Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento
sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por
el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios
en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan
a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de
software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por
parte de fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información
contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Aviso sobre marcas registradas _______________________________
Oki y Microline son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company Ltd.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas de fábrica registradas de Apple Computers Inc.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas de fábrica registradas de Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o otros países.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo
89/336/CEE (EMC), 73/23/CEE (LVD) y 1999/5/EC (R&TTE), enmendado
donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados
miembro sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.
Display Language Utility (Utilidad de Idioma Preferido) . . . .317
Utilidad Network Printer Status
(Estado de impresoras en las redes) . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Network Setup Utility (Utilidad de Configuración de Red) . . .323
Utilidad PS Gamma Adjuster (PS de Ajuste de Gamma) . . . .324
C6000n Guía del Usuario
5
Notas, Precauciones, etc.
Ilustraciones _____________________
Las ilustraciones y componentes son sólo representativas. Su
unidad puede que difiera ligeramente de las que se muestran
en este documento.
NOTA
Las notas aparecen de esta forma. Las notas
ofrecen información adicional al texto principal y lo
ayudan a utilizar y entender mejor el equipo.
¡Importante!
Los mensajes importantes aparecen de esta forma. Los
mensajes importantes suministran información adicional
para evitar posibles problemas.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones aparecen de esta forma. Las
precauciones suministran información adicional y si
son ignoradas el equipo puede que no funcione
correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias aparecen de esta forma. Las
advertencias suministran información adicional que
deben ser atendidas ya que existe un riesgo de
lesión personal.
C6000n Guía del Usuario
6
Introducción
Su nueva impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que le
permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas
nítidas en blanco y negro a alta velocidad sobre una gran variedad de
medios de impresión.
Funciones ________________________
•Hasta 20 páginas por minuto a todo color.
•Hasta 24 páginas por minuto en blanco y negro.
•Resolución de impresión de 600 x 1200 ppp (puntos por
pulgada).
•Tecnología LED digital a color de una sola pasada.
•Emulación Hiper-C.
•Conexiones de red tipo 10 Base-T y 100 Base-TX.
Opciones_________________________
•Memoria adicional: ver página 121
256 MB
•Unidad Dúplex: ver página 122
para la impresión automática por ambos lados
•Segunda Bandeja de Papel: ver página 123
con capacidad de 530 hojas de papel de 20-lb.
C6000n Guía del Usuario
7
Descripción general de la
impresora
Vista frontal ______________________
c53_01_printerfull.jpg
1.Apiladora de Salida, cara abajo
Punto de salida estándar de los impresos.
Capacidad de 250 hojas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
2.Panel del Operador
Controles manejados por el menú y la pantalla LCD
3.Bandeja de Papel
Bandeja de papel estándar
Capacidad de 300 hojas de papel de 20-lb. (75 g/m²).
4.Bandeja Multi-Uso
Para colocar transparencias, papel de alto gramaje, sobres y
otros medios de impresión especiales.
También para alimentar hojas sueltas manualmente cuando es
necesario.
C6000n Guía del Usuario
8
Vista posterior ____________________
c51_01_backview.jpg
1.Botón de encendido/apagado
2.Conector para el cable de alimentación
3.Interfaz USB
4.Interfaz para red
5.Unidad Dúplex (Opción)
6.Apiladora Trasera (cara arriba)
Capacidad de 100 hojas
Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel
es expulsado por detrás y apilado cara arriba. Se utiliza para
etiquetas, medios de impresión pesados, sobres y tamaños de
papel personalizados. Cuando se utiliza con la Bandeja
Multi-Uso, el recorrido del papel es prácticamente recto. Esto
evita que el medio de impresión se doble al pasar por las curvas
de la trayectoria por lo que la alimentación es mucho más
segura.
C6000n Guía del Usuario
9
Papel (Medio de impresión)
Información general________________
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de
soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante
0,2 segundos.
Necesita conocer tres características de cualquier papel (medio de
impresión) que va a utilizar en la impresora:
• Tipo
• Peso
• Tam a ño
The type, weight, and size of the paper (print media) determine:
• la bandeja de alimentación de papel que d e b e u t i l i z a r
Las opciones son las siguientes bandeja Multi-Uso
(bandeja MU/manual feed) ó bandejas 1 - 2
• la ruta de salida del papel que debe utilizar
Las opciones son cara abajo ó cara arriba (ruta directa)
• si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
Para averiguar el tipo, vea
• Papel: US Bond (métrico): ver página 18
• Papel: Índice: ver página 20
• Membrete: ver página 22
• Sobres: ver página 26
• Etiquetas: ver página 29
• Transparencias: ver página 31
Para averiguar el peso, vea el tipo de papel correcto. Cada tipo de
papel tiene una tabla (matriz) del tamaño del papel, su peso, ruta de
alimentación y ruta de salida, y la correlación de impresión simple o
doble.
Para obtener información general sobre los tamaños de papel, ver
“Tamaño del papel, Alimentación de papel, y Salida de papel” en la
página 38.
C6000n Guía del Usuario
10
Controlador de la impresora __________
Información general
Seleccione el grosor/tipo de medio que utilizará para imprimir una
tarea en particular, para obtener resultados óptimos de impresión.
Esta configuración tiene precedencia sobre la configuración del menú
de la impresora.
Si va a imprimir en un medio grueso como cartulina, asegúrese de
seleccionar una de las configuraciones de grosor (Heavy [Pesado],
Ultra Heavy [Muy Pesado], Labels1 [Etiquetas1], Labels2
[Etiquetas2]) necesario para obtener la fusión del tóner sobre el papel
adecuada y evitar posibles daños a la impresora.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración Ultra
Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
La configuración predeterminada de la impresora es Medium (Medio).
Puede seleccionar: Printer Setting (Configuración de la
impresora), Light (Ligero), Medium (Medio), Heavy (Pesado),
Ultra Heavy (Muy pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2
(Etiquetas2), Transparency (Transparencia), Glossy (Satinado),
User Type 1 (Usuario Tipo 1), User Type 2 (Usuario Tipo 2), User
Type 3 (Usuario Tipo 3), User Type 4 (Usuario Tipo 4), y User
Type 5 (Usuario Tipo 5).
C6000n Guía del Usuario
11
Opciones
Puede seleccionar: Printer Setting (Configuración de la impresora),
Light (Ligero), Medium (Medio), Heavy (Pesado), Ultra Heavy (Muy
pesado), Labels1 (Etiquetas1), Labels2 (Etiquetas2), Transparency
(Transparencia), Glossy (Satinado), User Type 1 (Usuario Tipo 1),
User Type 2 (Usuario Tipo 2), User Type 3 (Usuario Tipo 3), User Type
4 (Usuario Tipo 4), y User Type 5 (Usuario Tipo 5).
Light (Ligero)
16-19 lb. US Bond (64-74 g/m2)
Medium (Medio)
20-27 lb. US Bond (75-104 g/m2)
Heavy (Pesado)
28-32 lb. US Bond (105-120 g/m2)
58-67 lb. Índice
Ultra Heavy (Muy Pesado)
33-54 lb. US Bond (124-203 g/m2)
68-113 lb. Índice
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración
Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label
(Etiquetas).
