Oki C6000N User Manual [es]

59381703.jpg

Información de Copyright

Copyright © 2007 por Oki Data Americas, Inc. Todos los derechos reservados.
Título del Documento _______________________________________
C6000n Guía del Usuario
P/N 59390803
Enero, 2007
Aviso ____________________________________________________
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte de fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Aviso sobre marcas registradas _______________________________
Oki y Microline son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company Ltd.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas de fábrica registradas de Apple Computers Inc.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas de fábrica registradas de Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Información reglamentaria ___________________________________
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE (EMC), 73/23/CEE (LVD) y 1999/5/EC (R&TTE), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembro sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.
C6000n Guía del Usuario
2

Contenido

Información de Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Título del Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso sobre marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas, Precauciones, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Papel (Medio de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controlador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Papel, US Bond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Papel, Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Membrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Seleccione en el controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tamaño del papel, Alimentación de papel,
y Salida de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Bandeja 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bandeja 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Auto Tray Select (Selección de bandeja automático) . . . . . . .49
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Verificar tamaño de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Salidas de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cara Abajo (Salida superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cara Arriba (Salida posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Unidad Dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bandejas 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
C6000n Guía del Usuario
3
Consumibles y repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Número de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sustitución del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Reemplace el cartucho de cilindro de imagen . . . . . . . . . . . .79
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sustitución de la cinta de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Configuraciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuraciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Imprima una lista de la configuración actuales del menú . . . .96
Cambio de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Volver a los valores por defecto de fábrica . . . . . . . . . . . . . .99
Lista de configuraciones disponibles en los menús . . . . . . . . 100
Menús predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Memoria RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Unidad Dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Segunda Bandeja de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Mensajes del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problemas de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Application error (Error de la aplicación). . . . . . . . . . . . . . .156
General Protection Fault (Falla de protección general) . . . . . 156
Paper Size Change Request (Cambiar tamaño del papel) . . . 157
La impresora no se coloca en línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
La impresora hace ruidos extraños . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
La impresora se demora demasiado tiempo
para empezar a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
La impresión es cancelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
No empieza a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
La impresión es lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Cleaning Page (Página de limpieza) . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Selección del controlador indicado? . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Ajustes del controlador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . 164
Guardar la configuración del controlador de la impresora . . . 165 Verifique si se está utilizando la configuración
del controlador guardada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Restaurar los valores predeterminados del controlador. . . . . 168
C6000n Guía del Usuario
4
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Características de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Banners (Pancartas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Black Finish [Acabado negro] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Black Overprint [Sobreimpresión de negro] . . . . . . . . . . . .181
Black Printing (Impresión Negro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Booklets (Folletos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Collating (Intercalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Color Matching (Concordance des couleurs) . . . . . . . . . . . .199
Custom Page Sizes
(Tamaños de página personalizados) . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Duplex Printing (Impresión Dúplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Grayscale (Tonos de grises) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Impresión N-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Photographs (fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Posters (Pancartas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Print Resolution (Resolución de impresión) . . . . . . . . . . . . .267
Save as File (Guardar como archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Toner Saving [Ahorro de tóner]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Watermarks (Marcas de agua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Utilidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Descripción de las Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Instalación de las utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Utilidad Color Correction (Corrección de color) . . . . . . . . . . 297
Utilidad Color Swatch (de Muestrario de Colores). . . . . . . . .312
Direct Network Printing Utility (LPR). . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Display Language Utility (Utilidad de Idioma Preferido) . . . .317
Utilidad Network Printer Status
(Estado de impresoras en las redes) . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Network Setup Utility (Utilidad de Configuración de Red) . . .323
Utilidad PS Gamma Adjuster (PS de Ajuste de Gamma) . . . .324
C6000n Guía del Usuario
5

Notas, Precauciones, etc.

Ilustraciones _____________________
Las ilustraciones y componentes son sólo representativas. Su unidad puede que difiera ligeramente de las que se muestran en este documento.
NOTA
Las notas aparecen de esta forma. Las notas ofrecen información adicional al texto principal y lo ayudan a utilizar y entender mejor el equipo.
¡Importante!
Los mensajes importantes aparecen de esta forma. Los mensajes importantes suministran información adicional para evitar posibles problemas.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones aparecen de esta forma. Las precauciones suministran información adicional y si son ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias aparecen de esta forma. Las advertencias suministran información adicional que deben ser atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
C6000n Guía del Usuario
6

Introducción

Su nueva impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad sobre una gran variedad de medios de impresión.
Funciones ________________________
Hasta 20 páginas por minuto a todo color.
Hasta 24 páginas por minuto en blanco y negro.
Resolución de impresión de 600 x 1200 ppp (puntos por
pulgada).
Tecnología LED digital a color de una sola pasada.
Emulación Hiper-C.
Conexiones de red tipo 10 Base-T y 100 Base-TX.
Opciones_________________________
Memoria adicional: ver página 121
256 MB
Unidad Dúplex: ver página 122
para la impresión automática por ambos lados
Segunda Bandeja de Papel: ver página 123
con capacidad de 530 hojas de papel de 20-lb.
C6000n Guía del Usuario
7
Descripción general de la
impresora
Vista frontal ______________________
c53_01_printerfull.jpg
1. Apiladora de Salida, cara abajo Punto de salida estándar de los impresos.
Capacidad de 250 hojas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
2. Panel del Operador Controles manejados por el menú y la pantalla LCD
3. Bandeja de Papel Bandeja de papel estándar
Capacidad de 300 hojas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
4. Bandeja Multi-Uso Para colocar transparencias, papel de alto gramaje, sobres y
otros medios de impresión especiales. También para alimentar hojas sueltas manualmente cuando es
necesario.
C6000n Guía del Usuario
8
Vista posterior ____________________
c51_01_backview.jpg
1. Botón de encendido/apagado
2. Conector para el cable de alimentación
3. Interfaz USB
4. Interfaz para red
5. Unidad Dúplex (Opción)
6. Apiladora Trasera (cara arriba)
Capacidad de 100 hojas Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel
es expulsado por detrás y apilado cara arriba. Se utiliza para etiquetas, medios de impresión pesados, sobres y tamaños de papel personalizados. Cuando se utiliza con la Bandeja Multi-Uso, el recorrido del papel es prácticamente recto. Esto evita que el medio de impresión se doble al pasar por las curvas de la trayectoria por lo que la alimentación es mucho más segura.
C6000n Guía del Usuario
9

Papel (Medio de impresión)

Información general________________
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Necesita conocer tres características de cualquier papel (medio de impresión) que va a utilizar en la impresora:
Tipo
Peso
Tam a ño
The type, weight, and size of the paper (print media) determine:
la bandeja de alimentación de papel que d e b e u t i l i z a r
Las opciones son las siguientes bandeja Multi-Uso (bandeja MU/manual feed) ó bandejas 1 - 2
la ruta de salida del papel que debe utilizar
Las opciones son cara abajo ó cara arriba (ruta directa)
si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
Para averiguar el tipo, vea
Papel: US Bond (métrico): ver página 18
Papel: Índice: ver página 20
Membrete: ver página 22
Sobres: ver página 26
Etiquetas: ver página 29
Transparencias: ver página 31
Para averiguar el peso, vea el tipo de papel correcto. Cada tipo de papel tiene una tabla (matriz) del tamaño del papel, su peso, ruta de alimentación y ruta de salida, y la correlación de impresión simple o doble.
Para obtener información general sobre los tamaños de papel, ver “Tamaño del papel, Alimentación de papel, y Salida de papel” en la página 38.
C6000n Guía del Usuario
10
Controlador de la impresora __________

