Oki C5650, C5850 user's Guide [pt]

C5000 Series
Manual do utilizador
C5650 C5850
TM
C5000
REFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no Web site da Oki Europa:
http://www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2007. Todos os direitos reservados.
Oki and Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.
Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Computer.
Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) e 1999/5/CE (R&TTE) conforme emendado, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão e Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações.
Prefácio > 2
Tenha em atenção que o Microsoft Windows XP foi utilizado para produzir todas as capturas de ecrã neste manual. Estas capturas de ecrã poderão variar se utilizar outro sistema operativo, sendo contudo o princípio o mesmo.
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, provoque o vómito e procure ajuda médica. Nunca tente induzir o vómito, caso a pessoa esteja inconsciente.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551, Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)
Central House Balfour Road Hounslow TW3 1HY Reino Unido
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu distribuidor local
EU/R
EPRESENTANTE AUTORIZADO
I
NFORMAÇÃO AMBIENTAL
Prefácio > 3
Í
NDICE
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importador para a EU/Representante Autorizado . . . . . 3
Informação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas, Cuidados e Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recomendações relativas ao papel. . . . . . . . . . . . . . 12
Tabuleiros tipo cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabuleiro multiusos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Empilhador de frente para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Face up stacker (Empilhador de frente para cima) . . . 14
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabuleiros tipo cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Definições de impressora no Windows . . . . . . . . . . . 20
Preferências de impressão em aplicações do
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Definir a partir do Painel de controlo do Windows . . . . 24
Definições da impressora em Macintosh. . . . . . . . . . 28
Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impressão a cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Factores que afectam o aspecto das impressões. . . . . 46
Sugestões para imprimir a cores . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aceder às opções de correspondência de cores . . . . . 49
Definir as opções de correspondência de cores. . . . . . 50
Utilizar a função de amostra de cor. . . . . . . . . . . . . . 52
Utilizar o Utilitário Cores Correctas . . . . . . . . . . . . . . 53
Funções dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Como alterar as definições - Utilizador . . . . . . . . . . . 55
Como alterar as definições - Administrador . . . . . . . . 56
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Índice > 4
Substituir consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Toner:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tambor de imagem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Correia de transferência: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Unidade de fusão: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Detalhes para encomenda de consumíveis. . . . . . . . . 78
Substituição do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . 79
Substituir o tambor de imagem.. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Substituir a unidade de correia. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Substituir a unidade de fusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpar a cabeça LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalar actualizações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Actualização de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tabuleiro para papel adicional . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Ajustar os controladores de impressora para
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Gaveta de Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Resolver encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . 103
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Índice > 5
N
OTAS
, C
UIDADOS E AVISOS
NOTA Neste manual, uma nota tem este formato. Uma nota fornece informações adicionais para complementar o texto principal e que poderão ajudá-lo a utilizar e compreender o produto.
CUIDADO!
Neste manual, o sinal de cuidado tem este formato. O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.
AVISO!
Neste manual, o sinal de aviso tem este formato. O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Notas, Cuidados e Avisos > 6
I
NTRODUÇÃO
Parabéns por ter adquirido esta impressora a cores da Oki Printing Solutions. A nova impressora foi concebida com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama de suportes de impressão para escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
> A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis
e gradações mais suaves de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos;
> Até 22 (C5650) ou 26 (C5850) páginas por minuto,
totalmente a cores, para obter uma impressão rápida de apresentações a cores e de outros documentos de alto impacto;
> Até 32 páginas por minuto a preto e branco para obter
impressões rápidas e eficientes de todo o tipo de documentos que não necessitem de cor;
> 600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e
resolução de impressão de ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo detalhe;
> Tecnologia LED digital a cores directa que permite
efectuar um processamento de alta velocidade das páginas impressas;
> A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite
partilhar este valioso recurso com os utilizadores da rede do seu escritório;
> Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões
de imagens fotográficas;
> “Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil
utilização que fornece uma ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora Oki;
Introdução > 7
> “WebPrint Internet Explorer plugin” – uma outra função
para Windows que lhe permite imprimir páginas web adequadamente;
> O utilitário Gestor de Modelos 2006 para Windows permite
a concepção e impressão de cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
> Impressão frente e verso (duplex) automática para
utilização económica de papel e impressão compacta de documentos de grande dimensão (de série nos modelos dn);
> Tabuleiro para papel adicional com capacidade para
colocar mais 530 folhas, minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão;
> A memória adicional permite a impressão de páginas mais
complexas. Por exemplo, impressão de faixas com alta resolução;
> Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 8
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
1
8
8
7
2
7
6
3
1. Empilhador de saída, frente para baixo.
Local de recepção padrão da cópia impressa. Suporta até 250 folhas de 80 g/m².
2. Painel de controlo. Painel de controlos
regulados por menus e visor LCD.
3. Tabuleiro para papel. Tabuleiro para papel
em branco padrão. Suporta até 300 folhas de papel de 80 g/m².
4
4. Tabuleiro multiusos (80g/m²). Utilizado para colocar tipos de papel
mais pesados, envelopes e outros suportes especiais. Também é utilizado para alimentação manual de folhas, quando necessário.
5. Interruptor principal (LIGADO/ DESLIGADO).
6. Alavanca de libertação da tampa frontal.
7. Alavanca de libertação do tabuleiro multiusos
8. Botão de abertura da tampa superior.
5
O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas. (Consulte “Alterar o idioma de visualização”
na página 11.)
Introdução > 9
P
5
10
9
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de saída posterior e a localização da unidade de duplex (impressão frente e verso) opcional.
12
11
8
5. Interruptor principal (LIGADO/ DESLIGADO).
8. Tomada de alimentação de CA.
9. Interface USB.
* A Interface de rede tem um “tampão” de protecção que é
necessário remover antes de poder fazer a ligação.
10. Interface de rede.*
11. Unidade de duplex (caso esteja instalada).
12. Empilhador de 100 folhas posterior, frente para cima.
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada, principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a direito. Isto evita que o papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com o máximo de 203 g/m².
Introdução > 10
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela impressora para apresentar mensagens no visor e para a impressão de relatórios é o Inglês. Se necessário, poderá ser alterado para:
Alemão Dinamarquês Francês Holandês Italiano Turco Espanhol Português Sueco Polaco Russo Grego Finlandês Checo Húngaro Norueguês
NOTA
1. A lista acima apresentada não é final nem exaustiva.
2. Consulte as informações fornecidas juntamente com o
produto (utilitário Configuração do idioma do painel de controlo) sobre o procedimento de alteração da definição do idioma.
Introdução > 11
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão, incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel, transparências e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser. Os tipos adequados incluem:
> Ajro Wiggins Conqueror Colour Solutions de 90 g/m²; > Colour Copy da Neusiedler.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito áspera.
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os envelopes de janela não são adequados.
As transparências utilizadas devem ser do tipo concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser. Recomendamos vivamente as transparências da Oki Printing Solutions (Nº para encomenda 01074101). Em especial, evite utilizar transparências concebidas para escrita manual com marcadores. Estas transparências derretem-se na unidade de fusão e provocam danos.
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se durante a impressão.
Recomendações relativas ao papel > 12
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATO DIMENSÕES GRAMAGEM (G/M²)
A6 (apenas no tabuleiro 1)
A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Executive 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Letter (Carta) 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pol. 216 x 330 mm Legal 13,5 pol. 216 x 343 mm Legal 14 pol. 216 x 356 mm
105 x 148mm
Leve 64-74 g/m² Médio 75-104 g/m² Pesado 105-120g/m² Muito pesado 121-203g/m²
(apenas no tabuleiro 2/TMU)
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo tabuleiro ou um tabuleiro multiusos), pode fazer com que a impressora mude automaticamente para o outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. (Consulte “Definições da impressora no Windows” mais à frente neste manual.) Se imprimir a partir de outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão. (Consulte “Funções dos menus” mais à frente neste manual.)
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete, mas com gramagens máximas de 203 g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura mínima de 100 mm e um comprimento máximo de 1200 mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima (posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir envelopes e transparências. Pode colocar um máximo de 50 folhas de transparências ou 10 envelopes de uma só vez, desde que não
Recomendações relativas ao papel > 13
seja ultrapassada uma profundidade máxima de empilhamento de 10 mm.
O papel ou as transparências devem ser colocados com a face de impressão voltada para cima e com a margem superior voltada para a impressora. Não utilize a função duplex (impressão frente e verso).
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
O empilhador de frente para baixo na parte superior da impressora suporta até 250 folhas de papel padrão com 80 g/m² e pode suportar tipos de papel até 176 g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 em primeiro lugar) serão armazenadas pela ordem de leitura (última página em cima, com a face para baixo).
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de 80 g/m² e tipos de papel até 203 g/m².
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com gramagem superior a 176 g/m².
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
)
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e verso com a mesma gama de tamanhos de papel que o tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6), utilizando tipos de papel entre 75 e 105 g/m².
NOTA A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
Recomendações relativas ao papel > 14
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1. Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas
2.
extremidades (1) e pelo meio (2) de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente alinhadas (3).
1
2
3
Colocação de papel > 15
3. Coloque o papel com o timbre voltado para baixo e a margem superior voltada para a parte frontal da impressora, conforme é ilustrado.
2 1
4. Ajuste a peça de travagem posterior (1) e as guias de papel (2) ao formato de papel utilizado.
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça
de travagem.
> Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A
capacidade varia consoante o tipo de papel.
> Não coloque papel danificado. > Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao
mesmo tempo.
> Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na
situação descrita em seguida, relativamente ao segundo tabuleiro).
> Feche o tabuleiro com cuidado.
5. Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a
partir do primeiro tabuleiro (superior), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) durante a impressão para colocar mais papel. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o
Colocação de papel > 16
primeiro tabuleiro (superior). Isto provoca um encravamento de papel.
6. Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o empilhador com frente para cima (posterior) (3) está fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de cerca de 250 folhas, dependendo da gramagem do papel.
7. Para efectuar impressões com a frente voltada para cima, certifique-se de que o empilhador com frente para cima (posterior) (3) está aberto e de que o suporte para papel (4) está expandido. O papel é empilhado por ordem inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100 folhas, dependendo da gramagem do papel.
8. Utilize sempre o empilhador com frente para cima (posterior) para papel pesado (cartão, etc.).
3
4
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior durante a impressão, pois pode provocar um encravamento de papel.
Colocação de papel > 17
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1. Abra o tabuleiro multiusos (1).
2. Abra os suportes de papel (2).
1
3
4
2
4
5
3. Pressione a plataforma para papel (3) suavemente para baixo, para garantir que está presa.
4. Coloque o papel e ajuste as guias de papel (4) ao formato de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel
timbrado, coloque o papel no tabuleiro multiusos com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem superior voltada para a impressora.
Colocação de papel > 18
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel
timbrado, coloque o papel com o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da impressora. (Para efectuar esta função, é necessário ter a unidade duplex opcional instalada.)
> Os envelopes devem ser colocados com a frente
voltada para cima, com a margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para a impressora. Não seleccione impressão duplex para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de
50 folhas ou 10 envelopes. A profundidade máxima de empilhamento é de 10 mm.
5. Prima o botão de fixação do tabuleiro (5) para libertar a plataforma para papel, de forma a que o papel fique levantado e preso no respectivo lugar.