Labels1 (Etiquetas1)
Para etiquetas con grosor de 0,1 a 0,169 mm.
Labels2 (Etiquetas2)
Para etiquetas con grosor de 0,17 a 0,2 mm.
C6000n Guía del Usuario
12
Matriz: Clasificacióndel Peso, Peso, Bandeja de
alimentación, Unidad Dúplex, y Bandeja de
salida
Clasificación
del Peso
Ligero16-19 lb. US Bond
Medio20-27 lb. US Bond
Pesado28-32 lb. US Bond
Muy pesado 33-54 lb. US
PesoBandeja de
alimentació
n
Bandeja 1
(60-71 g/m²)
(75-101 g/m²)
(105-120 g/m²)
Bond
(124-203 g/m²)
Bandeja 2
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MU
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MU
Bandeja 2
Bandeja MU
c
Unidad
Dúplex
Bandeja
de
salida
No
SíSuperior
Sí
(máximo
28 lb.)
NoSolo
Superior
Posterior
Posterior
Solo
posterior
posterior
a. Apiladora Cara Abajo
b. Apiladora Cara Arriba
c. Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración
Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label (Etiquetas).
d. 47 lb
. (177 g/m²) máximo para Bandeja 2
a
b
C6000n Guía del Usuario
13
Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior
Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o
etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la
salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
• El papel se apila en orden inverso.
• La capacidad de la bandeja es de aproximadamente 100
hojas. La capacidad real depende del gramaje del papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guía del Usuario
14
Windows
El predeterminado para estos ítems es la detección automática.
¡PRECAUCIÓN!
1. Si no configura el tipo de medio y grosor correctamente
• la calidad de impresión se deteriora
• el rodillo del fusor puede dañarse.
2. Si la configuración de la impresora es distinta a la
configuración de la computadora, el documento no podrá
ser imprimido.
Aparece el siguiente mensaje de error.
3. Las siguientes configuraciones son solo guías. Algunas
aplicaciones requieren que la selección de alimentación de
papel, tamaño y ajustes del tipo de medio se realicen
dentro de la aplicación (configuración de la página).
•
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.En el cuadro de diálogo Imprimir seleccione su impresora.
4.Haga clic en Properties (Propiedades).
5.Bajo Layout [Distribución], haga clic en Advanced [Avanzado].
6.Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], haga clic en Media Type
(Tipo de medio).
7.Utilice la lista desplegable para hacer su selección.
Ver “Opciones” en la página 12.
Ver “Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior” en la
página 14.
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la pantalla con la ficha Layout (Distribución).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
C6000n Guía del Usuario
15
14.Haga otros cambios.
15.Haga clic en OK (Aceptar).
16.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
16
Macintosh OS 10.2 y 10.3
¡PRECAUCIÓN!
1. Si no configura el tipo de medio y grosor correctamente
• la calidad de impresión se deteriora
• el rodillo del fusor puede dañarse.
2. Si la configuración de la impresora es distinta a la
configuración de la computadora, el documento no podrá
ser imprimido.
Aparece el siguiente mensaje de error.
3. Las siguientes configuraciones son solo guías. Algunas
aplicaciones requieren que la selección de alimentación de
papel, tamaño y ajustes del tipo de medio se realicen
dentro de la aplicación (configuración de la página).
•
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Abra la lista desplegable ubicada debajo de Presets
(Predeterminados). Seleccione Printer Option (Opción de
impresora).
4.Bajo Media Weight (Peso del medio), abra el menú desplegable
a la izquierda. Haga su selección.
Ver “Opciones” en la página 12.
Ver “Cara arriba / Trayecto recto / Salida posterior” en la
página 14.
5.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6.Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
17
Papel, US Bond ____________________
Información general
NOTA
Para determinar si el peso del papel es US Bond o
Índice, verifique el equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m
35 lb Index = 64 g/m
Para mayor información, vaya a www.paperpaper.com/weight.html
El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
• la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
• la ruta de salida del papel que debe utilizar
• si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión
“simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o
en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando
tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las
configuraciones del menú de la impresora.La mejor calidad se obtiene
utilizando papel diseñado para fotocopiadoras e impresoras láser. Los
tipos adecuados incluyen:
• Hammermill® Laser Printer Radiant White, 24 lb. US
Bond (90 g/m²)
• Xerox
• Oki
®
4024, 20 lb.US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US
Bond (120 g/m
2
)
2
2
Recomendaciones
•Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la
información más reciente sobre los tipos de papel
adecuados para su impresora.
C6000n Guía del Usuario
18
•El papel y los sobres deben ser almacenados
horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y
fuentes de calor.
El uso de papel muy acanillado o texturado incide
seriamente sobre la vida útil del cilindro de
imagen y produce impresos de poca calidad.
Puede mejorar la calidad cambiando la configuración
del medio a Ultra Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo,
esto reduce la velocidad de impresión y no permite el
uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la
configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la
configuración Label (Etiquetas).
•Evite:
– Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado
– Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel.
– Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos.
– Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
C6000n Guía del Usuario
19
Papel, Índice______________________
Información general
NOTA
Para determinar si el peso del papel es US Bond o
Índice, verifique el equivalente métrico.
35 lb US Bond = 132 g/m2
35 lb Index = 64 g/m
Para mayor información, vaya a www.paperpaper.com/weight.html
El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
• la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
• la ruta de salida del papel que debe utilizar
• si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión
“simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o
en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando
tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las
configuraciones del menú de la impresora.
La mejor calidad se obtiene utilizando papel diseñado para
fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:
• Hammermill® Laser Printer Radiant White, 24 lb. US
Bond (90 g/m²)
• Xerox
• Oki
®
4024, 20 lb.US Bond (75 g/m²)
®
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US
Bond (120 g/m
2
2
)
C6000n Guía del Usuario
20
Recomendaciones
•Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la
información más reciente sobre los tipos de papel
adecuados para su impresora.
•El papel y los sobres deben ser almacenados
horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y
fuentes de calor.
El uso de papel muy acanillado o texturado incide
seriamente sobre la vida útil del cilindro de
imagen y produce impresos de poca calidad.
Puede mejorar la calidad cambiando la configuración
del medio a Ultra Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo,
esto reduce la velocidad de impresión y no permite el
uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la
configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la
configuración Label (Etiquetas).
•Evite:
– Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado
– Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel.
– Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos.
– Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
C6000n Guía del Usuario
21
Membrete ________________________
Información general
El tipo, peso y tamaño del papel (medio de impresión) determinan:
• la bandeja de alimentación de papel que debe utilizar
• la ruta de salida del papel que debe utilizar
• si puede utilizar la impresión por ambos lados (duplex)
La impresión por un solo lado también se conoce como impresión
“simplex” o simple.
Estas configuraciones pueden hacerse en el menú de la impresora o
en el controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando
tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las
configuraciones del menú de la impresora.
Cuando utiliza papel muy grueso o con texturas fuertes
• la vida del cilindro de imagen se reduce considerable-
mente
• la calidad de impresión puede deteriorarse
• cambie la configuración del medio de impresión a
‘Ultra Heavy’ (Ultrapesado)
Esto mejorará la calidad de impresión.
Cuando utiliza ‘Ultra Heavy’ (Ultrapesado)’:
• la velocidad de impresión disminuye
• no se puede imprimir por ambos lados
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la
configuración Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la
configuración Label (Etiquetas).