Información general

Seleccione el grosor/tipo de medio que utilizará para imprimir una tarea en particular, para obtener resultados óptimos de impresión. Esta configuración tiene precedencia sobre la configuración del menú de la impresora.
Si va a imprimir en un medio grueso como cartulina, asegúrese de seleccionar una de las configuraciones de grosor (Heavy [Pesado], Ultra Heavy [Muy Pesado], Labels1 [Etiquetas1], Labels2 [Etiquetas2]) necesario para obtener la fusión del tóner sobre el papel adecuada y evitar posibles daños a la impresora.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
La configuración predeterminada de la impresora es Medium (Medio).
Puede seleccionar: Printer Setting (Configuración de la impresora), Light (Ligero), Medium (Medio), Heavy (Pesado), Ultra Heavy (Muy pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2), Transparency (Transparencia), Glossy (Satinado), User Type 1 (Usuario Tipo 1), User Type 2 (Usuario Tipo 2), User Type 3 (Usuario Tipo 3), User Type 4 (Usuario Tipo 4), y User Type 5 (Usuario Tipo 5).
C6000n Guía del Usuario
11

Opciones

Puede seleccionar: Printer Setting (Configuración de la impresora), Light (Ligero), Medium (Medio), Heavy (Pesado), Ultra Heavy (Muy pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2), Transparency (Transparencia), Glossy (Satinado), User Type 1 (Usuario Tipo 1), User Type 2 (Usuario Tipo 2), User Type 3 (Usuario Tipo 3), User Type 4 (Usuario Tipo 4), y User Type 5 (Usuario Tipo 5).
Light (Ligero)
16-19 lb. US Bond (64-74 g/m2)
Medium (Medio)
20-27 lb. US Bond (75-104 g/m2)
Heavy (Pesado)
28-32 lb. US Bond (105-120 g/m2) 58-67 lb. Índice
Ultra Heavy (Muy Pesado)
33-54 lb. US Bond (124-203 g/m2) 68-113 lb. Índice
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
Labels1 (Etiquetas1)
Para etiquetas con grosor de 0,1 a 0,169 mm.
Labels2 (Etiquetas2)
Para etiquetas con grosor de 0,17 a 0,2 mm.
C6000n Guía del Usuario
12
Matriz: Clasificacióndel Peso, Peso, Bandeja de
alimentación, Unidad Dúplex, y Bandeja de salida
Clasificación del Peso
Ligero 16-19 lb. US Bond
Medio 20-27 lb. US Bond
Pesado 28-32 lb. US Bond
Muy pesado 33-54 lb. US
Peso Bandeja de
alimentació n
Bandeja 1
(60-71 g/m²)
(75-101 g/m²)
(105-120 g/m²)
Bond (124-203 g/m²)
Bandeja 2
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MU
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MU
Bandeja 2 Bandeja MU
c
Unidad Dúplex
Bandeja de salida
No
Superior
Sí (máximo 28 lb.)
No Solo
Superior Posterior
Posterior
Solo posterior
posterior
a. Apiladora Cara Abajo b. Apiladora Cara Arriba c. Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración
Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Eti­quetas).
d. 47 lb
. (177 g/m²) máximo para Bandeja 2
a
b
C6000n Guía del Usuario
13

Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior

Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
El papel se apila en orden inverso.
La capacidad de la bandeja es de aproximadamente 100
hojas. La capacidad real depende del gramaje del papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guía del Usuario
14

Windows

El predeterminado para estos ítems es la detección automática.
¡PRECAUCIÓN!
1. Si no configura el tipo de medio y grosor correctamente
• la calidad de impresión se deteriora
• el rodillo del fusor puede dañarse.
2. Si la configuración de la impresora es distinta a la configuración de la computadora, el documento no podrá ser imprimido. Aparece el siguiente mensaje de error.
3. Las siguientes configuraciones son solo guías. Algunas aplicaciones requieren que la selección de alimentación de papel, tamaño y ajustes del tipo de medio se realicen dentro de la aplicación (configuración de la página).
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. En el cuadro de diálogo Imprimir seleccione su impresora.
4. Haga clic en Properties (Propiedades).
5. Bajo Layout [Distribución], haga clic en Advanced [Avanzado].
6. Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], haga clic en Media Type (Tipo de medio).
7. Utilice la lista desplegable para hacer su selección. Ver “Opciones” en la página 12. Ver “Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior” en la
página 14.
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la pantalla con la ficha Layout (Distribución).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
C6000n Guía del Usuario
15
14. Haga otros cambios.
15. Haga clic en OK (Aceptar).
16. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
16

Macintosh OS 10.2 y 10.3

¡PRECAUCIÓN!
1. Si no configura el tipo de medio y grosor correctamente
• la calidad de impresión se deteriora
• el rodillo del fusor puede dañarse.
2. Si la configuración de la impresora es distinta a la configuración de la computadora, el documento no podrá ser imprimido. Aparece el siguiente mensaje de error.
3. Las siguientes configuraciones son solo guías. Algunas aplicaciones requieren que la selección de alimentación de papel, tamaño y ajustes del tipo de medio se realicen dentro de la aplicación (configuración de la página).
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Abra la lista desplegable ubicada debajo de Presets
(Predeterminados). Seleccione Printer Option (Opción de impresora).
4. Bajo Media Weight (Peso del medio), abra el menú desplegable a la izquierda. Haga su selección.
Ver “Opciones” en la página 12. Ver “Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior” en la
página 14.
5. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6. Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
17
Papel, US Bond ____________________

Información general

NOTA
Para determinar si el peso del papel es US Bond o Índice, verifique el equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m 35 lb Index = 64 g/m
Para mayor información, vaya a www.paper­paper.com/weight.html
El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
la ruta de salida del papel que debe utilizar
si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión “simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las configuraciones del menú de la impresora.La mejor calidad se obtiene utilizando papel diseñado para fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:
Hammermill® Laser Printer Radiant White, 24 lb. US
Bond (90 g/m²)
Xerox
Oki
®
4024, 20 lb.US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US
Bond (120 g/m
2
)
2
2

Recomendaciones

Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la
información más reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
C6000n Guía del Usuario
18
El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
El uso de papel muy acanillado o texturado incide seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen y produce impresos de poca calidad.
Puede mejorar la calidad cambiando la configuración del medio a Ultra Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo, esto reduce la velocidad de impresión y no permite el uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
Evite: – Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado – Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel. – Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos. – Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
C6000n Guía del Usuario
19
Papel, Índice______________________