Defina o formato de papel correcto para o tabuleiro multiusos no menu Papel (consulte “Funções dos menus”).
Colocação de papel > 19
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSORA NO
Os menus do painel de controlo da impressora permitem aceder a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas opções. Quando as opções do controlador da impressora são iguais às dos menus do painel de controlo e os documentos são impressos a partir do Windows, as definições do controlador da impressora para Windows substituem as opções dos menus do painel de controlo.
As ilustrações mostradas neste capítulo dizem respeito ao Windows XP. As outras versões do Windows podem ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
P
REFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO WINDOWS
Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão. Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto ao nome da impressora, existe um botão Propriedades.
Se clicar em Properties (Propriedades), abre-se uma nova janela que contém uma lista abreviada das definições da impressora disponíveis no controlador, que pode escolher para este documento.
W
INDOWS
As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pretende alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.
Definições de impressora no Windows > 20
S
EPARADOR CONFIGURAÇÃO
Se clicar no botão Propriedades da caixa de diálogo Imprimir da aplicação, a janela do controlador é aberta, podendo assim especificar as preferências de impressão do
1 2
3
4
documento actual.
1. O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho de
5
6
página do documento (a não ser que pretenda dimensionar a impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao papel colocado na impressora.
2. Pode escolher a origem do papel colocado, que inclui o Tabuleiro 1 (o tabuleiro para papel normal), o Tabuleiro 2 (se tiver um segundo tabuleiro opcional instalado) ou o alimentador multiusos. Também pode clicar na parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.
3. A definição para a gramagem do papel deve corresponder ao tipo de papel no qual pretende imprimir.
4. Pode escolher um conjunto de opções de acabamento de documentos, tais como normal, uma página por folha ou N para cima (em que N pode ser qualquer número até 16) para imprimir várias páginas dimensionadas por folha. A impressão de folhetos imprime duas páginas por folha em cada lado do papel, de forma a criar um folheto quando o papel é dobrado. Para imprimir folhetos, é necessário que a unidade de duplex esteja instalada na impressora.
A impressão de posters imprime páginas de grande dimensão como mosaicos dispostos em várias folhas.
5. Na impressão frente e verso, pode virar a página pela margem mais comprida ou pela mais estreita. Para tal, é necessário que esteja instalada uma unidade de duplex na impressora.
6. Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver guardado como um conjunto,
7
Definições de impressora no Windows > 21
pode activá-las novamente, não sendo necessário defini­las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
7. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
S
EPARADOR OPÇÕES DE TAREFA
1. A resolução de impressão da página impressa pode ser
definida da seguinte forma.
> A definição ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp x 2
bits. Esta opção requer uma maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir.
> A definição Alta Resolução/Detalhe imprime a 1200 x
600 ppp e é adequada para todas as aplicações, excepto as de maior resolução.
> A definição Normal imprime a 600 x 300 ppp e é
adequada para a maioria dos rascunhos, em que a qualidade de impressão é menos importante.
2. Pode imprimir o texto da marca de água que aparece atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.
3. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
4. A orientação de página pode ser definida para vertical (comprimento) ou horizontal (largura).
5. As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustar-se a papel maior ou menor.
Definições de impressora no Windows > 22
6. Clicar no botão Avançadas dá acesso a mais definições.
4
Por exemplo, é possível optar por imprimir as áreas a preto utilizando toner 100%K (um aspecto mais mate).
7. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
8. A qualidade das imagens fotográficas pode ser melhorada.
S
EPARADOR COR
1
2
3
5
1. O controlo da impressão a cores pode ser efectuado de forma automática ou para um controlo avançado, manualmente. A definição automática é mais adequada para a maior parte das situações. As outras opções da janela só estão disponíveis se seleccionar uma opção que não seja a automática. Para impressão em escala de cinzentos, a impressora funciona a 24 ppm e todas as páginas são impressas a preto e branco.
2. Pode escolher a partir de uma gama de opções de correspondência de cores, dependendo da origem de imagem escolhida para o documento. Por exemplo, uma fotografia tirada com uma câmara digital requer uma correspondência de cores diferente de um gráfico empresarial criado numa aplicação de folha de cálculo. Neste caso, a definição automática também é a mais adequada para a maior parte das situações.
3. Pode fazer com que a impressão fique mais clara ou escura ou pode tornar as cores mais saturadas e vivas, conforme necessário.
4. As áreas a preto podem ser impressas utilizando 100% turquesa, magenta e amarelo (preto composto), criando
Definições de impressora no Windows > 23
assim um aspecto mais acetinado. Também pode utilizar apenas um toner preto (preto puro), conferindo um aspecto mais mate. Se escolher a definição automática, o controlador efectua a escolha mais adequada, tendo como base o tipo de imagem.
5. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
D
EFINIR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO WINDOWS
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do Windows, em vez de o fazer a partir de uma aplicação, aparece um conjunto de definições mais alargado. As alterações efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os documentos impressos a partir de aplicações do Windows e são mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.
S
EPARADOR GERAL
1
23
1. Esta área mostra algumas das funções principais da impressora, incluindo novas opções como, por exemplo, impressão duplex (frente e verso).
2. Este botão abre as mesmas janelas, descritas anteriormente, para as opções que podem ser definidas a partir das aplicações. No entanto, as alterações efectuadas aqui ficam predefinidas para todas as aplicações do Windows.
3. Este botão imprime uma página de teste para garantir que a impressora está a funcionar.
Definições de impressora no Windows > 24
S
EPARADOR AVANÇADAS
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Pode especificar o número de vezes que a impressora está disponível por dia.
2. Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a mais alta). Os documentos de prioridade mais alta são impressos primeiro.
3. Especifica que os documentos devem ser colocados em spool (armazenados num ficheiro de impressão especial) antes de serem impressos. Em seguida, o documento é impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação fique disponível mais rapidamente.
4. Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a última página ser colocada em spool. Se a aplicação necessitar de mais tempo para processar os dados durante uma tarefa de impressão, fazendo com que este seja interrompido durante algum tempo, a impressora pode partir do pressuposto que a impressão do documento foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de problema pode ser resolvido, mas a impressão é efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início é atrasado.
5. Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é iniciada assim que o documento começa a ser colocado em spool.
6. Esta opção especifica que o documento não é colocado em spool, mas impresso directamente. A aplicação só fica disponível depois de concluída tarefa de impressão. Esta opção necessita de menos espaço no disco do
Definições de impressora no Windows > 25
computador, uma vez que não existem ficheiros de colocação em spool.
7. Faz com que o spooler verifique a configuração do documento e faça a correspondência com a configuração da impressora, antes de enviar o documento para impressão. Se for detectado um erro de correspondência, o documento é mantido na fila de impressão e só é impresso depois de a configuração da impressora ser alterada e o documento reiniciado a partir da fila de impressão. O erro de correspondência de alguns documentos não impede que os documentos correspondidos correctamente sejam impressos.
8. Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos já colocados em spool, mesmo se os documentos concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se ainda não estiver qualquer documento em spool, o spooler dá prioridade aos documentos maiores para colocação em spool, em detrimento dos documentos mais pequenos. Utilize esta opção se pretender maximizar a eficácia da impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler escolhe os documentos com base apenas nas definições de prioridade.
9. Especifica que o spooler não deve eliminar documentos depois de estarem concluídos. Desta forma, os documentos podem ser reenviados para a impressora a partir do spooler em vez de o fazer a partir da aplicação. Se utilizar esta opção com frequência, é necessário uma maior quantidade de espaço em disco no computador.
10. Especifica se as funções avançadas, tais como impressão de folhetos, ordem de página e páginas por folha, estão disponíveis, consoante a impressora. Para impressão normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas de compatibilidade, desactive esta função. No entanto, estas opções avançadas podem não estar disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
11. Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração do que quando imprime a partir das aplicações. As alterações efectuadas através do painel de controlo do Windows tornam-se as predefinições do Windows.
Definições de impressora no Windows > 26
S
EPARADOR OPÇÕES DE DISPOSITIVO
Nesta janela, pode seleccionar as actualizações opcionais que podem ser instaladas na impressora. Este assunto é abordado de forma mais detalhada na secção do manual sobre como instalar actualizações.
Definições de impressora no Windows > 27
D
EFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM
M
ACINTOSH

MAC OS X

As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Tiger (10.4). Outras versões, caso das versões Panther (10.3) e Jaguar (10.2), podem apresentar ligeiras diferenças, mas os princípios são idênticos.
Definir Opções de Impressão Pode escolher a impressora e seleccionar as opções que definem
a forma como pretende imprimir os documentos utilizando a caixa de diálogo Imprimir.
Para definir as opções da impressora:
1. Abra o documento que pretende imprimir.
2. Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File (Ficheiro )> Page Setup (Configuração da Página). Para obter uma descrição de
cada opção, consulte a secção “Opções de configuração da
página” na página 31.
3. Feche a caixa de diálogo Configuração da Página.
4. Seleccione File (Ficheiro) > Print (Imprimir).
5. Seleccione a impressora no menu pendente Impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 28
6. Para alterar quaisquer definições do controlador da impressora, seleccione as opções necessárias no menu pendente Definições. Pode seleccionar mais opções no menu Copies & Pages (Cópias e Páginas). Para obter uma descrição destas opções, consulte a secção “Opções
de impressão” na página 32.
7. Clique no botão Print (Imprimir).
Definições da impressora em Macintosh > 29
D
EFINIR OPÇÕES DE IMPRESSÃO
C
ONTROLADOR
Pode guardar um conjunto de opções do controlador da impressora para utilizar em documentos futuros.
1. Abra o documento que pretende imprimir.
2. Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File (Ficheiro) > Page Setup (Configuração da Página).
3. Seleccione Save as Default (Guardar como Predefinição) no menu pendente Settings (Definições).
4. Para guardar as definições actuais do controlador da impressora como predefinições, seleccione Save As (Guardar como) no menu Preset (Predefinir).
5. Introduza um nome para a predefinição e clique em OK.
- G
UARDAR DEFINIÇÕES DO
A
LTERAR A IMPRESSORA E O TAMANHO DE PAPEL PREDEFINIDOS
Os passos seguintes descrevem como alterar as opções predefinidas de impressora e tamanho de papel.
1. Seleccione Apple menu > System Preferences (Preferências do Sistema).
2. Clique no ícone Print & Fax (Impressora e Fax).
Definições da impressora em Macintosh > 30
3. Seleccione a impressora no menu pendente Selected Printer in Print Dialog (Impressora seleccionada na caixa de diálogo Imprimir).
4. Seleccione o tamanho de papel pretendido no menu pendente Default Size in Page Setup (Tamanho Predefinido na Configuração da Página).
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA PÁGINA
Esta secção fornece uma descrição das opções de configuração da página que estão disponíveis.

Opções de configuração da página

Atributos da Página Pode seleccionar Save As Default (Guardar como
predefinição) para utilizar as definições actuais de Page
Setup (Configuração da Página) como um padrão para todos os documentos.
Formatar para
Permite seleccionar o modelo da impressora antes de alterar opções como Tamanho do Papel e Orientação.
Tamanho do Papel
Seleccione um tamanho do papel que corresponda ao documento e ao papel colocado na impressora. A margem do papel é de 4,2 mm para todas as margens. Para
Definições da impressora em Macintosh > 31
especificar os seus próprios tamanhos de papel, seleccione
Manage Custom Sizes... (Gerir Tamanhos Personalizados...)
