCL Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lista fuent. IBM PPR Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Lits.fuent.EPSON FX Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
Informe de uso Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir información de red.
de ejecutar para imprimir una página de demostración.
de ejecutar para imprimir una lista de archivos de trabajo.
(Sólo se muestra si está instalado FileSystem).
de ejecutar para imprimir una lista de tipos de letra de emulación Postscript.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes PCL.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes IBM PPR.
de ejecutar para imprimir una lista de fuentes de emulación Epson FX.
de ejecutar para imprimir una lista de las páginas impresas en color o monocromas.
Registro de error Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir el registro de error.
Lista perf. color Execute (Ejecutar) Desplácese hasta este parámetro y seleccione la opción
de ejecutar para imprimir una lista de perfiles de color.
Funciones del menú > 26
Loading...
+ 60 hidden pages