Información general

NOTA
Para determinar si el peso del papel es US Bond o Índice, verifique el equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m2 35 lb Index = 64 g/m
Para mayor información, vaya a www.paper­paper.com/weight.html
El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
la ruta de salida del papel que debe utilizar
si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión “simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las configuraciones del menú de la impresora.
La mejor calidad se obtiene utilizando papel diseñado para fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:
Hammermill® Laser Printer Radiant White, 24 lb. US
Bond (90 g/m²)
Xerox
Oki
®
4024, 20 lb.US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US
Bond (120 g/m
2
2
)
C6000n Guía del Usuario
20

Recomendaciones

Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la
información más reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
El uso de papel muy acanillado o texturado incide seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen y produce impresos de poca calidad.
Puede mejorar la calidad cambiando la configuración del medio a Ultra Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo, esto reduce la velocidad de impresión y no permite el uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
Evite: – Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado – Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel. – Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos. – Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
C6000n Guía del Usuario
21
Membrete ________________________

Información general

El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
la ruta de salida del papel que debe utilizar
si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión “simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las configuraciones del menú de la impresora.
Cuando utiliza papel muy grueso o con texturas fuertes
la vida del cilindro de imagen se reduce considerable-
mente
la calidad de impresión puede deteriorarse
cambie la configuración del medio de impresión a
‘Ultra Heavy’ (Ultrapesado)
Esto mejorará la calidad de impresión.
Cuando utiliza ‘Ultra Heavy’ (Ultrapesado)’:
la velocidad de impresión disminuye
no se puede imprimir por ambos lados
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la
configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la
configuración Label (Etiquetas).
C6000n Guía del Usuario
22

Recomendaciones

¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Solo utilice papel membrete diseñado para utilizarse en
impresoras y fotocopiadoras láser.
No utilice papel demasiado liso, brillante o satinado.
No utilice papel con relieves fuertes, demasiado áspero o
con texturas muy distintas por ambos lados.
Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la información más reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
El uso de papel muy acanillado o texturado incide seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen y produce impresos de poca calidad. Puede mejorar
la calidad cambiando la configuración del medio a Ultra Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo, esto reduce la velocidad de impresión y no permite el uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
Evite: – Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado – Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel. – Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos. – Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.
C6000n Guía del Usuario
23

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17

Carga

Bandejas 1 y 2
Alimentación borde largo
Cara abajo, el borde superior en dirección a la parte posterior de la impresora.
Letr_lef.bmp
Alimentación borde corto
Cara abajo, el borde superior hacia la derecha
ltrhd_se.jpg
C6000n Guía del Usuario
24
Carga
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Alimentación borde largo
Cara arriba, el borde superior hacia la parte posterior de la impresora
manl_le.jpg
Alimentación borde corto
Cara arriba, borde superior hacia la izquierda (dentro de la impresora)
manl_se.jp
C6000n Guía del Usuario
25
Sobres __________________________

Información general

Los sobres solo se pueden alimentar utilizando la bandeja multipropósito (MP /alimentación manual)
Los sobres solo pueden salir de la impresora cara arriba.

Recomendaciones

¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Envelopes.jpg
1. Solo utilice los sobres recomendados. Oki 52206301 y 52206302:
Para obtener más información, ver “Medios de Impresión, Oki” en la Guía de Referencia Útil ó www.okiprintingsolutions.com.
2. Almacene los sobres horizontalmente y lejos de
lejos de la humedad
luz del sol
fuentes de calor
3. No utilice sobres con
ventanas
presillas metálicas
solapas autoadhesivas
sobres húmedos, dañados o ondulados
C6000n Guía del Usuario
26

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17

Carga

Bandejas 1 y 2
Los sobres no pueden se alimentados desde las bandejas 1 - 2.
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (la solapa hacia abajo), borde superior hacia la izquierda (dentro de la impresora)

Salida del papel

Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
El papel es apilado en el
orden inverso.
C96_LoadPaperMPTray_Envel opes_crop.JPG
La capacidad de la
bandeja es de aproxi­madamente 100 hojas.
C6000n Guía del Usuario
27
La capacidad real depende del gramaje del papel.
C6000n Guía del Usuario
28
Etiquetas ________________________

Información general

Las etiquetas solo se pueden alimentar utilizando la bandeja multipropósito (MP /alimentación manual).
Las etiquetas solo pueden salir de la impresora cara arriba. Avery 5161 White Laser Labels [etiquetas láser blancas Avery 5161]
(tamaño carta) son ideales para la impresora Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la información más
reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.

Recomendaciones

¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Solo utilice etiquetas membrete diseñado para utilizarse
en impresoras y fotocopiadoras láser.
Las etiquetas deben cubrir completamente la hoja de soporte.
La superficie de la hoja de soporte o el adhesivo no debe estar expuesta a ninguna parte de la impresora.

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17

Carga

Bandejas 1 y 2
Las etiquetas no pueden se alimentados desde las bandejas 1 - 2.
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (el lado imprimible hacia arriba)
C6000n Guía del Usuario
29
valor por defecto = alimentación borde largo.
C96_LoadPaperMPTray_Labels_crop.JPG

Salida del papel

Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
El papel es apilado en el orden inverso.
La capacidad de la bandeja es de aproximadamente
100 hojas. La capacidad real depende del gramaje del papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guía del Usuario
30
Transparencias ____________________

Información general

Las transparencias solo se pueden alimentar utilizando la bandeja multipropósito (MP /alimentación manual).
Las transparencias solo pueden salir de la impresora cara arriba.

Recomendaciones

¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
1. Solo utilice transparencias diseñado para utilizarse en
impresoras y fotocopiadoras láser.
2. Solo utilice transparencias recomendado Oki 52205701
3M CG3720
3. No utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con marcadores.
Las mismas se derriten en la unidad del fusor y causan daño.

Controlador de la impresora

Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15 Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17

Carga

Bandejas 1 y 2
Las transparencias no pueden se alimentados desde las bandejas 1 -
2.
C6000n Guía del Usuario
31
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (el lado imprimible hacia arriba) valor por defecto = alimentación borde largo.
C6000n Guía del Usuario
32

Salida del papel

Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
El papel es apilado en el orden inverso.
La capacidad de la bandeja es de aproximadamente
100 hojas. La capacidad real depende del gramaje del papel.
c53_72_rear3.jpg
C96_LoadPaperMPTray.jpg
C6000n Guía del Usuario
33

Bandejas de papel

Información general________________
Puede seleccionar
la bandeja de papel utilizada para su tarea de impresión
si la impresora verifica que el papel cargado en la
bandeja seleccionada concuerda con el tipo de papel necesario para el documento que se va a imprimir (Paper Size Check [Verificación de tamaño de papel]).
si la impresora automáticamente encuentra que el papel necesario para la tarea de impresión es el mismo que se encuentra en una bandeja de papel [Auto Select (Selección automática)]
Si se acaba el papel en una bandeja (Bandeja 1), la impresora automáticamente se cambia a otra bandeja (Bandeja MP, Bandeja 2 opcional) que tenga el mismo tipo de papel (Auto Switching [Cambio automático]).
Las configuraciones de Paper Feed (Paper Tray/Source) (Alimentación de papel [Bandeja de papel/Fuente), Paper Size (Tamaño de papel), Paper Exit (Salida de papel) y Paper Weight (Gramaje del papel) interactúan entre sí. Para mayor información, ver “Tamaño del papel, Alimentación de papel, y Salida de papel” en la página 38.
C6000n Guía del Usuario
34
Seleccione en el controlador__________

