Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida
neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O
fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento
realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a
aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software
fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos
mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais
preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela
exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no Web
site da Oki Europa:
Oki and Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry
Company, Ltd.
Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection
Agency.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple
Computer.
Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante
determinou que este produto está em conformidade com as
directrizes da Energy Star para eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas
do Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) e 1999/5/CE
(R&TTE) conforme emendado, onde aplicável, com vista à
aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à
Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão e Equipamento
Terminal de Rádio e Telecomunicações.
Prefácio > 2
Tenha em atenção que o Microsoft Windows XP foi utilizado para produzir todas as
capturas de ecrã neste manual. Estas capturas de ecrã poderão variar se utilizar
outro sistema operativo, sendo contudo o princípio o mesmo.
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, provoque o vómito e procure ajuda médica. Nunca
tente induzir o vómito, caso a pessoa esteja inconsciente.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.
Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água
durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure
assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o
risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551, Japão
I
MPORTADOR PARA A
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)
Central House
Balfour Road
Hounslow
TW3 1HY
Reino Unido
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu
distribuidor local
NOTA
Neste manual, uma nota tem este formato. Uma nota fornece
informações adicionais para complementar o texto principal e
que poderão ajudá-lo a utilizar e compreender o produto.
CUIDADO!
Neste manual, o sinal de cuidado tem este formato. O
sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau
funcionamento do equipamento.
AVISO!
Neste manual, o sinal de aviso tem este formato. O
sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões
pessoais.
Notas, Cuidados e Avisos > 6
I
NTRODUÇÃO
Parabéns por ter adquirido esta impressora a cores da Oki
Printing Solutions. A nova impressora foi concebida com funções
avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e
vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta
velocidade, numa ampla gama de suportes de impressão para
escritório.
A impressora inclui as seguintes funções:
>A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis
e gradações mais suaves de cor, conferindo qualidade
fotográfica aos documentos;
>Até 22 (C5650) ou 26 (C5850) páginas por minuto,
totalmente a cores, para obter uma impressão rápida de
apresentações a cores e de outros documentos de alto
impacto;
>Até 32 páginas por minuto a preto e branco para obter
impressões rápidas e eficientes de todo o tipo de
documentos que não necessitem de cor;
>600 x 600, 1200 x 600 ppp (pontos por polegada) e
resolução de impressão de ProQ2400 para produção de
imagem de alta qualidade apresentando o máximo
detalhe;
>Tecnologia LED digital a cores directa que permite
efectuar um processamento de alta velocidade das
páginas impressas;
>A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite
partilhar este valioso recurso com os utilizadores da rede
do seu escritório;
>Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões
de imagens fotográficas;
>“Pergunte à Oki” – uma função para Windows de fácil
utilização que fornece uma ligação directa a partir do ecrã
do controlador da impressora para um website dedicado e
específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui
irá encontrar todos os conselhos, assistência e suporte
que necessita para o ajudar a obter os melhores
resultados possíveis com a sua impressora Oki;
Introdução > 7
>“WebPrint Internet Explorer plugin” – uma outra função
para Windows que lhe permite imprimir páginas web
adequadamente;
>O utilitário Gestor de Modelos 2006 para Windows permite
a concepção e impressão de cartões de visita, faixas e
etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções
opcionais:
>Impressão frente e verso (duplex) automática para
utilização económica de papel e impressão compacta de
documentos de grande dimensão (de série nos modelos
dn);
>Tabuleiro para papel adicional com capacidade para
colocar mais 530 folhas, minimizando a intervenção do
utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel de
carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros
suportes de impressão;
>A memória adicional permite a impressão de páginas mais
complexas. Por exemplo, impressão de faixas com alta
resolução;
>Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 8
D
ESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
P
ERSPECTIVA FRONTAL
1
8
8
7
2
7
6
3
1. Empilhador de saída,
frente para baixo.
Local de recepção
padrão da cópia
impressa. Suporta até
250 folhas de
80 g/m².
2. Painel de controlo.
Painel de controlos
regulados por menus e
visor LCD.
3. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel
em branco padrão.
Suporta até 300 folhas
de papel de 80 g/m².
4
4. Tabuleiro multiusos (80g/m²).
Utilizado para colocar tipos de papel
mais pesados, envelopes e outros
suportes especiais. Também é
utilizado para alimentação manual de
folhas, quando necessário.
5. Interruptor principal (LIGADO/
DESLIGADO).
6. Alavanca de libertação da tampa
frontal.
7. Alavanca de libertação do tabuleiro
multiusos
8. Botão de abertura da tampa superior.
5
O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar
diferentes idiomas. (Consulte “Alterar o idioma de visualização”
na página 11.)
Introdução > 9
P
5
10
9
ERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de
saída posterior e a localização da unidade de duplex (impressão
frente e verso) opcional.
12
11
8
5. Interruptor principal (LIGADO/
DESLIGADO).
8. Tomada de alimentação de CA.
9. Interface USB.
* A Interface de rede tem um “tampão” de protecção que é
necessário remover antes de poder fazer a ligação.
10. Interface de rede.*
11. Unidade de duplex (caso esteja
instalada).
12. Empilhador de 100 folhas
posterior, frente para cima.
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai
pela parte posterior da impressora e é empilhado aqui, com a
frente para cima. Esta opção é utilizada, principalmente, para
suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada
em conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o
caminho do papel na impressora é a direito. Isto evita que o
papel se dobre no caminho do papel e permite colocar papel com
o máximo de 203 g/m².
Introdução > 10
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela impressora para apresentar
mensagens no visor e para a impressão de relatórios é o Inglês.
Se necessário, poderá ser alterado para:
1. A lista acima apresentada não é final nem exaustiva.
2. Consulte as informações fornecidas juntamente com o
produto (utilitário Configuração do idioma do painel de
controlo) sobre o procedimento de alteração da definição
do idioma.
Introdução > 11
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão,
incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel,
transparências e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a
escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de
75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser.
Os tipos adequados incluem:
> Ajro Wiggins Conqueror Colour Solutions de 90 g/m²;
> Colour Copy da Neusiedler.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou
com uma textura muito áspera.
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de
ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no
processo de impressão.
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem
deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo
de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta
temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os
envelopes de janela não são adequados.
As transparências utilizadas devem ser do tipo concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser. Recomendamos vivamente
as transparências da Oki Printing Solutions (Nº para
encomenda 01074101). Em especial, evite utilizar
transparências concebidas para escrita manual com marcadores.
Estas transparências derretem-se na unidade de fusão e
provocam danos.
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas
podem danificar a impressora porque as etiquetas podem
descolar-se durante a impressão.
Recomendações relativas ao papel > 12
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATODIMENSÕESGRAMAGEM (G/M²)
A6 (apenas no
tabuleiro 1)
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Letter (Carta)215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pol.216 x 330 mm
Legal 13,5 pol.216 x 343 mm
Legal 14 pol.216 x 356 mm
105 x 148mm
Leve64-74 g/m²
Médio75-104 g/m²
Pesado105-120g/m²
Muito pesado121-203g/m²
(apenas no tabuleiro 2/TMU)
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um
segundo tabuleiro ou um tabuleiro multiusos), pode fazer com
que a impressora mude automaticamente para o outro tabuleiro,
caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de
aplicações do Windows, esta função é activada nas definições do
controlador. (Consulte “Definições da impressora no Windows”
mais à frente neste manual.) Se imprimir a partir de outros
sistemas, esta função é activada no menu de impressão.
(Consulte “Funções dos menus” mais à frente neste manual.)
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os
tabuleiros tipo cassete, mas com gramagens máximas de
203 g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o
empilhador de papel de frente para cima (posterior). Deste
modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a
direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura
mínima de 100 mm e um comprimento máximo de 1200 mm
(impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14
pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e
128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima
(posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir envelopes e
transparências. Pode colocar um máximo de 50 folhas de
transparências ou 10 envelopes de uma só vez, desde que não
Recomendações relativas ao papel > 13
seja ultrapassada uma profundidade máxima de empilhamento
de 10 mm.
O papel ou as transparências devem ser colocados com a face de
impressão voltada para cima e com a margem superior voltada
para a impressora. Não utilize a função duplex (impressão frente
e verso).
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
O empilhador de frente para baixo na parte superior da
impressora suporta até 250 folhas de papel padrão com 80 g/m²
e pode suportar tipos de papel até 176 g/m². As páginas
impressas pela ordem de leitura (página 1 em primeiro lugar)
serão armazenadas pela ordem de leitura (última página em
cima, com a face para baixo).
F
ACE UP STACKER
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na
parte posterior da impressora, e puxar a extensão do tabuleiro,
quando for necessário utilizá-lo. Nesta condição, o papel sai por
este caminho, independentemente das definições do controlador.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas
de papel normal de 80 g/m² e tipos de papel até 203 g/m².
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para
tipos de papel com gramagem superior a 176 g/m².
(E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
)
U
NIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e
verso com a mesma gama de tamanhos de papel que o
tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6),
utilizando tipos de papel entre 75 e 105 g/m².
NOTA
A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
Recomendações relativas ao papel > 14
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1.Retire o tabuleiro para papel da impressora.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas
2.
extremidades (1) e pelo meio (2) de modo a garantir que
todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com
as extremidades da pilha numa superfície plana para que
fiquem novamente alinhadas (3).
1
2
3
Colocação de papel > 15
3.Coloque o papel com o timbre voltado para baixo e a
margem superior voltada para a parte frontal da
impressora, conforme é ilustrado.
2 1
4.Ajuste a peça de travagem posterior (1) e as guias de
papel (2) ao formato de papel utilizado.
Para evitar encravamentos de papel:
> Não deixe um espaço entre o papel, as guias e a peça
de travagem.
> Não coloque demasiadas folhas no tabuleiro. A
capacidade varia consoante o tipo de papel.
> Não coloque papel danificado.
> Não coloque papel com formatos ou tipos diferentes ao
mesmo tempo.
> Não abra o tabuleiro durante a impressão (excepto na
situação descrita em seguida, relativamente ao
segundo tabuleiro).
> Feche o tabuleiro com cuidado.
5.Se a impressora tiver dois tabuleiros e estiver a imprimir a
partir do primeiro tabuleiro (superior), pode abrir o
segundo tabuleiro (inferior) durante a impressão para
colocar mais papel. No entanto, se estiver a imprimir a
partir do segundo tabuleiro (inferior), não pode abrir o
Colocação de papel > 16
primeiro tabuleiro (superior). Isto provoca um
encravamento de papel.
6.Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo,
certifique-se de que o empilhador com frente para cima
(posterior) (3) está fechado (o papel sai pela parte
superior da impressora). A capacidade de empilhamento é
de cerca de 250 folhas, dependendo da gramagem do
papel.
7.Para efectuar impressões com a frente voltada para cima,
certifique-se de que o empilhador com frente para cima
(posterior) (3) está aberto e de que o suporte para
papel (4) está expandido. O papel é empilhado por ordem
inversa e a capacidade do tabuleiro é de cerca de 100
folhas, dependendo da gramagem do papel.
8.Utilize sempre o empilhador com frente para cima
(posterior) para papel pesado (cartão, etc.).
3
4
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior
durante a impressão, pois pode provocar um
encravamento de papel.
Colocação de papel > 17
T
ABULEIRO MULTIUSOS
1.Abra o tabuleiro multiusos (1).
2.Abra os suportes de papel (2).
1
3
4
2
4
5
3.Pressione a plataforma para papel (3) suavemente para
baixo, para garantir que está presa.
4.Coloque o papel e ajuste as guias de papel (4) ao formato
de papel utilizado.
> Para efectuar impressões num só lado em papel
timbrado, coloque o papel no tabuleiro multiusos com
o lado pré-impresso voltado para cima e a margem
superior voltada para a impressora.
