NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèlesanscessecroissante. C’estavec assurance
quenous vouslivrons cevéhicule. Eneffet, ilaété
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide d’entretien et de
réparation NISSAN » explique en détail les
programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,
explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux
en vigueur dans son État.
VotreconcessionnaireNISSAN estcelui quiconnaît le mieuxvotrevéhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretienen mettant à votre serviceles
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
lescommandes et exigencesd’entretiende votre
véhiculeet vous aidera àprofiter de ce dernieren
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sousl’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesseindiquées et neroulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
desfonctionsduvéhiculeou
d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous distraire.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages et les problèmes de rendementrésultantdetelles modifications risquent de ne pas être couverts par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toutel’information, toutes les caractéristiqueset
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécificationsou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sapart.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer
ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’Étatde la Californie reconnaît queles gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants et certains composants
du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques qui peuvent causer
le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le
véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant
causer le cancer et desmalformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil
reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE : PRÉSENCE DE
PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir
du perchlorate. L’avis se lit comme
suit : « Présence de perchlorate – la manipulation pourrait exiger des précautions
particulières ».Consultezlesite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
pour plus de détails.
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.,
É.-U. utilisée sous
licence par Xanavi
Informatics
Corporation.
La radio XM nécessite
un abonnement au
service, vendu
séparément après les
90 premiers jours. La
radio satellite n’est pas
offerte en Alaska, à
Hawaï et à Guam.
Visitez le site
www.xmradio.com
pour obtenir de plus
amples renseignements.
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique,photocopie, enregistrement ouautre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSANse sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bienpendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du consommateur(NISSAN) aux numéros detéléphone
suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez àNISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro detéléphone;
– le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur);
– la date d’achat;
– le relevé du compteur kilométrique;
– le nom de votre concessionnaire NISSAN;
– vos commentaires ou questions.
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant . . ..................................0-3
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dansle compartiment moteur ....0-8
Témoinsd’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
0-2 Table des matières illustrée
LII0073
1.Ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
2.Ceintures de sécurité de la banquette
de troisième rangée (p. 1-16)
3.Points d’ancrage de la sangle
supérieure (p. 1-35)
4.Ceintures de sécurité des sièges capitaines de deuxième rangée (p. 1-16)
5.Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6.Rideaux gonflables latéraux montés
dans le toit (p. 1-58)
7.Coussins gonflables avant (p. 1-58)
8.Sièges (p. 1-2)
9.Capteur de classification du passager
(capteur de poids) (p. 1-66)
10. Ceinture de sécurité avec prétendeur
(p. 1-74)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les
véhicules sans sièges de deuxième et
troisième rangées (p. 1-35)
12. Coussins gonflables latéraux montés
dans les sièges avant (p. 1-58)
13. Système LATCH(points d’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-32)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
EXTÉRIEUR AVANT
1.Capot-moteur (p. 3-17)
2.Interrupteur des phares et des
clignotants (p. 2-24)
3.Remplacement des ampoules (p. 8-31)
4.Commande de lave-glace et
d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-21)
5.Pare-brise (p. 8-21)
6.Glaces électriques (p. 2-45)
7.Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-11, p. 3-2)
8.Rétroviseurs (p. 3-26)
9.Pression des pneus (p. 8-34)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-41)
12. Interrupteur des phares antibrouillard
(p. 2-29)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage
(p. 6-14 )
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0074
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Interrupteur de dégivreur de lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
(p. 2-24)
2.Chargement du véhicule (p. 9-12)
3.Hayon (p. 3-18)
4.Poignée d’ouverture du hayon (p. 3-21)
5.Caméra de marche arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-33)
6.Remplacement des ampoules (p. 8-31)
7.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le carburant (p. 3-23, p. 9-3)
8.Trappe du réservoir de carburant
(p. 3-22)
9.Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-6)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0075
HABITACLE
1.Système audiovisuel pour passagers
arrière (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-74)
2.Lampes individuelles (p. 2-52)
3.Toit SkyView (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-48)
4.Toit ouvrant transparent
(selon l’équipement du véhicule)
(p.2-49)
5.Lampes de lecture (p. 2-53), lampe de
la console (p. 2-53)
6.Pare-soleil (p. 3-25)
7.HomeLink
MD
(selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-53)
8.Boîte à gants (p. 2-38)
9.Sièges (p. 1-2)
10. Tablettedu plateau central
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-37)
11. Accoudoir (p. 1-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0076
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
LIC0928
1.Bouches d’air (p. 4-35)
2.Interrupteur des phares, phares
antibrouillard (selon l’équipement du
véhicule) et clignotants (p. 2-24)
3.Commutateur de la chaîne audio et du
système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
sur le volant
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-71)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p. 1-58, p. 2-30)
5.Instruments et jauges (p. 2-6)
6.Commande principale, commande de
réglage du régulateur de vitesse
(p. 5-17)
7.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise et de lunette
arrière (p. 2-21, p. 2-23)
8.Écran d’affichage/système de navigation* (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-8, p. 4-20)
9.Coussin gonflable avant du côté
passager (p. 1-58)
10. Boîte à gants (p. 2-38)
11. Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant (p. 1-68)
0-6 Table des matières illustrée
12. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-30)
13. Commandes de température
(p. 4-35, p. 4-45)
14. Commandes de la chaîne audio
(p. 4-49)
15. Écran d’affichage/système de navigation* (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-8, p. 4-20)
16. Prises de courant (p. 2-34)
17. Levier sélecteur (p. 5-11)
18. Contacteur d’allumage (p. 5-8)
19. Commande du volant inclinable
(p. 3-24)
20. Interrupteur de désactivation du
système de sonar arrière
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-33)
21. Contacteur de neutralisation du
système de contrôle dynamique du
véhicule (selon l’équipement du
véhicule) ou du système d’antipatinage
à l’accélération (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-32, p. 2-32)
22. Interrupteur de l’éclairage sur
commande (p. 2-51)
* Consultezle Manuel d’utilisation du système de
navigation (selon l’équipement du véhicule).