Windows PostScript

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Paper/Quality [papel/calidad].
6. Bajo Tray Selection (Selección de bandeja), bajo Paper Source
[Origen de papel], haga clic en las flech para abrir la lista desplegable. Haga su selección.
Puede seleccionar: Automatically select (Seleccione Automáticamente), Multi-purpose tray (Bandeja Multi-Uso), Tray 1 (Bandeja 1), Tray 2 (Bandeja 2), Plain Paper (Papel normal), Letterhead (Membrete), Transparency (Transparencia), Labels (Etiquetas), Bond Paper (Papel bond), Recycled Paper (papel reciclado), Card Stock (Cartulina), Rough Paper (Papel irregula), Envelopes (Sobres).
Automatically select (Seleccione Automáticamente)
La impresora selecciona automáticamente la bandeja.
Multi Purpose Tray / Tray1 / Tray 2 (Bandeja Multi-Uso / Bandeja 1, Bandeja 2)
Tray 2 (Bandeja 2) sólo aparece si tiene dicha bandeja opcional instalada.
Seleccione una bandeja de papel en particular. Por ejemplo: Está imprimiendo sobre un medio de impresión especial
(paper membrete). Cargue el medio en la Bandeja Multipropósito. Seleccione Multi Purpose Tray (Bandeja Multipropósito) aqui
(en el controlador) cuando vaya a imprimir.
7. Haga otros cambios.
8. Haga clic en OK (Aceptar).
9. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
10. Haga otros cambios.
11. Haga clic en OK (Aceptar).
12. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
35

Windows PCL

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Setup (Configuración).
6. Under Source, click on the arrow to open the drop down list.
Bajo Source [Origen], haga clic en las flech para abrir la lista desplegable.
7. Haga su selección. Puede seleccionar: Puede seleccionar: Automatically select
(Seleccione Automáticamente), Multi-purpose tray (Bandeja Multi-Uso), Tray 1 (Bandeja 1), Tray 2 (Bandeja 2), Plain Paper (Papel normal), Recycled Paper (papel reciclado), Letterhead (Membrete), Bond Paper (Papel bond), Card Stock (Cartulina), Rough (Irregula), Labels (Etiquetas)Transparency (Transparencia).
Automatically select (Seleccione Automáticamente)
La impresora selecciona automáticamente la bandeja.
Multi Purpose Tray / Tray1 / Tray 2 (Bandeja Multi-Uso / Bandeja 1, Bandeja 2)
Tray 2 (Bandeja 2) sólo aparece si tiene dicha bandeja opcional instalada.
Seleccione una bandeja de papel en particular. or ejemplo: Está imprimiendo sobre un medio de impresión especial
(paper membrete). Cargue el medio en la Bandeja Multipropósito. Seleccione Multi Purpose Tray (Bandeja Multipropósito) aqui
(en el controlador) cuando vaya a imprimir.
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
36

Macintosh

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione Paper Source (Origen de papel).
4. Haga su selección.
Auto
La impresora selecciona automáticamente la bandeja.
Bandeja Multipropósito / Bandeja 1 / Bandeja 2
Bandeja 2 solo aparece si la bandeja de papel opcional está instalada.
Seleccione la bandeja de papel específica.
Por ejemplo: Está imprimiendo sobre un medio de impresión especial
(papel membrete). Cargue el medio en la Bandeja Multipropósito. Seleccione Multi Purpose Tray (Bandeja Multipropósito) aquí
(en el controlador) cuando vaya a imprimir
5. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6. Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
37
Tamaño del papel, Alimentación de
papel, y Salida de papel

Bandeja 1 y Bandeja 2 Opcional

Alimentación Salida
Tamaño del
Bandeja 1 Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'')
Ejecutivo (7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)
A5 (145 x 210 mm)
A6 (105 x 148 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Personalizado S: min. 3,94
c
S, D S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S No se utiliza No se
S, D S, D S, D S, D
x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
a
Superior
S, D S, D S, D
utiliza
S: min. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S, D No se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
38
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual]
Alimentación Salida
Tamaño del papel Bandeja MU
Carta (8½ x 11'')
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'')
Ejecutivo (7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)
A5 (145 x 210 mm) Sí B5 (182 x 257 mm)
Sobres (COM-10) No
Personalizado: Minimum 3,94 a 5,83'' 100 x 148 mm Maximum 8½ x 14' 216 x 356 mm
Pancarta
c
No
Posterior
a
Superior
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para pa-
pel pesado, transparencias, sobres y etiquetas.
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) sola-
mente para papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
c. Especificaciones para pancartas:
– Largo: hasta 47'' (1,2 m) – Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm) – Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m – Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) sola­mente – Alimentar una hoja a la vez.
2
)
b
C6000n Guía del Usuario
39
Bandeja 1 ________________________

Información general

Use Tray 1 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching (Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
Capacidad 300 hojas, (20-lb. [75 g/m²])
Carga Ver Carga del papel, Bandejas 1 y 2, en la página 66
Salida Salida superior (Apiladora Cara Abajo), indicada para empleo
general salida posterior (Apiladora Cara Arriba),
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 42.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en la página 41.

Seleccione en el controlador

Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la página 35.
C6000n Guía del Usuario
40

Restricciones para impresión por ambos lados

¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
el papel pesa hasta 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
etiquetas
•sobres
transparencias
papel de peso superior a 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
41

Tamaño del papel y Salidas

Alimentación Salida
Tamaño del
Bandeja 1 Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'')
Ejecutivo (7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)
A5 (145 x 210 mm)
A6 (105 x 148 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Personalizado S: min. 3,94
c
S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S No se utiliza No se
S, D S, D S, D S, D
x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
a
Superior
S, D S, D S, D
utiliza
S: min. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S, D No se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
42
Bandeja 2 ________________________

Información general

Use Tray 2 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching (Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
Capacidad 530 hojas, (20-lb. [75 g/m²])
Carga Ver Carga del papel, Bandejas 1 y 2, en la página 66
Salida Salida superior (Apiladora Cara Abajo), indicada para empleo
general salida posterior (Apiladora Cara Arriba),
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 45.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en la página 44.

Seleccione en el controlador

Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la página 35.
C6000n Guía del Usuario
43

Restricciones para impresión por ambos lados

¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
el papel pesa hasta 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
etiquetas
•sobres
transparencias
papel de peso superior a 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
44

Tamaño del papel y Salidas

Alimentación Salida
Tamaño del
Bandeja 1 Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'')
Ejecutivo (7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)
A5 (145 x 210 mm)
A6 (105 x 148 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Personalizado S: min. 3,94
c
S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S No se utiliza No se
S, D S, D S, D S, D
x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
a
Superior
S, D S, D S, D
utiliza
S: min. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm
D: min. 5,8 x 8,25" [148 x 210 mm]
S, D: max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S, D No se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
45
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] _____________

Información general

Esta bandeja también se conoce como la bandeja de alimentación manual.
Utilice la Bandeja Multi-Uso (MU) para imprimir tarjetas, etiquetas, sobres y transparencias.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching (Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
Capacidad
una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto a 10 sobres 50 transparencias
Carga
el lado imprimible hacia arriba, con el borde superior en dirección a la parte posterior de la impresora
Ver Carga de papel, “Bandeja Multipropósito (Bandeja MP) [Alimentación manual]” en la página 69.
Salida
salida posterior (Apiladora Cara Arriba), indicada para empleo general
Salida superior (Apiladora Cara Abajo), con restricciones
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 48.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en la página 47.