Escala
Pode definir aumentar ou diminuir a escala dos documentos de forma a ajustá-la a diferentes tamanhos de papel. Para ajustar o documento a um tamanho de papel específico, seleccione Opções no menu pendente

Manuseamento de Papel da caixa de diálogo Opções de Impressão (consulte “Opções de impressão” na

página 32).
Orientação
Pode seleccionar uma opção de retrato ou paisagem. Quando utilizar paisagem, pode rodar o documento 180 graus.
O
PÇÕES DE IMPRESSÃO
Cópias e páginas
Cópias
Esta opção permite introduzir o número de cópias a imprimir. Se seleccionar Ordenar, todas as páginas do documento serão impressas antes de a cópia seguinte ser impressa.
Definições da impressora em Macintosh > 32
Páginas
Pode seleccionar se pretende imprimir todas as páginas de um documento ou apenas uma secção do mesmo.
Esquema
Páginas por folha
Pode comprimir várias páginas e imprimi-las numa única folha de papel. Por exemplo, se escolher 4 para cima vai imprimir quatro das páginas do documento como mosaicos dispostos numa única folha de papel.
Pode controlar a ordem pela qual os documentos são dispostos em mosaico e também escolher rodear cada página do documento com um limite.
Frente e verso
Não é possível utilizar as opções de impressão frente e verso neste painel. Em seu lugar, utilize as opções do painel Duplex.
Definições da impressora em Macintosh > 33
Programador
Esta opção permite escolher entre imprimir o documento imediatamente ou deferir a impressão para mais tarde. Também pode atribuir uma prioridade a uma tarefa de impressão.
Estas funções são úteis se imprimir grandes documentos, cuja impressão demora muito tempo.
Definições da impressora em Macintosh > 34
Manuseamento de papel
Ordem de páginas
Pode escolher imprimir o documento numa ordem de páginas normal (1,2,3..) ou pela ordem inversa (..3,2,1).
Imprimir
Esta opção permite escolher se pretende imprimir apenas em páginas de números ímpares ou pares. Esta definição é útil se estiver a utilizar duplex manual para a qual imprime primeiro todas as páginas ímpares, volta a inserir o papel na impressora e, em seguida, imprime todas as páginas pares.
Tamanho de papel de destino
Defina a escala dos documentos de modo a ajustar-se ao tamanho do papel da impressora. Por exemplo, pode utilizar um documento formatado para A3 e imprimi-lo em papel A4 utilizando uma impressora A4
Definições da impressora em Macintosh > 35
Sincronização de Cores
Conversão de cores
Para a definição Conversão de Cores, Padrão é a única opção disponível para o seu modelo de impressora.
Filtro de Quartzo
Escolha um filtro de quartzo, se pretender aplicar um efeito especial à tarefa de impressão, por exemplo, Tom Sépia ou Azul. Esta definição está apenas disponível para o Mac OS X 10.3 (Panther) ou versões posteriores.
Definições da impressora em Macintosh > 36
Página frontal
Escolher uma página frontal pode ajudá-lo a identificar o documento impresso numa grande pilha de papel. Esta definição é útil num escritório movimentado em que muitas pessoas partilham a impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 37
Duplex
Se tiver uma unidade de duplex opcional instalada na impressora, pode imprimir frente e verso.
A definição Encadernação de Margem mais Comprida imprime as páginas como se se tratasse de um livro normal. A definição Encadernação de Margem mais Estreita imprime as páginas como se se tratasse de um bloco de notas.
Origem de papel
Esta opção permite seleccionar o tabuleiro de papel a utilizar para a tarefa de impressão.
Definições da impressora em Macintosh > 38
Qualidade de impressão
Qualidade de impressão
Utilize esta opção para seleccionar a resolução de impressão. A definição ProQ2400 produz as melhores imagens gráficas, mas estas imagens podem demorar mais tempo a imprimir.
Optimização de Fotos
Utilize a opção Optimização de Fotos para melhorar significativamente a qualidade ao imprimir imagens. O controlador da impressora analisa quaisquer imagens fotográficas e processa-as para melhorar o aspecto global. Esta definição não pode ser utilizada juntamente com a definição de qualidade de impressão "ProQ2400".
Poupança de toner
A definição Poupança de toner utiliza menos toner ao imprimir o documento. É mais adequada para documentos de texto de rascunho, pois faz com que a impressão fique significativamente mais clara.
Definições da impressora em Macintosh > 39
Colour (Cor)
Modo de cor
MODO DE COR DESCRIÇÃO
Cor Avançada O controlador selecciona as definições de
Manual Permite que ajuste manualmente as
Escala de cinzentos Converte todas as cores para tons de
Definições da impressora em Macintosh > 40
cor mais apropriadas.
definições de cor e de preto e branco ou seleccioná-las.
cinzento.
Correspondência de cores
COR DESCRIÇÃO
Monitor (6500K) Perceptiva Optimizada para imprimir
Monitor (6500K) Vívida Optimizada para imprimir
Monitor (9300K) Optimizada para imprimir gráficos a
Câmara Digital Os resultados irão variar consoante
sRGB A impressora reproduz a colorimetria
fotografias. As cores são impressas com ênfase na saturação.
fotografias, mas com cores ainda mais saturadas.
partir de aplicações como o Microsoft Office. As cores são impressas com ênfase na claridade.
o motivo e condições da fotografia tirada.
sRGB. Esta definição pode ser útil se efectuar a correspondência de cores a partir de um dispositivo de entrada sRGB como um scanner ou câmara digital.
Finalização de pretos
Utilize esta opção para controlar a forma como preto é impresso em documentos a cores. Seleccione a definição Preto composto para utilizar as 4 cores do toner para representar o preto. Esta opção é recomendada para fotografias a cores. Seleccione a definição Preto Verdadeiro (K) para utilizar toner 100% preto para representar o preto. Esta opção é recomendada para gráficos empresariais e de texto.
Luminosidade / Saturação
Esta opção permite aumentar a luminosidade para uma impressão mais clara. Modifique a saturação para alterar a intensidade (ou pureza) de uma cor.
Se as cores impressas forem demasiado intensas, reduza a saturação e aumente a luminosidade. Como regra geral, reduza a saturação para a mesma quantidade que aumenta a luminosidade. Por exemplo, se reduzir a saturação em 10, aumente a luminosidade em 10 para compensar.
Definições da impressora em Macintosh > 41
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Opções da impressora
Gramagem do suporte
Seleccione a espessura ou tipo de papel na impressora. É importante definir esta opção correctamente pois afecta a temperatura de fusão do toner com o papel. Por exemplo, se estiver a imprimir em papel A4 normal, não seleccione Etiquetas ou Transparência, pois isto pode causar manchas de toner e papel encravado.
Comutador de tabuleiro automático
Se a impressora ficar sem papel no tabuleiro actual, a definição Comutador de Tabuleiro Automático muda automaticamente para um tabuleiro com o mesmo tipo de papel e continua a impressão.
Verificação de tamanho do papel
Seleccione a definição Verificação de Tamanho do Papel, se pretender ser avisado pela impressora no caso de o tamanho do papel do documento ser diferente do tamanho do papel colocado na impressora.
Será apresentada uma mensagem de aviso e a impressão prosseguirá depois de colocar o papel correcto no tabuleiro
Definições da impressora em Macintosh > 42
e premir EM LINHA. Quando esta opção é desactivada, a impressora utiliza o papel colocado no tabuleiro seleccionado, independentemente do tamanho do documento.
Alimentar manualmente a partir do Tabuleiro Multiusos
Seleccione esta opção, se pretender que a impressora aguarde até premir o botão EM LINHA ao alimentar a partir do Tabuleiro Multiusos. Pode ser útil, se estiver a imprimir em envelopes.
Criar sempre toner 100% preto (K)
Seleccione esta opção se pretender que a impressora utilize sempre toner preto (K) ao imprimir preto puro (RGB = 0,0,0). Esta opção revela-se eficaz mesmo quando está seleccionada a definição Preto Comporto (CMYK) nas opções de cor.
Executar ciclo de manutenção antes de imprimir
Dependendo dos hábitos de impressão e dos padrões de utilização, deve efectuar o ciclo de manutenção antes de imprimir, para obter a melhor qualidade de impressão possível. Esta função utiliza os tambores de impressão e a correia de transferência da impressora. A duração destes consumíveis da impressora pode ser abreviada se a impressora executar ciclos de manutenção com frequência.
Definições da impressora em Macintosh > 43
Controlo de impressão
Se utilizar o software Windows Print Control Server para gerir impressoras, introduza a ID e o nome de utilizador atribuídos. Estas informações são enviadas para a impressora juntamente com a tarefa de impressão, sendo registadas pela impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 44
Resumo
Esta opção apresenta um resumo de todas as opções de impressão seleccionadas para a tarefa actual.
Definições da impressora em Macintosh > 45
I
MPRESSÃO A CORES
Os controladores da impressora fornecidos com a impressora disponibilizam vários comandos para alterar o resultado da impressão a cores. As definições automáticas são suficientes para utilizações normais, uma vez que fornecem predefinições razoáveis que permitem bons resultados para a maior parte dos documentos.
A maior parte das aplicações têm definições de cor próprias, que podem substituir as definições do controlador da impressora. Consulte a documentação da aplicação de software para obter mais informações sobre como funciona a gestão de cores do respectivo programa.
F
ACTORES QUE AFECTAM O ASPECTO DAS IMPRESSÕES
Se quiser ajustar as definições de cor manualmente no controlador da impressora, tenha em atenção que a reprodução de cores é um assunto complexo e que existem vários aspectos a ter em conta. Alguns dos factores mais importantes são indicados abaixo.
Diferenças entre as gamas de cores reproduzidas pelo monitor ou pela impressora
> A gama total de cores visualizada pelo olho humano não
pode ser reproduzida nem por uma impressora nem por um monitor. Cada dispositivo está restringido a uma determinada gama de cores. Além disso, uma impressora não consegue reproduzir todas as cores que aparecem num monitor e vice-versa.
> Ambos os dispositivos utilizam tecnologias muito
diferentes para representar cores. Um monitor utiliza as cores Vermelho, Verde e Azul (RGB) (ou LCD), uma impressora utiliza uma tinta ou toner com as cores Turquesa, Magenta, Amarelo e Preto (CMYK).
> Um monitor pode mostrar cores muito vivas, tais como
azuis e vermelhos intensos, que não podem ser facilmente reproduzidas numa impressora que utilize toner ou tinta. Do mesmo modo, existem determinadas cores (alguns tipos de amarelo, por exemplo), que podem ser impressas, mas que não aparecem de forma precisa num
Impressão a cores > 46
monitor. Esta disparidade entre monitores e impressoras representa a principal razão pela qual as cores impressas não correspondem às cores que aparecem no ecrã.
Condições de visualização
O aspecto de uma impressão pode variar muito, consoante as condições de iluminação. Por exemplo, as cores de uma impressão podem ter um aspecto muito diferente se estiver próximo de uma janela com luz natural ou se estiver num escritório com lâmpadas fluorescentes.
Definições de cor do controlador da impressora
As definições do controlador relativas a cores manuais podem mudar o aspecto de uma impressão. Existem várias opções disponíveis que ajudam a corresponder as cores impressas com as cores que aparecem no ecrã.
