Título do documento ________________________________________
C6000n Guia do usuário
P/N 59390804
Revisão 1.0
janeiro, 2007
Aviso de isenção ___________________________________________
Todos os esforços foram empenhados para assegurar que as informações contidas neste
documento sejam completas, precisas e atuais. A fabricante não se responsabiliza pelos
resultados de erros que estejam além de seu controle. Além disso, a fabricante não garante
que alterações feitas em softwares e equipamentos produzidos por outros fabricantes e
mencionados neste manual não afetarão a aplicabilidade das informações aqui contidas. A
menção de produtos de software fabricados por outras empresas não constitui
necessariamente endosso da fabricante.
Embora todos os esforços razoáveis tenham sido feitos para tornar esse documento o mais
preciso e útil possível, não oferecemos garantia de qualquer tipo, explícita ou implícita, em
relação à precisão ou totalidade das informações contidas neste manual.
Os manuais e os controladores mais atuais estão disponíveis no site na Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Informações sobre marcas registradas__________________________
OKI é uma marca registrada da Oki Electric Industry Company, Ltd.
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Computers, Inc.
Microsoft e Windows são marcas registradas ou marcas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
Outros nomes de produtos e de marcas são marcas registradas ou marcas dos respectivos
proprietários.
Este produto atende aos requisitos das Diretivas do Conselho 89/336/EEC
(EMC), 73/23/EEC (LVD) e 1999/5/EC (R&TTE) com emendas, conforme
aplicável, em aproximação à legislação dos países membros quanto à
Compatibilidade Eletromagnética, à Baixa Voltagem e ao Equipamento do
Terminal de Telecomunicações.
(Utilitário de Configuração de Rede). . . . . . . . . . . . . 330
Utilitário PS Gamma Adjuster [Ajustador de Gama PS]331
C6000n Guia do usuário
5
Notas, Avisos, etc.
Ilustrações ____________________________
As ilustrações e componentes apresentados são meramente
exemplos. Sua unidade pode diferir um pouco das ilustradas
neste documento.
NOTA
As notas têm esta aparência. Elas fornecem
informações adicionais para suplementar o texto
principal, o que ajuda o usuário a utilizar e a
compreender o produto
Importante!
Mensagens importantes têm esta aparência. Elas fornecem
informações complementares que podem evitar possíveis
problemas.
ATENÇÃO!
Advertências deste tipo têm esta aparência. Sua
função é fornecer informações adicionais que, se
ignoradas, podem resultar em mau funcionamento ou
danos ao equipamento.
AVISO!
Avisos têm esta aparência. Eles fornecem
informações adicionais que, se ignoradas, podem
resultar em risco de danos pessoais.
C6000n Guia do usuário
6
Introdução
Esta impressora foi projetada com recursos avançados para
produzir impressões coloridas nítidas e vibrantes e em preto e
branco bem definidas em alta velocidade em uma ampla
variedade de meios de impressão.
Características__________________________
•Até 20 páginas coloridas por minuto.
•Até 24 páginas preto e branco por minuto.
•Resolução de impressão de 600 x 1200 ppp (pontos por
polegada).
•Tecnologia digital LED colorida de uma passada (Single
Pass Color).
•Emulação Hiper-C.
•Conexão de rede 10 Base-T e 100 Base-TX.
Acessórios opcionais _____________________
•Memória adicional: consulte na página 124
256 MB
•Unidade duplex: consulte na página 125
para imprimir automaticamente na frente e verso
•Segunda bandeja para papel consulte na página 126
capacidade para 530 folhas de papel de 20-lb. (75 g/m²)
C6000n Guia do usuário
7
Visão geral da impressora
Vista frontal____________________________
1.Escaninho de saída, face para baixo
Local de saída padrão das cópias impressas.
Capacidade para até 250 folhas de papel de 20-lb. (75 g/
m²).
2.Painel de operação
Controles de operação através de menus e painel de
cristal líquido.
3.Bandeja para papel
Bandeja para papel padrão.
Capacidade para até 300 folhas de papel de 20-lb. (75 g/
m²).
4.Bandeja multifuncional
Usada para alimentar transparências, papéis de
gramatura mais alta, envelopes e outros meios de
impressão especiais.
Usada também para alimentar manualmente folhas
avulsas quando necessário.
C6000n Guia do usuário
8
Vista posterior__________________________
1.Chave Liga/Desliga
2.Tomada para o cabo de alimentação
3.Interface USB
4.Interface de rede
5.Unidade duplex (Opcional)
6.Escaninho traseiro (face para cima)
capacidade para 100 folhas
Quando o escaninho para papel traseiro está abaixado, o
papel sai da impressora pela parte de trás e com a face
impressa para cima.
Este escaninho é usado para etiquetas, meios de
impressão de alta gramatura, envelopes e tamanhos de
papel personalizados.
Quando usado junto com a bandeja multifuncional, o
percurso do papel através da impressora é
essencialmente reto. Isto evita que os meios de
impressão fiquem curvados ao passar pela impressora e
resulta em uma alimentação mais confiável.
C6000n Guia do usuário
9
Papel (Mídia de impressão)
Informações gerais ______________________
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para
suportar 230°C (446°F) durante 0,2 segundos.
É preciso conhecer três características sobre qualquer papel
(material de impressão) que for utilizado na impressora:
• Tipo
• Gramatura
• Tam anh o
O tipo, a gramatura e o tamanho do papel (material de
impressão) determina:
• que bandeja de alimentação do papel pode ser usada
Opções disponíveis face para baixo ou face para cima
(percurso reto)
• se é possível usar impressão frente e verso (duplex)
Para o tipo, veja
• Papel: US Bond (Métrico): consulte na página 18
• Papel: Index: consulte na página 20
• Timbrado: consulte na página 22
• Envelopes: consulte na página 26
• Etiquetas: consulte na página 29
• Transparências: consulte na página 31
Para a gramatura, consulte o tipo de papel correto. Para cada
tipo de papel, há uma tabela (matriz) de tamanho do papel,
gramatura do papel, tipo de alimentação, saída do papel,
correlações simplex/duplex.
Para obter informações gerais sobre tamanhos de papel,
consulte “Tamanho do papel, Alimentação, e Saída” na
página 39.
C6000n Guia do usuário
10
Configurações do driver _____________
Informações gerais
Selecione a espessura/tipo de material de impressão no qual o
trabalho será impresso, para obter ótimos resultados de impressão.
Esta configuração substitui a configuração no menu da impressora.
Para imprimir em um material de impressão de alta gramatura, como
fichas, selecione uma das configurações adequadas para este tipo de
impressão [Heavy (Pesado) Ultra Heavy (Ultra Pesado), Labels1
(Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2)], para que haja fusão correta do
toner à página e para evitar possíveis danos à impressora.
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não proporcionar fusão
correta do toner, tente as configurações de etiquetas.
A configuração padrão no menu da impressora é Medium (Médio).
Opções disponíveis: Printer Setting [Configuração da impressora],
Light (Suave), Medium (Médio), Heavy (Pesado), Ultra Heavy (Ultra
pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2), Transparency
(Transparência), Glossy (Brilhante), User Type 1 (Tipo de usuário 1),
User Type 2 (Tipo de usuário 2), User Type 3 (Tipo de usuário 3), User
Type 4 (Tipo de usuário 4), e User Type 5 (Tipo de usuário 5).
C6000n Guia do usuário
11
Opções
Opções disponíveis: Printer Setting [Configuração da impressora],
Light (Suave), Medium (Médio), Heavy (Pesado), Ultra Heavy (Ultra
pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2), Transparency
(Transparência), Glossy (Brilhante), User Type 1 (Tipo de usuário 1),
User Type 2 (Tipo de usuário 2), User Type 3 (Tipo de usuário 3), User
Type 4 (Tipo de usuário 4), e User Type 5 (Tipo de usuário 5).
Light (Suave)
16-19 lb. US Bond (64-74 g/m2)
Medium (Médio)
20-27 lb. US Bond (75-104 g/m2)
Heavy (Pesado)
28-32 lb. US Bond (105-120 g/m2)
58-67 lb. Index
Ultra Heavy (Ultra pesado)
33-54 lb. US Bond (124-203 g/m2)
68-113 lb. Index
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não proporcionar
fusão correta do toner, tente as configurações de etiquetas.
Etiquetas1
Para etiquetas de 0,1 a 0,169 mm de espessura.
Etiquetas2
Para etiquetas de 0,17 a 0,2 mm de espessura.
C6000n Guia do usuário
12
Matriz: Designação da gramatura, Gramatura,
Bandeja de alimentação, Unidade duplex, e
Escaninho de saída
Designação da
gramaturaGramatura
Leve16-19 lb. US Bond
(60-71 g/m²)
55-64 Kg
Médio20-27 lb. US Bond
75-104 g/m²
65 - 89 Kg
Pesado28-32 lb. US Bond
(105-120 g/m²)
90 - 103 Kg
c
Ultra pesado
33-54 lb. US Bond
121-200 g/m²
104 - 172 Kg
Bandeja de
alimentação
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MP
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MP
Bandeja 2
Bandeja MP
d
Unidade
duplex?