Colocação de papel > 18
> Para impressões frente e verso (duplex) em papel
timbrado, coloque o papel com o lado pré-impresso
voltado para baixo e a margem superior afastada da
impressora. (Para efectuar esta função, é necessário
ter a unidade duplex opcional instalada.)
> Os envelopes devem ser colocados com a frente
voltada para cima, com a margem superior voltada
para a esquerda e com a margem mais estreita voltada
para a impressora. Não seleccione impressão duplex
para os envelopes.
> Não exceda a capacidade de papel, que é de cerca de
50 folhas ou 10 envelopes. A profundidade máxima de
empilhamento é de 10 mm.
5.Prima o botão de fixação do tabuleiro (5) para libertar a
plataforma para papel, de forma a que o papel fique
levantado e preso no respectivo lugar.
Defina o formato de papel correcto para o tabuleiro multiusos no
menu Papel (consulte “Funções dos menus”).
Colocação de papel > 19
D
EFINIÇÕES DE IMPRESSORA NO
Os menus do painel de controlo da impressora permitem aceder
a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui
definições para muitas destas opções. Quando as opções do
controlador da impressora são iguais às dos menus do painel de
controlo e os documentos são impressos a partir do Windows, as
definições do controlador da impressora para Windows
substituem as opções dos menus do painel de controlo.
As ilustrações mostradas neste capítulo dizem respeito ao
Windows XP. As outras versões do Windows podem ser
ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
P
REFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO WINDOWS
Quando imprime um documento
a partir de uma aplicação do
Windows, aparece uma caixa de
diálogo de impressão. Regra
geral, a caixa de diálogo
apresenta o nome da impressora
que irá utilizar para imprimir o
documento. Junto ao nome da
impressora, existe um botão
Propriedades.
Se clicar em Properties (Propriedades), abre-se uma nova
janela que contém uma lista abreviada das definições da
impressora disponíveis no controlador, que pode escolher para
este documento.
W
INDOWS
As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às
opções que pretende alterar para aplicações ou documentos
específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só
funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.
Definições de impressora no Windows > 20
S
EPARADOR CONFIGURAÇÃO
Se clicar no botão Propriedades
da caixa de diálogo Imprimir da
aplicação, a janela do
controlador é aberta, podendo
assim especificar as
preferências de impressão do
1
2
3
4
documento actual.
1.O tamanho do papel deve
ser igual ao tamanho de
5
6
página do documento (a
não ser que pretenda
dimensionar a impressão
para ajustar um tamanho
diferente) e igual ao
papel colocado na impressora.
2.Pode escolher a origem do papel colocado, que inclui o
Tabuleiro 1 (o tabuleiro para papel normal), o Tabuleiro 2
(se tiver um segundo tabuleiro opcional instalado) ou o
alimentador multiusos. Também pode clicar na parte
respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro
pretendido.
3.A definição para a gramagem do papel deve corresponder
ao tipo de papel no qual pretende imprimir.
4.Pode escolher um conjunto de opções de acabamento de
documentos, tais como normal, uma página por folha ou
N para cima (em que N pode ser qualquer número até 16)
para imprimir várias páginas dimensionadas por folha. A
impressão de folhetos imprime duas páginas por folha em
cada lado do papel, de forma a criar um folheto quando o
papel é dobrado. Para imprimir folhetos, é necessário que
a unidade de duplex esteja instalada na impressora.
A impressão de posters imprime páginas de grande
dimensão como mosaicos dispostos em várias folhas.
5.Na impressão frente e verso, pode virar a página pela
margem mais comprida ou pela mais estreita. Para tal, é
necessário que esteja instalada uma unidade de duplex na
impressora.
6.Se tiver alterado algumas preferências de impressão
anteriormente e as tiver guardado como um conjunto,
7
Definições de impressora no Windows > 21
pode activá-las novamente, não sendo necessário definilas uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
7.Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
S
EPARADOR OPÇÕES DE TAREFA
1.A resolução de impressão da página impressa pode ser
definida da seguinte forma.
> A definição ProQ2400 imprime a 600 x 600 ppp x 2
bits. Esta opção requer uma maior capacidade de
memória da impressora e demora mais tempo a
imprimir.
> A definição Alta Resolução/Detalhe imprime a 1200 x
600 ppp e é adequada para todas as aplicações,
excepto as de maior resolução.
> A definição Normal imprime a 600 x 300 ppp e é
adequada para a maioria dos rascunhos, em que a
qualidade de impressão é menos importante.
2.Pode imprimir o texto da marca de água que aparece
atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil
para marcar documentos como rascunho, confidencial,
etc.
3.Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir
consecutivamente, embora seja necessário colocar mais
papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
4.A orientação de página pode ser definida para vertical
(comprimento) ou horizontal (largura).
5.As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma
a ajustar-se a papel maior ou menor.
Definições de impressora no Windows > 22
6.Clicar no botão Avançadas dá acesso a mais definições.
4
Por exemplo, é possível optar por imprimir as áreas a
preto utilizando toner 100%K (um aspecto mais mate).
7.Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
8.A qualidade das imagens fotográficas pode ser melhorada.
S
EPARADOR COR
1
2
3
5
1.O controlo da impressão a cores pode ser efectuado de
forma automática ou para um controlo avançado,
manualmente. A definição automática é mais adequada
para a maior parte das situações. As outras opções da
janela só estão disponíveis se seleccionar uma opção que
não seja a automática. Para impressão em escala de
cinzentos, a impressora funciona a 24 ppm e todas as
páginas são impressas a preto e branco.
2.Pode escolher a partir de uma gama de opções de
correspondência de cores, dependendo da origem de
imagem escolhida para o documento. Por exemplo, uma
fotografia tirada com uma câmara digital requer uma
correspondência de cores diferente de um gráfico
empresarial criado numa aplicação de folha de cálculo.
Neste caso, a definição automática também é a mais
adequada para a maior parte das situações.
3.Pode fazer com que a impressão fique mais clara ou
escura ou pode tornar as cores mais saturadas e vivas,
conforme necessário.
4.As áreas a preto podem ser impressas utilizando 100%
turquesa, magenta e amarelo (preto composto), criando
Definições de impressora no Windows > 23
assim um aspecto mais acetinado. Também pode utilizar
apenas um toner preto (preto puro), conferindo um
aspecto mais mate. Se escolher a definição automática, o
controlador efectua a escolha mais adequada, tendo como
base o tipo de imagem.
5.Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
D
EFINIR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO WINDOWS
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do
Windows, em vez de o fazer a partir de uma aplicação, aparece
um conjunto de definições mais alargado. As alterações
efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os
documentos impressos a partir de aplicações do Windows e são
mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.
S
EPARADOR GERAL
1
23
1.Esta área mostra algumas das funções principais da
impressora, incluindo novas opções como, por exemplo,
impressão duplex (frente e verso).
2.Este botão abre as mesmas janelas, descritas
anteriormente, para as opções que podem ser definidas a
partir das aplicações. No entanto, as alterações
efectuadas aqui ficam predefinidas para todas as
aplicações do Windows.
3.Este botão imprime uma página de teste para garantir que
a impressora está a funcionar.
Definições de impressora no Windows > 24
S
EPARADOR AVANÇADAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.Pode especificar o número de vezes que a impressora está
disponível por dia.
2.Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a
mais alta). Os documentos de prioridade mais alta são
impressos primeiro.
3.Especifica que os documentos devem ser colocados em
spool (armazenados num ficheiro de impressão especial)
antes de serem impressos. Em seguida, o documento é
impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação
fique disponível mais rapidamente.
4.Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a
última página ser colocada em spool. Se a aplicação
necessitar de mais tempo para processar os dados
durante uma tarefa de impressão, fazendo com que este
seja interrompido durante algum tempo, a impressora
pode partir do pressuposto que a impressão do
documento foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse
tipo de problema pode ser resolvido, mas a impressão é
efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início é
atrasado.
5.Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é
iniciada assim que o documento começa a ser colocado
em spool.
6.Esta opção especifica que o documento não é colocado em
spool, mas impresso directamente. A aplicação só fica
disponível depois de concluída tarefa de impressão. Esta
opção necessita de menos espaço no disco do
Definições de impressora no Windows > 25
computador, uma vez que não existem ficheiros de
colocação em spool.
7.Faz com que o spooler verifique a configuração do
documento e faça a correspondência com a configuração
da impressora, antes de enviar o documento para
impressão. Se for detectado um erro de correspondência,
o documento é mantido na fila de impressão e só é
impresso depois de a configuração da impressora ser
alterada e o documento reiniciado a partir da fila de
impressão. O erro de correspondência de alguns
documentos não impede que os documentos
correspondidos correctamente sejam impressos.
8.Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos
já colocados em spool, mesmo se os documentos
concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos
documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se
ainda não estiver qualquer documento em spool, o spooler
dá prioridade aos documentos maiores para colocação em
spool, em detrimento dos documentos mais pequenos.
Utilize esta opção se pretender maximizar a eficácia da
impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler
escolhe os documentos com base apenas nas definições
de prioridade.
9.Especifica que o spooler não deve eliminar documentos
depois de estarem concluídos. Desta forma, os
documentos podem ser reenviados para a impressora a
partir do spooler em vez de o fazer a partir da aplicação.
Se utilizar esta opção com frequência, é necessário uma
maior quantidade de espaço em disco no computador.
10.Especifica se as funções avançadas, tais como impressão
de folhetos, ordem de página e páginas por folha, estão
disponíveis, consoante a impressora. Para impressão
normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem
problemas de compatibilidade, desactive esta função. No
entanto, estas opções avançadas podem não estar
disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
11.Este botão permite aceder às mesmas janelas de
configuração do que quando imprime a partir das
aplicações. As alterações efectuadas através do painel de
controlo do Windows tornam-se as predefinições do
Windows.
Definições de impressora no Windows > 26
S
EPARADOR OPÇÕES DE DISPOSITIVO
Nesta janela, pode seleccionar as actualizações opcionais que
podem ser instaladas na impressora. Este assunto é abordado de
forma mais detalhada na secção do manual sobre como instalar
actualizações.
Definições de impressora no Windows > 27
D
EFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM
M
ACINTOSH
MAC OS X
As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Tiger
(10.4). Outras versões, caso das versões Panther (10.3) e Jaguar
(10.2), podem apresentar ligeiras diferenças, mas os princípios
são idênticos.
Definir Opções de Impressão
Pode escolher a impressora e seleccionar as opções que definem
a forma como pretende imprimir os documentos utilizando a
caixa de diálogo Imprimir.
Para definir as opções da impressora:
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File (Ficheiro )> Page Setup
(Configuração da Página). Para obter uma descrição de
cada opção, consulte a secção “Opções de configuração da
página” na página 31.
3.Feche a caixa de diálogo Configuração da Página.
4.Seleccione File (Ficheiro) > Print (Imprimir).
5.Seleccione a impressora no menu pendente Impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 28
6.Para alterar quaisquer definições do controlador da
impressora, seleccione as opções necessárias no menu
pendente Definições. Pode seleccionar mais opções no
menu Copies & Pages (Cópias e Páginas). Para obter
uma descrição destas opções, consulte a secção “Opções
de impressão” na página 32.
7.Clique no botão Print (Imprimir).
Definições da impressora em Macintosh > 29
D
EFINIR OPÇÕES DE IMPRESSÃO
C
ONTROLADOR
Pode guardar um conjunto de opções do controlador da
impressora para utilizar em documentos futuros.
1.Abra o documento que pretende imprimir.
2.Para alterar o tamanho do papel ou a orientação da página, seleccione File (Ficheiro) > Page Setup
(Configuração da Página).
3.Seleccione Save as Default (Guardar como
Predefinição) no menu pendente Settings (Definições).
4.Para guardar as definições actuais do controlador da impressora como predefinições, seleccione Save As
(Guardar como) no menu Preset (Predefinir).
5.Introduza um nome para a predefinição e clique em OK.
- G
UARDAR DEFINIÇÕES DO
A
LTERAR A IMPRESSORA E O TAMANHO DE PAPEL PREDEFINIDOS
Os passos seguintes descrevem como alterar as opções
predefinidas de impressora e tamanho de papel.