Definições do monitor
Os comandos de luminosidade e de contraste do monitor influenciam o aspecto do documento no ecrã. Além disso, a temperatura de cor do monitor influencia o modo como as cores “quentes” ou “frias” aparecem no ecrã.
Existem várias definições num monitor normal:
> 5000k A mais quente; iluminação amarelada,
normalmente utilizada em artes gráficas.
> 6500k A mais fria; aproxima-se das condições de luz
natural.
> 9300k Fria; predefinição utilizada por grande parte dos
monitores e televisores.
(k = graus Kelvin, uma unidade de medida de temperatura.)
Como é que a aplicação de software mostra as cores
Algumas aplicações de gráficos, tais como o Corel Draw ou o Adobe Photoshop, mostram as cores de maneira diferente de aplicações do “Office”, como o Microsoft Word. Consulte o manual do utilizador ou a ajuda online da aplicação para obter mais informações.
Impressão a cores > 47
Tipo de papel
O tipo de papel utilizado também pode afectar significativamente a cor impressa. Por exemplo, uma impressão em papel reciclado pode ter um aspecto mais baço do que num papel acetinado.
S
UGESTÕES PARA IMPRIMIR A CORES
As seguintes linhas de orientação podem ajudá-lo a obter uma boa impressão a cores.
I
MPRIMIR IMAGENS FOTOGRÁFICAS
Utilize a definição Monitor (6500k) Perceptiva. Se as cores apresentarem pouco brilho, experimente as
definições Monitor (6500k) Vívida ou Câmara Digital.
I
MPRIMIR A PARTIR DE APLICAÇÕES DO OFFICE
Utilize a definição Monitor (9300k). Pode ajudar se tiver problemas com cores específicas em aplicações como o Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint.
I
MPRIMIR CORES ESPECÍFICAS (POR EXEMPLO, O LOGÓTIPO DE UMA
EMPRESA
Existem 2 utilitários no CD-ROM do controlador da impressora que podem ajudar na correspondência de cores específicas:
Utilitário Cores Correctas Utilitário Amostra de Cor
)
A
JUSTAR A LUMINOSIDADE OU INTENSIDADE DE UMA IMPRESSÃO
Se a impressão for demasiado clara/escura, é possível utilizar o controlo de Luminosidade para a ajustar.
Se as cores forem demasiado intensas ou não, utilize o controlo Saturação.
Impressão a cores > 48
A
CEDER ÀS OPÇÕES DE CORRESPONDÊNCIA DE CORES
As opções de correspondência de cores do controlador da impressora podem ser utilizadas para ajudá-lo a corresponder as cores impressas com as cores que aparecem no monitor ou de outra origem como, por exemplo, uma câmara digital.
Para abrir as opções de correspondência de cores a partir do painel de controlo do Windows:
1. Abra a janela Impressoras (chamada Impressoras e faxes no Windows XP).
2. Clique com o botão direito do rato no nome da impressora e seleccione
Propriedades.
3. Clique no botão Preferências de Impressão (1).
Para abrir as opções de correspondência de cores a partir de uma aplicação do Windows:
1. Seleccione Ficheiro>Imprimir… a partir da barra de menus da aplicação.
2. Clique no botão Propriedades junto ao nome da impressora.
1
Impressão a cores > 49
D
EFINIR AS OPÇÕES DE CORRESPONDÊNCIA DE CORES
1. No separador Cor , seleccione Cor Avançada para a
correspondência de cores.
2. Escolha a definição de cor Natural e seleccione uma das seguintes opções:
1
2
a
b
c
d
e
(a) Monitor (6500k) Perceptiva
Optimizada para imprimir fotografias. As cores são impressas com ênfase na saturação.
(b) Monitor (6500k) Vívida
Optimizada para imprimir fotografias, mas com ainda mais cores saturadas que a definição Monitor (6500k) Perceptiva.
Impressão a cores > 50
(c) Monitor (9300k)
Optimizada para imprimir gráficos a partir de aplicações como o Microsoft Office. As cores são impressas com ênfase na Claridade.
(d) Câmara Digital
Optimizada para imprimir fotografias tiradas com uma câmara digital.
Os resultados irão variar consoante o motivo e as condições em que a fotografia foi tirada.
(e) sRGB
A impressora irá tentar reproduzir a área de cores sRGB. Isto pode ser útil se efectuar a correspondência de cores a partir de um dispositivo de entrada sRGB como um scanner ou câmara digital.
Impressão a cores > 51
U
TILIZAR A FUNÇÃO DE AMOSTRA DE COR
Para utilizar a funcionalidade Amostra de Cor, tem de instalar o utilitário Amostra de Cor. Este é fornecido no CD-ROM que acompanha a impressora.
A função Amostra de Cor imprime gráficos que contêm uma gama de cores de amostra. Tenha em atenção que esta função não corresponde à gama total de cores que podem ser impressas pela impressora. Os valores RGB (Vermelho, Verde, Azul) correspondentes são indicados em cada cor de amostra. Isto pode ser utilizado para seleccionar cores específicas em aplicações que permitem escolher valores RGB próprios. Basta clicar no botão Amostra de Cor (1) e seleccionar uma das opções disponíveis.
1
Exemplo sobre como utilizar a função Amostra de cor:
Pretende imprimir um logótipo com um determinado tom de vermelho. Os passos necessários são os seguintes:
1. Imprima uma amostra de cor e, em seguida, seleccione o tom de vermelho que melhor se adeqúe às suas necessidades.
2. Registe o valor RGB do tom específico que pretende.
3. Através do localizador de cores do programa, introduza os
valores RGB registados e altere o logótipo para essa cor.
A cor RGB apresentada no monitor pode não corresponder necessariamente à cor impressa na amostra de cores. Se for esse o caso, isto deve-se provavelmente ao facto de o monitor e a impressora reproduzirem cores de maneira diferente. Neste caso,
Impressão a cores > 52
é indiferente porque o objectivo principal é imprimir a cor pretendida.
U
TILIZAR O UTILITÁRIO CORES CORRECTAS
O Utilitário Cores Correctas da Oki é fornecido no CD-ROM do controlador da impressora. Tem de instalá-lo separadamente uma vez que não é instalado juntamente com o controlador da impressora.
O utilitário Cores Correctas apresenta as seguintes funções:
> As cores da paleta do Microsoft Office podem ser
ajustadas individualmente. É útil, se pretender alterar a forma como uma cor específica é impressa.
> As cores podem ser ajustadas alterando a Tonalidade, a
Saturação e a Gama. É útil se pretender alterar a saída a cores geral.
Depois de efectuar estes ajustes, as novas definições podem ser seleccionadas a partir do separador Cor do controlador da impressora.
Para seleccionar ajustes efectuados com o Utilitário Correcção de Cores:
1. Na aplicação, clique em Ficheiro e seleccione Imprimir.
2. Clique em Propriedades. São apresentadas as opções do
controlador da impressora.
3. Clique no separador Cor.
4. Clique em Cor Avançada.
5. Clique em Definida pelo utilizador.
Seleccione o ajuste de cor que efectuou com o Utilitário Correcção de Cores.
Impressão a cores > 53
F
UNÇÕES DOS MENUS
Esta secção mostra os menus que podem ser acedidos através dos comandos do painel de controlo da impressora e visualizados no visor LCD.
P
AINEL DE CONTROLO
1
On Line
Attention
5 6 7 8
1.LED ONLINE LIGADO: Pronta para receber dados.
2
C M Y K
A CINTILAR:A processar dados.
DESLIGADO: Offline.
3.Botões
MENU
(+/-)
Entra no modo Menu. No modo Menu, avança ou retrocede o item de menu apresentado. Prima durante 2 segundos ou mais para avançar ou retroceder rapidamente.
5.LED
ATTENTION (ATENÇÃO)
LIGADO: Ocorre um
aviso. A impressão é possível (por exemplo, nível baixo de toner).
A CINTILAR: Ocorre um erro. A impressão não é possível (por exemplo, toner vazio).
DESLIGADO: Estado normal.
3 4
Back
+
Menu
-
2.ECRÃ Apresenta o estado da
4.Botão ONLINE
On Line
Enter
Cancel
impressora e quaisquer mensagens de erro.
Alterna entre ONLINE e OFFLINE.
Sai do menu e fica ONLINE quando premido no modo Menu.
Força a impressão no papel actualmente colocado quando premido com ERRO TAMANHO PAPEL apresentado.
6.Botão BACK
Regressa ao item de menu de nível superior anterior.
Funções dos menus > 54
7.Botão ENTER No modo ONLINE ou
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
OFFLINE: entra no modo Menu.
No modo Menu: determina a definição seleccionada.
8.Botão CANCEL (Cancelar)
- U
TILIZADOR
Elimina os dados a serem impressos ou recebidos quando premido durante dois segundos ou mais.
Elimina os dados quando premido durante dois segundos ou mais com
ERRO TAMANHO PAPEL ou TABULEIRO 1 VAZIO apresentado.
Sai do menu e fica ONLINE quando premido no modo Menu.
Note que grande parte destas definições podem ser, e normalmente são, substituídas pelas definições dos controladores de impressora para Windows. No entanto, várias das definições do controlador podem ser mantidas em “Printer Setting” (Definição da impressora), o que, caso reponha as predefinições, remeterá para as definições inseridas nestes menus da impressora.
Nos casos aplicáveis, as predefinições de fábrica são mostradas no tipo negrito nas tabelas seguintes.
No estado normal de funcionamento, conhecido como modo de espera, aparece a indicação ONLINE no visor LCD da impressora. Neste estado, para aceder ao sistema de menus, prima as teclas +/– no painel de controlo para percorrer a lista de menus até aparecer o menu que pretende visualizar. Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima ENTER para aceder ao menu.
2. Utilize os botões +/– para percorrer as opções do menu.
Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima
ENTER para visualizar os submenus dessa opção.
3. Utilize os botões +/– para percorrer as opções dos
submenus. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima ENTER para visualizar a definição.
4. Utilize os botões +/– para percorrer as definições disponíveis da opção do submenu. Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima ENTER para visualizar
Funções dos menus > 55
a definição. Aparece um asterisco (*) junto à definição, indicando que está agora em vigor.
5. Efectue um dos seguintes passos:
> Prima novamente RETROCEDER para se deslocar para
cima para a lista de menus;
ou…
> Prima a tecla ON LINE ou CANCEL (Cancelar) para
sair do sistema de menus e voltar a colocar a impressora no modo de espera.
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Pode optar por ACTIVAR ou DESACTIVAR cada uma das categorias no menu do utilizador.
As categorias não são apresentadas no menu do Utilizador. Apenas um administrador de sistema pode alterar definições.
1. DESLIGUE a impressora.
2. LIGUE a impressora enquanto prime o botão ENTER. Quando surgir ADMIN MENU, retire o dedo do botão.
3. Prima o botão ENTER.
4. Quando surgir INSIRA PASSWORD, prima o botão MENU+ ou MENU- várias vezes para visualizar a 1ª linha da palavra-passe e, em seguida, prima o botão ENTER.
5. Introduza a sua senha com 4 a 9 dígitos.
- A
DMINISTRADOR
A palavra-passe predefinida é aaaaaa.
6. Prima o botão MENU+ até a “categoria” que pretende alterar ser apresentada.
7. Quando for apresentada, prima o botão ENTER.
8. Prima o botão MENU+ ou MENU- até o “item” que
pretende alterar ser apresentado.
