Nissan Quest Owner's Manual [fr]

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fier de vous compter parmi sa clien­tèlesanscessecroissante. C’estavec assurance quenous vouslivrons cevéhicule. Eneffet, ilaété construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de ga­rantie distinct. Le « Guide d’entretien et de réparation NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. Aux États-Unis, un livret dis­tinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law », explique la manière de résoudre tout pro­blème pouvant se produire avec le véhicule et informe le propriétaire de ses droits en vertu de la loi sur les véhicules défectueux en vigueur dans son État.
VotreconcessionnaireNISSAN estcelui quicon­naît le mieuxvotrevéhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretienen mettant à votre serviceles ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec lescommandes et exigencesd’entretiende votre véhiculeet vous aidera àprofiter de ce dernieren toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR­TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer la sécurité et le confort de tous!
Ne conduisez JAMAIS lorsque vous êtes sousl’influence de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesseindiquées et neroulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Concentrez-vous TOUJOURS entière­ment sur la conduite et évitez d’utiliser des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pour­raient vous distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes de sé­curité données dans le présent manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les réglemen­tations gouvernementales. De plus, les dommages et les problèmes de rende­mentrésultantdetelles modifications ris­quent de ne pas être couverts par les ga­ranties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options dis­ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer­tains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toutel’information, toutes les caractéristiqueset toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de mo­difier les spécificationsou la conception du véhi­cule, sans préavis ni obligation de sapart.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces sym­boles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessu­res légères ou moyennes, ou de domma­ges au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre attentive­ment les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’Étatde la Californie reconnaît queles gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénita­les ou autres lésions de l’appareil reproduc­teur. De plus, l’État de la Californie recon­naît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou dé­gagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et desmalformations con­génitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que les piles au lithium, pourraient contenir du perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – la mani­pulation pourrait exiger des précautions particulières ». Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
BLUETOOTHMDest une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc., É.-U. utilisée sous licence par Xanavi Informatics Corporation.
La radio XM nécessite un abonnement au service, vendu séparément après les 90 premiers jours. La radio satellite n’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam. Visitez le site www.xmradio.com pour obtenir de plus amples renseignements.
© 2008 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Tousdroitsréservés. Aucunepartie dece manuel
du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de don­nées, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, méca­nique,photocopie, enregistrement ouautre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSANse sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bienpendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du con­sommateur(NISSAN) aux numéros detéléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez àNISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro detéléphone; – le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur); – la date d’achat; – le relevé du compteur kilométrique; – le nom de votre concessionnaire NISSAN; – vos commentaires ou questions. OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant . . ..................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle.........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dansle compartiment moteur ....0-8
Témoinsd’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
0-2 Table des matières illustrée
LII0073
1. Ceinture de sécurité centrale de la ban­quette de troisième rangée (p. 1-16)
2. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
3. Points d’ancrage de la sangle supérieure (p. 1-35)
4. Ceintures de sécurité des sièges capi­taines de deuxième rangée (p. 1-16)
5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6. Rideaux gonflables latéraux montés dans le toit (p. 1-58)
7. Coussins gonflables avant (p. 1-58)
8. Sièges (p. 1-2)
9. Capteur de classification du passager (capteur de poids) (p. 1-66)
10. Ceinture de sécurité avec prétendeur (p. 1-74)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les véhicules sans sièges de deuxième et troisième rangées (p. 1-35)
12. Coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant (p. 1-58)
13. Système LATCH(points d’ancrage infé­rieurs et sangles d’ancrage pour siège d’enfant) (p. 1-32)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot-moteur (p. 3-17)
2. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-24)
3. Remplacement des ampoules (p. 8-31)
4. Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-21)
5. Pare-brise (p. 8-21)
6. Glaces électriques (p. 2-45)
7. Serrures de portière, télécommande, clés (p. 3-3, p. 3-11, p. 3-2)
8. Rétroviseurs (p. 3-26)
9. Pression des pneus (p. 8-34)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-41)
12. Interrupteur des phares antibrouillard (p. 2-29)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage (p. 6-14 )
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII0074
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Interrupteur de dégivreur de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (p. 2-24)
2. Chargement du véhicule (p. 9-12)
3. Hayon (p. 3-18)
4. Poignée d’ouverture du hayon (p. 3-21)
5. Caméra de marche arrière (selon l’équi­pement du véhicule) (p. 4-33)
6. Remplacement des ampoules (p. 8-31)