1.Seleccione Apple menu > System Preferences
(Preferências do Sistema).
2.Clique no ícone Print & Fax (Impressora e Fax).
Definições da impressora em Macintosh > 30
3.Seleccione a impressora no menu pendente Selected
Printer in Print Dialog (Impressora seleccionada na
caixa de diálogo Imprimir).
4.Seleccione o tamanho de papel pretendido no menu pendente Default Size in Page Setup (Tamanho
Predefinido na Configuração da Página).
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA PÁGINA
Esta secção fornece uma descrição das opções de configuração
da página que estão disponíveis.
Opções de configuração da página
Atributos da Página
Pode seleccionar Save As Default (Guardar como
predefinição) para utilizar as definições actuais de Page
Setup (Configuração da Página) como um padrão para
todos os documentos.
Formatar para
Permite seleccionar o modelo da impressora antes de
alterar opções como Tamanho do Papel e Orientação.
Tamanho do Papel
Seleccione um tamanho do papel que corresponda ao
documento e ao papel colocado na impressora. A margem
do papel é de 4,2 mm para todas as margens. Para
Definições da impressora em Macintosh > 31
especificar os seus próprios tamanhos de papel, seleccione
Pode definir aumentar ou diminuir a escala dos
documentos de forma a ajustá-la a diferentes tamanhos de
papel. Para ajustar o documento a um tamanho de papel
específico, seleccione Opções no menu pendente
Manuseamento de Papel da caixa de diálogo Opções de
Impressão (consulte “Opções de impressão” na
página 32).
Orientação
Pode seleccionar uma opção de retrato ou paisagem.
Quando utilizar paisagem, pode rodar o documento 180
graus.
O
PÇÕES DE IMPRESSÃO
Cópias e páginas
Cópias
Esta opção permite introduzir o número de cópias a
imprimir. Se seleccionar Ordenar, todas as páginas do
documento serão impressas antes de a cópia seguinte ser
impressa.
Definições da impressora em Macintosh > 32
Páginas
Pode seleccionar se pretende imprimir todas as páginas de
um documento ou apenas uma secção do mesmo.
Esquema
Páginas por folha
Pode comprimir várias páginas e imprimi-las numa única
folha de papel. Por exemplo, se escolher 4 para cima vai
imprimir quatro das páginas do documento como mosaicos
dispostos numa única folha de papel.
Pode controlar a ordem pela qual os documentos são
dispostos em mosaico e também escolher rodear cada
página do documento com um limite.
Frente e verso
Não é possível utilizar as opções de impressão frente e
verso neste painel. Em seu lugar, utilize as opções do
painel Duplex.
Definições da impressora em Macintosh > 33
Programador
Esta opção permite escolher entre imprimir o documento
imediatamente ou deferir a impressão para mais tarde. Também
pode atribuir uma prioridade a uma tarefa de impressão.
Estas funções são úteis se imprimir grandes documentos, cuja
impressão demora muito tempo.
Definições da impressora em Macintosh > 34
Manuseamento de papel
Ordem de páginas
Pode escolher imprimir o documento numa ordem de
páginas normal (1,2,3..) ou pela ordem inversa (..3,2,1).
Imprimir
Esta opção permite escolher se pretende imprimir apenas
em páginas de números ímpares ou pares. Esta definição
é útil se estiver a utilizar duplex manual para a qual
imprime primeiro todas as páginas ímpares, volta a inserir
o papel na impressora e, em seguida, imprime todas as
páginas pares.
Tamanho de papel de destino
Defina a escala dos documentos de modo a ajustar-se ao
tamanho do papel da impressora. Por exemplo, pode
utilizar um documento formatado para A3 e imprimi-lo em
papel A4 utilizando uma impressora A4
Definições da impressora em Macintosh > 35
Sincronização de Cores
Conversão de cores
Para a definição Conversão de Cores, Padrão é a única
opção disponível para o seu modelo de impressora.
Filtro de Quartzo
Escolha um filtro de quartzo, se pretender aplicar um efeito
especial à tarefa de impressão, por exemplo, Tom Sépia ou
Azul. Esta definição está apenas disponível para o Mac OS
X 10.3 (Panther) ou versões posteriores.
Definições da impressora em Macintosh > 36
Página frontal
Escolher uma página frontal pode ajudá-lo a identificar o
documento impresso numa grande pilha de papel. Esta definição
é útil num escritório movimentado em que muitas pessoas
partilham a impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 37
Duplex
Se tiver uma unidade de duplex opcional instalada na
impressora, pode imprimir frente e verso.
A definição Encadernação de Margem mais Comprida
imprime as páginas como se se tratasse de um livro normal. A
definição Encadernação de Margem mais Estreita imprime as
páginas como se se tratasse de um bloco de notas.
Origem de papel
Esta opção permite seleccionar o tabuleiro de papel a utilizar para
a tarefa de impressão.
Definições da impressora em Macintosh > 38
Qualidade de impressão
Qualidade de impressão
Utilize esta opção para seleccionar a resolução de
impressão. A definição ProQ2400 produz as melhores
imagens gráficas, mas estas imagens podem demorar
mais tempo a imprimir.
Optimização de Fotos
Utilize a opção Optimização de Fotos para melhorar
significativamente a qualidade ao imprimir imagens. O
controlador da impressora analisa quaisquer imagens
fotográficas e processa-as para melhorar o aspecto global.
Esta definição não pode ser utilizada juntamente com a
definição de qualidade de impressão "ProQ2400".
Poupança de toner
A definição Poupança de toner utiliza menos toner ao
imprimir o documento. É mais adequada para documentos
de texto de rascunho, pois faz com que a impressão fique
significativamente mais clara.
Definições da impressora em Macintosh > 39
Colour (Cor)
Modo de cor
MODO DE CORDESCRIÇÃO
Cor AvançadaO controlador selecciona as definições de
Manual Permite que ajuste manualmente as
Escala de cinzentosConverte todas as cores para tons de
Definições da impressora em Macintosh > 40
cor mais apropriadas.
definições de cor e de preto e branco ou
seleccioná-las.
cinzento.
Correspondência de cores
CORDESCRIÇÃO
Monitor (6500K) PerceptivaOptimizada para imprimir
Monitor (6500K) VívidaOptimizada para imprimir
Monitor (9300K)Optimizada para imprimir gráficos a
Câmara DigitalOs resultados irão variar consoante
sRGBA impressora reproduz a colorimetria
fotografias. As cores são impressas
com ênfase na saturação.
fotografias, mas com cores ainda
mais saturadas.
partir de aplicações como o
Microsoft Office. As cores são
impressas com ênfase na claridade.
o motivo e condições da fotografia
tirada.
sRGB. Esta definição pode ser útil se
efectuar a correspondência de cores
a partir de um dispositivo de entrada
sRGB como um scanner ou câmara
digital.
Finalização de pretos
Utilize esta opção para controlar a forma como preto é
impresso em documentos a cores. Seleccione a definição
Preto composto para utilizar as 4 cores do toner para
representar o preto. Esta opção é recomendada para
fotografias a cores. Seleccione a definição Preto Verdadeiro
(K) para utilizar toner 100% preto para representar o
preto. Esta opção é recomendada para gráficos
empresariais e de texto.
Luminosidade / Saturação
Esta opção permite aumentar a luminosidade para uma
impressão mais clara. Modifique a saturação para alterar a
intensidade (ou pureza) de uma cor.
Se as cores impressas forem demasiado intensas, reduza
a saturação e aumente a luminosidade. Como regra geral,
reduza a saturação para a mesma quantidade que
aumenta a luminosidade. Por exemplo, se reduzir a
saturação em 10, aumente a luminosidade em 10 para
compensar.
Definições da impressora em Macintosh > 41
O
PÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Opções da impressora
Gramagem do suporte
Seleccione a espessura ou tipo de papel na impressora. É
importante definir esta opção correctamente pois afecta a
temperatura de fusão do toner com o papel. Por exemplo,
se estiver a imprimir em papel A4 normal, não seleccione
Etiquetas ou Transparência, pois isto pode causar manchas
de toner e papel encravado.
Comutador de tabuleiro automático
Se a impressora ficar sem papel no tabuleiro actual, a
definição Comutador de Tabuleiro Automático muda
automaticamente para um tabuleiro com o mesmo tipo de
papel e continua a impressão.
Verificação de tamanho do papel
Seleccione a definição Verificação de Tamanho do Papel, se
pretender ser avisado pela impressora no caso de o
tamanho do papel do documento ser diferente do tamanho
do papel colocado na impressora.
Será apresentada uma mensagem de aviso e a impressão
prosseguirá depois de colocar o papel correcto no tabuleiro
Definições da impressora em Macintosh > 42
e premir EM LINHA. Quando esta opção é desactivada, a
impressora utiliza o papel colocado no tabuleiro
seleccionado, independentemente do tamanho do
documento.
Alimentar manualmente a partir do Tabuleiro
Multiusos
Seleccione esta opção, se pretender que a impressora
aguarde até premir o botão EM LINHA ao alimentar a partir
do Tabuleiro Multiusos. Pode ser útil, se estiver a imprimir
em envelopes.
Criar sempre toner 100% preto (K)
Seleccione esta opção se pretender que a impressora
utilize sempre toner preto (K) ao imprimir preto puro (RGB
= 0,0,0). Esta opção revela-se eficaz mesmo quando está
seleccionada a definição Preto Comporto (CMYK) nas
opções de cor.
Executar ciclo de manutenção antes de imprimir
Dependendo dos hábitos de impressão e dos padrões de
utilização, deve efectuar o ciclo de manutenção antes de
imprimir, para obter a melhor qualidade de impressão
possível. Esta função utiliza os tambores de impressão e a
correia de transferência da impressora. A duração destes
consumíveis da impressora pode ser abreviada se a
impressora executar ciclos de manutenção com
frequência.
Definições da impressora em Macintosh > 43
Controlo de impressão
Se utilizar o software Windows Print Control Server para gerir
impressoras, introduza a ID e o nome de utilizador atribuídos.
Estas informações são enviadas para a impressora juntamente
com a tarefa de impressão, sendo registadas pela impressora.
Definições da impressora em Macintosh > 44
Resumo
Esta opção apresenta um resumo de todas as opções de
impressão seleccionadas para a tarefa actual.
Definições da impressora em Macintosh > 45
I
MPRESSÃO A CORES
Os controladores da impressora fornecidos com a impressora
disponibilizam vários comandos para alterar o resultado da
impressão a cores. As definições automáticas são suficientes
para utilizações normais, uma vez que fornecem predefinições
razoáveis que permitem bons resultados para a maior parte dos
documentos.
A maior parte das aplicações têm definições de cor próprias, que
podem substituir as definições do controlador da impressora.
Consulte a documentação da aplicação de software para obter
mais informações sobre como funciona a gestão de cores do
respectivo programa.
F
ACTORES QUE AFECTAM O ASPECTO DAS IMPRESSÕES
Se quiser ajustar as definições de cor manualmente no
controlador da impressora, tenha em atenção que a reprodução
de cores é um assunto complexo e que existem vários aspectos
a ter em conta. Alguns dos factores mais importantes são
indicados abaixo.
Diferenças entre as gamas de cores
reproduzidas pelo monitor ou pela impressora
>A gama total de cores visualizada pelo olho humano não
pode ser reproduzida nem por uma impressora nem por
um monitor. Cada dispositivo está restringido a uma
determinada gama de cores. Além disso, uma impressora
não consegue reproduzir todas as cores que aparecem
num monitor e vice-versa.
>Ambos os dispositivos utilizam tecnologias muito
diferentes para representar cores. Um monitor utiliza as
cores Vermelho, Verde e Azul (RGB) (ou LCD), uma
impressora utiliza uma tinta ou toner com as cores
Turquesa, Magenta, Amarelo e Preto (CMYK).