C6000n Guía del Usuario
22
Recomendaciones
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de
soportar una temperatura de 446°F (230°C)
durante 0,2 segundos.
•Solo utilice papel membrete diseñado para utilizarse en
impresoras y fotocopiadoras láser.
•No utilice papel demasiado liso, brillante o satinado.
•No utilice papel con relieves fuertes, demasiado áspero o
con texturas muy distintas por ambos lados.
•Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la
información más reciente sobre los tipos de papel
adecuados para su impresora.
•El papel y los sobres deben ser almacenados
horizontalmente, lejos de la humedad, luz del sol y
fuentes de calor.
•El uso de papel muy acanillado o texturado incide
seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen
y produce impresos de poca calidad. Puede mejorar
la calidad cambiando la configuración del medio a Ultra
Heavy [Muy pesado].’ Sin embargo, esto reduce la
velocidad de impresión y no permite el uso de la dúplex.
Si no obtiene la fusión de tóner adecuada con la configuración
Ultra Heavy (Ultrapesado), utilice la configuración Label
(Etiquetas).
•Evite:
– Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado
– Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie
granuda muy marcada entre ambos lados del papel.
– Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos.
– Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.
C6000n Guía del Usuario
23
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
Carga
Bandejas 1 y 2
Alimentación borde largo
Cara abajo, el borde superior en dirección a la parte posterior de
la impresora.
Letr_lef.bmp
Alimentación borde corto
Cara abajo, el borde superior hacia la derecha
ltrhd_se.jpg
C6000n Guía del Usuario
24
Carga
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Alimentación borde largo
Cara arriba, el borde superior hacia la parte posterior de la
impresora
manl_le.jpg
Alimentación borde corto
Cara arriba, borde superior hacia la izquierda (dentro de la
impresora)
manl_se.jp
C6000n Guía del Usuario
25
Sobres __________________________
Información general
Los sobres solo se pueden alimentar utilizando la bandeja
multipropósito (MP /alimentación manual)
Los sobres solo pueden salir de la impresora cara arriba.
Recomendaciones
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de
soportar una temperatura de 446°F (230°C)
durante 0,2 segundos.
Envelopes.jpg
1.Solo utilice los sobres recomendados.
Oki 52206301 y 52206302:
Para obtener más información, ver “Medios de Impresión, Oki”
en la Guía de Referencia Útil ó www.okiprintingsolutions.com.
2.Almacene los sobres horizontalmente y lejos de
• lejos de la humedad
• luz del sol
• fuentes de calor
3.No utilice sobres con
• ventanas
• presillas metálicas
• solapas autoadhesivas
• sobres húmedos, dañados o ondulados
C6000n Guía del Usuario
26
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
Carga
Bandejas 1 y 2
Los sobres no pueden se alimentados desde las bandejas 1 - 2.
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (la solapa hacia abajo), borde superior hacia la izquierda
(dentro de la impresora)
Salida del papel
Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o
etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la
salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
• El papel es apilado en el
orden inverso.
C96_LoadPaperMPTray_Envel
opes_crop.JPG
• La capacidad de la
bandeja es de aproximadamente 100 hojas.
C6000n Guía del Usuario
27
• La capacidad real depende del gramaje del papel.
C6000n Guía del Usuario
28
Etiquetas ________________________
Información general
Las etiquetas solo se pueden alimentar utilizando la bandeja
multipropósito (MP /alimentación manual).
Las etiquetas solo pueden salir de la impresora cara arriba.
Avery 5161 White Laser Labels [etiquetas láser blancas Avery 5161]
(tamaño carta) son ideales para la impresora
Visite www.okiprintingsolutions.com para obtener la información más
reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
Recomendaciones
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de
soportar una temperatura de 446°F (230°C)
durante 0,2 segundos.
•Solo utilice etiquetas membrete diseñado para utilizarse
en impresoras y fotocopiadoras láser.
•Las etiquetas deben cubrir completamente la hoja de
soporte.
•La superficie de la hoja de soporte o el adhesivo no debe
estar expuesta a ninguna parte de la impresora.
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
Carga
Bandejas 1 y 2
Las etiquetas no pueden se alimentados desde las bandejas 1 - 2.
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (el lado imprimible hacia arriba)
C6000n Guía del Usuario
29
valor por defecto = alimentación borde largo.
C96_LoadPaperMPTray_Labels_crop.JPG
Salida del papel
Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o
etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la
salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
• El papel es apilado en el orden inverso.
• La capacidad de la bandeja es de aproximadamente
100 hojas. La capacidad real depende del gramaje del
papel.
c53_72_rear3.jpg
C6000n Guía del Usuario
30
Transparencias ____________________
Información general
Las transparencias solo se pueden alimentar utilizando la bandeja
multipropósito (MP /alimentación manual).
Las transparencias solo pueden salir de la impresora cara arriba.
Recomendaciones
¡PRECAUCIÓN!
Los medios de impresión deben ser capaces de
soportar una temperatura de 446°F (230°C)
durante 0,2 segundos.
1.Solo utilice transparencias diseñado para utilizarse en
3.No utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con
marcadores.
Las mismas se derriten en la unidad del fusor y causan
daño.
Controlador de la impresora
Para seleccionar un tipo de papel en el controlador, vea:
Windows: ver página 15
Macintosh OS 10.2 y 10.3: ver página 17
Carga
Bandejas 1 y 2
Las transparencias no pueden se alimentados desde las bandejas 1 -
2.
C6000n Guía del Usuario
31
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP /
Alimentación manual)
Cara arriba (el lado imprimible hacia arriba)
valor por defecto = alimentación borde largo.
C6000n Guía del Usuario
32
Salida del papel
Si está utilizando un medio pesado, transparencias, sobres o
etiquetas, utilice el trayecto recto de papel cara arriba.
Para la impresión cara arriba (trayecto recto), asegúrese de que la
salida posterior esté abierta y que el soporte del papel esté extendido.
• El papel es apilado en el orden inverso.
• La capacidad de la bandeja es de aproximadamente
100 hojas. La capacidad real depende del gramaje del
papel.
c53_72_rear3.jpg
C96_LoadPaperMPTray.jpg
C6000n Guía del Usuario
33
Bandejas de papel
Información general________________
Puede seleccionar
•la bandeja de papel utilizada para su tarea de impresión
•si la impresora verifica que el papel cargado en la
bandeja seleccionada concuerda con el tipo de papel
necesario para el documento que se va a imprimir (Paper
Size Check [Verificación de tamaño de papel]).
•si la impresora automáticamente encuentra que el papel
necesario para la tarea de impresión es el mismo que se
encuentra en una bandeja de papel [Auto Select
(Selección automática)]
•Si se acaba el papel en una bandeja (Bandeja 1), la
impresora automáticamente se cambia a otra bandeja
(Bandeja MP, Bandeja 2 opcional) que tenga el mismo
tipo de papel (Auto Switching [Cambio automático]).
Las configuraciones de Paper Feed (Paper Tray/Source) (Alimentación
de papel [Bandeja de papel/Fuente), Paper Size (Tamaño de papel),
Paper Exit (Salida de papel) y Paper Weight (Gramaje del papel)
interactúan entre sí. Para mayor información, ver “Tamaño del papel,
Alimentación de papel, y Salida de papel” en la página 38.