Seleccione en el controlador

Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la página 35.
C6000n Guía del Usuario
46

Restricciones para impresión por ambos lados

¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
el papel pesa hasta 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
etiquetas
•sobres
transparencias
papel de peso superior a 28 lb. US Bond 105 g/m 58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
47

Tamaño del papel y Salidas

Alimentación Salida
Tamaño del papel Bandeja MU
Carta (8½ x 11'')
Legal-14 (8½ x 14'') Sí Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'') Sí Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm) Sí A5 (145 x 210 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Sobres (COM-10) No Personalizado:
Minimum 3,94 a 5,83'' 100 x 148 mm Maximum 8½ x 14' 216 x 356 mm
Pancarta
c
No
Posterior
a
Superior
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para pa-
pel pesado, transparencias, sobres y etiquetas.
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) sola-
mente para papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
c. Especificaciones para pancartas:
– Largo: hasta 47'' (1,2 m) – Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm) – Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m – Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) sola­mente – Alimentar una hoja a la vez.
2
)
b
C6000n Guía del Usuario
48
Auto Tray Select (Selección de bandeja
automático)______________________

Información general

La impresora puede seleccionar una bandeja de papel que contenga papel del tamaño necesario para imprimir la tarea de impresión (1-2 y Bandeja Multipropósito (Bandeja MP) [Alimentación manual]).
NOTA
Paper Size for Manual Feed (Tamaño de papel para alimentación manual) bajo Multipurpose Tray (Bandeja multipropósito) debe indicarse en el panel del operador para que Auto Tray Select (Selección de bandeja automática) funcione.
Para mayor información,
Windows, PostScript: ver página 50 Windows, PCL: ver página 51 Macintosh OS 9.x: ver página 52 Macintosh OS 10.1 & 10.2: ver página 52 Macintosh OS 10.3: ver página 52
C6000n Guía del Usuario
49

Windows PostScript

Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Layout (Distribución).
6. Siguiente:
Windows 98 / Me : Bajo Settings (configuraciones), al lado Paper Source [Origen de papel], haga clic en Automatically select (Seleccione Automáticamente).
Windows NT: Bajo Advanced (Avanzado), al lado Paper Source [Origen de papel], haga clic en Automatically select (Seleccione Automáticamente).
Windows XP/2000: On Paper Quality (Calidad del papel), al lado Paper Source [Origen de papel], haga clic en Automatically select (Seleccione Automáticamente).
7. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
8. Haga clic en OK (Aceptar).
9. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
10. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
11. Haga clic en OK (Aceptar).
12. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
50

Windows PCL

Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Bajo Setup (Configuración), bajo Media (Medio), al lado Source
[Origen], haga clic en Automatically select (Seleccione Automáticamente).
6. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
7. Haga clic en OK (Aceptar).
8. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
9. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
10. Haga clic en OK (Aceptar).
11. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
51

Macintosh OS 9.x

Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Bajo General Controls (Controles generales), bajo Paper Feed
Tray (bandeja de alimentación de papel), Seleccione Automatic Selection (Selección Automática).

Macintosh OS 10.1 y 10.2

Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. En el panel Paper Feed (Alimentación de papel), seleccione All
Pages (Todas las páginas).
4. Seleccione Automatic Selection (Selección Automática).

Macintosh OS 10.3

Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. En el panel Paper Feed (Alimentación de papel), seleccione All
Pages (Todas las páginas).
4. Seleccione Automatic Selection (Selección Automática).
C6000n Guía del Usuario
52
Cambio automático_________________

Información general

NOTA
Cuando se acaba el papel en una bandeja, la impresora automáticamente toma el papel de la siguiente bandeja de papel disponible cuando
• más de una bandeja de papel está instalada y
• AUTO TRAY SWITCH (AUTO CONMUTAD.BANDEJA) está
colocado en ON (ENCENDIDO)
Esta configuración se encuentra en el submenú Tray Configuration (Config. de bandeja) en menú del nivel superior Menus.
Ver “Menú de imp resora” en la página 54.
Para utilizar la bandeja multipropósito (MP) primero debe indicar en el panel de control el tamaño de papel que utilizará. Ver “Cambio de configuración” en la página 97. Si en el menú bajo "Media Type" (Tipo de medio) está indicada una selección diferente a "Regular paper" (Papel regular), debe seleccionar una bandeja específica bajo "Tray". No puede utilizar Automatic Selection (Selección automática).
Si la Bandeja Multi-Uso o la segunda bandeja de papel opcional contiene el mismo medio que la bandeja principal, la impresora puede cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la bandeja en uso se queda sin papel.
Puede activar esta función en el menú de impresión o en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las configuraciones del menú de la impresora.
Para mayor información,
Menú de impresoras: ver página 54 Windows, PostScript: ver página 55 Windows, PCL: ver página 56 Macintosh OS 9.x: ver página 57 Macintosh OS 10.1 y 10.2: ver página 57 Macintosh OS 10.3: ver página 57
C6000n Guía del Usuario
53

Menú de impresora

Esta función está habilitada en el Menú Imprimir. El valor por defecto de fábrica es ENCENDIDO. Para cambiar la configuración:
C53_Panel.eps
1. Presione MENU + varias veces hasta que vea
PRINT MENU (MENÚ IMPRIMIR) AUTO TRAY SWITCH (CAMBIO DE BANDEJAS
AUTOMÁTICO)
2. Presione ENTER (ENTRAR).
3. Presione MENU + varias veces hasta que vea
PRINT MENU (MENÚ IMPRIMIR) AUTO TRAY SWITCH (CAMBIO DE BANDEJAS
AUTOMÁTICO)
4. Presione ENTER (ENTRAR).
5. Presione MENU + y/o MENU – varias veces hasta que aparezca
la configuración deseada: ON o OFF (Activada o desactivada.
6. Presione ENTER (ENTRAR) para seleccionar el nuevo ajuste.
7. Presione ON LINE para salir del menú y colocar la impresora en
modo de espera.
C6000n Guía del Usuario
54

Windows PostScript

Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Layout (Distribución).
6. Haga clic en Advanced [Avanzado].
7. Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], al lado Tray Switch (Cambio de bandejas), seleccione ON [ENCENDIDO].
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
55

Windows PCL

Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Setup (Configuración).
6. Haga clic en Paper Feed Options [Opciones de alimentación de
papel], luego haga clic en Custom Size [Tamaño personalizado].
7. Al lado Media Check (Comprobación de medios), haga su selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada). Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada.
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la ventana con la ficha Setup (Configuración).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14. Haga otros cambios.
15. Haga clic en OK (Aceptar).
16. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
56

Macintosh OS 9.x

Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Bajo General Controls (Controles generales), bajo Paper Feed
Tray (bandeja de alimentación de papel), seleccione Automatic Selection (Selección Automática).