9. Quando for apresentada, prima o botão ENTER. A inicialização da memória flash apresenta a mensagem
TEM A CERTEZA?. Confirme se a alteração pode ser executada ou não.
Funções dos menus > 56
10. Para a executar, prima o botão MENU+ ou MENU- para apresentar SIM e, em seguida, prima o botão ENTER. A impressora é reiniciada automaticamente.
11. Quando for apresentado PLEASE POW OFF/ SHUTDOWN COMP, DESLIGUE/LIGUE a impressora
12. Prima o botão MENU+ ou MENU- até a “definição” que
pretende ser apresentada.
13. Prima o botão ENTER para introduzir um asterisco (*) no lado direito da definição seleccionada.
14. Prima o botão ONLINE para mudar para ONLINE.
M
ENUS
M
ENU INFORMATIVO
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
ITEM ACÇÃO EXPLICAÇÃO
IMPRIMIR MAPA DE MENUS
REDE EXECUTAR Imprime informações de configuração da
DEMO1 DEMO32
EXECUTAR Imprime a listagem completa de menus com
EXECUTAR Imprime uma página de demonstração que
as definições actuais.
Rede.
contém gráficos e texto a cores e a preto e branco.
Funções dos menus > 57
M
ENU DE IMPRESSÃO
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com tarefas de impressão.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
CÓPIAS 1-999 Introduza o número de cópias de
DUPLEX LIGADO/
ALIMENTADOR ALIMENTADOR1
ALIM. AUTO LIGADO
ALIM. SEGUINTE PARA BAIXO
USO ALIM. FRONTAL
VERIFICAR PAPEL
DESLIGADO
ALIMENTADOR 2 ALIM. FRONTAL
DESLIGADO
PARA CIMA ALIM. EM USO
NÃO UTILIZAR
ALIM. TAM. ERRADO
ACTIVAR
DESACTIVAR
um documento a imprimir, entre 1 e
999.
Se a função estiver instalada, liga ou desliga a função de impressão duplex (frente e verso).
Selecciona o tabuleiro predefinido para alimentação de papel, tabuleiro 1 (superior), tabuleiro 2 (inferior, caso esteja instalado) ou tabuleiro multiusos.
Se dois tabuleiros tiverem um tipo de papel idêntico, a impressora pode mudar para uma origem alternativa se o tabuleiro actual ficar sem papel durante uma tarefa de impressão.
Determina a ordem de sequência do tabuleiro quando é comutado automaticamente.
Se um documento a ser impresso pedir um formato de papel que não esteja instalado no tabuleiro seleccionado, a impressora pode alimentar papel automaticamente a partir do tabuleiro multiusos. Se esta função não estiver activada, a impressora pára e pede para colocar o formato de papel correcto.
Determina se a impressora verifica ou não se o formato do papel colocado corresponde ao documento enviado para impressão.
Funções dos menus > 58
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
VEL. IMPR. MONO (C5850)
MONO-PRINT SPEED (C5650)
AUTO
VELOCID. NORMAL
VELOCID. COR
VELOCID. AUTO
MONO 32PPM
Se a primeira página de uma tarefa de impressão sair a preto e branco, a impressora funciona a 32 ppm (páginas por minuto). Quando uma página a cores é detectada, a impressora reduz a velocidade para o que resta do trabalho.
Esta definição funciona de forma idêntica a VELOCID. AUTO, excepção feita ao facto de que a impressora funcionará a 32 ppm até que seja detectada uma página a cores. Para atingir esta velocidade, a impressora necessita de 10 – 20 segundos adicionais para aquecer e de 30 – 60 segundos para arrefecer ao mudar para 6 ppm para páginas a cores. Esta definição é por conseguinte a mais apropriada se a maioria das tarefas de impressão for a preto e branco.
A impressora funciona a 26 ppm para todos os trabalhos de impressão. Esta definição é a mais apropriada se a maioria das tarefas de impressão for a cores.
Se a primeira página de uma tarefa de impressão sair a preto e branco, a impressora funciona a 32 ppm (páginas por minuto). Quando uma página a cores é detectada, a impressora reduz a velocidade para 22 ppm para o que resta do trabalho.
Esta definição funciona de forma idêntica a VELOCID. AUTO, excepção feita ao facto de que a impressora funcionará a 32 ppm até que seja detectada uma página a cores. Para atingir esta velocidade, a impressora necessita de 10 – 20 segundos adicionais para aquecer e de 30 – 60 segundos para arrefecer ao mudar para 22 ppm para páginas a cores. Esta definição é por conseguinte a mais apropriada se a maioria das tarefas de impressão for a preto e branco.
Funções dos menus > 59
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
MONO-PRINT SPEED (C5650)
M
ENU DE PAPEL
VELOCID. COR
MIXED SPEED
A impressora funciona a 22 ppm para todos os trabalhos de impressão. Esta definição é a mais apropriada se a maioria das tarefas de impressão for a cores.
A impressora funciona a 26 ppm para todos os trabalhos de impressão.
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de impressão.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TAM.PAPEL ALIM 1
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO1
/ A5 / A6 / B5
A4
LEGAL 14 LEGAL13.5 LEGAL 13 LETTER EXECUTIVO PERSONALIZADO
NORMAL
PRÉ-IMPRESSO BOND RECICLADO ÁSPERO BRILHANTE
USERTYPE1 USERTYPE2 USERTYPE3 USERTYPE4 USERTYPE5
FINO
MÉDIO
GROSSO
Selecciona o formato de papel colocado no tabuleiro 1 (tabuleiro superior, caso ambos os tabuleiros estejam instalados). Para a definição PERSONALIZADO, consulte DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à frente nesta tabela.
Selecciona o tipo de papel colocado neste tabuleiro. Esta opção faz com que a impressora ajuste os parâmetros internos de funcionamento como, por exemplo, a velocidade do motor e a temperatura de fusão, de forma a adaptar-se ao tipo de papel colocado. Por exemplo, pode melhorar a qualidade do papel pré-impresso (com timbre) se a temperatura de fusão for ligeiramente inferior, para garantir que a tinta resiste.
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5 apenas serão apresentados se forem registados no PC anfitrião.
Ajusta a impressora à gramagem do tipo de papel colocado no respectivo tabuleiro.
Funções dos menus > 60
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TAMANHO PAPEL TABULEIRO2
ALIM 2 TIPO PAPEL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO2
TAM. PAPEL EM MPLETTER
A4 / A5 / B5 / LEGAL14 LEGAL13.5 LEGAL 13 LETTER EXECUTIVO PERSONALIZADO
NORMAL
PRÉ-IMPRESSO BOND RECICLADO ÁSPERO BRILHANTE
USERTYPE1 USERTYPE2 USERTYPE3 USERTYPE4 USERTYPE5
FINO
MÉDIO
GROSSO MUITO GROSSO
EXECUTIVO LEGAL 14 LEGAL13.5 LEGAL 13 A4 / A5 / A6 / B5 PERSONALIZADO COM-9 ENVELOPE ENVELOPE COM­10 MONARCH ENV ENVELOPE DL ENVELOPE C5 FICHA
Selecciona o formato de papel colocado no tabuleiro 2 (inferior), caso esteja instalado. Para a definição PERSONALIZADO, consulte DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à frente nesta tabela.
Selecciona o tipo de papel colocado neste tabuleiro (caso esteja instalado).
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5 apenas serão apresentados se forem registados no PC anfitrião.
Ajusta a impressora à gramagem do tipo de papel colocado neste tabuleiro (caso esteja instalado).
Selecciona o formato do papel colocado no tabuleiro multiusos. Para a definição PERSONALIZADO, consulte DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à frente nesta tabela.
Funções dos menus > 61
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TIPO PAPEL EM MPNORMAL
GRAMAGEM EM MPFINO
UNIDADE MEDIDA
DIMENSÃO X 100-210-216
DIMENSÃO Y 148-297-1200
PRÉ-IMPRESSO TRANSPARÊNCIA ETIQUETAS BOND RECICLADO CARTOLINA ÁSPERO BRILHANTE
USERTYPE1 USERTYPE2 USERTYPE3 USERTYPE4 USERTYPE5
MÉDIO
GROSSO MUITO GROSSO
MILÍMETRO
POLEGADA
MILÍMETROS
MILÍMETROS
Selecciona o tipo de papel colocado no tabuleiro multiusos para que a impressora possa ajustar os parâmetros internos para adaptar-se ao tipo de papel seleccionado.
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5 apenas serão apresentados se forem registados no PC anfitrião.
Selecciona a gramagem de papel colocada no tabuleiro multiusos.
Selecciona a unidade de medida dos dois itens seguintes.
Selecciona a largura do papel definida pelas definições “PERSONALIZADO” referidas nas definições de TAMANHO DE PAPEL anteriormente apresentadas.
Selecciona o comprimento do papel definido pelas definições “Personalizado” referidas nas definições de TAMANHO DE PAPEL anteriormente apresentadas. Para impressão de faixas, pode colocar papel com um comprimento até 1200 mm no tabuleiro multiusos.
Funções dos menus > 62
M
ENU COR
A impressora ajusta automaticamente a densidade e o equilíbrio de cores em intervalos adequados, optimizando a impressão em papel branco com cores intensas em condições de luz natural. As opções deste menu permitem alterar as predefinições para tarefas de impressão especiais ou de difícil execução. As definições são repostas para os valores predefinidos quando a tarefa de impressão seguinte é concluída.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
CONTR. DENSIDADE
AJUSTE DENSIDADE
AJUSTAR REGISTO EXECUTAR Efectua o ajuste automático de
C REG FINE AJST M REG FINE AJST Y REG FINE AJST
AUTO
MANUAL
EXECUTAR Seleccionar esta definição permite
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
Se definir para AUTO, a densidade da imagem é ajustada automaticamente quando a impressora é ligada, quando um novo tambor de imagem ou um novo cartucho de toner são instalados e a intervalos de 100, 300 e 500 contagens de tambor. Se ocorrer um intervalo de 500 contagens de tambor durante uma tarefa de impressão, este decorre no fim do respectivo trabalho e demora cerca de 55 segundos. Se estiver definido para Manual, este ajuste só é efectuado quando é iniciado pela opção de menu seguinte.
ajustar a densidade da cor.
registo de cor. Normalmente, esta acção é efectuada quando a impressora é iniciada e quando a tampa superior é aberta e, em seguida, fechada. Este processo alinha, de forma precisa, as imagens com as cores turquesa, magenta e amarelo com a imagem a preto e branco.
Efectua o ajuste fino da temporização da imagem em relação ao componente de imagem a preto e branco.
Funções dos menus > 63
M
ENU CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora para se adequarem à impressão pretendida.
ITENS DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TEM. POUP. ENERGIA
AVISO APAGÁVEL
ATRASO MANUAL
TEMPO DE ATRASO
POUCO TONER CONTINUAR
RECUP. TRABALHO
INFORMAÇÃO ERRO
5 15 30
60
240
LIGADO
TRABALHO
DESLIGADO 30
60
5~90~300 Especifica o número de segundos que a
STOP
LIGADO
DESLIGADO
LIGADO
DESLIGADO
Ajusta o tempo de inactividade antes de a impressora mudar automaticamente para o modo de poupança de energia. Neste modo, o consumo de energia é reduzido para um nível mínimo, de forma a manter a impressora a funcionar e pronta para receber dados. Quando é enviado uma tarefa, a impressora tem de aquecer durante cerca de 1 minuto antes de efectuar a impressão.