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
1.Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-14)
2.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-10)
3.Filtre à air (p. 8-19)
4.Réservoir de liquide de frein (p. 8-15)
5.Batterie (p. 8-16)
6.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-24)
7.Jauge d’huile pour boîte de vitesses
(p. 8-13)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-10)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-9)
10. Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-18)
11. Bloc-fusibles (p. 8-24)
12. Réservoir de liquide lave-glace de
pare-brise (p. 8-15)
13. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
WDI0515
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
ou
ou
Témoindes freins
antiblocage
Témoinde frein2-11
Témoinde charge2-12
Témoinde portière
ouverte
Témoinde pression
d’huile moteur
Témoinde bas niveau de carburant
Témoinde basse
pression des pneus
2-11
2-12
2-12
2-12
2-12
TémoinNomPage
Témoinde bas niveau de liquide laveglace
Témoinet carillon
des ceintures de
sécurité
Témoindu coussin
gonflable
TémoinNomPage
Témoinde position
de la boîte de vitesses automatique
Témoinde commande principale du
régulateur de vitesse
Témoinde commande de réglage
du régulateur de
vitesse
2-14
2-14
2-14
2-15
2-15
2-15
TémoinNomPage
Témoindes faisceaux route (bleu)
Témoind’anomalie
(MIL)
Témoinde neutralisation de la surmultipliée
Témoinde neutralisation du coussin
gonflable du passager avant
Témoinde sécurité2-17
TémoinSLIP (dérapage)
Témoinde neutralisation du système
d’antipatinage (selon l’équipement)
2-15
2-16
2-16
2-15
2-17
2-17
Table des matières illustrée 0-9
TémoinNomPage
Témoinsdes clignotants et des feux de
détresse
Témoinde neutralisation du système
de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du
véhicule)
0-10 Table des matières illustrée
2-17
2-17
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plancher, et réglez le siège correctement.
Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
●
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés
sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
●
Le dossierne devrait pas être incliné plus
qu’il n’est nécessaire pour assurer le
confort. La ceinture de sécurité est plus
efficace lorsque le passager est assis au
fond du siège et qu’il se tient bien droit.
Si le dossier est incliné,le risque de glisser sous la ceinture sous-abdominale et
de subir des blessures est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un
siège, assurez-vous de ne pastoucher aux
pièces mobiles pour prévenir les blessures et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Résumé des positions de basculement et
de réglage
Position :Opération et page :
Première rangée Toutes (p. 1-3)
Réglage avant ou arrière (p. 1-6)
Deuxième rangée
Troisièmerangée
Inclinaison (p. 1-7)
Basculement vers le haut pour accéder à la troisième rangée (p. 1-7)
Basculement en vue du rangement
(p. 1-11)
Inclinaison (p. 1-8)
Basculement (p. 1-12)
Basculement dans le plancher
(p.1-13)
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES
AVANT (selon l’équipement du
véhicule)
WRS0520WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avantou versl’arrière jusqu’à laposition désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et
l’obtentiond’une meilleure position delaceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobile et que la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
WRS0131WRS0518
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Tournezlesdeux molettes pourrégler l’angle et la
hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire.Déplacez le leviervers le hautou vers le
bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À
COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
Conseils d’utilisation
● Le moteur du siège à commande électrique
est équipé d’un circuit de protection contre
lessurcharges à réinitialisationautomatique.
Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.
WRS0522
● N’actionnez pas l’interrupteur du siège à
réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La
batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du positionneurautomatique, consultezla section« Positionneur automatique (selon l’équipement du véhicule)» dans le chapitre« Vérifications etréglages
avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Déplacez la commande vers l’avant ou vers
l’arrière pour glisser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière à la position voulue.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pourincliner ledossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser ledossier,déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonctiond’inclinaison permet de régler le dossier selon la taillede l’occupant, ce qui assure un
confort supplémentaire et facilite le réglage de la
ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernantl’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans cechapitre). De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobile et que la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
WRS0523WRS0518WRS0705
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la
commande vers le haut ou vers lebas.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire.Déplacez le leviervers le hautou vers le
bas pour régler le support lombaire.