Não
SimSuperior
Sim
(restrito
ao
máximo
de 28
lb.)
NãoApenas
Escaninho
de saída
Superior
Traseiro
Traseiro
Apenas
traseiro
traseiro
a. Escaninho de saída de face para baixo
b. Escaninho de saída de face para cima
c. Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não proporcionar
fusão correta do toner, tente as configurações de etiquetas.
d. 47 lb. (177 g/m²) = máximo para a Bandeja 2
a
b
C6000n Guia do usuário
13
Face para cima / percurso reto / saída posterior
Para imprimir em papéis de alta gramatura, transparências,
envelopes ou etiquetas, use o percurso de alimentação do papel de
face para cima (percurso reto).
Para saída de impressão com a face impressa para cima (percurso
reto), certifique-se de que a saída traseira esteja aberta e o apoio
para o papel esteja estendido.
• O papel será empilhado em ordem inversa.
• A capacidade da bandeja para papel é de cerca de 100
folhas. A capacidade real depende da gramatura do
papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guia do usuário
14
Windows
O padrão normal para esses itens é a detecção automática.
ATENÇÃO!
1. Se o tipo e a gramatura não forem configurados
corretamente
• haverá perda de qualidade nas impressões
• o rolo da unidade fusora poderá ser danificado.
2. Se as configurações da impressora diferirem das
selecionadas no computador, a impressora não imprimirá.
Será exibida uma mensagem de erro.
3. As configurações da impressora descritas a seguir visam
apenas servir como referência. Alguns aplicativos requerem
que as configurações de alimentação do papel, tamanho do
papel e tipo de material de impressão sejam selecionadas
no próprio aplicativo (configuração da página).
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Em Layout, clique em Advanced [Avançado].
6.Em Document Options [Opções do documento], Printer
Features [Recursos da impressora], clique em Media Type [Tipo
de material de impressão].
7.Use a lista suspensa para fazer sua seleção.
Consulte Opções na página 12.
Consulte Face para cima / percurso reto / saída posterior na
página 14.
8.Faça as alterações desejadas.
9.Clique em OK.
10.A guia Layout será exibida.
11.Faça as alterações desejadas.
12.Clique em OK.
13.A tela principal de impressão será exibida.
C6000n Guia do usuário
15
14.Faça as alterações desejadas.
15.Clique em OK.
16.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
16
Macintosh OS 10.2 e 10.3
ATENÇÃO!
1. Se o tipo e a gramatura não forem configurados
corretamente
• haverá perda de qualidade nas impressões
• o rolo da unidade fusora poderá ser danificado.
2. Se as configurações da impressora diferirem das
selecionadas no computador, a impressora não imprimirá.
Será exibida uma mensagem de erro.
3. As configurações da impressora descritas a seguir visam
apenas servir como referência. Alguns aplicativos requerem
que as configurações de alimentação do papel, tamanho do
papel e tipo de material de impressão sejam selecionadas
no próprio aplicativo (configuração da página).
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Abra a lista suspensa abaixo Presets (Configurações
predefinidas). Selecione a Printer Option (Opção de
impressora).
4.Em Media Weight (Gramatura), faça as seleções necessárias.
Consulte Opções na página 12.
Consulte Face para cima / percurso reto / saída posterior na
página 14.
5.Altere todas as outras configurações desejadas.
6.Clique em Print [Imprimir].
C6000n Guia do usuário
17
Papel, US Bond _________________________
Alimentação do papel, Percurso de saída, e Duplex
Informações gerais
NOTA
Para determinar se a gramatura de um papel específico
é US Bond ou Index, consulte o equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m2
35 lb Index = 64 g/m2
Para obter mais informações, visite o site www.paperpaper.com/weight.html
O tamanho, a gramatura e o tipo do papel (material de
impressão) determina:
• que bandeja de alimentação do papel pode ser usada
• que percurso de saída do papel pode ser usado
• se é possível usar impressão frente e verso (duplex)
A impressão em uma única face do papel também é conhecida
como impressão simplex.
Estas configurações podem ser feitas no menu da impressora
ou no driver da impressora.
As configurações do aplicativo substituem as configurações do
driver.
As configurações do driver da impressora substituem as
configurações do menu da impressora.
O melhor desempenho é obtido quando se usa papel designado
para uso em copiadoras e impressoras a laser. Tipos de papel
adequados:
• Hammermill
®
Laser Printer Radiant White [Hammermill branco radiante para impressoras a laser], 24 lb.
US Bond (90 g/m²)
• Xerox
• Oki
®
4024, 20 lb. US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper [Papel
branco brilhante para provas Oki], 32 lb. US Bond
2
(120 g/m
)
C6000n Guia do usuário
18
Recomendações
•Para obter as informações mais recentes sobre os papéis
recomendados para a impressora, visite o site
www.okiprintingsolutions.com
•O papel deve ser armazenado em uma superfície plana e
protegido da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
•O uso de papel com excesso de revestimento ou
textura afetará gravemente a vida útil do cilindro
OPC e produzirá impressões de baixa qualidade.
Nestes casos, é possível melhorar a qualidade da
impressão mudando a configuração do tipo de material
de impressão para 'Muito Carregado' [Ultra Heavy] gramatura muito elevada.’ Porém, isto reduzirá a
velocidade de impressão e impedirá o uso da opção
duplex.
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não
proporcionar fusão correta do toner, tente as
configurações de etiquetas.
•Evitados:
– Papel úmido, danificado ou enrolado.
– papel muito liso ou brilhante.
– Papel com alto relevo pronunciado, muito áspero ou que
apresente uma diferença considerável de textura entre os dois
lados.
– Papel com perfurações, recortes ou bordas serrilhadas.
– Papel carbono, papel reciclado, papel NCR, papel
fotossensível, papel sensível à pressão ou papel para
transferência térmica.
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver:
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
C6000n Guia do usuário
19
Papel, Index ___________________________
Informações gerais
NOTA
Para determinar se a gramatura de um papel específico
é US Bond ou Index, consulte o equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m2
35 lb Index = 64 g/m2
Para obter mais informações, visite o site www.paperpaper.com/weight.html
O tamanho, a gramatura e o tipo do papel (material de
impressão) determina:
• que bandeja de alimentação do papel pode ser usada
• que percurso de saída do papel pode ser usado
• se é possível usar impressão frente e verso (duplex)
A impressão em uma única face do papel também é conhecida
como impressão simplex.
Estas configurações podem ser feitas no menu da impressora
ou no driver da impressora.
As configurações do aplicativo substituem as configurações do
driver.
As configurações do driver da impressora substituem as
configurações do menu da impressora.
O melhor desempenho é obtido quando se usa papel designado
para uso em copiadoras e impressoras a laser. Tipos de papel
adequados:
• Hammermill
®
Laser Printer Radiant White [Hammermill branco radiante para impressoras a laser], 24 lb.
US Bond (90 g/m²)
• Xerox
• Oki
®
4024, 20 lb. US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper [Papel
branco brilhante para provas Oki], 32 lb. US Bond
2
(120 g/m
)
C6000n Guia do usuário
20
Recomendações
•Para obter as informações mais recentes sobre os papéis
recomendados para a impressora, visite o site
www.okiprintingsolutions.com
•O papel deve ser armazenado em uma superfície plana e
protegido da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
•O uso de papel com excesso de revestimento ou
textura afetará gravemente a vida útil do cilindro
OPC e produzirá impressões de baixa qualidade.
Nestes casos, é possível melhorar a qualidade da
impressão mudando a configuração do tipo de material
de impressão para 'Muito Carregado' [Ultra Heavy] gramatura muito elevada.’ Porém, isto reduzirá a
velocidade de impressão e impedirá o uso da opção
duplex.
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não
proporcionar fusão correta do toner, tente as
configurações de etiquetas.
•Evitados:
– Papel úmido, danificado ou enrolado.
– papel muito liso ou brilhante.
– Papel com alto relevo pronunciado, muito áspero ou
que apresente uma diferença considerável de textura
entre os dois lados.
– Papel com perfurações, recortes ou bordas
serrilhadas.
– Papel carbono, papel reciclado, papel NCR, papel
fotossensível, papel sensível à pressão ou papel para
transferência térmica.
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver:
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
C6000n Guia do usuário
21
Letterhead (Timbrado) ___________________
Informações gerais
O tamanho, a gramatura e o tipo do papel (material de
impressão) determina:
• que bandeja de alimentação do papel pode ser usada
• que percurso de saída do papel pode ser usado
• se é possível usar impressão frente e verso (duplex)
A impressão em uma única face do papel também é conhecida
como impressão simplex.