Quando está LIGADO, os avisos não críticos como, por exemplo, um pedido de papel diferente, podem ser eliminados se carregar no botão EM LINHA. Quando está definido para TRABALHO, as mensagens são eliminadas quando a tarefa de impressão é retomada.
Especifica, em segundos, o tempo que a impressora espera pela alimentação do papel antes de cancelar a tarefa.
impressora aguarda quando ocorre uma pausa nos dados recebidos antes de forçar uma ejecção de página. No modo Emulação de PostScript, a tarefa é cancelada se o tempo de espera for excedido.
Especifica se a impressora continua a impressão, mesmo se o toner estiver fraco.
Especifica se a impressora efectua uma recuperação de tarefa se o papel ficar encravado. Se estiver LIGADO, a impressora tenta imprimir novamente as páginas que foram perdidas devido a um encravamento de papel, depois de o mesmo ser resolvido.
Se estiver LIGADO, a impressora imprime os detalhes do erro quando ocorre um erro de Emulação PostScript.
Funções dos menus > 64
M
ENU
USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
REINÍCIO SUAVE
NÚMERO SERIE ACTIVAR/
VELOCIDADE 12/480 Mps Selecciona a velocidade da interface
M
ENU REDE
ACTIVAR/
DESACTIVAR
DESACTIVAR
Activa ou desactiva o comando REINÍCIO SUAVE.
Define a velocidade de transferência USB I/F máxima.
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10 Base-T/100 Base-TX da impressora.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TCP/IP ACTIVAR/
NETBEUI ACTIVAR/
DEFINIR ENDEREÇO IP
IP ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx Endereço IP actualmente atribuído.
SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx Máscara de subrede actualmente
GATEWAY ADDRESS
PREDEFIN. FÁBRICA
DESACTIVAR
DESACTIVAR
AUTO / MANUAL Especifica se a atribuição do endereço
xxx.xxx.xxx.xxx Endereço de gateway actualmente
EXECUTAR Carrega novamente as definições
Activa ou desactiva este protocolo de rede.
Activa ou desactiva este protocolo de rede.
IP é automática (DHCP) ou manual.
Para alterar, prima ENTER e utilize as
+/ para incrementar o
teclas primeiro octeto e, em seguida, prima novamente ENTER para passar para o octeto seguinte. Quando o quarto octeto estiver definido, prima novamente ENTER para registar o novo endereço.
atribuída. Para alterar, efectue os passos descritos anteriormente.
atribuído. Para alterar, efectue os passos descritos anteriormente.
presentes quando a unidade foi configurada pelo fabricante.
Funções dos menus > 65
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
WEB ACTIVAR/
TELNET ACTIVAR/
FTP ACTIVAR /
SNMP ACTIVAR/
ESCALA DE REDE
HUB LINK SETTING
M
ENU MEMÓRIA
DESACTIVAR
DESACTIVAR
PREDEFINIÇÃO
DESACTIVAR
NORMAL / PEQUENA
AUTO NEGOTIATE
100BASE-TX FULL 100BASE-TX HALF 10BASE-T FULL 10BASE-T HALF
Activa ou desactiva a função de configuração Web.
Activa ou desactiva a função de configuração de Telnet.
Activa ou desactiva as comunicações através de FTP.
Activa ou desactiva o protocolo SNMP.
Selecciona o tamanho da rede.
Define full ou half duplex para comunicações através de um hub de rede.
Não é apresentada como predefinição. Este menu apenas é apresentado quando estiver definido como ACTIVAR no MENU
OP do Menu de Administrador.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
TAM. BUF. RECEB.
AUTO
0,5 MB 1,0 MB 2,0 MB 4,0 MB 8,0 MB 16,0 MB 32,0 MB
Funções dos menus > 66
Define o tamanho da memória intermédia de recepção
M
ENU CONF. SISTEM
.
Não é apresentada como predefinição. Este menu apenas é apresentado quando estiver definido como ACTIVAR no MENU OP do Menu de Administrador.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
AJUSTE X +2,0mm
~
0
~
-2,0mm
AJUSTE Y +2,0mm
~
0
~
-2,0mm
AJUSTE DUPLEX X+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
Ajusta a posição da totalidade de uma imagem de impressão perpendicularmente em relação à direcção do movimento do papel, ou seja, horizontalmente, em intervalos de 0,25 mm.
Todas as partes da imagem de impressão que se encontrem fora da área imprimível como resultado desta alteração serão recortadas.
Ajusta a posição da totalidade de uma imagem de impressão na direcção do movimento do papel, ou seja, verticalmente, em intervalos de 0,25 mm.
Todas as partes da imagem de impressão que se encontrem fora da área imprimível como resultado desta alteração serão recortadas.
As correcções num valor negativo são ignoradas no modo PS.
Se a opção Duplex estiver instalada ao imprimir o reverso da página de uma tarefa duplex, ajusta a localização da imagem de impressão total perpendicularmente à direcção do movimento do papel, ou seja, horizontalmente, em intervalos de 0,25 mm.
Todas as partes da imagem de impressão que se encontrem fora da área imprimível como resultado desta alteração serão recortadas.
Funções dos menus > 67
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
AJUSTE DUPLEX Y+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
LIMPEZA DO TAMBOR
M
ENU MANUTENÇÃO
LIGADO
DESLIGADO
Se a opção Duplex estiver instalada ao imprimir o reverso da página de uma tarefa duplex, ajusta a localização da imagem de impressão total na direcção do movimento do papel, ou seja, verticalmente, em intervalos de 0,25 mm.
Todas as partes da imagem de impressão que se encontrem fora da área imprimível como resultado desta alteração serão recortadas.
As correcções num valor negativo são ignoradas no modo PS.
Define se o tambor é rodado se estiver inactivo antes de imprimir, de modo a reduzir qualquer efeito de linhas brancas horizontais.
CUIDADO: Cada rotação adicional reduzirá a vida útil do Tambor de Imagem nessa mesma quantidade.
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da impressora.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
MENU REINICIAR
GUARDAR MENU EXECUTAR Guarda as definições de menu actuais
MENU RESTAURAR
ECONOMIA DE ENERGIA
EXECUTAR Repõe as predefinições de fábrica do
EXECUTAR Restaura as definições de menu
ACTIVAR/ DESACTIVAR
menu.
como valores predefinidos. Quando aparecer o pedido de confirmação, prima ENTER para confirmar a opção de guardar ou prima CANCEL (Cancelar) para cancelar.
guardadas.
Activa ou desactiva o modo de poupança de energia automático. O tempo de espera antes de entrar neste modo é definido no menu de configuração do sistema.
Funções dos menus > 68
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
CONF. PAPEL PRETO
CONF.PAPEL COR
CONF. TRANSP. PRETO
CONF.TRANSP.COR–2~0~+2 Tal como referido acima, mas neste
SMR STTING (DEFINIÇÂO SMR)
BG SETTING (DEFINIÇÃO BG)
–2~0~+2 Utilizada para efectuar um pequeno
–2~0~+2 Tal como referido acima, mas neste
–2~0~+2 Tal como referido acima, mas neste
–2~0~+2 Define um valor de correcção no caso
–3~0~+3 Define um valor de correcção no caso
ajuste quando verifica que existem algumas manchas ou impressões esbatidas / faixas em impressões a preto e branco em papel branco. Seleccione um valor mais elevado para reduzir imagens esbatidas ou um valor inferior para reduzir as manchas ou faixas em áreas de impressão de alta densidade.
caso para impressão a cores.
caso para impressão a preto e branco em transparências.
caso para impressão a cores em transparências.
de uma qualidade de impressão irregular, de modo a corrigir variações de impressão originadas por variações de temperatura e humidade ou de densidade/frequência de impressão.
de uma impressão de papel escuro, de modo a corrigir variações de impressão originadas por variações de temperatura e humidade ou de densidade/frequência de impressão.
Funções dos menus > 69
M
ENU UTILIZAÇÃO
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre a utilização total da impressora e a duração esperada dos respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
ITEM EXPLICAÇÃO
CONT. TOTAL PÁG. Apresenta o total de páginas impressas (excluindo
ALIM.n CONT. PÁG. Número total de páginas alimentadas pelo
A. MP CONT. PÁG. Número total de páginas alimentadas pelo tabuleiro
CONT. PAG. COR O total de páginas a cores impressas (excluindo
CONT. PAG. MONO O total de páginas monocromáticas impressas
DURAÇÃO RESTANTE DO TAMBOR K DURAÇÃO RESTANTE DO TAMBOR C DURAÇÃO RESTANTE DO TAMBOR M DURAÇÃO RESTANTE DO TAMBOR Y
USO BELT RESTANTE Percentagem de duração de correia restante.
DURAÇÃO RESTANTE DA UNID. FUSÃO
TONER K TONER C TONER M TONER Y
quaisquer páginas que tenham ficado encravadas). Nota: Na impressão Duplex, uma folha é
contabilizada como 2 páginas; assim, o total de páginas poderá não ser necessariamente idêntico ao número de páginas impressas em cada tabuleiro.
tabuleiro n.
multiusos.
quaisquer páginas que tenham ficado encravadas ou tarefas que tenham sido canceladas).
(excluindo quaisquer páginas que tenham ficado encravadas ou tarefas que tenham sido canceladas).
Percentagem de duração restante destes consumíveis.
Percentagem de duração restante da unidade de fusão.
Tamanho do cartucho e nível de toner actual.
Funções dos menus > 70
M
ENU ADMINISTRADOR
Este menu apenas se encontra acessível a Administradores do Sistema. Para aceder a este menu,
mantenha premido o botão ENTER LIGANDO simultaneamente a impressora.
Este menu apenas se encontra disponível em INGLÊS.
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
INSIRA PASSWORD
MENU OP/ TODAS CATEGORIAS
MENU OP/MENU INFORMATIVO
MENU OP/MENU SHUTDOWN
MENU OP MENU DE IMPRESSÃO
xxxxxxxxxxxx Insira uma palavra-passe para aceder
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ao menu Admin. A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12
dígitos de caracteres alfanuméricos (ou uma mistura)
O valor predefinido é “aaaaaa”. a impressora será reiniciada depois do
MENU ADMIN.
Define a condição ENABLE/DISABLE para todas as categorias no MENU DO UTILIZADOR.
Se for seleccionado DISABLE, o MENU DO UTILIZADOR, excepto o MENU TAREFA DE IMPRESSÃO, não será apresentado.
Define a condição VALID (Inválido)/ DISABLE para a categoria do MENU INFORMATIVO.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU INFORMATIVO do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU SHUTDOWN.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU SHUTDOWN do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU DE IMPRESSÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU DE IMPRESSÃO do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Funções dos menus > 71
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
MENU OP MENU DE PAPEL
MENU OP/MENU COR
MENU OP/ MENU CONFIG.