>Um monitor pode mostrar cores muito vivas, tais como
azuis e vermelhos intensos, que não podem ser facilmente
reproduzidas numa impressora que utilize toner ou tinta.
Do mesmo modo, existem determinadas cores (alguns
tipos de amarelo, por exemplo), que podem ser
impressas, mas que não aparecem de forma precisa num
Impressão a cores > 46
monitor. Esta disparidade entre monitores e impressoras
representa a principal razão pela qual as cores impressas
não correspondem às cores que aparecem no ecrã.
Condições de visualização
O aspecto de uma impressão pode variar muito, consoante as
condições de iluminação. Por exemplo, as cores de uma
impressão podem ter um aspecto muito diferente se estiver
próximo de uma janela com luz natural ou se estiver num
escritório com lâmpadas fluorescentes.
Definições de cor do controlador da impressora
As definições do controlador relativas a cores manuais podem
mudar o aspecto de uma impressão. Existem várias opções
disponíveis que ajudam a corresponder as cores impressas com
as cores que aparecem no ecrã.
Definições do monitor
Os comandos de luminosidade e de contraste do monitor
influenciam o aspecto do documento no ecrã. Além disso, a
temperatura de cor do monitor influencia o modo como as cores
“quentes” ou “frias” aparecem no ecrã.
Existem várias definições num monitor normal:
>5000kA mais quente; iluminação amarelada,
normalmente utilizada em artes gráficas.
>6500kA mais fria; aproxima-se das condições de luz
natural.
>9300kFria; predefinição utilizada por grande parte dos
monitores e televisores.
(k = graus Kelvin, uma unidade de medida de temperatura.)
Como é que a aplicação de software mostra as cores
Algumas aplicações de gráficos, tais como o Corel Draw ou o
Adobe Photoshop, mostram as cores de maneira diferente de
aplicações do “Office”, como o Microsoft Word. Consulte o manual
do utilizador ou a ajuda online da aplicação para obter mais
informações.
Impressão a cores > 47
Tipo de papel
O tipo de papel utilizado também pode afectar significativamente
a cor impressa. Por exemplo, uma impressão em papel reciclado
pode ter um aspecto mais baço do que num papel acetinado.
S
UGESTÕES PARA IMPRIMIR A CORES
As seguintes linhas de orientação podem ajudá-lo a obter uma
boa impressão a cores.
I
MPRIMIR IMAGENS FOTOGRÁFICAS
Utilize a definição Monitor (6500k) Perceptiva.
Se as cores apresentarem pouco brilho, experimente as
definições Monitor (6500k) Vívida ou Câmara Digital.
I
MPRIMIR A PARTIR DE APLICAÇÕES DO OFFICE
Utilize a definição Monitor (9300k). Pode ajudar se tiver
problemas com cores específicas em aplicações como o Microsoft
Excel ou Microsoft PowerPoint.
I
MPRIMIR CORES ESPECÍFICAS (POR EXEMPLO, O LOGÓTIPO DE UMA
EMPRESA
Existem 2 utilitários no CD-ROM do controlador da impressora
que podem ajudar na correspondência de cores específicas:
Utilitário Cores Correctas
Utilitário Amostra de Cor
)
A
JUSTAR A LUMINOSIDADE OU INTENSIDADE DE UMA IMPRESSÃO
Se a impressão for demasiado clara/escura, é possível utilizar o
controlo de Luminosidade para a ajustar.
Se as cores forem demasiado intensas ou não, utilize o controlo
Saturação.
Impressão a cores > 48
A
CEDER ÀS OPÇÕES DE CORRESPONDÊNCIA DE CORES
As opções de correspondência de cores do controlador da
impressora podem ser utilizadas para ajudá-lo a corresponder as
cores impressas com as cores que aparecem no monitor ou de
outra origem como, por exemplo, uma câmara digital.
Para abrir as opções de
correspondência de cores a partir
do painel de controlo do Windows:
1.Abra a janela Impressoras
(chamada Impressoras e
faxes no Windows XP).
2.Clique com o botão direito
do rato no nome da
impressora e seleccione
Propriedades.
3.Clique no botão
Preferências de Impressão (1).
Para abrir as opções de correspondência de cores a partir de uma
aplicação do Windows:
1.Seleccione Ficheiro>Imprimir… a partir da barra de
menus da aplicação.
2.Clique no botão Propriedades junto ao nome da
impressora.
1
Impressão a cores > 49
D
EFINIR AS OPÇÕES DE CORRESPONDÊNCIA DE CORES
1.No separador Cor , seleccione Cor Avançada para a
correspondência de cores.
2.Escolha a definição de cor Natural e seleccione uma das
seguintes opções:
1
2
a
b
c
d
e
(a)Monitor (6500k) Perceptiva
Optimizada para imprimir fotografias. As cores são
impressas com ênfase na saturação.
(b)Monitor (6500k) Vívida
Optimizada para imprimir fotografias, mas com
ainda mais cores saturadas que a definição Monitor
(6500k) Perceptiva.
Impressão a cores > 50
(c)Monitor (9300k)
Optimizada para imprimir gráficos a partir de
aplicações como o Microsoft Office. As cores são
impressas com ênfase na Claridade.
(d)Câmara Digital
Optimizada para imprimir fotografias tiradas com
uma câmara digital.
Os resultados irão variar consoante o motivo e as
condições em que a fotografia foi tirada.
(e)sRGB
A impressora irá tentar reproduzir a área de cores
sRGB. Isto pode ser útil se efectuar a
correspondência de cores a partir de um dispositivo
de entrada sRGB como um scanner ou câmara
digital.
Impressão a cores > 51
U
TILIZAR A FUNÇÃO DE AMOSTRA DE COR
Para utilizar a funcionalidade Amostra de Cor, tem de instalar o
utilitário Amostra de Cor. Este é fornecido no CD-ROM que
acompanha a impressora.
A função Amostra de Cor imprime gráficos que contêm uma gama
de cores de amostra. Tenha em atenção que esta função não
corresponde à gama total de cores que podem ser impressas pela
impressora. Os valores RGB (Vermelho, Verde, Azul)
correspondentes são indicados em cada cor de amostra. Isto
pode ser utilizado para seleccionar cores específicas em
aplicações que permitem escolher valores RGB próprios. Basta
clicar no botão Amostra de Cor (1) e seleccionar uma das opções
disponíveis.
1
Exemplo sobre como utilizar a função Amostra de cor:
Pretende imprimir um logótipo com um determinado tom de
vermelho. Os passos necessários são os seguintes:
1.Imprima uma amostra de cor e, em seguida, seleccione o
tom de vermelho que melhor se adeqúe às suas
necessidades.
2.Registe o valor RGB do tom específico que pretende.
3.Através do localizador de cores do programa, introduza os
valores RGB registados e altere o logótipo para essa cor.
A cor RGB apresentada no monitor pode não corresponder
necessariamente à cor impressa na amostra de cores. Se for esse
o caso, isto deve-se provavelmente ao facto de o monitor e a
impressora reproduzirem cores de maneira diferente. Neste caso,
Impressão a cores > 52
é indiferente porque o objectivo principal é imprimir a cor
pretendida.
U
TILIZAR O UTILITÁRIO CORES CORRECTAS
O Utilitário Cores Correctas da Oki é fornecido no CD-ROM do
controlador da impressora. Tem de instalá-lo separadamente
uma vez que não é instalado juntamente com o controlador da
impressora.
O utilitário Cores Correctas apresenta as seguintes funções:
>As cores da paleta do Microsoft Office podem ser
ajustadas individualmente. É útil, se pretender alterar a
forma como uma cor específica é impressa.
>As cores podem ser ajustadas alterando a Tonalidade, a
Saturação e a Gama. É útil se pretender alterar a saída a
cores geral.
Depois de efectuar estes ajustes, as novas definições podem ser
seleccionadas a partir do separador Cor do controlador da
impressora.
Para seleccionar ajustes efectuados com o Utilitário Correcção de
Cores:
1.Na aplicação, clique em Ficheiro e seleccione Imprimir.
2.Clique em Propriedades. São apresentadas as opções do
controlador da impressora.
3.Clique no separador Cor.
4.Clique em Cor Avançada.
5.Clique em Definida pelo utilizador.
Seleccione o ajuste de cor que efectuou com o Utilitário
Correcção de Cores.
Impressão a cores > 53
F
UNÇÕES DOS MENUS
Esta secção mostra os menus que podem ser acedidos através
dos comandos do painel de controlo da impressora e visualizados
no visor LCD.
P
AINEL DE CONTROLO
1
On Line
Attention
5678
1.LED ONLINE LIGADO: Pronta para
receber dados.
2
C M Y K
A CINTILAR:A processar
dados.
DESLIGADO: Offline.
3.Botões
MENU
(+/-)
Entra no modo Menu. No
modo Menu, avança ou
retrocede o item de menu
apresentado. Prima
durante 2 segundos ou
mais para avançar ou
retroceder rapidamente.
5.LED
ATTENTION
(ATENÇÃO)
LIGADO: Ocorre um
aviso. A impressão é
possível (por exemplo,
nível baixo de toner).
A CINTILAR: Ocorre um
erro. A impressão não é
possível (por exemplo,
toner vazio).
DESLIGADO: Estado
normal.
34
Back
+
Menu
-
2.ECRÃApresenta o estado da
4.Botão
ONLINE
On Line
Enter
Cancel
impressora e quaisquer
mensagens de erro.
Alterna entre ONLINE e
OFFLINE.
Sai do menu e fica
ONLINE quando premido
no modo Menu.
Força a impressão no
papel actualmente
colocado quando
premido com ERRO TAMANHO PAPEL
apresentado.
6.Botão
BACK
Regressa ao item de
menu de nível superior
anterior.
Funções dos menus > 54
7.Botão ENTER No modo ONLINE ou
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
OFFLINE: entra no modo
Menu.
No modo Menu:
determina a definição
seleccionada.
8.Botão
CANCEL
(Cancelar)
- U
TILIZADOR
Elimina os dados a
serem impressos ou
recebidos quando
premido durante dois
segundos ou mais.
Elimina os dados quando
premido durante dois
segundos ou mais com
ERRO TAMANHO
PAPEL ou TABULEIRO
1 VAZIO apresentado.
Sai do menu e fica
ONLINE quando premido
no modo Menu.
Note que grande parte destas definições podem ser, e
normalmente são, substituídas pelas definições dos
controladores de impressora para Windows. No entanto, várias
das definições do controlador podem ser mantidas em “Printer
Setting” (Definição da impressora), o que, caso reponha as
predefinições, remeterá para as definições inseridas nestes
menus da impressora.
Nos casos aplicáveis, as predefinições de fábrica são mostradas
no tipo negrito nas tabelas seguintes.
No estado normal de funcionamento, conhecido como modo de
espera, aparece a indicação ONLINE no visor LCD da
impressora. Neste estado, para aceder ao sistema de menus,
prima as teclas +/– no painel de controlo para percorrer a lista
de menus até aparecer o menu que pretende visualizar. Efectue
o seguinte procedimento:
1.Prima ENTER para aceder ao menu.
2.Utilize osbotões +/– para percorrer as opções do menu.
Quando aparecer a opção que pretende alterar, prima
ENTER para visualizar os submenus dessa opção.
3.Utilize os botões +/– para percorrer as opções dos
submenus. Quando aparecer a opção que pretende
alterar, prima ENTER para visualizar a definição.
4.Utilize os botões +/– para percorrer as definições
disponíveis da opção do submenu. Quando aparecer a
opção que pretende alterar, prima ENTER para visualizar
Funções dos menus > 55
a definição. Aparece um asterisco (*) junto à definição,
indicando que está agora em vigor.
5.Efectue um dos seguintes passos:
> Prima novamente RETROCEDER para se deslocar para
cima para a lista de menus;
ou…
> Prima a tecla ON LINE ou CANCEL (Cancelar) para
sair do sistema de menus e voltar a colocar a
impressora no modo de espera.