Macintosh OS 10.1 y 10.2

Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. En el panel Paper Feed (Alimentación de papel), seleccione All
Pages (Todas las páginas).
4. Seleccione Automatic Selection (Selección Automática).

Macintosh OS 10.3

Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione la Printer Option (Opción de impresora).
4. Bajo Auto tray switch (CAMBIO DE BANDEJAS AUTOMÁTICO), haga su selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada). Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada).
5. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6. Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
57
Verificar tamaño de papel ___________

Información general

Si tiene habilitado Paper Size Check (Verificar tamaño de papel), la impresora verifica si el papel de la bandeja seleccionada concuerda con el tamaño del documento que va a imprimir.
Para mayor información,
Windows, PostScript: ver página 59 Windows, PCL: ver página 60 Macintosh: ver página 61
C6000n Guía del Usuario
58

Windows PostScript

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Luego haga clic en la ficha layout (Distribución).
6. Haga clic en Advanced [Avanzado].
7. Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], haga clic en Media Check (Comprobación de medios).
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la pantalla con la ficha Layout (Distribución).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14. Haga otros cambios.
15. Haga clic en OK (Aceptar).
16. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
59

Windows PCL

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Seleccione su impresora
4. Haga clic en Properties [Propiedades].
5. Haga clic en la ficha Setup (Configuración).
6. Haga clic en Paper Feed Options [optionele alimentacion de
papel].
7. Al lado Media Check (Comprobación de medios), haga su selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada). Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada.
8. Haga otros cambios.
9. Haga clic en OK (Aceptar).
10. Aparece la ventana con la ficha Setup (Configuración).
11. Haga otros cambios.
12. Haga clic en OK (Aceptar).
13. Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14. Haga otros cambios.
15. Haga clic en OK (Aceptar).
16. Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
60

Macintosh

1. Abra el archivo que desea imprimir.
2. Haga clic en File (Archivo) Print (Imprimir).
3. Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione la Printer Option (Opción de impresora).
4. Bajo Paper size check (Verificar tamaño de papel), haga la seleccione.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada). Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada).
5. Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6. Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
61

Salidas de papel

Cara Abajo (Salida superior) _________
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Si lo hace, puede que el papel se atasque. Cuando imprima en papel grueso (cartulina, etc.)
debe utilizar el apilador posterior cara arriba.
Capacidad
hasta 250 hojas de papel estándar
20-lb. US Bond 42 lb. Índice, 75 g/m² métricos
Pesos del papel
de hasta 47 lb. US Bond 98 lb. Índice, 176 g/m² métricos
Secuencia de impresión
Las páginas se imprimen en orden de lectura La página 1 primero; la última página encima, cara abajo
C6000n Guía del Usuario
62
Cara Arriba (Salida posterior) ________
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Si lo hace, puede que el papel se atasque. Cuando imprima en papel grueso (cartulina, etc.) debe utilizar el apilador posterior cara arriba.
c53_72_rear3.jpg
Abrir la apiladora cara arriba en la parte posterior de la impresora. Saque la extensión de la bandeja.
Cuando el apilador cara arriba del papel está abierto, el papel sale por esta ruta sin tener en cuenta la configuración del controlador.
Capacidad
hasta 100 hojas de papel estándar
20 lb. US Bond 42 lb. Índice, 75 g/m² métricos
Pesos del papel de hasta
NOTA
Siempre utilice esta apiladora y la Bandeja Multi­Uso con papel cartulina con un gramaje superior a 47 lb. US Bond (98 lb. Índice, 176 g/m² métricos).
C6000n Guía del Usuario
63
54 lb. US Bond 113 lb. Índice 203 g/m² métricos
Secuencia de impresión
El papel se imprime cara arriba. Para documentos con muchas hojas,
Seleccione “Reverse order printing (Orden de impresión inverso)” en el cuadro de diálogo de Imprimir de su aplicación (File (Archivo) → Print (Imprimir)).
De esta manera la pila impresa es colocada en el orden correcto.
C6000n Guía del Usuario
64
Unidad Dúplex ____________________

Información general

La unidad duplex permite que la impresora imprima por ambos lados del papel.
Ver “Duplex Printing (Impresión Dúplex)” en la página 245.
C6000n Guía del Usuario
65

Carga del papel

Bandejas 1 y 2 ____________________
NOTA
Si tiene instalada la segunda bandeja opcional:
• Si está imprimiendo desde la primera bandeja (superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) y cargar papel mientras la impresora está imprimiendo.
• Si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior) durante la impresión. Si lo hace el papel se atasca.
1. Retire la bandeja de papel de la impresora.
c53_11_opntra.jpg
2. Ventile el papel por los bordes (1) y en el centro (2). Luego golpee suavemente los bordes de la pila de papel sobre una superficie plana para alinearla (3).
Fan Paper.eps
C6000n Guía del Usuario
66
3. Cargue el papel con el lado imprimible cara abajo. Manera que el tope posterior (1) y las guías de papel (2) reposen contra el papel.
c53_13_instlpapr.jpg
NOTA
Coloque el papel membrete cara abajo. El borde superior en dirección de la parte delantera de la impresora.
c53_76_trayabc.jpg
C6000n Guía del Usuario
67
4. Cierre la bandeja de papel con cuidado.
c53_16_closetray.jpg
NOTA
Para evitar los atascos de papel:
• El tope posterior y las guías de papel deben reposar contra el papel.
• No coloque más papel que el permitido en la bandeja de papel. La capacidad depende del tipo de medio de impresión.
• No coloque papel defectuoso.
• No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al mismo tiempo.
• No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en el caso de la 2da. bandeja según se describió anteriormente).
C6000n Guía del Usuario
68
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] _____________
NOTA
La bandeja MP acepta una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto, equivalente a 10 sobres equivalente a 50 transparencias, No coloque pilas superiores a 3/8'' (10 mm) de
alto.
1. Abra la Bandeja MP.
c53_40_mptrayopen1_crop.jpg,
c53_41_mptrayopen2_crop.jpg
C6000n Guía del Usuario
69
c53_42_mptrayopen3_crop.jpg
2. Baje la plataforma de carga.
c53_87a_mptrayplatformdwn.jpg
3. Cargue el medio de impresión. Membrete
Para la impresión por un lado
Cargue el papel con el lado imprimible hacia arriba y con el borde superior en dirección hacia la parte de la impresora.
Para la impresión por ambos lados
Cargue el papel con el lado imprimible hacia abajo y con el borde superior en dirección hacia la parte delantera de la impresora.
Sobres
cargue el lado imprimible (solapa hacia abajo) con el borde superior hacia la izquierda y el lado angosto en dirección de la parte posterior de la impresora.
C6000n Guía del Usuario
70
No puede imprimir por ambos lados sobres.
4. Ajuste las guías (1) de acuerdo al medio.
c53_39_mptrayload.jpg
5. Deslice el sujetador azul de la bandeja (1) hacia el papel para levantar la plataforma y colocarla en posición de alimentación.
c53_86_mptraylevercolr.jpg
C6000n Guía del Usuario
71