C6000n Guía del Usuario
34
Seleccione en el controlador__________
Windows PostScript
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Haga clic en la ficha Paper/Quality [papel/calidad].
6.Bajo Tray Selection (Selección de bandeja), bajo Paper Source
[Origen de papel], haga clic en las flech para abrir la lista
desplegable. Haga su selección.
Puede seleccionar: Automatically select (Seleccione
Automáticamente), Multi-purpose tray (Bandeja Multi-Uso),
Tray 1 (Bandeja 1), Tray 2 (Bandeja 2), Plain Paper (Papel
normal), Letterhead (Membrete), Transparency
(Transparencia), Labels (Etiquetas), Bond Paper (Papel bond),
Recycled Paper (papel reciclado), Card Stock (Cartulina), Rough
Paper (Papel irregula), Envelopes (Sobres).
Automatically select (Seleccione Automáticamente)
La impresora selecciona automáticamente la bandeja.
Tray 2 (Bandeja 2) sólo aparece si tiene dicha bandeja
opcional instalada.
Seleccione una bandeja de papel en particular.
or ejemplo:
Está imprimiendo sobre un medio de impresión especial
(paper membrete).
Cargue el medio en la Bandeja Multipropósito.
Seleccione Multi Purpose Tray (Bandeja Multipropósito) aqui
(en el controlador) cuando vaya a imprimir.
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
36
Macintosh
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione Paper Source (Origen de
papel).
4.Haga su selección.
Auto
La impresora selecciona automáticamente la bandeja.
Bandeja Multipropósito / Bandeja 1 / Bandeja 2
Bandeja 2 solo aparece si la bandeja de papel opcional está
instalada.
Seleccione la bandeja de papel específica.
Por ejemplo:
Está imprimiendo sobre un medio de impresión especial
(papel membrete).
Cargue el medio en la Bandeja Multipropósito.
Seleccione Multi Purpose Tray (Bandeja Multipropósito) aquí
(en el controlador) cuando vaya a imprimir
5.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6.Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
37
Tamaño del papel, Alimentación de
papel, y Salida de papel
Bandeja 1 y Bandeja 2 Opcional
AlimentaciónSalida
Tamaño del
Bandeja 1Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14
(8½ x 14'')
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13
(8½ x 13'')
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297
mm)
A5 (145 x 210
mm)
A6 (105 x 148
mm)
B5 (182 x 257
mm)
PersonalizadoS: min. 3,94
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNo se utiliza No se
S, DS, DS, DS, D
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8
x 8,25" [148
x 210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
a
Superior
S, DS, DS, D
utiliza
S: min. 3,94
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8 x
8,25" [148 x
210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
S, DNo se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
38
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual]
AlimentaciónSalida
Tamaño del papelBandeja MU
Carta (8½ x 11'')SíSíSí
Legal-14 (8½ x 14'')SíSíSí
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'') SíSíSí
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)SíSíSí
A5 (145 x 210 mm)SíSíSí
B5 (182 x 257 mm)SíSíSí
Sobres (COM-10)SíSíNo
Personalizado:
Minimum
3,94 a 5,83''
100 x 148 mm
Maximum
8½ x 14'
216 x 356 mm
Pancarta
c
SíSíSí
SíSíSí
SíSíNo
Posterior
a
Superior
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para pa-
pel pesado, transparencias, sobres y etiquetas.
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) sola-
mente para papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index,
177 g/m
2
).
c. Especificaciones para pancartas:
– Largo: hasta 47'' (1,2 m)
– Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm)
– Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m
– Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) solamente
– Alimentar una hoja a la vez.
2
)
b
C6000n Guía del Usuario
39
Bandeja 1 ________________________
Información general
Use Tray 1 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora
toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que
contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching
(Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
•Capacidad
300 hojas, (20-lb. [75 g/m²])
•Carga
Ver Carga del papel, Bandejas 1 y 2, en la página 66
•Salida
Salida superior (Apiladora Cara Abajo), indicada para empleo
general
salida posterior (Apiladora Cara Arriba),
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 42.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en la
página 41.
Seleccione en el controlador
Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la
página 35.
C6000n Guía del Usuario
40
Restricciones para impresión por ambos lados
¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
•el papel pesa hasta
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
•etiquetas
•sobres
•transparencias
•papel de peso superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
41
Tamaño del papel y Salidas
AlimentaciónSalida
Tamaño del
Bandeja 1Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14
(8½ x 14'')
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13
(8½ x 13'')
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297
mm)
A5 (145 x 210
mm)
A6 (105 x 148
mm)
B5 (182 x 257
mm)
PersonalizadoS: min. 3,94
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNo se utiliza No se
S, DS, DS, DS, D
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8
x 8,25" [148
x 210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
a
Superior
S, DS, DS, D
utiliza
S: min. 3,94
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8 x
8,25" [148 x
210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
S, DNo se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
42
Bandeja 2 ________________________
Información general
Use Tray 2 for regular paper, standard sizes, standard weights.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora
toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que
contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching
(Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
•Capacidad
530 hojas, (20-lb. [75 g/m²])
•Carga
Ver Carga del papel, Bandejas 1 y 2, en la página 66
•Salida
Salida superior (Apiladora Cara Abajo), indicada para empleo
general
salida posterior (Apiladora Cara Arriba),
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 45.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en la
página 44.
Seleccione en el controlador
Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la
página 35.
C6000n Guía del Usuario
43
Restricciones para impresión por ambos lados
¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
•el papel pesa hasta
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
•etiquetas
•sobres
•transparencias
•papel de peso superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
44
Tamaño del papel y Salidas
AlimentaciónSalida
Tamaño del
Bandeja 1Bandeja 2
papel
Carta (8½ x 11'')
Legal-14
(8½ x 14'')
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13
(8½ x 13'')
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297
mm)
A5 (145 x 210
mm)
A6 (105 x 148
mm)
B5 (182 x 257
mm)
PersonalizadoS: min. 3,94
c
S, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
SNo se utiliza No se
S, DS, DS, DS, D
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8
x 8,25" [148
x 210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
a
Superior
S, DS, DS, D
utiliza
S: min. 3,94
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8 x
8,25" [148 x
210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
S, DNo se
Posterior
b
S
utiliza
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice
papel de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
2
).
2
).
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C6000n Guía del Usuario
45
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] _____________
Información general
Esta bandeja también se conoce como la bandeja de alimentación
manual.
Utilice la Bandeja Multi-Uso (MU) para imprimir tarjetas, etiquetas,
sobres y transparencias.
Si una bandeja de papel (Bandeja 1) se queda sin papel, la impresora
toma papel de otra bandeja (Bandeja MP o la Bandeja opcional 2) que
contenga el mismo tipo de papel. Esto se conoce como Auto Switching
(Cambio automático). Ver “Cambio automático” en la página 53.
•Capacidad
una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto
a 10 sobres
50 transparencias
•Carga
el lado imprimible hacia arriba, con el borde superior en
dirección a la parte posterior de la impresora
Ver Carga de papel, “Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual]” en la página 69.