SISTEMA
MENU OP/ MENU USB
MENU OP/ MENU REDE
MENU OP/ MENU MEMÓRIA
MENU OP/ AJUSTAR MENU
SIS
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU DE PAPEL.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU DE PAPEL do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU COR.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU COR do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição VALID (Inválido)/ DISABLE para a categoria do MENU CONFIG. SISTEMA.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU CONFIG. SISTEMA do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU USB.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU USB do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU REDE.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU REDE do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MENU MEMÓRIA.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU MEMÓRIA do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do AJUSTAR MENU SIS.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do AJUSTAR MENU SIS. do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Funções dos menus > 72
ITEM DEFINIÇÕES EXPLICAÇÃO
MENU OP/ MENU
MANUTENÇÃO
MENU OP/ MEN
UTILIZAÇÃO
MENU CONFIG./ LED FIM VIDA ÚTIL
FILE SYS MAINTE1/ INICIAR FLASH
FILE SYS MAINTE2/ INITIAL LOCK
ALTERAR PASSWORD/ NOVA PASSWORD
ALTERAR PASSWORD/ VERIF. PASSWORD
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
EXECUTAR Inicializa a MEMÓRIA FLASH residente.
SIM
NÃO
xxxxxxxxxxxx Defina uma nova palavra-passe para
xxxxxxxxxxxx0- Verificação do acima apresentado.
Define a condição VALID (Inválido)/ DISABLE para a categoria do MENU MANUTENÇÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MENU MANUTENÇÃO do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE para a categoria do MEN UTILIZAÇÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a categoria do MEN UTILIZAÇÃO do MENU DO UTILIZADOR não será apresentada.
Activa/desactiva a iluminação do LED do painel frontal quando ocorrer o aviso da aproximação do “fim da vida útil” de um toner, tambor, unidade de fusão ou correia.
O LED Attention (Atenção) acende-se quando a definição está activada e é impedido quando está desactivada.
Se for seleccionado NÃO, a máquina regressará ao menu de origem.
Se for seleccionado SIM, a máquina será automaticamente reiniciada e inicializará a memória FLASH.
Se for seleccionado SIM, não poderá seleccionar “MENU ADMIN” – “MANUT1 SIS FICH.” (acima).
entrar no menu de administrador. A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12
dígitos de caracteres alfanuméricos (ou uma mistura)
O valor predefinido é “aaaaaa”. a impressora será reiniciada depois do
MENU ADMIN.
Funções dos menus > 73
P
REDEFINIÇÕES DE FÁBRICA
CATEGORIA ITEM PREDEFINIÇÃO
MENU DE IMPRESSÃO CÓPIAS 1
ALIMENTADOR ALIMENTADOR1
ALIM. AUTO LIGADO
ALIM. SEGUINTE PARA BAIXO
USO ALIM. FRONTAL NÃO UTILIZAR
VERIFICAR PAPEL ACTIVAR
VEL. IMPR. MONO AUTO
MENU DE PAPEL TAM. PAPEL ALIM. 1 A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO1
TAMANHO PAPE L TABULEIRO2
ALIM 2 TIPO PAPEL NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO2
TAM. PAPE L EM MP A4
TIPO PAPEL EM MP NORMAL
GRAMAGEM EM MP MÉDIO
UNIDADE MEDIDA MILÍMETROS
DIMENSÃO X 210 mm
DIMENSÃO Y 297 mm
MENU COR DENSIDADE AUTO
C REG FINE AJST 0
M REG FINE AJST 0
Y REG FINE AJST 0
Funções dos menus > 74
MÉDIO
A4
MÉDIO
CATEGORIA ITEM PREDEFINIÇÃO
MENU CONFIG. SISTEMA
MENU USB REINÍCIO SUAVE DESACTIVAR
MENU REDE TCP/IP ACTIVAR
TEM. POUP. ENERGIA 60 MIN
AVISO APAGÁVEL ONLINE
ATRASO MANUAL 60 segundos
TEMPO DE ATRASO 90 segundos
POUCO TONER CONTINUAR
RECUP. TRABALHO LIGADO
INFORMAÇÃO ERRO DESLIGADO
VELOCIDADE 480 mps
NÚMERO SERIE ACTIVAR
NETBEUI DESACTIVAR
IP ADDRESS SET AUTO
IP ADDRESS 169.254.xxx.xxx /
SUBNET MASK 255.255.0.0 /
GATEWAY ADDRESS 0.0.0.0
WEB
192.168.100.100
255.255.255.0
TELNET ACTIVAR
FTP DESACTIVAR
SNMP DESACTIVAR
ESCALA DE REDE NORMAL
HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE
MENU MEMÓRIA TAM. BUF. RECEB. AUTO
Funções dos menus > 75
CATEGORIA ITEM PREDEFINIÇÃO
AJUSTAR MENU SIS AJUSTE X 0,00mm
AJUSTE Y 0,00mm
AJUSTE DUPLEX X 0,00mm
AJUSTE DUPLEX Y 0,00mm
LIMPEZA DO TAMBOR DESLIGADO
MENU MANUTENÇÃO ECONOMIA DE ENERGIA ACTIVAR
CONF. PAPEL PRETO 0
CONF.PAPEL COR 0
CONF. TRANSP. PRETO 0
CONF.TRANSP.COR 0
SMR SETTING (DEFINIÇÃO SMR)
BG SETTING (DEFINIÇÃO BG)
0
0
Funções dos menus > 76
S
UBSTITUIR CONSUMÍVEIS
Esta secção explica como substituir consumíveis quando é necessário. Como referência, a duração prevista dos consumíveis é a seguinte:
T
ONER
:
C
ARTUCHO INICIAL
A máquina é fornecida com toner Preto, Ciano, Magenta e Amarelo suficiente para 2.250 páginas A4, do qual são utilizadas 750 páginas A4 de toner para carregar inicialmente o tambor de imagem (sobrando 1.500 páginas A4 com uma cobertura de 5%).
C
ARTUCHO DE SUBSTITUIÇÃO
:
:
COBERTURA DE PÁGINA A4 (DESTA COR)
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
T
AMBOR DE IMAGEM
Aproximadamente 20.000 páginas (calculadas com base numa utilização típica de escritório em que 20% das impressões têm apenas 1 página, 30% têm 3 páginas e 50% são impressões com 15 páginas ou mais).
C
ORREIA DE TRANSFERÊNCIA
Aproximadamente 60.000 páginas A4.
C5650 16.000 8.000 4.000
C5850 16.000 8.000 4.000
C5650 4000 2.000 1.000
C5850 12.000 6.000 3.000
C5650 4.000 2.000 1.000
C5850 12.000 6.000 3.000
C5650 4.000 2.000 1.000
C5850 12.000 6.000 3.000
:
2,5% 5,0% 10%
:
Substituir consumíveis > 77
U
NIDADE DE FUSÃO
:
Aproximadamente 60.000 páginas A4.
D
ETALHES PARA ENCOMENDA DE CONSUMÍVEIS
ITEM DURAÇÃO Nº PARA
ENCOMENDA
Toner, C5850, preto 8.000 A4 @ 5%* 43865724
Toner, C5850, ciano 6.000 A4 @ 5%* 43865723
Toner, C5850, magenta 6.000 A4 @ 5%* 43865722
Toner, C5850, amarelo 6.000 A4 @ 5%* 43865721
Toner, C5650, preto 8.000 A4 @ 5%* 43865708
Toner, C5650, ciano 2.000 A4 @ 5%* 43872307
Toner, C5650, magenta 2.000 A4 @ 5%* 43872306
Toner, C5650, amarelo 2.000 A4 @ 5%* 43872305
Tambor de imagem, C5850, preto 20.000 páginas A4* 43870024
Tambor de imagem, C5850, ciano 20.000 páginas A4* 43870023
Tambor de imagem, C5850, magenta
Tambor de imagem, C5850, amarelo
Tambor de imagem, C5650, preto 20.000 páginas A4* 43870008
Tambor de imagem, C5650, ciano 20.000 páginas A4* 43870007
Tambor de imagem, C5650, magenta
Tambor de imagem, C5650, amarelo
Fusor 60.000 páginas A4* 43853103
Correia de transporte 60.000 A4 @ 3/
20.000 páginas A4* 43870022
20.000 páginas A4* 43870021
20.000 páginas A4* 43870006
20.000 páginas A4* 43870005
43347602
trabalho
* Duração média: 20% de páginas com impressão contínua,
50% de páginas a 3 páginas por trabalho e 30% de páginas a 1 página por trabalho.
Substituir consumíveis > 78
Utilize apenas consumíveis genuínos da Oki para garantir a melhor qualidade e desempenho do hardware. A utilização de produtos não genuínos da Oki poderá prejudicar o desempenho da sua impressora e invalidar a garantia.
S
UBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER
NOTA Quando o visor LCD indicar POUCO TONER ou se a impressão parecer esbatida, abra primeiramente a tampa superior e tente bater algumas vezes de forma suave no cartucho para distribuir uniformemente o pó do toner. Isto permitirá obter o melhor “rendimento” do cartucho de toner.
CUIDADO!
Para evitar o desperdício de toner e, possivelmente, erros no sensor toner, não mude os cartuchos de toner até que a mensagem “TONER EMPTY” (TONER VAZIO) seja apresentada.
O toner utilizado nesta impressora é um pó seco muito fino. É colocado nos quatro cartuchos: um de cada para ciano, magenta, amarelo e preto.
Tenha uma folha de papel disponível para pousar o cartucho usado enquanto instala o novo.
Deite fora o cartucho gasto de forma responsável, colocando-o dentro da embalagem fornecida com o novo cartucho. Siga as normas, recomendações, etc., relacionadas com a reciclagem de desperdícios.
Se derramar algum pó do toner, escove-o levemente. Se não for suficiente, utilize um pano fresco e humedecido para retirar os resíduos.
Substituir consumíveis > 79
Não utilize água quente, nem quaisquer solventes. Estes fazem com que as manchas fiquem permanentemente.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria. Procure ajuda médica imediatamente.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão pode estar quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
2. Verifique as posições dos quatro cartuchos.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano 2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo 4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 80
(a) Puxe a alavanca colorida de libertação do toner (1)
do cartucho que pretende substituir no sentido da parte da frente da impressora por completo.
1
3. Levante a extremidade direita do cartucho e, em seguida, puxe o cartucho para a direita, de forma a libertar a extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo, e retire o cartucho de toner da impressora.
1
2
4. Coloque o cartucho com cuidado sobre uma folha de papel, de modo a evitar que fiquem marcas de toner nos móveis.
5. Retire o novo cartucho da respectiva embalagem, mas não retire a protecção.
Substituir consumíveis > 81
6. Agite o novo cartucho com cuidado, na direcção mostrada, para soltar o toner e distribuí-lo uniformemente no interior do cartucho.
7. Retire o material de protecção e puxe a fita adesiva da parte inferior do cartucho.
8. Segurando no cartucho pela parte central superior com a alavanca colorida virada para a direita, coloque-o na impressora, sobre o tambor de imagem, onde estava o cartucho antigo.
Substituir consumíveis > 82
9. Insira a extremidade esquerda do cartucho na parte superior do tambor de imagem, empurrando-o no sentido da mola da unidade do tambor e, em seguida, coloque a extremidade direita do cartucho na unidade do tambor de imagem.
1
2
10. Carregue ligeiramente no cartucho para se certificar de que está correctamente colocado e carregue na alavanca colorida (1) no sentido da parte posterior da impressora. Isto prende o cartucho no respectivo lugar e liberta toner para a unidade do tambor de imagem.
1
11. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 83
S
UBSTITUIR O TAMBOR DE IMAGEM
.
CUIDADO!