Estas configurações podem ser feitas no menu da impressora
ou no driver da impressora.
As configurações do aplicativo substituem as configurações do
driver.
As configurações do driver da impressora substituem as
configurações do menu da impressora.
Quando papel com excesso de revestimento ou textura é
utilizado
• a vida útil do cilindro OPC é encurtada consideravel-
mente
• a qualidade da impressão pode sofrer deterioração
• mude a configuração do material de impressão para
‘Ultra Heavy’ (Ultra pesado)
Isto melhorará a qualidade de impressão.
Quando a configuração ‘Ultra Heavy’ (Ultra pesado) é utilizada
• a velocidade de impressão diminui
• Não é possível imprimir frente e verso.
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não
proporcionar fusão correta do toner, tente as
configurações de etiquetas.
C6000n Guia do usuário
22
Recomendações
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para
s u p o r t a r 2 3 0 ° C ( 4 4 6 ° F ) d u r a n t e 0 , 2 s e g u n d o s .
Só use papel timbrado designado para uso em impressoras e
copiadoras a laser coloridas.
Não use papel muito liso ou brilhante.
Não use papel com alto relevo pronunciado, muito áspero ou
que apresente uma diferença considerável de textura entre os
dois lados.
•Para obter as informações mais recentes sobre os papéis
recomendados para a impressora, visite o site
www.okiprintingsolutions.com
•O papel deve ser armazenado em uma superfície plana e
protegido da umidade, luz solar direta e fontes de calor.
•O uso de papel com excesso de revestimento ou
textura afetará gravemente a vida útil do cilindro
OPC e produzirá impressões de baixa qualidade.
Nestes casos, é possível melhorar a qualidade da
impressão mudando a configuração do tipo de material
de impressão para 'Muito Carregado' [Ultra Heavy] gramatura muito elevada. Porém, isto reduzirá a
velocidade de impressão e impedirá o uso da opção
duplex.
Se a configuração Ultra Heavy [Ultra pesado] não
proporcionar fusão correta do toner, tente as
configurações de etiquetas.
•Evitados:
– Papel úmido, danificado ou enrolado.
– papel muito liso ou brilhante.
– Papel com alto relevo pronunciado, muito áspero ou
que apresente uma diferença considerável de textura
entre os dois lados.
– Papel com perfurações, recortes ou bordas
serrilhadas.
C6000n Guia do usuário
23
– Papel carbono, papel reciclado, papel NCR, papel
fotossensível, papel sensível à pressão ou papel para
transferência térmica.
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver:
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
Colocação
Bandejas 1 e 2
Long edge feed (Alimentação pela borda longa)
Face de impressão para baixo, parte superior voltada para
trás da impressora.
Letr_lef.bmp
Short edge feed (Alimentação no sentido da borda curta)
Face impressa para baixo, com o timbre à direita
ltrhd_se.jpg
C6000n Guia do usuário
24
Colocação
Bandeja multifuncional (Bandeja MF /
alimentação manual)
Long edge feed (Alimentação pela borda longa)
Face de impressão para cima, parte superior voltada para
trás da impressora
manl_le.jpg
Short edge feed (Alimentação no sentido da borda curta)
Face de impressão para cima, parte superior à esquerda
(dentro da impressora)
manl_se.jp
C6000n Guia do usuário
25
Envelopes _____________________________
Informações gerais
Envelopes só podem ser alimentados a partir da bandeja
multifuncional (MP / alimentação manual).
Envelopes só podem sair da impressora com a face destinada
à impressão voltada para cima.
Recomendações
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para
suportar 230°C (446°F) durante 0,2 segundos.
Envelopes.jpg
1.Use apenas os envelopes recomendados.
Oki 52206301 e 52206302
Para obter mais informações, consulte “Materiais de
impressão, Oki” no Manual Prático de consulta da ou
www.okiprintingsolutions.com.
2.Guarde os envelopes em posição horizontal protegidos
de
• umidade
• luz solar direta
• fontes de calor
C6000n Guia do usuário
26
3.Não use envelopes com
• janelas
• fechos de metal
• auto-adesivas
• estejam úmidos, danificados ou enrolados
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver:
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
Colocação
Bandejas 1 e 2
Envelopes não podem ser alimentados a partir das bandejas
para papel 1 – 2.
Bandeja multifuncional (Bandeja MF /
alimentação manual)
Face para cima (orelha para baixo), parte superior à esquerda
(dentro da impressora)
C96_LoadPaperMPTray_Envelopes_crop.JPG
Saída do papel
Para imprimir em papéis de alta gramatura, transparências,
envelopes ou etiquetas, use o percurso de alimentação do
papel de face para cima (percurso reto).
C6000n Guia do usuário
27
Para saída de impressão com a face impressa para cima
(percurso reto), certifique-se de que a saída traseira esteja
aberta e o apoio para o papel esteja estendido.
• O papel será empilhado na ordem inversa da
impressão.
• A capacidade da bandeja para papel é de cerca de 100
folhas. A capacidade real depende da gramatura do
papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guia do usuário
28
Etiquetas ______________________________
Informações gerais
Etiquetas só podem ser alimentadas a partir da bandeja
multifuncional (MP / alimentação manual).
Etiquetas só podem sair da impressora com a face destinada à
impressão voltada para cima.
As etiquetas brancas Avery 5161 para impressoras a laser
(tamanho carta) são boas para impressão nesta unidade.
Para obter as informações mais recentes sobre os papéis
recomendados para a impressora, visite o site
www.okiprintingsolutions.com.
Recomendações
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para
suportar 230°C (446°F) durante 0,2 segundos.
•Só use etiquetas timbrado designado para uso em
impressoras e copiadoras a laser coloridas.
•As etiquetas devem cobrir toda a folha de base.
•Nem a folha de base nem o adesivo devem ficar expostos
a qualquer parte da impressora.
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver,
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
Colocação
Bandejas 1 e 2
Etiquetas não podem ser alimentados a partir das bandejas
para papel 1 – 2.
C6000n Guia do usuário
29
Bandeja multifuncional (Bandeja MF /
alimentação manual)
Face para cima (lado de impressão para cima)
Default (Padrão)= alimentação pela borda longa.
C96_LoadPaperMPTray_Labels_crop.JPG
Saída do papel
Para imprimir em papéis de alta gramatura, transparências,
envelopes ou etiquetas, use o percurso de alimentação do
papel de face para cima (percurso reto).
Para saída de impressão com a face impressa para cima
(percurso reto), certifique-se de que a saída traseira esteja
aberta e o apoio para o papel esteja estendido.
•O papel será empilhado na ordem inversa da impressão.
•A capacidade da bandeja para papel é de cerca de 100
folhas. A capacidade real depende da gramatura do
papel.
•c53_72_rear3.jpg
C6000n Guia do usuário
30
Transparências _________________________
Informações gerais
Transparências só podem ser alimentadas a partir da bandeja
multifuncional (MP / alimentação manual).
Transparências só podem sair da impressora com a face
destinada à impressão voltada para cima.
Recomendações
ATENÇÃO!
O material de impressão deve ser formulado para
s u p o r t a r 2 3 0 °C ( 4 4 6 ° F ) d u r a n t e 0 ,2 s e g u n d o s .
1.Só use transparências timbrado designado para uso em
impressoras e copiadoras a laser coloridas.
2.Use apenas os transparências recomendados
Oki 52205701
3M CG3720
3.Evite transparências comerciais designadas para uso
manual com canetas de ponta porosa.
Elas derreterão na unidade fusora e causarão danos.
Configurações do driver
Para selecionar um tipo de papel no driver:
Windows: consulte na página 15
Macintosh OS 10.2 e 10.3: consulte na página 17
Colocação
Bandejas 1 e 2
Transparências não podem ser alimentados a partir das
bandejas para papel 1 – 2.
C6000n Guia do usuário
31
Bandeja multifuncional (Bandeja MF /
alimentação manual)
Face para cima (lado de impressão para cima)
Default (Padrão)= alimentação pela borda longa.
C96_LoadPaperMPTray.jpg
Saída do papel
Para imprimir em papéis de alta gramatura, transparências,
envelopes ou etiquetas, use o percurso de alimentação do
papel de face para cima (percurso reto).
Para saída de impressão com a face impressa para cima
(percurso reto), certifique-se de que a saída traseira esteja
aberta e o apoio para o papel esteja estendido.
• O papel será empilhado na ordem inversa da
impressão.
• A capacidade da bandeja para papel é de cerca de 100
folhas. A capacidade real depende da gramatura do
papel.
•
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guia do usuário
32
Bandejas para papel
Informações gerais ______________________
É possível selecionar
•a bandeja para papel usada para imprimir o trabalho
•se a impressora deve verificar se o tamanho do papel
colocado na bandeja selecionada corresponde ao papel
necessário para o documento a ser impresso [(Paper Size
Check) verificação do tamanho do papel].