•Salida
salida posterior (Apiladora Cara Arriba), indicada para empleo
general
Salida superior (Apiladora Cara Abajo), con restricciones
Ver “Tamaño del papel y Salidas” en la página 48.
Dúplex (impresión por ambos lados), con restricciones
Ver “Restricciones para impresión por ambos lados” en
la página 47.
Seleccione en el controlador
Ver Bandejas de papel, “Seleccione en el controlador” en la
página 35.
C6000n Guía del Usuario
46
Restricciones para impresión por ambos lados
¡Importante!
Puede imprimir por ambos lados
•papel
•el papel pesa hasta
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
No puede imprimir por ambos lados
•etiquetas
•sobres
•transparencias
•papel de peso superior a
28 lb. US Bond
105 g/m
58 lb. Índice
2
métricos
2
métricos
C6000n Guía del Usuario
47
Tamaño del papel y Salidas
AlimentaciónSalida
Tamaño del papelBandeja MU
Carta (8½ x 11'')SíSíSí
Legal-14 (8½ x 14'')SíSíSí
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'') SíSíSí
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)SíSíSí
A5 (145 x 210 mm)SíSíSí
B5 (182 x 257 mm)SíSíSí
Sobres (COM-10)SíSíNo
Personalizado:
Minimum
3,94 a 5,83''
100 x 148 mm
Maximum
8½ x 14'
216 x 356 mm
Pancarta
c
SíSíSí
SíSíSí
SíSíNo
Posterior
a
Superior
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para pa-
pel pesado, transparencias, sobres y etiquetas.
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) sola-
mente para papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index,
177 g/m
2
).
c. Especificaciones para pancartas:
– Largo: hasta 47'' (1,2 m)
– Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm)
– Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m
– Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) solamente
– Alimentar una hoja a la vez.
2
)
b
C6000n Guía del Usuario
48
Auto Tray Select (Selección de bandeja
automático)______________________
Información general
La impresora puede seleccionar una bandeja de papel que contenga
papel del tamaño necesario para imprimir la tarea de impresión (1-2
y Bandeja Multipropósito (Bandeja MP) [Alimentación manual]).
NOTA
Paper Size for Manual Feed (Tamaño de papel para
alimentación manual) bajo Multipurpose Tray
(Bandeja multipropósito) debe indicarse en el panel
del operador para que Auto Tray Select (Selección de
bandeja automática) funcione.
Para mayor información,
Windows, PostScript: ver página 50
Windows, PCL: ver página 51
Macintosh OS 9.x: ver página 52
Macintosh OS 10.1 & 10.2: ver página 52
Macintosh OS 10.3: ver página 52
C6000n Guía del Usuario
49
Windows PostScript
Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Haga clic en la ficha Layout (Distribución).
6.Siguiente:
Windows 98 / Me : Bajo Settings (configuraciones), al lado Paper
Source [Origen de papel], haga clic en Automatically select
(Seleccione Automáticamente).
Windows NT: Bajo Advanced (Avanzado), al lado Paper Source
[Origen de papel], haga clic en Automatically select (Seleccione
Automáticamente).
Windows XP/2000: On Paper Quality (Calidad del papel), al lado
Paper Source [Origen de papel], haga clic en Automatically
select (Seleccione Automáticamente).
7.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
8.Haga clic en OK (Aceptar).
9.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
10.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
11.Haga clic en OK (Aceptar).
12.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
50
Windows PCL
Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Bajo Setup (Configuración), bajo Media (Medio), al lado Source
[Origen], haga clic en Automatically select (Seleccione
Automáticamente).
6.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
7.Haga clic en OK (Aceptar).
8.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
9.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
10.Haga clic en OK (Aceptar).
11.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
51
Macintosh OS 9.x
Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Bajo General Controls (Controles generales), bajo Paper Feed
Tray (bandeja de alimentación de papel), Seleccione Automatic
Selection (Selección Automática).
Macintosh OS 10.1 y 10.2
Para mayor información, ver “Información general” en la página 49.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.En el panel Paper Feed (Alimentación de papel), seleccione All
Cuando se acaba el papel en una bandeja, la impresora
automáticamente toma el papel de la siguiente bandeja de
papel disponible cuando
• más de una bandeja de papel está instalada
y
• AUTO TRAY SWITCH (AUTO CONMUTAD.BANDEJA) está
colocado en ON (ENCENDIDO)
Esta configuración se encuentra en el submenú
Tray Configuration (Config. de bandeja) en menú
del nivel superior Menus.
Ver “Menú de imp resora” en la página 54.
Para utilizar la bandeja multipropósito (MP) primero debe
indicar en el panel de control el tamaño de papel que utilizará.
Ver “Cambio de configuración” en la página 97.
Si en el menú bajo "Media Type" (Tipo de medio) está indicada
una selección diferente a "Regular paper" (Papel regular), debe
seleccionar una bandeja específica bajo "Tray". No puede
utilizar Automatic Selection (Selección automática).
Si la Bandeja Multi-Uso o la segunda bandeja de papel opcional
contiene el mismo medio que la bandeja principal, la impresora puede
cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la bandeja en uso
se queda sin papel.
Puede activar esta función en el menú de impresión o en el
controlador de la impresora.
Las configuraciones que haga en la aplicación que está utilizando
tienen precedencia sobre las configuraciones del controlador.
Las configuraciones del controlador tienen precedencia sobre las
configuraciones del menú de la impresora.
Para mayor información,
Menú de impresoras: ver página 54
Windows, PostScript: ver página 55
Windows, PCL: ver página 56
Macintosh OS 9.x: ver página 57
Macintosh OS 10.1 y 10.2: ver página 57
Macintosh OS 10.3: ver página 57
C6000n Guía del Usuario
53
Menú de impresora
Esta función está habilitada en el Menú Imprimir.
El valor por defecto de fábrica es ENCENDIDO.
Para cambiar la configuración:
C53_Panel.eps
1.Presione MENU + varias veces hasta que vea
PRINT MENU (MENÚ IMPRIMIR)
AUTO TRAY SWITCH (CAMBIO DE BANDEJAS
AUTOMÁTICO)
2.Presione ENTER (ENTRAR).
3.Presione MENU + varias veces hasta que vea
PRINT MENU (MENÚ IMPRIMIR)
AUTO TRAY SWITCH (CAMBIO DE BANDEJAS
AUTOMÁTICO)
4.Presione ENTER (ENTRAR).
5.Presione MENU + y/o MENU – varias veces hasta que aparezca
la configuración deseada: ON o OFF (Activada o desactivada.
6.Presione ENTER (ENTRAR) para seleccionar el nuevo ajuste.
7.Presione ON LINE para salir del menú y colocar la impresora en
modo de espera.
C6000n Guía del Usuario
54
Windows PostScript
Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Haga clic en la ficha Layout (Distribución).
6.Haga clic en Advanced [Avanzado].
7.Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], al lado Tray Switch
(Cambio de bandejas), seleccione ON [ENCENDIDO].
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
55
Windows PCL
Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Haga clic en la ficha Setup (Configuración).
6.Haga clic en Paper Feed Options [Opciones de alimentación de
papel], luego haga clic en Custom Size [Tamaño
personalizado].
7.Al lado Media Check (Comprobación de medios), haga su
selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada).
Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada.
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la ventana con la ficha Setup (Configuración).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14.Haga otros cambios.