C
OMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES
Pode optar por ACTIVAR ou DESACTIVAR cada uma das
categorias no menu do utilizador.
As categorias não são apresentadas no menu do Utilizador.
Apenas um administrador de sistema pode alterar definições.
1.DESLIGUE a impressora.
2.LIGUE a impressora enquanto prime o botão ENTER.
Quando surgir ADMIN MENU, retire o dedo do botão.
3.Prima o botão ENTER.
4.Quando surgir INSIRA PASSWORD, prima o botão
MENU+ ou MENU- várias vezes para visualizar a 1ª linha da palavra-passe e, em seguida, prima o botão ENTER.
5.Introduza a sua senha com 4 a 9 dígitos.
- A
DMINISTRADOR
A palavra-passe predefinida é aaaaaa.
6.Prima o botão MENU+ até a “categoria” que pretende
alterar ser apresentada.
7.Quando for apresentada, prima o botão ENTER.
8.Prima o botão MENU+ ou MENU- até o “item” que
pretende alterar ser apresentado.
9.Quando for apresentada, prima o botão ENTER.
A inicialização da memória flash apresenta a mensagem
TEM A CERTEZA?. Confirme se a alteração pode ser
executada ou não.
Funções dos menus > 56
10.Para a executar, prima o botão MENU+ ou MENU- para
apresentar SIM e, em seguida, prima o botão ENTER. A
impressora é reiniciada automaticamente.
11.Quando for apresentado PLEASE POW OFF/
SHUTDOWN COMP, DESLIGUE/LIGUE a impressora
12.Prima o botão MENU+ ou MENU- até a “definição” que
pretende ser apresentada.
13.Prima o botão ENTER para introduzir um asterisco (*) no
lado direito da definição seleccionada.
14.Prima o botão ONLINE para mudar para ONLINE.
M
ENUS
M
ENU INFORMATIVO
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens
armazenados na impressora.
ITEMACÇÃOEXPLICAÇÃO
IMPRIMIR
MAPA DE
MENUS
REDEEXECUTARImprime informações de configuração da
DEMO1
DEMO32
EXECUTARImprime a listagem completa de menus com
EXECUTARImprime uma página de demonstração que
as definições actuais.
Rede.
contém gráficos e texto a cores e a preto e
branco.
Funções dos menus > 57
M
ENU DE IMPRESSÃO
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com
tarefas de impressão.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
CÓPIAS1-999Introduza o número de cópias de
DUPLEXLIGADO/
ALIMENTADORALIMENTADOR1
ALIM. AUTOLIGADO
ALIM. SEGUINTEPARA BAIXO
USO ALIM.
FRONTAL
VERIFICAR
PAPEL
DESLIGADO
ALIMENTADOR 2
ALIM. FRONTAL
DESLIGADO
PARA CIMA
ALIM. EM USO
NÃO UTILIZAR
ALIM. TAM.
ERRADO
ACTIVAR
DESACTIVAR
um documento a imprimir, entre 1 e
999.
Se a função estiver instalada, liga
ou desliga a função de impressão
duplex (frente e verso).
Selecciona o tabuleiro predefinido
para alimentação de papel, tabuleiro
1 (superior), tabuleiro 2 (inferior,
caso esteja instalado) ou tabuleiro
multiusos.
Se dois tabuleiros tiverem um tipo
de papel idêntico, a impressora
pode mudar para uma origem
alternativa se o tabuleiro actual ficar
sem papel durante uma tarefa de
impressão.
Determina a ordem de sequência do
tabuleiro quando é comutado
automaticamente.
Se um documento a ser impresso
pedir um formato de papel que não
esteja instalado no tabuleiro
seleccionado, a impressora pode
alimentar papel automaticamente a
partir do tabuleiro multiusos. Se
esta função não estiver activada, a
impressora pára e pede para colocar
o formato de papel correcto.
Determina se a impressora verifica
ou não se o formato do papel
colocado corresponde ao documento
enviado para impressão.
Funções dos menus > 58
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
VEL. IMPR.
MONO(C5850)
MONO-PRINT
SPEED (C5650)
AUTO
VELOCID.
NORMAL
VELOCID. COR
VELOCID. AUTO
MONO 32PPM
Se a primeira página de uma tarefa
de impressão sair a preto e branco,
a impressora funciona a 32 ppm
(páginas por minuto). Quando uma
página a cores é detectada, a
impressora reduz a velocidade para
o que resta do trabalho.
Esta definição funciona de forma
idêntica a VELOCID. AUTO,
excepção feita ao facto de que a
impressora funcionará a 32 ppm até
que seja detectada uma página a
cores. Para atingir esta velocidade,
a impressora necessita de 10 – 20
segundos adicionais para aquecer e
de 30 – 60 segundos para arrefecer
ao mudar para 6 ppm para páginas
a cores. Esta definição é por
conseguinte a mais apropriada se a
maioria das tarefas de impressão for
a preto e branco.
A impressora funciona a 26 ppm
para todos os trabalhos de
impressão. Esta definição é a mais
apropriada se a maioria das tarefas
de impressão for a cores.
Se a primeira página de uma tarefa
de impressão sair a preto e branco,
a impressora funciona a 32 ppm
(páginas por minuto). Quando uma
página a cores é detectada, a
impressora reduz a velocidade para
22 ppm para o que resta do
trabalho.
Esta definição funciona de forma
idêntica a VELOCID. AUTO,
excepção feita ao facto de que a
impressora funcionará a 32 ppm até
que seja detectada uma página a
cores. Para atingir esta velocidade,
a impressora necessita de 10 – 20
segundos adicionais para aquecer e
de 30 – 60 segundos para arrefecer
ao mudar para 22 ppm para páginas
a cores. Esta definição é por
conseguinte a mais apropriada se a
maioria das tarefas de impressão for
a preto e branco.
Funções dos menus > 59
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
MONO-PRINT
SPEED (C5650)
M
ENU DE PAPEL
VELOCID. COR
MIXED SPEED
A impressora funciona a 22 ppm
para todos os trabalhos de
impressão. Esta definição é a mais
apropriada se a maioria das tarefas
de impressão for a cores.
A impressora funciona a 26 ppm
para todos os trabalhos de
impressão.
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de
impressão.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
TAM.PAPEL
ALIM 1
TIPO SUPORTE
TABULEIRO 1
GRAMAGEM
SUPORTE
TABULEIRO1
/ A5 / A6 / B5
A4
LEGAL 14
LEGAL13.5
LEGAL 13
LETTER
EXECUTIVO
PERSONALIZADO
NORMAL
PRÉ-IMPRESSO
BOND
RECICLADO
ÁSPERO
BRILHANTE
USERTYPE1
USERTYPE2
USERTYPE3
USERTYPE4
USERTYPE5
FINO
MÉDIO
GROSSO
Selecciona o formato de papel
colocado no tabuleiro 1 (tabuleiro
superior, caso ambos os tabuleiros
estejam instalados). Para a definição
PERSONALIZADO, consulte
DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à
frente nesta tabela.
Selecciona o tipo de papel colocado
neste tabuleiro. Esta opção faz com
que a impressora ajuste os
parâmetros internos de
funcionamento como, por exemplo, a
velocidade do motor e a temperatura
de fusão, de forma a adaptar-se ao
tipo de papel colocado. Por exemplo,
pode melhorar a qualidade do papel
pré-impresso (com timbre) se a
temperatura de fusão for ligeiramente
inferior, para garantir que a tinta
resiste.
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5
apenas serão apresentados se forem
registados no PC anfitrião.
Ajusta a impressora à gramagem do
tipo de papel colocado no respectivo
tabuleiro.
Selecciona o formato de papel
colocado no tabuleiro 2 (inferior), caso
esteja instalado. Para a definição
PERSONALIZADO, consulte
DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à
frente nesta tabela.
Selecciona o tipo de papel colocado
neste tabuleiro (caso esteja
instalado).
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5
apenas serão apresentados se forem
registados no PC anfitrião.
Ajusta a impressora à gramagem do
tipo de papel colocado neste tabuleiro
(caso esteja instalado).
Selecciona o formato do papel
colocado no tabuleiro multiusos. Para
a definição PERSONALIZADO, consulte
DIMENSÃO X e DIMENSÃO Y, mais à
frente nesta tabela.
Funções dos menus > 61
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
TIPO PAPEL EM MPNORMAL
GRAMAGEM EM MPFINO
UNIDADE
MEDIDA
DIMENSÃO X100-210-216
DIMENSÃO Y148-297-1200
PRÉ-IMPRESSO
TRANSPARÊNCIA
ETIQUETAS
BOND
RECICLADO
CARTOLINA
ÁSPERO
BRILHANTE
USERTYPE1
USERTYPE2
USERTYPE3
USERTYPE4
USERTYPE5
MÉDIO
GROSSO
MUITO GROSSO
MILÍMETRO
POLEGADA
MILÍMETROS
MILÍMETROS
Selecciona o tipo de papel colocado no
tabuleiro multiusos para que a
impressora possa ajustar os
parâmetros internos para adaptar-se
ao tipo de papel seleccionado.
Os TIPOS DE UTILIZADOR 1 ~ 5
apenas serão apresentados se forem
registados no PC anfitrião.
Selecciona a gramagem de papel
colocada no tabuleiro multiusos.
Selecciona a unidade de medida dos
dois itens seguintes.
Selecciona a largura do papel definida
pelas definições “PERSONALIZADO”
referidas nas definições de TAMANHO
DE PAPEL anteriormente
apresentadas.
Selecciona o comprimento do papel
definido pelas definições
“Personalizado” referidas nas
definições de TAMANHO DE PAPEL
anteriormente apresentadas. Para
impressão de faixas, pode colocar
papel com um comprimento até 1200
mm no tabuleiro multiusos.
Funções dos menus > 62
M
ENU COR
A impressora ajusta automaticamente a densidade e o equilíbrio
de cores em intervalos adequados, optimizando a impressão em
papel branco com cores intensas em condições de luz natural. As
opções deste menu permitem alterar as predefinições para
tarefas de impressão especiais ou de difícil execução. As
definições são repostas para os valores predefinidos quando a
tarefa de impressão seguinte é concluída.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
CONTR.
DENSIDADE
AJUSTE
DENSIDADE
AJUSTAR REGISTOEXECUTAREfectua o ajuste automático de
C REG FINE AJST
M REG FINE AJST
Y REG FINE AJST
AUTO
MANUAL
EXECUTARSeleccionar esta definição permite
-3~0~+3
-3~0~+3
-3~0~+3
Se definir para AUTO, a densidade
da imagem é ajustada
automaticamente quando a
impressora é ligada, quando um
novo tambor de imagem ou um
novo cartucho de toner são
instalados e a intervalos de 100,
300 e 500 contagens de tambor.
Se ocorrer um intervalo de 500
contagens de tambor durante uma
tarefa de impressão, este decorre
no fim do respectivo trabalho e
demora cerca de 55 segundos. Se
estiver definido para Manual, este
ajuste só é efectuado quando é
iniciado pela opção de menu
seguinte.
ajustar a densidade da cor.
registo de cor. Normalmente, esta
acção é efectuada quando a
impressora é iniciada e quando a
tampa superior é aberta e, em
seguida, fechada. Este processo
alinha, de forma precisa, as
imagens com as cores turquesa,
magenta e amarelo com a imagem
a preto e branco.
Efectua o ajuste fino da
temporização da imagem em
relação ao componente de
imagem a preto e branco.
Funções dos menus > 63
M
ENU CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora
para se adequarem à impressão pretendida.
ITENSDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
TEM. POUP.
ENERGIA
AVISO
APAGÁVEL
ATRASO
MANUAL
TEMPO DE
ATRASO
POUCO TONERCONTINUAR
RECUP.