•se a impressora deve correlacionar automaticamente o
tamanho do papel do trabalho de impressão a uma
bandeja para papel específica (Auto Select [seleção
automática]).
•Se uma bandeja para papel (bandeja 1) ficar sem papel,
a impressora pode mudar automaticamente para outra
bandeja para papel (bandeja multifuncional, bandeja 2)
que tenha o mesmo tipo de papel. Esse procedimento é
denominado mudança automática.
As configurações do tipo de alimentação do papel (Paper Feed
[bandeja para papel/origem]), Paper Size [tamanho do papel],
Paper Exit [saída do papel] e Paper Weight [gramatura do
papel] interagem. Para obter mais informações, consulte
Tamanho do papel, Alimentação, e Saída na página 39.
C6000n Guia do usuário
33
Seleção no driver________________________
Windows PostScript
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Paper/Quality [Papel/Qualidade].
6.Em Tray Selection [Seleção da bandeja], em Paper
Source [Origem do papel], clique na seta para que abra
na lista suspensa. Faça as seleções necessárias.
Opções disponíveis: Automatically select [Selecionar
automaticamente], Multi-purpose tray [Bandeja
multifuncional], Tray 1 [Bandeja 1], Tray 2 [Bandeja 2],
Plain Paper [Papel comum], Letterhead [Papel timbrado],
Transparency [Transparência], Labels [Etiquetas], Bond
Paper [Papel apergaminhado], Recycled Paper [Papel
reciclado], Card Stock [Papel cartão], Rough Paper [Papel
áspero], Envelopes.
Automatically select [Selecionar automaticamente]
A impressora seleciona automaticamente a bandeja
para papel.
Bandeja multifuncional / Bandeja 1 / Bandeja 2
Bandeja 2 aparece apenas se a bandeja opcional
estiver instalada.
Selecione a bandeja para papel específico.
Por exemplo:
Se for necessário imprimir um trabalho em um material
de impressão especial (papel timbrado).
Coloque o material de impressão na bandeja
multifuncional.
Selecione a bandeja multifuncional aqui (no driver) ao
imprimir o trabalho.
7.Faça as alterações desejadas.
8.Clique em OK.
9.A tela principal de impressão será exibida.
10.Faça as alterações desejadas.
C6000n Guia do usuário
34
11.Clique em OK.
12.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
35
Windows PCL
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Setup [Configurar].
6.Em Source [Origem], clique na seta para que abra na
lista suspensa. Faça as seleções necessárias.
Opções disponíveis: Automatically select [Selecionar
A impressora seleciona automaticamente a bandeja
para papel.
Bandeja multifuncional / Bandeja 1 / Bandeja 2
Bandeja 2 aparece apenas se a bandeja opcional
estiver instalada.
Selecione a bandeja para papel específico.
Por exemplo:
A impressão está sendo feita em um material especial
(papel timbrado).
Coloque o material de impressão na bandeja
multifuncional.
Selecione a bandeja multifuncional aqui (no driver) ao
imprimir o trabalho.
7.Faça as alterações desejadas.
8.Clique em OK.
9.A tela principal de impressão será exibida.
10.Faça as alterações desejadas.
11.Clique em OK.
C6000n Guia do usuário
36
12.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
37
Macintosh
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Abra a lista suspensa abaixo Presets (Configurações
predefinidas). Selecione Paper Source (Origem do
papel).
4.Faça as seleções necessárias.
Auto
A impressora seleciona automaticamente a bandeja
para papel.
Bandeja multifuncional / Bandeja 1 / Bandeja 2
Bandeja 2 aparece apenas se a bandeja opcional
estiver instalada.
Selecione a bandeja para papel específico.
Por exemplo:
A impressão está sendo feita em um material especial
(papel timbrado).
Coloque o material de impressão na bandeja
multifuncional.
Selecione a bandeja multifuncional aqui (no driver) ao
imprimir o trabalho.
5.Altere todas as outras configurações desejadas.
6.Clique em Print [Imprimir].
C6000n Guia do usuário
38
Tamanho do papel, Alimentação, e Saída _____
Bandeja 1 e bandeja 2 opcional
AlimentaçãoSaída
Tamanho do
papel
Carta
8½ x 11''
216 x 279 mm
Ofício-14
8½ x 14''
216 x 356 mm
Ofício-13,5
8½ x 13,5''
216 x 343 mm
Ofício-13
8½ x 13''
216 x 356 mm
Executivo
7¼ x 10½''
184 x 267 mm
A4
210 x 297 mm
A5
145 x 210 mm
A6
105 x 148 mm
B5
182 x 257 mm
Personalizado
Bandeja 1Bandeja 2Superior
a
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNão utilizávelNão
S, DS, DS, DS, D
S: mín. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm]
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: máx. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6
mm]
S, DS, DS, D
utilizável
S, DNão
Traseirab
S
utilizável.
a. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) apenas para
papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
b. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) quando imprimir
em papéis com gramatura mais elevada que 47 lb. US Bond (98 lb.
Index, 177 g/m
2
).
c. S = Simplex; D = Duplex (impressão nos dois lados do papel).
C6000n Guia do usuário
39
Bandeja multifuncional
Tamanho do papel
Saída traseira
a
Saída superior
b
Carta
8½ x 11'' (216 x 279 mm)
Ofício-14
8½ x 14'' (216 x 356 mm)
Ofício-13,5
8½ x 13,5'' ()216 x 343 mm
Ofício-13
8½ x 13'' (216 x 356 mm)
Executivo
7¼ x 10½'' (184 x 267 mm)
A4
210 x 297 mm
A5
145 x 210 mm
B5
182 x 257 mm
Envelopes
COM-10
Personalizado
Mínimo
3.94 a 5.83''
100 x 148 mm
Máximo
8½ x 14''
216 x 356 mm
Faixa
c
SimSim
SimSim
SimSim
SimSim
SimSim
SimSim
SimSim
SimSim
SimNão
SimNão
a. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) para
papéis espessos, transparências, envelopes e etiquetas.
b. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) ape-
nas para papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177
g/m²).
c. Especificações da faixa:
Comprimento: até 47'' (1,2 m)
Faixa da largura = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm)
Faixa da gramatura = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/
2
m
)
Percurso = apenas saída traseira (escaninho de face para
cima)
Alimentar uma folha de cada vez.
C6000n Guia do usuário
40
Bandeja 1 _____________________________
Informações gerais
Use Tray 1 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Se uma bandeja para papel (bandeja 1) ficar sem papel, a
impressora pode mudar automaticamente para outra bandeja
para papel (bandeja multifuncional, bandeja 2) que tenha o
mesmo tipo de papel. Esse procedimento é denominado
mudança automática. Consulte Auto Switching (Comutação
automática) na página 54.
•Capacity capacidade
300 folhas, papel de 20-lb. [75 g/m²]
•Colocação
Consulte Colocar papel, “Bandejas 1 e 2” na página 66.
•Percurso de saída
Saída superior (escaninho de face para baixo), melhor
para uso geral
a saída traseira (escaninho de face para cima)
Consulte “Tamanhos do papel e Percursos de saída” na
página 43.
duplex (impressão nas duas faces), com restrições
Consulte “Restrições para impressão duplex” na
página 42.
Escolha no driver
Consulte Bandejas para papel, “Seleção no driver” na
página 34.
C6000n Guia do usuário
41
Restrições para impressão duplex
Importante!
É possível imprimir frente e verso
•papel
•papéis com gramatura de até
28 lb. US Bond
105 g/m
Não é possível imprimir frente e verso
•etiquetas
•envelopes
•transparências
•papéis com gramatura superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
2
metric, 58 lb. Index
2
metric, 58 lb. Index
C6000n Guia do usuário
42
Tamanhos do papel e Percursos de saída
AlimentaçãoSaída
Tamanho do
papel
Carta
8½ x 11''
216 x 279 mm
Ofício-14
8½ x 14''
216 x 356 mm
Ofício-13,5
8½ x 13,5''
216 x 343 mm
Ofício-13
8½ x 13''
216 x 356 mm
Executivo
7¼ x 10½''
184 x 267 mm
A4
210 x 297 mm
A5
145 x 210 mm
A6
105 x 148 mm
B5
182 x 257 mm
Personalizado
Bandeja 1Bandeja 2Superior
a
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNão utilizávelNão
S, DS, DS, DS, D
S: mín. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm]
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: máx. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6
mm]
S, DS, DS, D
utilizável
S, DNão
Traseirab
S
utilizável.
a. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) apenas para
papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
b. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) quando imprimir
em papéis com gramatura mais elevada que 47 lb. US Bond (98 lb.
Index, 177 g/m
2
).
c. S = Simplex; D = Duplex (impressão nos dois lados do papel).