15.Haga clic en OK (Aceptar).
16.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
56
Macintosh OS 9.x
Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Bajo General Controls (Controles generales), bajo Paper Feed
Tray (bandeja de alimentación de papel), seleccione Automatic
Selection (Selección Automática).
Macintosh OS 10.1 y 10.2
Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.En el panel Paper Feed (Alimentación de papel), seleccione All
Para mayor información, ver “Información general” en la página 53.
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione la Printer Option (Opción de
impresora).
4.Bajo Auto tray switch (CAMBIO DE BANDEJAS AUTOMÁTICO),
haga su selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada).
Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada).
5.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6.Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
57
Verificar tamaño de papel ___________
Información general
Si tiene habilitado Paper Size Check (Verificar tamaño de papel), la
impresora verifica si el papel de la bandeja seleccionada concuerda
con el tamaño del documento que va a imprimir.
Para mayor información,
Windows, PostScript: ver página 59
Windows, PCL: ver página 60
Macintosh: ver página 61
C6000n Guía del Usuario
58
Windows PostScript
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Luego haga clic en la ficha layout (Distribución).
6.Haga clic en Advanced [Avanzado].
7.Bajo Document Options [Opciones de documento], Printer
Features [Funciones de la impresora], haga clic en Media Check
(Comprobación de medios).
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la pantalla con la ficha Layout (Distribución).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14.Haga otros cambios.
15.Haga clic en OK (Aceptar).
16.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
59
Windows PCL
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Seleccione su impresora
4.Haga clic en Properties [Propiedades].
5.Haga clic en la ficha Setup (Configuración).
6.Haga clic en Paper Feed Options [optionele alimentacion de
papel].
7.Al lado Media Check (Comprobación de medios), haga su
selección.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada).
Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada.
8.Haga otros cambios.
9.Haga clic en OK (Aceptar).
10.Aparece la ventana con la ficha Setup (Configuración).
11.Haga otros cambios.
12.Haga clic en OK (Aceptar).
13.Aparece la ventana principal Print (Impresión).
14.Haga otros cambios.
15.Haga clic en OK (Aceptar).
16.Se imprime el documento.
C6000n Guía del Usuario
60
Macintosh
1.Abra el archivo que desea imprimir.
2.Haga clic en File (Archivo) → Print (Imprimir).
3.Abra la lista desplegable ubicada debajo Presets
(Predeterminados). Seleccione la Printer Option (Opción de
impresora).
4.Bajo Paper size check (Verificar tamaño de papel), haga la
seleccione.
Si la casilla contiene una marca, la función está ON (Activada).
Si la casilla está vacía, la función está OFF (desactivada).
5.Cambie las demás configuraciones según sus necesidades.
6.Haga clic en Print (Imprimir).
C6000n Guía del Usuario
61
Salidas de papel
Cara Abajo (Salida superior) _________
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior
durante la impresión, ya que podría provocar un
atasco de papel.
Si lo hace, puede que el papel se atasque.
Cuando imprima en papel grueso (cartulina, etc.)
debe utilizar el apilador posterior cara arriba.
•Capacidad
hasta 250 hojas de papel estándar
20-lb. US Bond
42 lb. Índice, 75 g/m² métricos
•Pesos del papel
de hasta 47 lb. US Bond
98 lb. Índice, 176 g/m² métricos
•Secuencia de impresión
Las páginas se imprimen en orden de lectura
La página 1 primero; la última página encima, cara abajo
C6000n Guía del Usuario
62
Cara Arriba (Salida posterior) ________
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior
durante la impresión, ya que podría provocar un
atasco de papel.
Si lo hace, puede que el papel se atasque.
Cuando imprima en papel grueso (cartulina, etc.)
debe utilizar el apilador posterior cara arriba.
c53_72_rear3.jpg
Abrir la apiladora cara arriba en la parte posterior de la impresora.
Saque la extensión de la bandeja.
Cuando el apilador cara arriba del papel está abierto, el papel sale por
esta ruta sin tener en cuenta la configuración del controlador.
•Capacidad
hasta 100 hojas de papel estándar
20 lb. US Bond
42 lb. Índice, 75 g/m² métricos
•Pesos del papel de hasta
NOTA
Siempre utilice esta apiladora y la Bandeja MultiUso con papel cartulina con un gramaje superior a
47 lb. US Bond (98 lb. Índice, 176 g/m² métricos).
C6000n Guía del Usuario
63
54 lb. US Bond
113 lb. Índice
203 g/m² métricos
•Secuencia de impresión
El papel se imprime cara arriba.
Para documentos con muchas hojas,
Seleccione “Reverse order printing (Orden de impresión
inverso)” en el cuadro de diálogo de Imprimir de su
aplicación (File (Archivo) → Print (Imprimir)).
De esta manera la pila impresa es colocada en el orden
correcto.
C6000n Guía del Usuario
64
Unidad Dúplex ____________________
Información general
La unidad duplex permite que la impresora imprima por ambos lados
del papel.
Ver “Duplex Printing (Impresión Dúplex)” en la página 245.
C6000n Guía del Usuario
65
Carga del papel
Bandejas 1 y 2 ____________________
NOTA
Si tiene instalada la segunda bandeja opcional:
• Si está imprimiendo desde la primera
bandeja (superior), puede sacar la segunda
bandeja (inferior) y cargar papel mientras la
impresora está imprimiendo.
• Si está imprimiendo desde la segunda
bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior) durante la impresión. Si lo
hace el papel se atasca.
1.Retire la bandeja de papel de la impresora.
c53_11_opntra.jpg
2.Ventile el papel por los bordes (1) y en el centro (2). Luego
golpee suavemente los bordes de la pila de papel sobre una
superficie plana para alinearla (3).
Fan Paper.eps
C6000n Guía del Usuario
66
3.Cargue el papel con el lado imprimible cara abajo. Manera que
el tope posterior (1) y las guías de papel (2) reposen contra el
papel.
c53_13_instlpapr.jpg
NOTA
Coloque el papel membrete cara abajo. El
borde superior en dirección de la parte
delantera de la impresora.
c53_76_trayabc.jpg
C6000n Guía del Usuario
67
4.Cierre la bandeja de papel con cuidado.
c53_16_closetray.jpg
NOTA
Para evitar los atascos de papel:
• El tope posterior y las guías de papel deben
reposar contra el papel.
• No coloque más papel que el permitido en la
bandeja de papel. La capacidad depende del
tipo de medio de impresión.
• No coloque papel defectuoso.
• No cargue papel de diferentes tipos y
tamaños al mismo tiempo.
• No saque la bandeja de papel durante la
impresión (excepto en el caso de la 2da.
bandeja según se describió anteriormente).
C6000n Guía del Usuario
68
Bandeja Multipropósito (Bandeja MP)
[Alimentación manual] _____________
NOTA
La bandeja MP acepta
una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto,
equivalente a 10 sobres
equivalente a 50 transparencias,
No coloque pilas superiores a 3/8'' (10 mm) de
alto.
1.Abra la Bandeja MP.
c53_40_mptrayopen1_crop.jpg,
c53_41_mptrayopen2_crop.jpg
C6000n Guía del Usuario
69
c53_42_mptrayopen3_crop.jpg
2.Baje la plataforma de carga.
c53_87a_mptrayplatformdwn.jpg
3.Cargue el medio de impresión.