TRABALHO
INFORMAÇÃO
ERRO
5
15
30
60
240
LIGADO
TRABALHO
DESLIGADO
30
60
5~90~300Especifica o número de segundos que a
STOP
LIGADO
DESLIGADO
LIGADO
DESLIGADO
Ajusta o tempo de inactividade antes
de a impressora mudar
automaticamente para o modo de
poupança de energia. Neste modo, o
consumo de energia é reduzido para
um nível mínimo, de forma a manter a
impressora a funcionar e pronta para
receber dados. Quando é enviado uma
tarefa, a impressora tem de aquecer
durante cerca de 1 minuto antes de
efectuar a impressão.
Quando está LIGADO, os avisos não
críticos como, por exemplo, um pedido
de papel diferente, podem ser
eliminados se carregar no botão EM LINHA. Quando está definido para
TRABALHO, as mensagens são
eliminadas quando a tarefa de
impressão é retomada.
Especifica, em segundos, o tempo que
a impressora espera pela alimentação
do papel antes de cancelar a tarefa.
impressora aguarda quando ocorre uma
pausa nos dados recebidos antes de
forçar uma ejecção de página. No modo
Emulação de PostScript, a tarefa é
cancelada se o tempo de espera for
excedido.
Especifica se a impressora continua a
impressão, mesmo se o toner estiver
fraco.
Especifica se a impressora efectua uma
recuperação de tarefa se o papel ficar
encravado. Se estiver LIGADO, a
impressora tenta imprimir novamente
as páginas que foram perdidas devido a
um encravamento de papel, depois de o
mesmo ser resolvido.
Se estiver LIGADO, a impressora
imprime os detalhes do erro quando
ocorre um erro de Emulação PostScript.
Funções dos menus > 64
M
ENU
USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da
impressora.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
REINÍCIO
SUAVE
NÚMERO SERIEACTIVAR/
VELOCIDADE12/480 MpsSelecciona a velocidade da interface
M
ENU REDE
ACTIVAR/
DESACTIVAR
DESACTIVAR
Activa ou desactiva o comando
REINÍCIO SUAVE.
Define a velocidade de transferência
USB I/F máxima.
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10
Base-T/100 Base-TX da impressora.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
TCP/IPACTIVAR/
NETBEUIACTIVAR/
DEFINIR
ENDEREÇO IP
IP ADDRESSxxx.xxx.xxx.xxxEndereço IP actualmente atribuído.
SUBNET MASKxxx.xxx.xxx.xxxMáscara de subrede actualmente
GATEWAY
ADDRESS
PREDEFIN.
FÁBRICA
DESACTIVAR
DESACTIVAR
AUTO / MANUALEspecifica se a atribuição do endereço
xxx.xxx.xxx.xxxEndereço de gateway actualmente
EXECUTARCarrega novamente as definições
Activa ou desactiva este protocolo de
rede.
Activa ou desactiva este protocolo de
rede.
IP é automática (DHCP) ou manual.
Para alterar, prima ENTER e utilize as
+/– para incrementar o
teclas
primeiro octeto e, em seguida, prima
novamente ENTER para passar para o
octeto seguinte. Quando o quarto
octeto estiver definido, prima
novamente ENTER para registar o
novo endereço.
atribuída. Para alterar, efectue os
passos descritos anteriormente.
atribuído. Para alterar, efectue os
passos descritos anteriormente.
presentes quando a unidade foi
configurada pelo fabricante.
Funções dos menus > 65
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
WEBACTIVAR/
TELNETACTIVAR/
FTPACTIVAR /
SNMPACTIVAR/
ESCALA DE
REDE
HUB LINK
SETTING
M
ENU MEMÓRIA
DESACTIVAR
DESACTIVAR
PREDEFINIÇÃO
DESACTIVAR
NORMAL /
PEQUENA
AUTO
NEGOTIATE
100BASE-TX
FULL
100BASE-TX
HALF
10BASE-T FULL
10BASE-T HALF
Activa ou desactiva a função de
configuração Web.
Activa ou desactiva a função de
configuração de Telnet.
Activa ou desactiva as comunicações
através de FTP.
Activa ou desactiva o protocolo SNMP.
Selecciona o tamanho da rede.
Define full ou half duplex para
comunicações através de um hub de
rede.
Não é apresentada como predefinição. Este menu apenas é
apresentado quando estiver definido como ACTIVAR no MENU
Define o tamanho da memória
intermédia de recepção
M
ENU CONF. SISTEM
.
Não é apresentada como predefinição. Este menu apenas é apresentado quando estiver definido como ACTIVAR no MENU
OP do Menu de Administrador.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
AJUSTE X+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
AJUSTE Y+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
AJUSTE DUPLEX X+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
Ajusta a posição da totalidade de uma
imagem de impressão
perpendicularmente em relação à
direcção do movimento do papel, ou
seja, horizontalmente, em intervalos de
0,25 mm.
Todas as partes da imagem de
impressão que se encontrem fora da
área imprimível como resultado desta
alteração serão recortadas.
Ajusta a posição da totalidade de uma
imagem de impressão na direcção do
movimento do papel, ou seja,
verticalmente, em intervalos de 0,25
mm.
Todas as partes da imagem de
impressão que se encontrem fora da
área imprimível como resultado desta
alteração serão recortadas.
As correcções num valor negativo são
ignoradas no modo PS.
Se a opção Duplex estiver instalada ao
imprimir o reverso da página de uma
tarefa duplex, ajusta a localização da
imagem de impressão total
perpendicularmente à direcção do
movimento do papel, ou seja,
horizontalmente, em intervalos de 0,25
mm.
Todas as partes da imagem de
impressão que se encontrem fora da
área imprimível como resultado desta
alteração serão recortadas.
Funções dos menus > 67
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
AJUSTE DUPLEX Y+2,0mm
~
0
~
-2,0mm
LIMPEZA DO
TAMBOR
M
ENU MANUTENÇÃO
LIGADO
DESLIGADO
Se a opção Duplex estiver instalada ao
imprimir o reverso da página de uma
tarefa duplex, ajusta a localização da
imagem de impressão total na direcção
do movimento do papel, ou seja,
verticalmente, em intervalos de 0,25
mm.
Todas as partes da imagem de
impressão que se encontrem fora da
área imprimível como resultado desta
alteração serão recortadas.
As correcções num valor negativo são
ignoradas no modo PS.
Define se o tambor é rodado se estiver
inactivo antes de imprimir, de modo a
reduzir qualquer efeito de linhas
brancas horizontais.
CUIDADO: Cada rotação adicional
reduzirá a vida útil do Tambor de
Imagem nessa mesma quantidade.
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da
impressora.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
MENU
REINICIAR
GUARDAR MENUEXECUTARGuarda as definições de menu actuais
MENU
RESTAURAR
ECONOMIA DE
ENERGIA
EXECUTARRepõe as predefinições de fábrica do
EXECUTARRestaura as definições de menu
ACTIVAR/
DESACTIVAR
menu.
como valores predefinidos. Quando
aparecer o pedido de confirmação,
prima ENTER para confirmar a opção
de guardar ou prima CANCEL (Cancelar) para cancelar.
guardadas.
Activa ou desactiva o modo de
poupança de energia automático. O
tempo de espera antes de entrar neste
modo é definido no menu de
configuração do sistema.
Funções dos menus > 68
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
CONF. PAPEL
PRETO
CONF.PAPEL
COR
CONF. TRANSP.
PRETO
CONF.TRANSP.COR–2~0~+2Tal como referido acima, mas neste
SMR STTING
(DEFINIÇÂO
SMR)
BG SETTING
(DEFINIÇÃO
BG)
–2~0~+2Utilizada para efectuar um pequeno
–2~0~+2Tal como referido acima, mas neste
–2~0~+2Tal como referido acima, mas neste
–2~0~+2Define um valor de correcção no caso
–3~0~+3Define um valor de correcção no caso
ajuste quando verifica que existem
algumas manchas ou impressões
esbatidas / faixas em impressões a
preto e branco em papel branco.
Seleccione um valor mais elevado para
reduzir imagens esbatidas ou um valor
inferior para reduzir as manchas ou
faixas em áreas de impressão de alta
densidade.
caso para impressão a cores.
caso para impressão a preto e branco
em transparências.
caso para impressão a cores em
transparências.
de uma qualidade de impressão
irregular, de modo a corrigir variações
de impressão originadas por variações
de temperatura e humidade ou de
densidade/frequência de impressão.
de uma impressão de papel escuro, de
modo a corrigir variações de impressão
originadas por variações de
temperatura e humidade ou de
densidade/frequência de impressão.
Funções dos menus > 69
M
ENU UTILIZAÇÃO
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre
a utilização total da impressora e a duração esperada dos
respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de
não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição
disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
ITEMEXPLICAÇÃO
CONT. TOTAL PÁG.Apresenta o total de páginas impressas (excluindo
ALIM.n CONT. PÁG.Número total de páginas alimentadas pelo
A. MP CONT. PÁG.Número total de páginas alimentadas pelo tabuleiro
CONT. PAG. CORO total de páginas a cores impressas (excluindo
CONT. PAG. MONOO total de páginas monocromáticas impressas
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR K
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR C
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR M
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR Y
USO BELT RESTANTEPercentagem de duração de correia restante.
DURAÇÃO RESTANTE
DA UNID. FUSÃO
TONER K
TONER C
TONER M
TONER Y
quaisquer páginas que tenham ficado encravadas).
Nota: Na impressão Duplex, uma folha é
contabilizada como 2 páginas; assim, o total de
páginas poderá não ser necessariamente idêntico ao
número de páginas impressas em cada tabuleiro.
tabuleiro n.
multiusos.
quaisquer páginas que tenham ficado encravadas ou
tarefas que tenham sido canceladas).
(excluindo quaisquer páginas que tenham ficado
encravadas ou tarefas que tenham sido canceladas).
Percentagem de duração restante destes
consumíveis.
Percentagem de duração restante da unidade de
fusão.
Tamanho do cartucho e nível de toner actual.
Funções dos menus > 70
M
ENU ADMINISTRADOR
Este menu apenas se encontra acessível a
Administradores do Sistema. Para aceder a este menu,
mantenha premido o botão ENTER LIGANDO simultaneamente
a impressora.
Este menu apenas se encontra disponível em INGLÊS.
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
INSIRA
PASSWORD
MENU OP/
TODAS
CATEGORIAS
MENU OP/MENU
INFORMATIVO
MENU OP/MENU
SHUTDOWN
MENU OP
MENU DE
IMPRESSÃO
xxxxxxxxxxxxInsira uma palavra-passe para aceder
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ao menu Admin.
A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12
dígitos de caracteres alfanuméricos (ou
uma mistura)
O valor predefinido é “aaaaaa”.
a impressora será reiniciada depois do
MENU ADMIN.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para todas as categorias no MENU DO
UTILIZADOR.
Se for seleccionado DISABLE, o MENU
DO UTILIZADOR, excepto o MENU
TAREFA DE IMPRESSÃO, não será
apresentado.
Define a condição VALID (Inválido)/
DISABLE para a categoria do MENU
INFORMATIVO.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU INFORMATIVO do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU SHUTDOWN.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU SHUTDOWN do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU DE
IMPRESSÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU DE IMPRESSÃO do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Funções dos menus > 71
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
MENU OP
MENU DE PAPEL
MENU OP/MENU
COR
MENU OP/
MENU CONFIG.
SISTEMA
MENU OP/
MENU USB
MENU OP/
MENU REDE
MENU OP/
MENU MEMÓRIA
MENU OP/
AJUSTAR MENU
SIS
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU DE PAPEL.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU DE PAPEL do MENU
DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU COR.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU COR do MENU DO
UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição VALID (Inválido)/
DISABLE para a categoria do MENU
CONFIG. SISTEMA.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU CONFIG. SISTEMA
do MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU USB.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU USB do MENU DO
UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU REDE.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU REDE do MENU DO
UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MENU MEMÓRIA.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU MEMÓRIA do MENU
DO UTILIZADOR não será apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do AJUSTAR MENU
SIS.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do AJUSTAR MENU SIS. do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Funções dos menus > 72
ITEMDEFINIÇÕESEXPLICAÇÃO
MENU OP/
MENU
MANUTENÇÃO
MENU OP/
MEN
UTILIZAÇÃO
MENU CONFIG./
LED FIM VIDA
ÚTIL
FILE SYS
MAINTE1/
INICIAR FLASH
FILE SYS
MAINTE2/
INITIAL LOCK
ALTERAR
PASSWORD/
NOVA
PASSWORD
ALTERAR
PASSWORD/
VERIF.