C6000n Guia do usuário
43
Bandeja 2 _____________________________
Informações gerais
Use Tray 2 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Se uma bandeja para papel (bandeja 1) ficar sem papel, a
impressora pode mudar automaticamente para outra bandeja
para papel (bandeja multifuncional, bandeja 2) que tenha o
mesmo tipo de papel. Esse procedimento é denominado
mudança automática. Consulte Auto Switching (Comutação
automática) na página 54.
•Capacity capacidade
530 folhas, papel de 20-lb. [75 g/m²]
•Colocação
Consulte Colocar papel, “Bandejas 1 e 2” na página 66.
•Percurso de saída
Saída superior (escaninho de face para baixo), melhor
para uso geral
a saída traseira (escaninho de face para cima)
Consulte “Tamanhos do papel e Percursos de saída” na
página 46.
duplex (impressão nas duas faces), com restrições
Consulte “Restrições para impressão duplex” na
página 45.
Escolha no driver
Consulte Bandejas para papel, “Seleção no driver” na
página 34.
C6000n Guia do usuário
44
Restrições para impressão duplex
Importante!
É possível imprimir frente e verso
•papel
•papéis com gramatura de até
28 lb. US Bond
105 g/m
Não é possível imprimir frente e verso
•etiquetas
•envelopes
•transparências
•papéis com gramatura superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
2
metric, 58 lb. Index
2
metric, 58 lb. Index
C6000n Guia do usuário
45
Tamanhos do papel e Percursos de saída
AlimentaçãoSaída
Tamanho do
papel
Carta
8½ x 11''
216 x 279 mm
Ofício-14
8½ x 14''
216 x 356 mm
Ofício-13,5
8½ x 13,5''
216 x 343 mm
Ofício-13
8½ x 13''
216 x 356 mm
Executivo
7¼ x 10½''
184 x 267 mm
A4
210 x 297 mm
A5
145 x 210 mm
A6
105 x 148 mm
B5
182 x 257 mm
Personalizado
Bandeja 1Bandeja 2Superior
a
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNão utilizávelNão
S, DS, DS, DS, D
S: mín. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm]
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: máx. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6
mm]
S, DS, DS, D
utilizável
S, DNão
Traseirab
S
utilizável.
a. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) apenas para
papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
b. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) quando imprimir
em papéis com gramatura mais elevada que 47 lb. US Bond (98 lb.
Index, 177 g/m
2
).
c. S = Simplex; D = Duplex (impressão nos dois lados do papel).
C6000n Guia do usuário
46
Bandeja multifuncional (Bandeja MF)
[alimentação manual] ___________________
Informações gerais
Esta bandeja também é chamada de bandeja de alimentação
manual.
Use a bandeja multifuncional (MP) para imprimir em fichas,
etiquetas, envelopes e transparências.
Se uma bandeja para papel (bandeja 1) ficar sem papel, a
impressora pode mudar automaticamente para outra bandeja
para papel (bandeja multifuncional, bandeja 2) que tenha o
mesmo tipo de papel. Esse procedimento é denominado
mudança automática. Consulte Auto Switching (Comutação
automática) na página 54.
•Capacity capacidade
uma pilha de material de impressão de 3/8'' (10 mm) de
altura
a cerca de 10 envelopes
50 transparências
•Colocação
lado de impressão para cima, com a borda superior
voltada para dentro da impressora.
Consulte Colocar papel, “Bandeja multifuncional” na
página 69.
•Percurso de saída
a saída traseira (escaninho de face para cima, melhor
para uso geral
Saída superior (escaninho de face para baixo), com
restrições
Consulte “Tamanhos do papel e Percursos de saída” na
página 49.
duplex (impressão nas duas faces), com restrições
Consulte “Restrições para impressão duplex” na
página 48.
Escolha no driver
Consulte Bandejas para papel, “Seleção no driver” na
página 34.
C6000n Guia do usuário
47
Restrições para impressão duplex
Importante!
É possível imprimir frente e verso
•papel
•papéis com gramatura de até
28 lb. US Bond
105 g/m
Não é possível imprimir frente e verso
•etiquetas
•envelopes
•transparências
•papéis com gramatura superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
2
metric, 58 lb. Index
2
metric, 58 lb. Index
C6000n Guia do usuário
48
Tamanhos do papel e Percursos de saída
AlimentaçãoSaída
Tamanho do papelBandeja MP
Carta
8½ x 11'' (216 x 279 mm)
Ofício-14
8½ x 14'' (216 x 356 mm)
Ofício 13,5
8½ x 13,5'' (216 x 356 mm)
Ofício-13
8½ x 13'' (216 x 330 mm)
Executivo
7¼ x 10½'' (184 x 267 mm)
A4
210 x 297 mm
A5
145 x 210 mm
B5
182 x 257 mm
Envelopes
COM-10
Personalizado
Mín.
3,94 to 5,83''
100 x 148 mm
Máx.
8½ x 14''
216 x 356 mm
Faixa
c
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimNão
SimSimNão
Traseira
a
Superior
b
a. Use a saída traseira (escaninho de face para cima) para papéis es-
pessos, transparências, envelopes e etiquetas.
b. Use a saída superior (escaninho de face para baixo) apenas para
papéis de até 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
c. Especificações da faixa:
Comprimento: até 47'' (1,2 m)
Faixa da largura = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm)
Faixa da gramatura = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m
2
)
Percurso = apenas saída traseira (escaninho de face para cima)
Alimentar uma folha de cada vez.
C6000n Guia do usuário
49
Auto Tray Select (seleção automática de
bandeja) _____________________________
Informações gerais
A impressora pode correlacionar automaticamente o tamanho
do papel do trabalho de impressão a uma bandeja para papel
específica (1-2 e alimentação manual [bandeja
multifuncional]).
NOTA
O tamanho do papel para a alimentação manual
(bandeja multifuncional) deve ser configurado usando
o painel de operação para que a seleção automática
de bandeja funcione.
Para obter mais informações,
Windows, PostScript: consulte na página 51
Windows, PCL: consulte na página 52
Macintosh OS 9.x: consulte na página 53
Macintosh OS 10.1 & 10.2: consulte na página 53
Macintosh OS 10.3: consulte na página 53
C6000n Guia do usuário
50
Windows PostScript
Para obter mais informações, consulte “Informações gerais”
na página 50.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Layout.
6.Em seguida:
Windows 98 / Me : Na guia Settings [configurações], ao
lado Paper Source [Origem do papel], clique em
Automatically Select [Selecionar automaticamente].
Windows NT: Na guia Advanced [Avançado], ao lado
Paper Source [Origem do papel], clique em Automatically
Select [Selecionar automaticamente].
Windows XP/2000: Na guia Paper Quality [qualidade do
papel], ao lado Paper Source [Origem do papel], clique
em Automatically Select [Selecionar automaticamente].
7.Altere todas as outras configurações desejadas.
8.Clique em OK.
9.A tela principal de impressão será exibida.
10.Altere todas as outras configurações desejadas.
11.Clique em OK.
12.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
51
Windows PCL
Para obter mais informações, consulte “Informações gerais”
na página 50.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Em Setup [Configurar], em Media [Material de
impressão], ao lado de Source [Origem], clique em
Automatically Select [Selecionar automaticamente].
6.Altere todas as outras configurações desejadas.
7.Clique em OK.
8.A tela principal de impressão será exibida.
9.Altere todas as outras configurações desejadas.
10.Clique em OK.
11.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
52
Macintosh OS 9.x
Para obter mais informações, consulte “Informações gerais” na
página 50.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Em General Controls [Controles gerais], em Paper Feed
Tray [Bandeja de alimentação do papel], selecione
Automatic Selection [Seleção automática].
Macintosh OS 10.1 & 10.2
Para obter mais informações, consulte “Informações gerais” na
página 50.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.No painel Paper Feed [Alimentação do papel], selecione
Quando uma bandeja para papel fica sem papel, a
impressora muda automaticamente para a próxima
bandeja para papel disponível quando
• mais de uma bandeja para papel estiver instalada
e
• A opção AUTO TRAY SWITCH [Comutação
automática de bandeja] está configurada para ON
[Ativada]. .
Esta configuração se encontra no submenu Tray
Configuration [Configuração das bandejas] do
menu de nível superior Menus.
Consulte “Printer Menu (Menu da impressora)” na
página 55.
Para usar a bandeja multifuncional, é preciso selecionar
um tamanho de papel para a bandeja multifuncional no
painel de controle. Consulte “Alteração das
configurações” na página 97.
No menu, se "Media Type" [Tipo de material de
impressão] estiver configurado para algo diferente de
"Regular Paper" [Papel normal], é preciso selecionar
uma bandeja específica. Não é possível usar a opção de
seleção automática.
Se o mesmo tipo de papel estiver colocado na bandeja
multifuncional ou na segunda bandeja para papel opcional, é
possível configurar a impressora para que comute
automaticamente para a outra bandeja quando acabar o papel
na bandeja atual.