Consumibles y repuestos

Vida útil _________________________
Ver “Especificaciones” en la página 124.
Número de partes__________________

Tóner

Negro 43324469 Cian 43324468 Magenta 43324467 Amarillo 43324466

Cilindro de imagen

Negro 43381760 Cian 43381759 Magenta 43381758 Amarillo 43381757

Fusor

120 V 43363201 230 V 43363202

Cinta de transporte

Cinta de transporte 43363401
C6000n Guía del Usuario
72
Sustitución del cartucho de tóner______
c53_30_tonergroup.jpg
REPLACE TONER (CAMBIE TONER) nnn: zzzz TONER EMPTY (nnn: ZZZZ TONER VACÍO)
nnn: ZZZZ =
410: YELLOW (AMARILLO) 411: MAGENTA 412: CYAN (CIAN) 413: BLACK (NEGRO)
1. Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
73
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos: Cian (1),
Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4).
c53_09_lidup.jpg
3. En el cartucho que va a sustituir, hale la palanca liberadora del tóner a color ubicada hacia la parte delantera de la impresora.
Aparece: la sustitución del cartucho de tóner negro
c53_74_tonerlvropen.jpg
C6000n Guía del Usuario
74
4. Levante el extremo derecho del cartucho de tóner. Hale el cartucho hacia la derecha para soltar el extremo izquierdo. Retire el cartucho de tóner. Disponga de él de acuerdo a las regulaciones locales.
c53_80_tonrout.jpg

Instale el cartucho de tóner

5. Desempaque el cartucho de tóner nuevo. Sacúdalo
suavemente de extremo a extremo para soltar y distribuir el tóner uniformemente en el interior del cartucho.
c53_04_shk_tnr.jpg
C6000n Guía del Usuario
75
6. Retire la cinta adhesiva de la parte inferior del cartucho.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la palanca de liberación de tóner hasta que el cartucho esté instalado en el cilindro de imagen. Si lo hace, se abre la ranura de dispersión y se derrama el tóner.
7. Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, con la
palanca de color hacia la derecha. Bájelo sobre la unidad del cilindro de imagen. Empújelo con firmeza contra el resorte de la unidad del cilindro.
c53_80_tonrout.jpg
C6000n Guía del Usuario
76
c53_73_tonerdrum.jpg
8. Baje el extremo derecho del cartucho dentro de la unidad del cilindro de imagen. Presionando con firmeza para que calce en su lugar. Luego empuje la palanca de bloqueo hacia atrás para abrir la ranura del tóner y fijarla en su lugar.
c53_75_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guía del Usuario
77
¡Importante!
La palanca debe moverse con facilidad. Si no lo hace, ¡DETÉNGASE! Presione el cartucho de tóner para asegurarse de que está
bien asentado en el cilindro de imagen. Presione la palanca una vez más.
Para evitar que el tóner se derrame, NO abra la palanca del tóner hasta que el cartucho de tóner esté firmemente colocado en el cilindro de imagen.
9. Utilice el limpiador de lentes LED. Limpie la LED suavemente.
c5x_ledarray_bw.jpg
10. Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
78
Reemplace el cartucho de cilindro de
imagen _________________________
c53_31_drumREV.jpg and c53_30_single_toner.JPG
REPLACE IMAGE DRUM (CAMBIAR TAMBOR) nnn: ZZZZ DRUM LIFE (USO TAMBOR)
nnn: ZZZZ =
350: YELLOW (AMARILLO) 351: MAGENTA 352: CYAN (CIAN) 353: BLACK (NEGRO)
¡Importante!
Reemplace el cartucho de tóner cuando reemplaza el tambor de imagen. La vida útil del cartucho se ve reducida ya que se consume más tóner para cargar el cilindro de imagen.
1. Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
79
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cilindros de imagen:
Cian (1), Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4).
c53_09_lidup.jpg
3. Saque el cilindro de imagen junto con el respectivo cartucho de tóner. Disponga de él de acuerdo a las regulaciones locales.
c53_53_drumremove.jpg
C6000n Guía del Usuario
80
4. Desempaque el cilindro de imagen nuevo.
¡PRECAUCIÓN!
Manejo del cilindro de imagen
El cilindro de imagen contiene tóner. Para evitar
c53_31_drum.jpg, Checkmark.bmp
c53_79_drumtilt_3.jpg
c53_78_drumtilt_2.jpg
C6000n Guía del Usuario
81
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde de cada cilindro de imagen es muy delicada y sensible a la luz.
No toque la superficie verde.
Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la iluminación demasiado brillante de una habitación.
No lo exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos.
Si debe mantener el cilindro de imagen fuera de la impresora durante más de 5 minutos, colóquelo dentro de una bolsa plástica negra o colóquelo con cuidado en una gaveta o gabinete alejado de la luz.
5. Sujete la lengüeta de cinta blanca del cilindro y despréndala.
c53_28_removedrumtape.jpg
6. Retire la hoja de papel.
c53_26removepaper.jpg
C6000n Guía del Usuario
82
7. Luego retire la película plástica transparente.
c53_25_removeclearsheet.jpg
8. Si trae un sobre de silicagel, retírelo.
c53_24_removejell.jpg
C6000n Guía del Usuario
83
9. Coloque el cilindro de imagen dentro de la impresora.
c53_84_removedrumwithorange.jpg
10. Retire el retenedor naranja del cilindro.
c53_83_removeorangething.jpg
C6000n Guía del Usuario
84
11. Coloque el cartucho de tóner en el cilindro de imagen. Ver “Instale el cartucho de tóner” en la página 75.
c53_04_shk_tnr_CROP.JPG
c53_05_remv_tape_CROP.jpg
c53_80_tonrout_CROP.JPG
c53_75crop_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guía del Usuario
85
12. Utilice el limpiador de lentes LED. Limpie la LED suavemente.
c5x_ledarray_bw.jpg
13. Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
86
Sustitución del fusor________________
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
REPLACE FUSER (CAMBIAR FUSOR) 354: Fuser Life (USO FUSOR)
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
Maneje el fusor con mucho cuidado. Sosteniéndolo por el asa que no debe estar muy caliente al tacto.
Si tiene dudas, apague la impresora. Espere unos 10 minutos a que se enfríe el fusor antes de abrir la tapa de la impresora.
1. Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
87
2. Hale las dos palancas azules de sujeción del fusor (1) hacia el frente de la impresora.
c53_59_fuser1.jpg
Sujete el fusor por el asa. Sáquelo fuera de la impresora. Si el fusor
todavía está caliente, colóquelo en una superficie plana que no se dañe con calor. Después que se enfríe, deseche el fusor.
c53_60_fuser2.jpg
3. Extraiga el nuevo fusor de su envoltura. Retire la cinta de embalaje.
C6000n Guía del Usuario
88
4. Empuje el seguro naranja de transporte hacia la izquierda para liberarlo. Se escucha un crujido. Luego retírelo.
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
5. Sosteniendo el fusor por el asa con la palanca de liberación de presión (1) hacia la derecha. Colóquelo dentro de la impresora.
c53_60a_fuser2.jpg
C6000n Guía del Usuario
89
6. Empuje las dos palancas azules de bloqueo (1) hacia la parte posterior de la impresora para fijar el fusor en su sitio.
c53_61a_fuser3.jpg
7. Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
90
Sustitución de la cinta de transporte ___
REPLACE BELT (CAMBIE CINTA) 355: BELT LIFE (USO CINTA TRANSP.)
La cinta de transporte está ubicada debajo de los cuatro cilindros de imagen.
1. Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cilindros de imagen:
Cian (1), Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4). ¡Es importante que los coloque nuevamente en el orden correcto!
c53_09_lidup.jpg
C6000n Guía del Usuario
91
3. Saque cada una de las unidades de cilindros de imagen. Colóquelas en una superficie plana, en un lugar seguro lejos de fuentes de calor y luz.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde de cada cilindro de imagen es muy delicada y sensible a la luz.
No toque la superficie verde.
Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la iluminación demasiado brillante de una habitación.
No lo exponga a la luz normal de la habitación durante más de 5 minutos.
Si debe mantener el cilindro de imagen fuera de la impresora durante más de 5 minutos, colóquelo dentro de una bolsa plástica negra o colóquelo con cuidado en una gaveta o gabinete alejado de la luz.
4. Localice los dos seguros azules (1) y la barra (2).
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guía del Usuario
92
5. Gire ambos seguros unos 45° hacia la izquierdapara liberar la cinta.
c53_49_belt2.jpg
6. Hale la barra y saque la cinta de transporte fuera de la impresora.
c53_50_belt3.jpg
7. Desempaque la nueva cinta de transporte. Sujétela con la barra azul en dirección de la parte delantera de la impresora
C6000n Guía del Usuario
93
8. Coloque el sistema de engranajes ubicado en la parte posterior de la cinta de transporte sobre el engranaje en la esquina posterior izquierda de la impresora. Haga descender la cinta de transporte dentro de la impresora.
c53_51_belt4.jpg
9. Gire los dos seguros unos 45° a la derecha para fijar la cinta de transporte en su sitio.
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guía del Usuario
94
10. Vuelva a colocar los cuatro cilindros de imagen/cartuchos de tóner dentro de la impresora (1 = Cian, 2 = Magenta, 3 = Amarillo, 4 = Negro). ¡Es importante que los coloque
nuevamente en el orden correcto!
c53_09_lidup.jpg
11. Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
95
Configuraciones de la
impresora