PASSWORD
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
EXECUTARInicializa a MEMÓRIA FLASH residente.
SIM
NÃO
xxxxxxxxxxxxDefina uma nova palavra-passe para
xxxxxxxxxxxx0-Verificação do acima apresentado.
Define a condição VALID (Inválido)/
DISABLE para a categoria do MENU
MANUTENÇÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MENU MANUTENÇÃO do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Define a condição ENABLE/DISABLE
para a categoria do MEN UTILIZAÇÃO.
Se for seleccionado DISABLE, a
categoria do MEN UTILIZAÇÃO do
MENU DO UTILIZADOR não será
apresentada.
Activa/desactiva a iluminação do LED
do painel frontal quando ocorrer o
aviso da aproximação do “fim da vida
útil” de um toner, tambor, unidade de
fusão ou correia.
O LED Attention (Atenção) acende-se
quando a definição está activada e é
impedido quando está desactivada.
Se for seleccionado NÃO, a máquina
regressará ao menu de origem.
Se for seleccionado SIM, a máquina
será automaticamente reiniciada e
inicializará a memória FLASH.
Se for seleccionado SIM, não poderá
seleccionar “MENU ADMIN” – “MANUT1
SIS FICH.” (acima).
entrar no menu de administrador.
A palavra-passe deverá ter entre 6 e 12
dígitos de caracteres alfanuméricos (ou
uma mistura)
O valor predefinido é “aaaaaa”.
a impressora será reiniciada depois do
MENU ADMIN.
Funções dos menus > 73
P
REDEFINIÇÕES DE FÁBRICA
CATEGORIAITEMPREDEFINIÇÃO
MENU DE IMPRESSÃOCÓPIAS1
ALIMENTADORALIMENTADOR1
ALIM. AUTOLIGADO
ALIM. SEGUINTEPARA BAIXO
USO ALIM. FRONTALNÃO UTILIZAR
VERIFICAR PAPELACTIVAR
VEL. IMPR. MONOAUTO
MENU DE PAPELTAM. PAPEL ALIM. 1A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO1
TAMANHO PAPE L
TABULEIRO2
ALIM 2 TIPO PAPELNORMAL
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO2
TAM. PAPE L EM MPA4
TIPO PAPEL EM MPNORMAL
GRAMAGEM EM MPMÉDIO
UNIDADE MEDIDAMILÍMETROS
DIMENSÃO X210 mm
DIMENSÃO Y297 mm
MENU CORDENSIDADEAUTO
C REG FINE AJST0
M REG FINE AJST0
Y REG FINE AJST0
Funções dos menus > 74
MÉDIO
A4
MÉDIO
CATEGORIAITEMPREDEFINIÇÃO
MENU CONFIG.
SISTEMA
MENU USBREINÍCIO SUAVEDESACTIVAR
MENU REDETCP/IPACTIVAR
TEM. POUP. ENERGIA60 MIN
AVISO APAGÁVELONLINE
ATRASO MANUAL60 segundos
TEMPO DE ATRASO90 segundos
POUCO TONERCONTINUAR
RECUP. TRABALHOLIGADO
INFORMAÇÃO ERRODESLIGADO
VELOCIDADE480 mps
NÚMERO SERIEACTIVAR
NETBEUIDESACTIVAR
IP ADDRESS SETAUTO
IP ADDRESS169.254.xxx.xxx /
SUBNET MASK255.255.0.0 /
GATEWAY ADDRESS0.0.0.0
WEB
192.168.100.100
255.255.255.0
TELNETACTIVAR
FTPDESACTIVAR
SNMPDESACTIVAR
ESCALA DE REDENORMAL
HUB LINK SETTINGAUTO NEGOTIATE
MENU MEMÓRIATAM. BUF. RECEB.AUTO
Funções dos menus > 75
CATEGORIAITEMPREDEFINIÇÃO
AJUSTAR MENU SISAJUSTE X0,00mm
AJUSTE Y0,00mm
AJUSTE DUPLEX X0,00mm
AJUSTE DUPLEX Y0,00mm
LIMPEZA DO TAMBORDESLIGADO
MENU MANUTENÇÃOECONOMIA DE ENERGIAACTIVAR
CONF. PAPEL PRETO0
CONF.PAPEL COR0
CONF. TRANSP. PRETO0
CONF.TRANSP.COR0
SMR SETTING (DEFINIÇÃO
SMR)
BG SETTING (DEFINIÇÃO
BG)
0
0
Funções dos menus > 76
S
UBSTITUIR CONSUMÍVEIS
Esta secção explica como substituir consumíveis quando é
necessário. Como referência, a duração prevista dos consumíveis
é a seguinte:
T
ONER
:
C
ARTUCHO INICIAL
A máquina é fornecida com toner Preto, Ciano, Magenta e
Amarelo suficiente para 2.250 páginas A4, do qual são
utilizadas 750 páginas A4 de toner para carregar
inicialmente o tambor de imagem (sobrando 1.500 páginas
A4 com uma cobertura de 5%).
C
ARTUCHO DE SUBSTITUIÇÃO
:
:
COBERTURA DE
PÁGINA A4 (DESTA
COR)
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
T
AMBOR DE IMAGEM
Aproximadamente 20.000 páginas (calculadas com base numa
utilização típica de escritório em que 20% das impressões têm
apenas 1 página, 30% têm 3 páginas e 50% são impressões com
15 páginas ou mais).
C
ORREIA DE TRANSFERÊNCIA
Aproximadamente 60.000 páginas A4.
C565016.0008.0004.000
C585016.0008.0004.000
C565040002.0001.000
C585012.0006.0003.000
C56504.0002.0001.000
C585012.0006.0003.000
C56504.0002.0001.000
C585012.0006.0003.000
:
2,5%5,0%10%
:
Substituir consumíveis > 77
U
NIDADE DE FUSÃO
:
Aproximadamente 60.000 páginas A4.
D
ETALHES PARA ENCOMENDA DE CONSUMÍVEIS
ITEMDURAÇÃONº PARA
ENCOMENDA
Toner, C5850, preto8.000 A4 @ 5%*43865724
Toner, C5850, ciano6.000 A4 @ 5%*43865723
Toner, C5850, magenta6.000 A4 @ 5%*43865722
Toner, C5850, amarelo6.000 A4 @ 5%*43865721
Toner, C5650, preto8.000 A4 @ 5%*43865708
Toner, C5650, ciano2.000 A4 @ 5%*43872307
Toner, C5650, magenta2.000 A4 @ 5%*43872306
Toner, C5650, amarelo2.000 A4 @ 5%*43872305
Tambor de imagem, C5850, preto20.000 páginas A4*43870024
Tambor de imagem, C5850, ciano20.000 páginas A4*43870023
Tambor de imagem, C5850,
magenta
Tambor de imagem, C5850,
amarelo
Tambor de imagem, C5650, preto20.000 páginas A4*43870008
Tambor de imagem, C5650, ciano20.000 páginas A4*43870007
Tambor de imagem, C5650,
magenta
Tambor de imagem, C5650,
amarelo
Fusor60.000 páginas A4*43853103
Correia de transporte60.000 A4 @ 3/
20.000 páginas A4*43870022
20.000 páginas A4*43870021
20.000 páginas A4*43870006
20.000 páginas A4*43870005
43347602
trabalho
* Duração média: 20% de páginas com impressão contínua,
50% de páginas a 3 páginas por trabalho e 30% de páginas a
1 página por trabalho.
Substituir consumíveis > 78
Utilize apenas consumíveis genuínos da Oki para garantir
a melhor qualidade e desempenho do hardware. A
utilização de produtos não genuínos da Oki poderá
prejudicar o desempenho da sua impressora e invalidar a
garantia.
S
UBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER
NOTA
Quando o visor LCD indicar POUCO TONER ou se a impressão
parecer esbatida, abra primeiramente a tampa superior e
tente bater algumas vezes de forma suave no cartucho para
distribuir uniformemente o pó do toner. Isto permitirá obter
o melhor “rendimento” do cartucho de toner.
CUIDADO!
Para evitar o desperdício de toner e, possivelmente,
erros no sensor toner, não mude os cartuchos de
toner até que a mensagem “TONER EMPTY” (TONER
VAZIO) seja apresentada.
O toner utilizado nesta impressora é um pó seco muito fino. É
colocado nos quatro cartuchos: um de cada para ciano, magenta,
amarelo e preto.
Tenha uma folha de papel disponível para pousar o cartucho
usado enquanto instala o novo.
Deite fora o cartucho gasto de forma responsável, colocando-o
dentro da embalagem fornecida com o novo cartucho. Siga as
normas, recomendações, etc., relacionadas com a reciclagem de
desperdícios.
Se derramar algum pó do toner, escove-o levemente. Se não for
suficiente, utilize um pano fresco e humedecido para retirar os
resíduos.
Substituir consumíveis > 79
Não utilize água quente, nem quaisquer solventes. Estes fazem
com que as manchas fiquem permanentemente.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os
olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria.
Procure ajuda médica imediatamente.
1.Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão
pode estar quente. Esta área está bem identificada.
Não toque nesta área.
2.Verifique as posições dos quatro cartuchos.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 80
(a)Puxe a alavanca colorida de libertação do toner (1)
do cartucho que pretende substituir no sentido da
parte da frente da impressora por completo.
1
3.Levante a extremidade direita do cartucho e, em seguida,
puxe o cartucho para a direita, de forma a libertar a
extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo, e
retire o cartucho de toner da impressora.
1
2
4.Coloque o cartucho com cuidado sobre uma folha de
papel, de modo a evitar que fiquem marcas de toner nos
móveis.
5.Retire o novo cartucho da respectiva embalagem, mas
não retire a protecção.
Substituir consumíveis > 81
6.Agite o novo cartucho com cuidado, na direcção mostrada,
para soltar o toner e distribuí-lo uniformemente no
interior do cartucho.
7.Retire o material de protecção e puxe a fita adesiva da
parte inferior do cartucho.
8.Segurando no cartucho pela parte central superior com a
alavanca colorida virada para a direita, coloque-o na
impressora, sobre o tambor de imagem, onde estava o
cartucho antigo.
Substituir consumíveis > 82
9.Insira a extremidade esquerda do cartucho na parte
superior do tambor de imagem, empurrando-o no sentido
da mola da unidade do tambor e, em seguida, coloque a
extremidade direita do cartucho na unidade do tambor de
imagem.
1
2
10.Carregue ligeiramente no cartucho para se certificar de
que está correctamente colocado e carregue na alavanca
colorida (1) no sentido da parte posterior da impressora.
Isto prende o cartucho no respectivo lugar e liberta toner
para a unidade do tambor de imagem.
1
11.Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com
firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 83
S
UBSTITUIR O TAMBOR DE IMAGEM
.
CUIDADO!
Dispositivos sensíveis à electricidade estática.
Manuseie com cuidado.
A impressora contém quatro tambores de imagem: turquesa,
magenta, amarelo e preto.
1.Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão
estará quente. Esta área está bem identificada. Não
toque nesta área.
2.Verifique as posições dos quatro cartuchos.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 84
3.Segurando-o pela parte central superior, levante o tambor
de imagem, que inclui o respectivo cartucho de toner, e
retire-o da impressora.
4.Coloque o cartucho com cuidado sobre uma folha de
papel, para evitar que fiquem marcas de toner nos móveis
e para evitar danificar a superfície verde do tambor.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do
cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque
nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos.
Se for necessário retirar a unidade do tambor da
impressora durante um período mais longo, embrulhe
o cartucho num saco de plástico preto para a manter
protegida da luz. Nunca exponha o tambor à
incidência directa dos raios solares, nem o coloque em
locais com muita iluminação.