Dispositivos sensíveis à electricidade estática. Manuseie com cuidado.
A impressora contém quatro tambores de imagem: turquesa, magenta, amarelo e preto.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
2. Verifique as posições dos quatro cartuchos.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano 2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo 4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 84
3. Segurando-o pela parte central superior, levante o tambor de imagem, que inclui o respectivo cartucho de toner, e retire-o da impressora.
4. Coloque o cartucho com cuidado sobre uma folha de papel, para evitar que fiquem marcas de toner nos móveis e para evitar danificar a superfície verde do tambor.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação.
Substituir consumíveis > 85
5. Com a alavanca colorida de libertação do toner (1) voltada para a direita, puxe a alavanca na sua direcção. Isto liberta o cartucho de toner do cartucho do tambor de imagem.
1
6. Levante a extremidade direita do cartucho e, em seguida, puxe o cartucho para a direita, de forma a libertar a extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo, e retire o cartucho de toner para fora do cartucho do tambor de imagem. Coloque o cartucho sobre uma folha de papel para evitar que fiquem marcas nos móveis.
2
1
7. Retire o novo cartucho do tambor de imagem da respectiva embalagem e coloque-o sobre a folha de papel onde estava o cartucho gasto. Efectue o mesmo procedimento que utilizou para a unidade gasta. Coloque o cartucho gasto dentro da embalagem e deita-o fora.
Substituir consumíveis > 86
8. Coloque o cartucho de toner no novo cartucho do tambor de imagem, conforme é mostrado. Empurre a extremidade esquerda primeiro e, em seguida, desça a extremidade direita. Não é necessário colocar um novo cartucho de toner nesta altura, a não ser que o nível de toner restante seja muito baixo.)
1
2
9. Afaste de si a alavanca colorida de libertação (1) para bloquear o cartucho de toner na nova unidade de tambor de imagem e distribuir o toner.
1
Substituir consumíveis > 87
10. Segurando no conjunto completo pela parte central superior, coloque-o na impressora, introduzindo as pegas de cada extremidade nas respectivas ranhuras existentes na parte lateral da cavidade da impressora.
11. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
NOTA Se necessitar de devolver ou transportar a impressora por qualquer razão, certifique-se de que remove a unidade do tambor de imagem antes do transporte e coloque-a no saco fornecido. No sentido de evitar entornar toner.
Substituir consumíveis > 88
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE CORREIA
A unidade de correia está localizada por baixo dos quatro tambores de imagem. Esta unidade tem de ser substituída, aproximadamente, a cada 60.000 páginas.
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
2. Verifique as posições dos quatro cartuchos. Os cartuchos
têm de ser colocados pela mesma ordem.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano 2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo 4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 89
3. Retire todas as unidades de tambor de imagem da impressora e coloque-as num local seguro, afastadas da incidência directa de calor e luz.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base de cada cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação.
4. Localize os dois parafusos (5) em cada lado da correia e a
barra de fixação (6) na extremidade frontal.
5
6
5. Rode os dois parafusos 90° para a esquerda. Deste modo, liberta a correia do chassis da impressora.
6. Puxe a barra de fixação (6) para cima, de forma a que a correia fique inclinada para a frente e, em seguida, retire da impressora a unidade da correia.
Substituir consumíveis > 90
7. Coloque a nova unidade de correia no respectivo local, com a barra de fixação na parte frontal e a engrenagem accionadora virada para a parte posterior da impressora. Coloque a engrenagem accionadora na engrenagem que se encontra dentro da impressora pelo, canto inferior esquerdo da unidade, e coloque a unidade de correia esticada dentro da impressora.
8. Rode os dois parafusos (5) 90° para a direita até fixarem. Isto prende a unidade de correia no respectivo local.
9. Coloque novamente os quatro tambores de imagem, com os respectivos cartuchos de toner, na impressora pela mesma sequência com que foram retirados: turquesa (o mais próximo da parte posterior), magenta, amarelo e preto (o mais próximo da parte frontal).
10. Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 91
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE FUSÃO
A unidade de fusão encontra-se no interior da impressora, atrás das quatro unidades de tambor de imagem.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, alguns componentes da unidade de fusão estarão muito quentes. Manuseie a unidade de fusão com muito cuidado, segurando-o apenas pela pega, que não fica muito quente. Uma etiqueta de aviso indica claramente esta área. Em caso de dúvida, desligue a impressora e aguarde, pelo menos, 10 minutos até a unidade de fusão arrefecer, antes de abrir a tampa da impressora.
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa.
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
2. Identifique a pega da unidade de fusão (1) na parte superior da unidade de fusão.
1
2
Substituir consumíveis > 92
C
M
Y
K
3. Puxe as duas alavancas de retenção da unidade de fusão (2) no sentido da parte frontal da impressora, de modo a ficarem totalmente na vertical.
4. Segurando na unidade de fusão pela pega (1), levante-a e retire-a da impressora. Se a unidade de fusão ainda estiver quente, coloque-a numa superfície plana resistente ao calor.
5. Retire a nova unidade de fusão da embalagem e remova o material de transporte.
6. Segurando na nova unidade de fusão pela pega, verifique se está virada para o lado correcto. As alavancas de fixação (2) devem estar totalmente na vertical e as duas saliências (3) viradas para si.
3
22
7. Coloque a unidade de fusão na impressora, introduzindo as duas saliências (3) nas respectivas ranhuras existentes na parte metálica que separa a área da unidade de fusão dos tambores de imagem.
Substituir consumíveis > 93
8. Empurre as duas alavancas de fixação (2) na direcção da parte posterior da impressora para prender a unidade de fusão no respectivo lugar.
2
C
M
Y
K
Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 94
L
IMPAR A CABEÇA
Limpe a cabeça LED quando a impressão não for perceptível, quando apresentar linhas brancas ou quando o texto estiver desfocado.
1. Desligue a impressora e abra a tampa superior.
2. Limpe cuidadosamente a superfície da cabeça LED com o
produto de limpeza da lente LED ou com um pano suave.
LED
CUIDADO!
Não utilize álcool metílico ou outros solventes na cabeça LED, pois irá provocar danos na superfície da lente.
3. Feche a tampa superior.
Substituir consumíveis > 95
I
NSTALAR ACTUALIZAÇÕES
Esta secção explica como instalar equipamento opcional na impressora. Inclui:
> unidade de duplex (impressão frente e verso); > memória RAM adicional; > tabuleiro para papel adicional > gaveta
U
NIDADE DUPLEX
A unidade de duplex adiciona a função de impressão frente e verso, utilizando menos papel e facilitando o manuseamento de documentos grandes. Esta unidade também permite imprimir folhetos, o que utiliza ainda menos papel e facilita o manuseamento de documentos grandes.
A unidade de duplex encaixa na parte posterior da impressora e não é necessária qualquer ferramenta para instalá-la.
1. Retire a nova unidade da embalagem e remova o respectivo material de transporte.
2. Desligue a impressora. Não é necessário desligar o cabo de alimentação de CA.
3. Certifique-se de que a unidade está voltada para cima, conforme é mostrado, e insira-a na ranhura atrás do painel posterior. O painel desliza para dentro, à medida que insere a unidade. Empurre a unidade por completo até parar e ficar presa.
Instalar actualizações > 96
4. Ligue a impressora e aguarde enquanto aquece (cerca de 1 minuto).
5. Imprima um mapa de menus da seguinte maneira: (a) Prima o botão + para aceder ao Menu Informativo. (b) Prima uma vez ENTER para aceder ao mapa de
menus.
(c) Prima novamente ENTER para imprimir o mapa de
menus.
(d) Quando o mapa de menus estiver impresso, prima
EM LINHA para sair do sistema de menus.
6. Verifique a primeira página do mapa de menus.
Na parte superior da página, entre as duas linhas horizontais, aparece a configuração actual da impressora. Esta lista deve indicar que a unidade duplex está instalada.
Em seguida, basta regular o controlador da impressora para Windows para tirar o máximo partido das novas funções (“Ajustar os controladores de impressora para
Windows” na página 102).
A
CTUALIZAÇÃO DE MEMÓRIA
O modelo básico da impressora vem equipado com 64 MB de memória principal. A memória pode ser actualizada com uma placa de memória adicional de 64 MB ou 256 MB, permitindo uma capacidade máxima de memória de 320 MB.
A instalação demora alguns minutos e é necessária uma chave de parafusos de fenda em cruz (tipo Philips).
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de CA.
2. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, a unidade de fusão estará quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
Instalar actualizações > 97
3. Levante o gancho da tampa da frente e abra-a.
4. Retire o parafuso (1) que prende a tampa do lado direito.
1
5. Levante a extremidade da tampa lateral ligeiramente, nos dois lados indicados, e afaste a tampa da impressora, na parte superior. Levante ligeiramente a tampa para retirá­la da impressora. Coloque-a de lado, com cuidado.
6. Retire cuidadosamente a nova placa de memória da embalagem. Segure na placa pelas extremidades curtas, evitando tocar nas partes metálicas sempre que possível. Em especial, evite tocar no conector da extremidade.
Instalar actualizações > 98
7. A placa de memória tem um pequeno recorte no conector da extremidade, que está mais próximo de uma extremidade do que da outra.
8. Identifique a ranhura de expansão RAM (1) na impressora.
2
1
2
9. Se a ranhura de expansão RAM já tiver uma placa de actualização de memória, é necessário retirá-la antes de instalar a nova placa. Para retirá-la, efectue o procedimento que se segue; caso contrário, avance para o passo 10.
(a) Identifique os clipes de bloqueio (2) em cada
extremidade da ranhura de expansão RAM (1).
(b) Empurre os clipes para fora e para dentro da
impressora. A placa fica ligeiramente saliente.
(c) Agarre bem na placa pelas extremidades curtas e
puxe-a para fora da ranhura.
Instalar actualizações > 99
(d) Coloque a placa de memória que retirou no invólucro
anti-estática onde estava a nova placa de memória.
10. Segure a nova placa de memória pelas extremidades curtas, de modo a que o conector da extremidade fique virado para a ranhura de expansão RAM e que o pequeno recorte fique mais perto da parte posterior da impressora.
11. Com cuidado, empurre a placa para dentro da ranhura de expansão RAM até encaixar e não entrar mais.
12. Coloque os três clipes restantes existentes na parte inferior da tampa lateral nos respectivos orifícios rectangulares perto da parte inferior da impressora.
13. Feche a parte superior da tampa lateral da impressora e coloque novamente o parafuso de fixação que retirou no passo 4.
14. Feche a tampa da frente e a tampa superior, exercendo pressão em ambos os lados com firmeza para encaixá-los.
15. Ligue novamente o cabo de alimentação de CA e ligue a impressora.
16. Quando a impressora estiver pronta, imprima um mapa de menus da seguinte maneira:
(a) Prima o botão + para aceder ao Menu Informativo. (b) Prima uma vez ENTER para aceder ao mapa de
menus.
(c) Prima novamente ENTER para imprimir o mapa de
menus.
(d) Quando o mapa de menus estiver impresso, prima
EM LINHA para sair do sistema de menus.
17. Verifique a primeira página do mapa de menus.
Na parte superior da página, entre as duas linhas horizontais, aparece a configuração actual da impressora. Esta lista mostra a capacidade total da memória.
Esta lista deverá mostrar o total de memória agora instalado.
Instalar actualizações > 100
Loading...