RÉGLAGE DES SIÈGES
CAPITAINES DE DEUXIÈME
RANGÉE
Réglage longitudinal
● Les sièges de deuxième rangée sont
● Faites attention à vos mains et à toute
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
très lourds. Faites preuve de prudence
si vous devez la rabattre ou la remettre
en position.
autre partie du corps lorsque vous rabattez un siège.
Le levierde réglage se trouve surle côté intérieur
du siège. Lorsque vous êtes assis, tirez sur le
1
levier
siège vers l’avant ou vers l’arrière en position
voulue.Relâchez lelevier pourverrouiller le siège.
et maintenez-le tout en glissant
䊊
䊊
2
le
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier
versle haut, puis adossez-vous contrele dossier.
La fonctiond’inclinaison permet de régler le dossier selon la taillede l’occupant, ce qui assure un
confort supplémentaire et facilite le réglage de la
ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernantl’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus,
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
LRS0625LRS0626
Basculement des sièges pour faciliter
l’accès à la troisième rangée
Les sièges capitaines de deuxième rangée peuvent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès
àla banquette detroisième rangée.Pour accéder
à la banquette de troisième rangée, soulevez le
levier situéà la base inférieure du siège capitaine
de deuxième rangée et basculez le siège vers
l’avant. Pour quitter la banquette de troisième
rangée, tirez sur le levier de la base inférieure du
siège capitaine de deuxième rangée et poussez
le siège vers l’avant.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0320SPA1025
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE
TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pourrégler l’inclinaisondu dossier de siège,soulevez le levier de blocage situé au centre du
dossier du siège. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier de siège.
APPUIE-TÊTE ACTIFS DE SIÈGE
AVANT
AVERTISSEMENT
● Réglez toujours les appuie-tête correctement selon les directives précisées
dans ce chapitre. Un réglage inapproprié d’un appuie-tête actif risque de
nuire à son efficacité.
● Les appuie-tête actifs sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucun dispositif ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas
d’accident.
● Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au
fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête actifs se déplacent vers l’avant
en utilisant la force exercée par le corps de
l’occupant sur le dossier de siège pendant une
collision survenant par l’arrière. Le déplacement
de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficacesdans le cas
de collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne sont activés que pour
certains types de collision par l’arrière. Les
appuie-tête retrouvent leur position initiale après
la collision.
Réglez correctement les appuie-tête actifs conformément aux directives de ce chapitre.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0286
Type A – Avant
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Pour régler l’appuie-tête vers l’avant ou vers l’arrière (type B uniquement), poussez-le dans la
direction voulue.
Les appuie-tête des sièges avant et des sièges
capitaines de deuxième rangée sont amovibles.
Consultez la section « Rangement des appuietête» du chapitre « Commandeset instruments ».
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
LRS0678
Type B – Deuxième rangée
Les appuie-tête de la banquette de troisième
rangée ne sont pas amovibles.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. Ne les retirez
pas. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous.
WRS0134
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que soncentre soit au même niveau quele milieu
de votre oreille.
gement, tirez-le en position d’utilisation, puis
placez-le à la hauteur souhaitée.
● Les appuie-tête doivent être réglés cor-
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’aire de chargement ou
WRS0531
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en position d’utilisation.
A
Position d’utilisation
䊊
B
Position de rangement
䊊
Accoudoir réglable de siège avant
sur un siège arrière en position repliée.
En cas de collision, les personnes qui
s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège etqu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
● Lorsque vous redressez les dossiers
● Fixez tousles bagages solidement pour
(selon l’équipement du véhicule)
Pour utiliser un accoudoir réglable, abaissez-le
en position d’utilisation. Pourrégler la hauteur de
l’accoudoir,soulevez-le à la hauteurdésirée, puis
relâchez-le. Pourrégler l’accoudoir dans une position plus basse, soulevez-le en position de ran-
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
rectement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
éviter qu’ils ne glissent ouse déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
LRS0627LRS0628LRS0702
Rabattement
Pourrabattre le dossiervers l’avant, pour faciliter
le transport de bagages par exemple,soulevez le
levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du
siège sur le coussin du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
Basculement des sièges capitaines de
la deuxième rangée
1
Pour maximiser la superficie de l’aire de
䊊
chargement, basculer dans le plancher les
sièges capitaines de la deuxième rangée.
Déplacez les appuie-tête vers l’avant avant
de les rabattre.
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
䊊
le dossier sur le coussin du siège.
LRS0629LRS0630LRS0675
3
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
䊊
du siège pour en libérer la base.
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
䊊
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour remettre les
䊊
sièges capitaines de deuxième rangée en
position normale.
Rabattement
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par
exemple pour faciliter le transport de bagages,
soulevez le levier de blocage situé au centre du
siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du
siège.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 397 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.