Substituir consumíveis > 85
5.Com a alavanca colorida de libertação do toner (1)
voltada para a direita, puxe a alavanca na sua direcção.
Isto liberta o cartucho de toner do cartucho do tambor de
imagem.
1
6.Levante a extremidade direita do cartucho e, em seguida,
puxe o cartucho para a direita, de forma a libertar a
extremidade esquerda, conforme é mostrado abaixo, e
retire o cartucho de toner para fora do cartucho do tambor
de imagem. Coloque o cartucho sobre uma folha de papel
para evitar que fiquem marcas nos móveis.
2
1
7.Retire o novo cartucho do tambor de imagem da
respectiva embalagem e coloque-o sobre a folha de papel
onde estava o cartucho gasto. Efectue o mesmo
procedimento que utilizou para a unidade gasta. Coloque
o cartucho gasto dentro da embalagem e deita-o fora.
Substituir consumíveis > 86
8.Coloque o cartucho de toner no novo cartucho do tambor
de imagem, conforme é mostrado. Empurre a
extremidade esquerda primeiro e, em seguida, desça a
extremidade direita. Não é necessário colocar um novo
cartucho de toner nesta altura, a não ser que o nível de
toner restante seja muito baixo.)
1
2
9.Afaste de si a alavanca colorida de libertação (1) para
bloquear o cartucho de toner na nova unidade de tambor
de imagem e distribuir o toner.
1
Substituir consumíveis > 87
10.Segurando no conjunto completo pela parte central
superior, coloque-o na impressora, introduzindo as pegas
de cada extremidade nas respectivas ranhuras existentes
na parte lateral da cavidade da impressora.
11.Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com
firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
NOTA
Se necessitar de devolver ou transportar a impressora por
qualquer razão, certifique-se de que remove a unidade do
tambor de imagem antes do transporte e coloque-a no saco
fornecido. No sentido de evitar entornar toner.
Substituir consumíveis > 88
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE CORREIA
A unidade de correia está localizada por baixo dos quatro
tambores de imagem. Esta unidade tem de ser substituída,
aproximadamente, a cada 60.000 páginas.
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer
durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa.
1.Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão
estará quente. Esta área está bem identificada. Não
toque nesta área.
2.Verifique as posições dos quatro cartuchos. Os cartuchos
têm de ser colocados pela mesma ordem.
1
2
3
4
1. Cartucho ciano2. Cartucho magenta
3. Cartucho amarelo4. Cartucho preto
Substituir consumíveis > 89
3.Retire todas as unidades de tambor de imagem da
impressora e coloque-as num local seguro, afastadas da
incidência directa de calor e luz.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base de
cada cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não
toque nela nem a exponha à luz durante mais de
5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do
tambor da impressora durante um período mais longo,
embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para
a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à
incidência directa dos raios solares, nem o coloque em
locais com muita iluminação.
4.Localize os dois parafusos (5) em cada lado da correia e a
barra de fixação (6) na extremidade frontal.
5
6
5.Rode os dois parafusos 90° para a esquerda. Deste modo,
liberta a correia do chassis da impressora.
6.Puxe a barra de fixação (6) para cima, de forma a que a
correia fique inclinada para a frente e, em seguida, retire
da impressora a unidade da correia.
Substituir consumíveis > 90
7.Coloque a nova unidade de correia no respectivo local,
com a barra de fixação na parte frontal e a engrenagem
accionadora virada para a parte posterior da impressora.
Coloque a engrenagem accionadora na engrenagem que
se encontra dentro da impressora pelo, canto inferior
esquerdo da unidade, e coloque a unidade de correia
esticada dentro da impressora.
8.Rode os dois parafusos (5) 90° para a direita até fixarem.
Isto prende a unidade de correia no respectivo local.
9.Coloque novamente os quatro tambores de imagem, com
os respectivos cartuchos de toner, na impressora pela
mesma sequência com que foram retirados: turquesa (o
mais próximo da parte posterior), magenta, amarelo e
preto (o mais próximo da parte frontal).
10.Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com
firmeza em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 91
S
UBSTITUIR A UNIDADE DE FUSÃO
A unidade de fusão encontra-se no interior da impressora, atrás
das quatro unidades de tambor de imagem.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, alguns
componentes da unidade de fusão estarão muito
quentes. Manuseie a unidade de fusão com muito
cuidado, segurando-o apenas pela pega, que não fica
muito quente. Uma etiqueta de aviso indica
claramente esta área. Em caso de dúvida, desligue a
impressora e aguarde, pelo menos, 10 minutos até a
unidade de fusão arrefecer, antes de abrir a tampa da
impressora.
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer
durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa.
1.Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
2.Identifique a pega da unidade de fusão (1) na parte
superior da unidade de fusão.
1
2
Substituir consumíveis > 92
C
M
Y
K
3.Puxe as duas alavancas de retenção da unidade de
fusão (2) no sentido da parte frontal da impressora, de
modo a ficarem totalmente na vertical.
4.Segurando na unidade de fusão pela pega (1), levante-a e
retire-a da impressora. Se a unidade de fusão ainda
estiver quente, coloque-a numa superfície plana
resistente ao calor.
5.Retire a nova unidade de fusão da embalagem e remova o
material de transporte.
6.Segurando na nova unidade de fusão pela pega, verifique
se está virada para o lado correcto. As alavancas de
fixação (2) devem estar totalmente na vertical e as duas
saliências (3) viradas para si.
3
22
7.Coloque a unidade de fusão na impressora, introduzindo
as duas saliências (3) nas respectivas ranhuras existentes
na parte metálica que separa a área da unidade de fusão
dos tambores de imagem.
Substituir consumíveis > 93
8.Empurre as duas alavancas de fixação (2) na direcção da
parte posterior da impressora para prender a unidade de
fusão no respectivo lugar.
2
C
M
Y
K
Por último, feche a tampa superior e exerça pressão com firmeza
em ambos os lados, para que a tampa encaixe.
Substituir consumíveis > 94
L
IMPAR A CABEÇA
Limpe a cabeça LED quando a impressão não for perceptível,
quando apresentar linhas brancas ou quando o texto estiver
desfocado.
1.Desligue a impressora e abra a tampa superior.
2.Limpe cuidadosamente a superfície da cabeça LED com o
produto de limpeza da lente LED ou com um pano suave.
LED
CUIDADO!
Não utilize álcool metílico ou outros solventes na
cabeça LED, pois irá provocar danos na superfície da
lente.
3.Feche a tampa superior.
Substituir consumíveis > 95
I
NSTALAR ACTUALIZAÇÕES
Esta secção explica como instalar equipamento opcional na
impressora. Inclui:
>unidade de duplex (impressão frente e verso);
>memória RAM adicional;
>tabuleiro para papel adicional
>gaveta
U
NIDADE DUPLEX
A unidade de duplex adiciona a função de impressão frente e
verso, utilizando menos papel e facilitando o manuseamento de
documentos grandes. Esta unidade também permite imprimir
folhetos, o que utiliza ainda menos papel e facilita o
manuseamento de documentos grandes.
A unidade de duplex encaixa na parte posterior da impressora e
não é necessária qualquer ferramenta para instalá-la.
1.Retire a nova unidade da embalagem e remova o
respectivo material de transporte.
2.Desligue a impressora. Não é necessário desligar o cabo
de alimentação de CA.
3.Certifique-se de que a unidade está voltada para cima,
conforme é mostrado, e insira-a na ranhura atrás do
painel posterior. O painel desliza para dentro, à medida
que insere a unidade. Empurre a unidade por completo
até parar e ficar presa.
Instalar actualizações > 96
4.Ligue a impressora e aguarde enquanto aquece (cerca de
1 minuto).
5.Imprima um mapa de menus da seguinte maneira:
(a)Prima o botão + para aceder ao Menu Informativo.
(b)Prima uma vez ENTER para aceder ao mapa de
menus.
(c)Prima novamente ENTER para imprimir o mapa de
menus.
(d)Quando o mapa de menus estiver impresso, prima
EM LINHA para sair do sistema de menus.
6.Verifique a primeira página do mapa de menus.
Na parte superior da página, entre as duas linhas
horizontais, aparece a configuração actual da impressora.
Esta lista deve indicar que a unidade duplex está instalada.
Em seguida, basta regular o controlador da impressora
para Windows para tirar o máximo partido das novas
funções (“Ajustar os controladores de impressora para
Windows” na página 102).
A
CTUALIZAÇÃO DE MEMÓRIA
O modelo básico da impressora vem equipado com 64 MB de
memória principal. A memória pode ser actualizada com uma
placa de memória adicional de 64 MB ou 256 MB, permitindo uma
capacidade máxima de memória de 320 MB.
A instalação demora alguns minutos e é necessária uma chave de
parafusos de fenda em cruz (tipo Philips).
1.Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de
CA.
2.Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, a
unidade de fusão estará quente. Esta área está bem
identificada. Não toque nesta área.
Instalar actualizações > 97
3.Levante o gancho da tampa da frente e abra-a.
4.Retire o parafuso (1) que prende a tampa do lado direito.
1
5.Levante a extremidade da tampa lateral ligeiramente, nos
dois lados indicados, e afaste a tampa da impressora, na
parte superior. Levante ligeiramente a tampa para retirála da impressora. Coloque-a de lado, com cuidado.
6.Retire cuidadosamente a nova placa de memória da
embalagem. Segure na placa pelas extremidades curtas,
evitando tocar nas partes metálicas sempre que possível.
Em especial, evite tocar no conector da extremidade.
Instalar actualizações > 98
7.A placa de memória tem um pequeno recorte no conector
da extremidade, que está mais próximo de uma
extremidade do que da outra.
8.Identifique a ranhura de expansão RAM (1) na
impressora.
2
1
2
9.Se a ranhura de expansão RAM já tiver uma placa de
actualização de memória, é necessário retirá-la antes de
instalar a nova placa. Para retirá-la, efectue o
procedimento que se segue; caso contrário, avance para o
passo 10.
(a)Identifique os clipes de bloqueio (2) em cada
extremidade da ranhura de expansão RAM (1).
(b)Empurre os clipes para fora e para dentro da
impressora. A placa fica ligeiramente saliente.
(c)Agarre bem na placa pelas extremidades curtas e
puxe-a para fora da ranhura.
Instalar actualizações > 99
(d)Coloque a placa de memória que retirou no invólucro
anti-estática onde estava a nova placa de memória.
10.Segure a nova placa de memória pelas extremidades
curtas, de modo a que o conector da extremidade fique
virado para a ranhura de expansão RAM e que o pequeno
recorte fique mais perto da parte posterior da impressora.
11.Com cuidado, empurre a placa para dentro da ranhura de
expansão RAM até encaixar e não entrar mais.
12.Coloque os três clipes restantes existentes na parte
inferior da tampa lateral nos respectivos orifícios
rectangulares perto da parte inferior da impressora.
13.Feche a parte superior da tampa lateral da impressora e
coloque novamente o parafuso de fixação que retirou no
passo 4.
14.Feche a tampa da frente e a tampa superior, exercendo
pressão em ambos os lados com firmeza para encaixá-los.
15.Ligue novamente o cabo de alimentação de CA e ligue a
impressora.
16.Quando a impressora estiver pronta, imprima um mapa
de menus da seguinte maneira:
(a)Prima o botão + para aceder ao Menu Informativo.
(b)Prima uma vez ENTER para aceder ao mapa de
menus.
(c)Prima novamente ENTER para imprimir o mapa de
menus.
(d)Quando o mapa de menus estiver impresso, prima
EM LINHA para sair do sistema de menus.
17.Verifique a primeira página do mapa de menus.
Na parte superior da página, entre as duas linhas
horizontais, aparece a configuração actual da impressora.
Esta lista mostra a capacidade total da memória.
Esta lista deverá mostrar o total de memória agora
instalado.
Instalar actualizações > 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.