Este recurso pode ser ativado usando o menu da impressora
ou o driver da impressora.
As configurações do aplicativo substituem as
configurações do driver.
As configurações do driver da impressora substituem as
configurações do menu da impressora.
Para obter mais informações,
C6000n Guia do usuário
54
Menu da Impressora: consulte na página 55
Windows, PostScript: consulte na página 56
Windows, PCL: consulte na página 57
Macintosh OS 9.x: consulte na página 58
Macintosh OS 10.1e 10.2: consulte na página 58
Macintosh OS 10.3: consulte na página 58
Printer Menu (Menu da impressora)
Esta função é ativada no Menu Print [Impressão].
A configuração padrão de fábrica para ON (LIGADO).
Para alterar a configuração:
C53_Panel.eps
1.Pressione a tecla MENU + repetidamente até ver a
mensagem
PRINT MENU (MENU PRINT [IMPRIMIR])
AUTO TRAY SWITCH [Comutação automática da bandeja]
2.Pressione ENTER.
3.Pressione a tecla MENU + repetidamente até ver a
mensagem
PRINT MENU (MENU PRINT [IMPRIMIR])
AUTO TRAY SWITCH [Comutação automática da bandeja]
4.Pressione ENTER.
5.Pressione MENU + e/ou MENU – repetidamente até que a
configuração desejada esteja (ON – ativada - ou OFF desativada).
6.Pressione a tecla ENTER para selecionar a nova
configuração.
7.Pressione a tecla ON LINE para sair do menu e colocar
novamente a impressora no modo de prontidão.
C6000n Guia do usuário
55
Windows PostScript
Para obter mais informações, consulte Informações gerais na
página 54.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Layout.
6.clique em Advanced [Avançado].
7.Em Document Options [Opções do documento], Printer
Features [Recursos da impressora], ao lado de Tray
Switch [Comutação de bandeja], selecione ON [Ativar].
8.Faça as alterações desejadas.
9.Clique em OK.
10.A tela principal de impressão será exibida.
11.Faça as alterações desejadas.
12.Clique em OK.
13.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
56
Windows PCL
Para obter mais informações, consulte Informações gerais na
página 54.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Setup [Configurar].
6.Clique em Paper Feed Options [Opções de alimentação
do papel].
7.Clique na caixa ao lado de Media Check [Verificação de
mídia].
Se a caixa tiver uma marca de seleção, o recurso estará
ativado.
Se a caixa estiver em branco, o recurso estará
desativado.
8.Faça as alterações desejadas.
9.Clique em OK.
10.A guia Setup [Configurar] será exibida.
11.Faça as alterações desejadas.
12.Clique em OK.
13.A tela principal de impressão será exibida.
14.Faça as alterações desejadas.
15.Clique em OK.
16.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
57
Macintosh OS 9.x
Para obter mais informações, consulte Informações gerais na
página 54.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Em General Controls [Controles gerais], em Paper Feed
Tray [Bandeja de alimentação do papel], selecione
Automatic Selection [Seleção automática].
Macintosh OS 10.1 & 10.2
Para obter mais informações, consulte Informações gerais na
página 54.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.No painel Paper Feed [Alimentação do papel], selecione
Para obter mais informações, consulte Informações gerais na
página 54.
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File (Arquivo) → Print (Imprimir).
3.Abra a seguir o menu suspenso diretamente abaixo da
Presets (Configurações predefinidas). Selecione Printer
Option (Opção de impressora).
4.Em Auto tray switch (Alimentação automática), faça as
seleções necessárias.
Se a caixa tiver uma marca de seleção, o recurso estará
ativado.
Se a caixa estiver em branco, o recurso estará
desativado.
5.Altere todas as outras configurações desejadas.
6.Clique em Print [Imprimir].
C6000n Guia do usuário
58
Paper Size Check (Verificar tamanho do papel)
Informações gerais
Se a opção Paper Size Check (Verificar tamanho do papel)
estiver ativada (habilitada), a impressora verificará se o
tamanho do papel colocado na bandeja selecionada
corresponde ao papel necessário para o documento a ser
impresso.
Para obter mais informações,
Windows, PostScript: consulte na página 59
Windows, PCL: consulte na página 60
Macintosh: consulte na página 61
Windows PostScript
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Layout.
6.Clique em Advanced [Avançado].
7.Em Document Options [Opções do documento], Printer
Features [Recursos da impressora], clique em Media
Check [Verificação de mídia].
8.Faça as alterações desejadas.
9.Clique em OK.
10.A tela do guia Layou aparecerá.
11.Faça as alterações desejadas.
12.Clique em OK.
13.A tela principal de impressão será exibida.
14.Faça as alterações desejadas.
15.Clique em OK.
16.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
59
Windows PCL
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Selecione a impressora.
4.Clique em Properties (Propriedades).
5.Clique na guia Setup [Configurar].
6.Clique em Paper Feed Options [Opções de alimentação
do papel].
7.Clique na caixa ao lado de Media Check (Verificação de
mídi).
Se a caixa tiver uma marca de seleção, o recurso estará
ativado.
Se a caixa estiver em branco, o recurso estará
desativado.
8.Faça as alterações desejadas.
9.Clique em OK.
10.A guia Setup [Configurar] será exibida.
11.Faça as alterações desejadas.
12.Clique em OK.
13.A tela principal de impressão será exibida.
14.Faça as alterações desejadas.
15.Clique em OK.
16.O documento será impresso.
C6000n Guia do usuário
60
Macintosh
1.Abra o arquivo que deseja imprimir.
2.Clique em File [Arquivo] → Print [Imprimir].
3.Abra a lista suspensa abaixo Presets (Configurações
predefinidas). Selecione a Printer Option (Opção de
impressora).
4.Em Paper size check [Verificação do tamanho do papel],
faça as seleções necessárias.
Se a caixa tiver uma marca de seleção, o recurso estará
ativado.
Se a caixa estiver em branco, o recurso estará
desativado.
5.Altere todas as outras configurações desejadas.
6.Clique em Print [Imprimir].
C6000n Guia do usuário
61
Paper Exit Paths (Saída do papel)
Face para baixo (Saída superior) ___________
ATENÇÃO!
Não abra nem feche a saída do papel traseira
durante a impressão, pois isso pode causar
atolamento do papel.
Sempre use o empilhador de face impressa [saída
de percurso reto] para baixo (traseiro) para papéis
espessos (fichas, etc.).
•Capacidade
até 250 folhas de papel comum
20-lb. US Bond
42 lb. Index, 75 g/m² metric
•Papéis com gramatura
até 47 lb. US Bond
98 lb. Index, 176 g/m² metric
•Seqüência de impressão
As páginas são impressas na ordem de leitura
Página 1 primeiro, última página encima, face para baixo
C6000n Guia do usuário
62
Face para cima (Saída traseira) ____________
c53_72_rear3.jpg
ATENÇÃO!
Não abra nem feche a saída do papel traseira
durante a impressão, pois isso pode causar
atolamento do papel.
Sempre use o empilhador de face impressa [saída
de percurso reto] para baixo (traseiro) para papéis
espessos (fichas, etc.).
Abra o empilhador de saída de face para cima situado atrás da
impressora. Puxe a extensão do escaninho para fora.
Quando o escaninho de saída de face para cima estiver aberto,
o papel sairá através deste percurso, independentemente das
configurações do driver.
•Capacidade
até 100 folhas de papel comum
20 lb. US Bond
42 lb. Index, 75 g/m²
C6000n Guia do usuário
63
•Papéis com gramatura
NOTA
Sempre use este escaninho e a bandeja
multifuncional ao imprimir em papéis com
gramatura superior a 47 lb. US Bond (98 lb. Index,
176 g/m² métrico).
até
54 lb. US Bond
113 lb. Index
203 g/m² metric
•Seqüência de impressão
O papel é impresso com a face para cima.
para documentos com várias páginas,
Selecione “Reverse order printing” (a impressão em
ordem reversa) na caixa de diálogo Imprimir do
aplicativo. Abra o arquivo que deseja imprimir. Clique
em File (Arquivo) → Print (Imprimir).
Isto fará com que a pilha impressa fique na ordem
correta.
C6000n Guia do usuário
64
Unidade duplex _________________________
Informações gerais
A unidade duplex permite que a impressora imprima nos dois
lados da página.
Consulte Impressão duplex na página 254.
C6000n Guia do usuário
65
Colocação do papel
Bandejas 1 e 2__________________________
NOTA
Se a segunda bandeja para papel opcional estiver
instalada:
• Se a impressão estiver sendo feita a partir da
primeira bandeja (superior), a segunda bandeja
(inferior) pode ser retirada da impressora e
reabastecida enquanto a impressora estiver
imprimindo.
• Se a impressão estiver sendo feita a partir da
segunda bandeja (inferior), não retire a primeira bandeja (superior) durante a impressão. Isto
causará um atolamento de papel.