Configuraciones del menú

Esta sección resume los menús a que se tiene acceso a través del panel del operador de la impresora.
Las configuraciones de los controladores de impresión de Windows tienen precedencia sobre muchas de estas configuraciones. Sin embargo, varias de las configuraciones del controlador pueden dejarse en “Printer Setting” (Configuración de la impresora), y de esta forma los valores indicados en los menús de la impresora tendrán precedencia.
Imprima una lista de la configuración
actuales del menú _________________

Menu Map (Mapa del Menú)

NOTA
. = indican que debe presionar el botón varias veces hasta que aparezca el mensaje indicado.
Para imprimir la configuración actual del menú:
1. Presione +
INFORMATION MENU (MENÚ INFORMATIVO)
2. Presione ENTER (ENTRAR)
PRINT MENU MAP (IMPRIMIR ESTRUCT. MENU) EXECUTE (EJECUTAR)
3. Presione ENTER (ENTRAR).
4. Menu Map se imprime. La impresora se coloca en línea.
C6000n Guía del Usuario
96
Cambio de configuración ____________
C53_Panel.eps
1. Presione + para entrar en modo Menú.
2. Presione +/ – para recorrer los menús disponibles hasta que el
menú deseado aparezca en el panel.
NOTA
Los menús y sus ítems varían dependiendo de las opciones que instaló en su impresora.
3. Presione ENTER (ENTRAR) para entrar en modo Menú.
4. Utilice +/- para avanzar o retroceder en la lista de ítems del
menú seleccionado. Cuando aparezca el ítem que desea cambiar, presione ENTER (ENTRAR) para cambiarlo.
5. Utilice +/- para avanzar o retroceder en la lista de ajustes del ítem seleccionado.
6. Cuando aparezca el ajuste que desea en el panel, presione ENTER (ENTRAR).
Aparece un asterisco (*) al lado del ajuste y el mismo centellea.
7. Para finalizar:
a. Si terminó de hacer ajustes al menú, presione ON LINE
(EN LÍNEA) para fijar el ajuste y salir del menú.
b.Si desea realizar más cambios al menú, presione BACK
(Retroceder) para fijar el ajuste. –Para cambiar otro ajuste en el mismo menú, presione
+/- para navegar en la lista de ítems del menú hasta encontrar el que desea y luego siga los pasos del 5 al
7.
–Para cambiar el ajuste de un ítem de un menú
diferente, presione BACK (Retroceder) una vez más y luego siga los pasos 2 al 7.
C6000n Guía del Usuario
97

Ejemplo: Power Save Time (MODO AHORRO)

Para cambiar el intervalo de tiempo que demora la impresora antes de entrar en el Modo de ahorro de energía (el valor predeterminado es 60 MIN):
1. Presione + para entrar en modo Menú.
2. Presione +/- varias veces hasta que vea
SYS CONFIG MENU (MENU DE CONFIG)
3. Presione Enter para entrar en el MENU DE CONFIGURACION.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA] 60 MIN *
4. Presione Enter para seleccionar el MODO AHORRO.
El valor en la segunda línea del panel empieza a centellear.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA] 60 MIN *
5. Presione + varis veces hasta que el intervalo que desea (p. ej., 240 MIN) aparezca en la segunda línea
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA] 240 MIN
6. Presione Enter para seleccionar el nuevo ajuste.
Aparece un asterisco en la segunda línea del panel.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA] 240 MIN *
7. Presione ON LINE (EN LÍNEA) para fijar el nuevo ajuste y salir del menú.
La impresora se coloca en modo de espera.
C6000n Guía del Usuario
98
Volver a los valores por defecto de
fábrica __________________________
NOTA
= que debe presionar el botón varias veces
hasta que aparezca el mensaje indicado.
Para devolver los valores predeterminados originales al menú de impresión:
1. Presione + para entrar en modo Menú.
2. Presione +
MAINTENANCE MENU [MENU DE MANTENIMIENTO]
3. Presione ENTER (ENTRAR).
MENU RESET [REINICIAR MENU] EXECUTE [EJECUTAR]
4. Presione ENTER (ENTRAR).
5. La impresora es reiniciada y vuelve a su estado en línea.
C6000n Guía del Usuario
99
Lista de configuraciones disponibles en
los menús _______________________

Information Menu (Menu Informativo)

Ítem Acción Explicación
IMPRIME EL MENU [EJECUTAR] Imprime el MenuMap (los ítems del
DEMO1 [EJECUTAR] Imprime la página de demostración.
menú) indicando los ajustes actuales. Información sobre la impresora aparece en el borde superior de cada página del MenuMap.
C6000n Guía del Usuario
100
Loading...