Membrete
Para la impresión por un lado
Cargue el papel con el lado imprimible hacia arriba y
con el borde superior en dirección hacia la parte de
la impresora.
Para la impresión por ambos lados
Cargue el papel con el lado imprimible hacia abajo y
con el borde superior en dirección hacia la parte
delantera de la impresora.
Sobres
cargue el lado imprimible (solapa hacia abajo) con el
borde superior hacia la izquierda y el lado angosto en
dirección de la parte posterior de la impresora.
C6000n Guía del Usuario
70
No puede imprimir por ambos lados sobres.
4.Ajuste las guías (1) de acuerdo al medio.
c53_39_mptrayload.jpg
5.Deslice el sujetador azul de la bandeja (1) hacia el papel para
levantar la plataforma y colocarla en posición de alimentación.
1.Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
73
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está
caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la
toque.
2.Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos: Cian (1),
Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4).
c53_09_lidup.jpg
3.En el cartucho que va a sustituir, hale la palanca liberadora del
tóner a color ubicada hacia la parte delantera de la impresora.
Aparece: la sustitución del cartucho de tóner negro
c53_74_tonerlvropen.jpg
C6000n Guía del Usuario
74
4.Levante el extremo derecho del cartucho de tóner. Hale el
cartucho hacia la derecha para soltar el extremo izquierdo.
Retire el cartucho de tóner. Disponga de él de acuerdo a las
regulaciones locales.
c53_80_tonrout.jpg
Instale el cartucho de tóner
5.Desempaque el cartucho de tóner nuevo. Sacúdalo
suavemente de extremo a extremo para soltar y distribuir el
tóner uniformemente en el interior del cartucho.
c53_04_shk_tnr.jpg
C6000n Guía del Usuario
75
6.Retire la cinta adhesiva de la parte inferior del cartucho.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la palanca de liberación de tóner hasta que el
cartucho esté instalado en el cilindro de imagen. Si lo
hace, se abre la ranura de dispersión y se derrama el
tóner.
7.Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, con la
palanca de color hacia la derecha. Bájelo sobre la unidad del
cilindro de imagen. Empújelo con firmeza contra el resorte de
la unidad del cilindro.
c53_80_tonrout.jpg
C6000n Guía del Usuario
76
c53_73_tonerdrum.jpg
8.Baje el extremo derecho del cartucho dentro de la unidad del
cilindro de imagen. Presionando con firmeza para que calce en
su lugar. Luego empuje la palanca de bloqueo hacia atrás para
abrir la ranura del tóner y fijarla en su lugar.
c53_75_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guía del Usuario
77
¡Importante!
La palanca debe moverse con facilidad.
Si no lo hace, ¡DETÉNGASE!
Presione el cartucho de tóner para asegurarse de que está
bien asentado en el cilindro de imagen. Presione la palanca
una vez más.
Para evitar que el tóner se derrame, NO abra la palanca del
tóner hasta que el cartucho de tóner esté firmemente
colocado en el cilindro de imagen.
9.Utilice el limpiador de lentes LED. Limpie la LED suavemente.
Reemplace el cartucho de tóner cuando reemplaza el tambor
de imagen. La vida útil del cartucho se ve reducida ya que
se consume más tóner para cargar el cilindro de imagen.
1.Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
79
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está
caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la
toque.
2.Tome nota de la posición de los cuatro cilindros de imagen:
Cian (1), Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4).
c53_09_lidup.jpg
3.Saque el cilindro de imagen junto con el respectivo cartucho de
tóner. Disponga de él de acuerdo a las regulaciones locales.
c53_53_drumremove.jpg
C6000n Guía del Usuario
80
4.Desempaque el cilindro de imagen nuevo.
¡PRECAUCIÓN!
Manejo del cilindro de imagen
El cilindro de imagen contiene tóner. Para evitar
c53_31_drum.jpg, Checkmark.bmp
c53_79_drumtilt_3.jpg
c53_78_drumtilt_2.jpg
C6000n Guía del Usuario
81
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde de cada cilindro de imagen es muy
delicada y sensible a la luz.
•No toque la superficie verde.
•Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la
iluminación demasiado brillante de una
habitación.
•No lo exponga a la luz normal de la habitación
durante más de 5 minutos.
•Si debe mantener el cilindro de imagen fuera de
la impresora durante más de 5 minutos,
colóquelo dentro de una bolsa plástica negra o
colóquelo con cuidado en una gaveta o gabinete
alejado de la luz.
5.Sujete la lengüeta de cinta blanca del cilindro y despréndala.
c53_28_removedrumtape.jpg
6.Retire la hoja de papel.
c53_26removepaper.jpg
C6000n Guía del Usuario
82
7.Luego retire la película plástica transparente.
c53_25_removeclearsheet.jpg
8.Si trae un sobre de silicagel, retírelo.
c53_24_removejell.jpg
C6000n Guía del Usuario
83
9.Coloque el cilindro de imagen dentro de la impresora.
c53_84_removedrumwithorange.jpg
10.Retire el retenedor naranja del cilindro.
c53_83_removeorangething.jpg
C6000n Guía del Usuario
84
11.Coloque el cartucho de tóner en el cilindro de imagen.
Ver “Instale el cartucho de tóner” en la página 75.
c53_04_shk_tnr_CROP.JPG
c53_05_remv_tape_CROP.jpg
c53_80_tonrout_CROP.JPG
c53_75crop_tonrlvrclose.jpg
C6000n Guía del Usuario
85
12.Utilice el limpiador de lentes LED. Limpie la LED suavemente.
c5x_ledarray_bw.jpg
13.Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
86
Sustitución del fusor________________
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
REPLACE FUSER (CAMBIAR FUSOR)
354: Fuser Life (USO FUSOR)
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está
caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la
toque.
Maneje el fusor con mucho cuidado. Sosteniéndolo
por el asa que no debe estar muy caliente al tacto.
Si tiene dudas, apague la impresora. Espere unos 10
minutos a que se enfríe el fusor antes de abrir la
tapa de la impresora.
1.Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
87
2.Hale las dos palancas azules de sujeción del fusor (1) hacia el
frente de la impresora.
c53_59_fuser1.jpg
Sujete el fusor por el asa. Sáquelo fuera de la impresora. Si el fusor
todavía está caliente, colóquelo en una superficie plana que no se
dañe con calor. Después que se enfríe, deseche el fusor.
c53_60_fuser2.jpg
3.Extraiga el nuevo fusor de su envoltura. Retire la cinta de
embalaje.
C6000n Guía del Usuario
88
4.Empuje el seguro naranja de transporte hacia la izquierda para
liberarlo. Se escucha un crujido. Luego retírelo.
c53_104_fuser_transport_loc.jpg
5.Sosteniendo el fusor por el asa con la palanca de liberación de
presión (1) hacia la derecha. Colóquelo dentro de la impresora.
c53_60a_fuser2.jpg
C6000n Guía del Usuario
89
6.Empuje las dos palancas azules de bloqueo (1) hacia la parte
posterior de la impresora para fijar el fusor en su sitio.
c53_61a_fuser3.jpg
7.Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
90
Sustitución de la cinta de transporte ___
REPLACE BELT (CAMBIE CINTA)
355: BELT LIFE (USO CINTA TRANSP.)