1.Retire a bandeja para papel da impressora.
c53_11_opntra.jpg
2.Ventile o papel a ser colocado na impressora pelas
bordas (1)e no meio (2) e, em seguida, bata as bordas
da pilha em uma superfície plana para que fiquem
novamente alinhadas (3).
Fan Paper.eps
C6000n Guia do usuário
66
3.Coloque o papel com o lado destinado à impressão para
baixo. Certificando-se de que o limitador traseiro (1) e
as guias do pape (2) estejam bem encostados no papel.
c53_13_instlpapr.jpg
NOTA
Papéis timbrados devem ser colocados com a face
impressa para baixo. A borda superior voltada
para a frente da bandeja para papel.
c53_76_trayabc.jpg
C6000n Guia do usuário
67
4.Feche com cuidado a bandeja para papel.
c53_16_closetray.jpg
NOTA
Para evitar atolamentos de papel:
• Não deixe espaço entre o papel e as guias do
papel e o limitador traseiro.
• Não coloque excesso de papel na bandeja A
capacidade da bandeja depende do tipo de
papel utilizado.
• Não coloque papel danificado na unidade.
• Não coloque papel de tamanhos ou tipos
diferentes ao mesmo tempo.
• Não retire a bandeja para papel durante a
impressão (exceto como descrito acima para a
segunda bandeja).
C6000n Guia do usuário
68
Colocação do papel
Bandeja multifuncional ___________________
(Bandeja MF / alimentação manual)
NOTA
A Bandeja MF tem capacidade para uma pilha de
material de impressão de cerca de 10 mm de
altura, o que é equivalente a 10 envelopes ou 50
transparências.
Não exceda a altura de 10 mm da pilha de
material de impressão.
1.Abra a Bandeja MF.
c53_40_mptrayopen1_crop.jpg
c53_41_mptrayopen2_crop.jpg
C6000n Guia do usuário
69
c53_42_mptrayopen3_crop.jpg
2.Pressione a plataforma de carregamento para baixo.
c53_87a_mptrayplatformdwn.jpg
3.Coloque o material de impressão. Ajuste as guias (1)
conforme o tamanho do material de impressão sendo
usado.
c53_39_mptrayload.jpg
C6000n Guia do usuário
70
•Timbrado
–Para imprimir em um só lado, coloque o lado pré-
impresso para cima e a borda superior inserida na
impressora.
–Para imprimir nos dois lados (duplex), coloque o lado
pré-impresso para baixo e a borda superior voltada
para o lado oposto da impressora.
•Envelopes
–coloque o lado destinado à impressão para cima
(orelha para baixo), com a borda superior à esquerda
e a borda curta inserida na impressora
–Não é possível imprimir frente e verso.
4.Pressione a trava azul da bandeja (1) no sentido da pilha
de papel para levantar a plataforma do papel para a
posição de alimentação.
1.Pressione o botão de liberação da tampa. Abra
totalmente a tampa superior da impressora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guia do usuário
73
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora
estará quente quente. Esta área está claramente
identificada com etiquetas. Não a toque.
2.Observe as posições dos quatro cartuchos: Ciano (1),
Magenta (2), Amarelo (3), Preto (4).
c53_09_lidup.jpg
3.Puxe a alavanca de liberação do toner colorido no
cartucho a ser trocado no sentido da frente da
impressora.
Exemplo: o cartucho preto é usado neste
4.Levante a extremidade direita do cartucho. Puxe-o para
a direita para soltar a extremidade esquerda, como
C6000n Guia do usuário
74
mostrado. Retire-o do cilindro OPC. Descarte-o
conforme as regulamentações locais.
c53_80_tonrout.jpg
Instale o cartucho de toner
5.Desembale o novo cartucho de toner. agite-o com
cuidado lado a lado para soltar e distribuir o toner
uniformemente dentro do cartucho.
c53_04_shk_tnr.jpg
C6000n Guia do usuário
75
6.Retire a fita adesiva situada embaixo do cartucho.
ATENÇÃO!
Não toque na alavanca de liberação do toner até que o
cartucho de toner esteja instalado no cilindro OPC. Se
isto for feito, a abertura de liberação do toner será
aberta e o toner será derramado.
7.Segure o cartucho por cima e no meio, com a alavanca
de liberação colorida à direita. Insira a extremidade
esquerda do cartucho encima do cilindro OPC.
Empurrando-o firmemente de encontro à mola do
cilindro.
c53_80_tonrout.jpg
C6000n Guia do usuário
76
c53_73_tonerdrum.jpg
8.Abaixe a extremidade direita do cartucho dentro da
unidade do cilindro OPC. Pressionando-a firmemente
para baixo. Empurre a alavanca colorida de travamento
para trás para abrir a abertura de liberação do toner e
travá-lo no lugar.
c53_75_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guia do usuário
77
Importante!
A alavanca deve se mover facilmente.
Se não se mover, PARE!!
Empurre o cartucho de toner para baixo para certificar-se de
que esteja devidamente encaixado no cilindro OPC.
Empurre a alavanca novamente para trás.
Para evitar derramamento do toner, NÃO abra a alavanca de
liberação do toner sem que o cartucho do toner esteja
firmemente encaixado no cilindro OPC.
9.Use o Limpador de lentes
LED. Limpe com cuidado
a superfície do pente de
LEDs.
c5x_ledarray_bw.jpg
10.Feche e trave a tampa
superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guia do usuário
78
Troque o cilindro OPC ____________________
c53_31_drumREV.jpg and c53_30_single_toner.JPG
REPLACE IMAGE DRUM (TROQUE O CILINDRO OPC)
nnn: ZZZZ DRUM LIFE [VIDA ÚTIL DO CILINDRO]
nnn: ZZZZ =
350: AMARELO
351: MAGENTA
352: CIANO
353: PRETO
Importante!
Troque o cartucho de toner quando o cilindro OPC for
trocado. A vida útil estimada do cartucho sofrerá uma
redução pois o toner precisa ser carregado no novo cilindro
1.Pressione o botão de liberação da tampa. Abra
totalmente a tampa superior da impressora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guia do usuário
79
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora
estará quente quente. Esta área está claramente
identificada com etiquetas. Não a toque.
2.Observe as posições dos quatro cilindros OPC: Cyan
[Ciano] (1), Magenta (2), Yellow [Amarelo] (3), Black
[Preto] (4). É essencial que sejam recolocados na ordem correta!
c53_09_lidup.jpg
3.Retire o cilindro OPC da impressora, junto com seu
cartucho de toner. Descarte-o conforme as
regulamentações locais
c53_53_drumremove.jpg
C6000n Guia do usuário
80
4.Desembale o novo cilindro OPC.
ATENÇÃO!
Manuseio do cilindro OPC
O cilindro OPC contém toner. Para evitar derramar o
toner, mantenha-o em pé.
c53_31_drum.jpg, Checkmark.bmp
c53_79_drumtilt_3.jpg
c53_78_drumtilt_2.jpg
C6000n Guia do usuário
81
ATENÇÃO!
A superfície verde situada na base de cada cilindro
OPC é muito delicada e fotossensível.
•Não toque na superfície verde.
•Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem à
iluminação de qualquer ambiente muito claro.
•Não o exponha à luz ambiente normal por mais do
que 5 minutos.
•Se o cilindro OPC precisar ficar fora da impressora
durante mais de 5 minutos, coloque-o dentro de
um saco plástico preto ou coloque-o
cuidadosamente em uma gaveta ou armário para
protegê-lo da luzt.
5.Segure a lingüeta da fita branca e retire a fita do cilindro.
11.Instale o cartucho de toner no cilindro OPC.
Consulte “Troque o cartucho de toner” na página 73.
c53_04_shk_tnr_CROP.JPG
c53_05_remv_tape_CROP.jpg
c53_80_tonrout_CROP.JPG
c53_75crop_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guia do usuário
85
12.Use o limpador de lentes LED fornecido. Limpe com
cuidado o pente de LEDs.
c5x_ledarray_bw.jpg
13.Feche e trave a tampa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guia do usuário
86
Trocar a unidade fusora __________________
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
REPLACE FUSER [TROCAR A UNIDADE FUSORA]
354: FUSER LIFE [VIDA ÚTIL DA UNIDADE FUSORA]
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora
estará quente quente.
Esta área está claramente identificada com etiquetas.
Manipule a unidade fusora com muito cuidado.
Segurando-a apenas pelo seu pegador, que estará
apenas um pouco morno ao tato.
Se estiver em dúvida, desligue a impressora.