La cinta de transporte está ubicada debajo de los cuatro cilindros de
imagen.
1.Presione la palanca de liberación de la tapa. Abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
c53_02_opencvr.jpg
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está
caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles. No la
toque.
2.Tome nota de la posición de los cuatro cilindros de imagen:
Cian (1), Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4). ¡Es
importante que los coloque nuevamente en el orden
correcto!
c53_09_lidup.jpg
C6000n Guía del Usuario
91
3.Saque cada una de las unidades de cilindros de imagen.
Colóquelas en una superficie plana, en un lugar seguro lejos de
fuentes de calor y luz.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde de cada cilindro de imagen es muy
delicada y sensible a la luz.
•No toque la superficie verde.
•Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la
iluminación demasiado brillante de una
habitación.
•No lo exponga a la luz normal de la habitación
durante más de 5 minutos.
•Si debe mantener el cilindro de imagen fuera de
la impresora durante más de 5 minutos,
colóquelo dentro de una bolsa plástica negra o
colóquelo con cuidado en una gaveta o gabinete
alejado de la luz.
4.Localice los dos seguros azules (1) y la barra (2).
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guía del Usuario
92
5.Gire ambos seguros unos 45° hacia la izquierdapara liberar la
cinta.
c53_49_belt2.jpg
6.Hale la barra y saque la cinta de transporte fuera de la
impresora.
c53_50_belt3.jpg
7.Desempaque la nueva cinta de transporte. Sujétela con la
barra azul en dirección de la parte delantera de la impresora
C6000n Guía del Usuario
93
8.Coloque el sistema de engranajes ubicado en la parte posterior
de la cinta de transporte sobre el engranaje en la esquina
posterior izquierda de la impresora. Haga descender la cinta de
transporte dentro de la impresora.
c53_51_belt4.jpg
9.Gire los dos seguros unos 45° a la derecha para fijar la cinta de
transporte en su sitio.
c53_48_belt1.jpg
C6000n Guía del Usuario
94
10.Vuelva a colocar los cuatro cilindros de imagen/cartuchos de
tóner dentro de la impresora (1 = Cian, 2 = Magenta, 3 =
Amarillo, 4 = Negro). ¡Es importante que los coloque
nuevamente en el orden correcto!
c53_09_lidup.jpg
11.Cierre y fije la tapa superior.
c53_45_latchcvr.jpg
C6000n Guía del Usuario
95
Configuraciones de la
impresora
Configuraciones del menú
Esta sección resume los menús a que se tiene acceso a través del
panel del operador de la impresora.
Las configuraciones de los controladores de impresión de Windows
tienen precedencia sobre muchas de estas configuraciones. Sin
embargo, varias de las configuraciones del controlador pueden
dejarse en “Printer Setting” (Configuración de la impresora), y de esta
forma los valores indicados en los menús de la impresora tendrán
precedencia.
Imprima una lista de la configuración
actuales del menú _________________
Menu Map (Mapa del Menú)
NOTA
. = indican que debe presionar el botón varias
veces hasta que aparezca el mensaje indicado.
Para imprimir la configuración actual del menú:
1.Presione + …
INFORMATION MENU (MENÚ INFORMATIVO)
2.Presione ENTER (ENTRAR) …
PRINT MENU MAP (IMPRIMIR ESTRUCT. MENU)
EXECUTE (EJECUTAR)
3.Presione ENTER (ENTRAR).
4.Menu Map se imprime. La impresora se coloca en línea.
C6000n Guía del Usuario
96
Cambio de configuración ____________
C53_Panel.eps
1.Presione + para entrar en modo Menú.
2.Presione +/ – para recorrer los menús disponibles hasta que el
menú deseado aparezca en el panel.
NOTA
Los menús y sus ítems varían dependiendo de
las opciones que instaló en su impresora.
3.Presione ENTER (ENTRAR) para entrar en modo Menú.
4.Utilice +/- para avanzar o retroceder en la lista de ítems del
menú seleccionado. Cuando aparezca el ítem que desea
cambiar, presione ENTER (ENTRAR) para cambiarlo.
5.Utilice +/- para avanzar o retroceder en la lista de ajustes del
ítem seleccionado.
6.Cuando aparezca el ajuste que desea en el panel, presione
ENTER (ENTRAR).
Aparece un asterisco (*) al lado del ajuste y el mismo
centellea.
7.Para finalizar:
a. Si terminó de hacer ajustes al menú, presione ON LINE
(EN LÍNEA) para fijar el ajuste y salir del menú.
b.Si desea realizar más cambios al menú, presione BACK
(Retroceder) para fijar el ajuste.
–Para cambiar otro ajuste en el mismo menú, presione
+/- para navegar en la lista de ítems del menú hasta
encontrar el que desea y luego siga los pasos del 5 al
7.
–Para cambiar el ajuste de un ítem de un menú
diferente, presione BACK (Retroceder) una vez más y
luego siga los pasos 2 al 7.
C6000n Guía del Usuario
97
Ejemplo: Power Save Time (MODO AHORRO)
Para cambiar el intervalo de tiempo que demora la impresora antes
de entrar en el Modo de ahorro de energía (el valor predeterminado
es 60 MIN):
1.Presione + para entrar en modo Menú.
2.Presione +/- varias veces hasta que vea
SYS CONFIG MENU (MENU DE CONFIG)
3.Presione Enter para entrar en el MENU DE CONFIGURACION.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA]
60 MIN *
4.Presione Enter para seleccionar el MODO AHORRO.
El valor en la segunda línea del panel empieza a
centellear.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA]
60 MIN *
5.Presione + varis veces hasta que el intervalo que desea (p. ej.,
240 MIN) aparezca en la segunda línea
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA]
240 MIN
6.Presione Enter para seleccionar el nuevo ajuste.
Aparece un asterisco en la segunda línea del panel.
POW SAVE TIME [TIEMPO AHORRO ENERGÍA]
240 MIN *
7.Presione ON LINE (EN LÍNEA) para fijar el nuevo ajuste y salir
del menú.
La impresora se coloca en modo de espera.
C6000n Guía del Usuario
98
Volver a los valores por defecto de
fábrica __________________________
NOTA
… = que debe presionar el botón varias veces
hasta que aparezca el mensaje indicado.
Para devolver los valores predeterminados originales al menú de
impresión:
1.Presione + para entrar en modo Menú.
2.Presione + …
MAINTENANCE MENU [MENU DE MANTENIMIENTO]
3.Presione ENTER (ENTRAR).
MENU RESET [REINICIAR MENU]
EXECUTE [EJECUTAR]
4.Presione ENTER (ENTRAR).
5.La impresora es reiniciada y vuelve a su estado en línea.
C6000n Guía del Usuario
99
Lista de configuraciones disponibles en
los menús _______________________
Information Menu (Menu Informativo)
ÍtemAcciónExplicación
IMPRIME EL MENU[EJECUTAR]Imprime el MenuMap (los ítems del
DEMO1[EJECUTAR]Imprime la página de demostración.
menú) indicando los ajustes
actuales. Información sobre la
impresora aparece en el borde
superior de cada página del
MenuMap.
C6000n Guía del Usuario
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.