Aguarde pelo menos 10 minutos para que a unidade
fusora esfrie antes de abrir a tampa da impressora
1.Pressione o botão de liberação da tampa. Abra
totalmente a tampa superior da impressora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guia do usuário
87
2.Puxe as duas alavancas azuis de travamento da unidade
fusora (1) no sentido da frente da impressora.
c53_59_fuser1.jpg
3.Segurando a unidade fusora pelo pegador. Retire-a da
impressora. Se a unidade fusora ainda estiver morna,
coloque-a em uma superfície que não será danificada
pelo calor. Descarte a unidade fusora depois de deixá-la
esfriar.
c53_60_fuser2.jpg
C6000n Guia do usuário
88
4.Retire a nova unidade fusora da embalagem. Retire
todas as fitas usadas na embalagem.
5.Empurre a trava de transporte alaranjada para a
esquerda para soltá-la. Haverá um estalo. Retire-a.
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
6.Segurando a nova unidade fusora pelo pegador. Com a
alavanca de liberação de pressão da unidade fusora (1) à
direita. Abaixe a unidade fusora dentro da impressora.
c53_60a_fuser2.jpg
C6000n Guia do usuário
89
7.Empurre as duas alavancas azuis de retenção (1) no
sentido da parte traseira da impressora para travar a
unidade fusora no lugar.
c53_61a_fuser3.jpg
8.Feche e trave a tampa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guia do usuário
90
Troca da esteira_________________________
REPLACE BELT [TROCAR A ESTEIRA]
355: BELT LIFE [VIDA ÚTIL DA ESTEIRA
A esteira está situada embaixo dos quatro cilindros OPC.
1.Pressione o botão de liberação da tampa. Abra
totalmente a tampa superior da impressora.
c53_02_opencvr.jpg
AVISO!
Se a impressora estava ligada, a unidade fusora
estará quente quente. Esta área está claramente
identificada com etiquetas. Não a toque.
2.Observe as posições dos quatro cilindros OPC: Cyan
[Ciano] (1), Magenta (2), Yellow [Amarelo] (3), Black
[Preto] (4). É essencial que sejam recolocados na
ordem correta!
c53_09_lidup.jpg
C6000n Guia do usuário
91
3.Retire cada um dos cilindros OPC da impressora.
Coloque-os em uma superfície plana em um local
protegido de fontes diretas de calor e luz.
ATENÇÃO!
A superfície verde situada na base de cada cilindro
OPC é muito delicada e fotossensível.
•Não toque na superfície verde.
•Nunca exponha o cilindro à luz solar direta nem à
iluminação de qualquer ambiente muito claro.
•Não o exponha à luz ambiente normal por mais do
que 5 minutos.
•Se o cilindro OPC precisar ficar fora da impressora
durante mais de 5 minutos, coloque-o dentro de
um saco plástico preto ou coloque-o
cuidadosamente em uma gaveta ou armário para
protegê-lo da luzt.
4.Localize as duas travas azuis (1) e o pegador (2).
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guia do usuário
92
5.Gire as duas travas cerca de 45° no sentido anti -horário
para soltar a esteira.
c53_49_belt2.jpg
6.Puxe o pegador para cima e levante a esteira para fora
da impressora.
c53_50_belt3.jpg
7.Desembale a nova esteira. Segure-a com o pegador azul
voltado para a frente da impressora.
C6000n Guia do usuário
93
8.Posicione a engrenagem de acionamento situada na
parte posterior da esteira na engrenagem no canto
esquerdo da impressora. Abaixe a esteira dentro da
impressora.
c53_51_belt4.jpg
9.Gire as duas travas da esteira cerca de 45° no sentido
horário para prender a esteira no lugar.
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guia do usuário
94
10.Coloque os quatro cilindros OPC/cartuchos de toner de
volta na impressora (1 = Cyan [Ciano], 2 = Magenta, 3
= Yellow [Amarelo], 4 = Black [Preto]). É essencial
que sejam recolocados na ordem correta!
c53_09_lidup.jpg
11.Feche e trave a tampa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guia do usuário
95
Configurações da impressora
(Configurações do menu)
Esta seção descreve os menus que são acessados através dos
comandos no painel de operação da impressora e exibidos na tela de
cristal líquido.
Muitas destas configurações podem ser canceladas pelas
configurações nos drivers da impressora para Windows. Entretanto,
várias configurações dos drivers podem ser deixadas como
“Configuração da impressora” [Printer Setting], o que fará com que
as configurações especificadas nos menus da impressora sejam
consideradas padrão.
Imprima uma lista configurações atuais ______
Menu Map (Estrutura dos menus)
NOTA
. = que aparece nestas etapas indica que a
tecla deve ser pressionada repetidamente até
a mensagem indicada aparecer no painel.
Para imprimir uma lista das configurações atuais dos menus::
1.Pressione + …
INFORMATION MENU [MENU INFORMATIVO]
2.Pressione ENTER …
PRINT MENU MAP [IMPRIMIR MENU]
EXECUTE [EXECUTAR]
3.Pressione ENTER.
4.A estrutura do menu será impressa. TIsto colocará a
impressora de volta em linha.
C6000n Guia do usuário
96
Alteração das configurações _______________
C53_Panel_1.jpg
1.Pressione a tecla + para entrar no modo menu.
2.Pressione a tecla +/ – para acessar os menus disponíveis até
que o menu desejado apareça no painel.
NOTA
Os menus e suas várias opções variarão conforme
os acessórios opcionais que estiverem instalados
na impressora.
3.Pressione a tecla ENTER para entrar no menu.
4.Use as teclas +/ – para percorrer para cima e para baixo os
itens do menu selecionado. Quando o item que deseja alterar
aparecer no painel, pressione a tecla ENTER para editá-lo.
5.Use as teclas +/ – para percorrer para cima e para baixo as
configurações disponíveis para o item selecionado.
6.Quando a configuração que deseja usar aparecer no painel,
pressione a tecla ENTER.
Um asterisco (*) aparecerá ao lado da configuração e a
configuração piscará.
7.Para terminar:
a. Quando terminar de alterar as configurações no menu,
pressione a tecla ON LINE para ativar a configuração e sair do
menu.
b. Se desejar fazer outras alterações no menu, pressione a tecla
BACK para ativar a configuração.
– Para alterar outra configuração no mesmo menu, use as
teclas +/ – para movimentar-se pela lista dos itens do
menu até acessar o item que deseja alterar e, em seguida,
siga as etapas 5 a 7.
– Para alterar a configuração de um item em um outro menu,
pressione novamente a tecla BACK e, em seguida, siga as
etapas 2 a 7.
C6000n Guia do usuário
97
Por exemplo: Power Save Time (Tempo de economia
de energia)
Para alterar o intervalo de tempo que a impressora aguarda antes de
entrar no modo de economia de energia (a configuração padrão é
60 MIN):
1.Pressione a tecla + para entrar no modo menu.
2.Pressione repetidamente a tecla + e/ou – até ver
SYS CONFIG MENU [M
3.Pressione a tecla ENTER para acessar o menu de configuração
do sistema [Sys Config Menu].
POW SAVE TIME†
60 MIN *
4.Pressione a tecla ENTER para selecionar o item de configuração
do tempo para acionamento do modo de economia de energia.
ENU CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
]
O valor exibido na segunda linha do painel começará a
piscar.
POW SAVE TIME†
60 MIN *
5.Pressione repetidamente a tecla + até que o intervalo (ex.: 240
MIN) que deseja selecionar apareça na segunda linha.
POW SAVE TIME†
240 MIN
6.Pressione a tecla ENTER para selecionar a nova configuração:
Um asterisco aparecerá na segunda linha do painel.
POW SAVE TIME†
240 MIN *
7.Pressione a tecla ON LINE para ativar a nova configuração e
sair do menu.
A impressora voltará para o modo de prontidão.
†
Tempo de acionamento do modo de economia de energia
C6000n Guia do usuário
98
Restabelecer os padrões de fábrica__________
NOTA
. = que aparece nestas etapas indica que a
tecla deve ser pressionada repetidamente até
a mensagem indicada aparecer no painel.
Para restabelecer o menu da impressora para suas configurações
padrão originais:
1.Pressione a tecla + para entrar no modo menu.
2.Pressione a tecla + …
MAINTENANCE MENU [MENU MANUTENÇÃO]
3.Pressione a tecla ENTER.
MENU RESET [RESTABELECER MENUS]
EXECUTE [EXECUTAR]
4.Pressione a tecla ENTER.
5.A impressora será reinicializada e voltará a ficar em linha.
C6000n Guia do usuário
99
Listas de configurações disponíveis por menu _
Menu Information [Informação]
ItemAçãoExplicação
PRINT MENU MAP
[IMPRIMIR
ESTRUTURA DO
MENU]
DEMO1
EXECUTE
[Executar]
EXECUTE
[Executar]
Imprime a estrutura do menu
(listagem do menu) com as
configurações atuais. Informações
sobre a impressora também são
impressas na parte superior de cada
página da estrutura do menu.
Imprime a página de demonstração
predefinida.
C6000n Guia do usuário
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.