7. Bouchon du réservoir de carburant, recommandations concernant le carbu­rant (p. 3-23, p. 9-3)
8. Trappe du réservoir de carburant (p. 3-22)
9. Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-6)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0075
HABITACLE
1. Système audiovisuel pour passagers arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-74)
2. Lampes individuelles (p. 2-52)
3. Toit SkyView (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-48)
4. Toit ouvrant transparent (selon l’équipement du véhicule) (p.2-49)
5. Lampes de lecture (p. 2-53), lampe de la console (p. 2-53)
6. Pare-soleil (p. 3-25)
7. HomeLink
MD
(selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-53)
8. Boîte à gants (p. 2-38)
9. Sièges (p. 1-2)
10. Tablettedu plateau central (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-37)
11. Accoudoir (p. 1-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII0076
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
LIC0928
1. Bouches d’air (p. 4-35)
2. Interrupteur des phares, phares
antibrouillard (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-24)
3. Commutateur de la chaîne audio et du
système téléphonique mains libres Bluetooth
MD
sur le volant (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-71)
4. Coussin gonflable avant du côté conducteur, avertisseur sonore (p. 1-58, p. 2-30)
5. Instruments et jauges (p. 2-6)
6. Commande principale, commande de réglage du régulateur de vitesse (p. 5-17)
7. Commande de lave-glace et d’essuie­glace de pare-brise et de lunette arrière (p. 2-21, p. 2-23)
8. Écran d’affichage/système de naviga­tion* (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-8, p. 4-20)
9. Coussin gonflable avant du côté passager (p. 1-58)
10. Boîte à gants (p. 2-38)
11. Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant (p. 1-68)
0-6 Table des matières illustrée
12. Interrupteur des feux de détresse (p. 2-30)
13. Commandes de température (p. 4-35, p. 4-45)
14. Commandes de la chaîne audio (p. 4-49)
15. Écran d’affichage/système de naviga­tion* (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-8, p. 4-20)
16. Prises de courant (p. 2-34)
17. Levier sélecteur (p. 5-11)
18. Contacteur d’allumage (p. 5-8)
19. Commande du volant inclinable (p. 3-24)
20. Interrupteur de désactivation du système de sonar arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-33)
21. Contacteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule) ou du système d’antipatinage à l’accélération (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-32, p. 2-32)
22. Interrupteur de l’éclairage sur commande (p. 2-51)
* Consultezle Manuel d’utilisation du système de navigation (selon l’équipement du véhicule).
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-14)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-10)
3. Filtre à air (p. 8-19)
4. Réservoir de liquide de frein (p. 8-15)
5. Batterie (p. 8-16)
6. Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-24)
7. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (p. 8-13)
8. Jauge d’huile moteur (p. 8-10)
9. Bouchon du radiateur (p. 8-9)
10. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-18)
11. Bloc-fusibles (p. 8-24)
12. Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise (p. 8-15)
13. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
WDI0515
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
ou
ou
Témoindes freins antiblocage
Témoinde frein 2-11
Témoinde charge 2-12
Témoinde portière ouverte
Témoinde pression d’huile moteur
Témoinde bas ni­veau de carburant
Témoinde basse pression des pneus
2-11
2-12
2-12
2-12
2-12
Témoin Nom Page
Témoinde bas ni­veau de liquide lave­glace
Témoinet carillon des ceintures de sécurité
Témoindu coussin gonflable
Témoin Nom Page
Témoinde position de la boîte de vites­ses automatique
Témoinde com­mande principale du régulateur de vi­tesse
Témoinde com­mande de réglage du régulateur de vitesse
2-14
2-14
2-14
2-15
2-15
2-15
Témoin Nom Page
Témoindes fais­ceaux route (bleu)
Témoind’anomalie (MIL)
Témoinde neutrali­sation de la surmul­tipliée
Témoinde neutrali­sation du coussin gonflable du passa­ger avant
Témoinde sécurité 2-17
TémoinSLIP (déra­page)
Témoinde neutrali­sation du système d’antipatinage (se­lon l’équipement)
2-15
2-16
2-16
2-15
2-17
2-17
Table des matières illustrée 0-9
Témoin Nom Page
Témoinsdes cligno­tants et des feux de détresse
Témoinde neutrali­sation du système de contrôle dynami­que du véhicule (se­lon l’équipement du véhicule)
0-10 Table des matières illustrée
2-17
2-17
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel des sièges avant
(selon l’équipement du véhicule) .................1-3
Réglage des sièges à commande électrique
avant (selon l’équipement du véhicule) ............1-5
Réglage des sièges capitaines de deuxième
rangée ........................................1-6
Réglage de la banquette de troisième
rangée ........................................1-8
Appuie-tête actifs de siège avant.................1-8
Réglage de l’appuie-tête ........................1-9
Accoudoirs .. .................................1-10
Sièges adaptables.............................1-10
Ceintures de sécurité .............................1-16
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-16
Sécurité des enfants ...........................1-19
Femmes enceintes.............................1-21
Personnes blessées ...........................1-21
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-21
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-28
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-28
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-29
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-29
Système LATCH (Lower Anchors and Tethersfor CHildren [points d’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage pour siège
d’enfant]) .....................................1-32
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-34
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant à l’aide du système LATCHaux sièges capitaine de deuxième rangée
(selon l’équipement du véhicule) ................1-38
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant à l’aide du système LATCHà la banquette de troisième rangée
(selon l’équipement du véhicule) ................1-42
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant à l’aide des ceintures de sécurité..........1-46
Rehausseurs.....................................1-53
Précautions concernant les rehausseurs .........1-53
Installation d’un rehausseur .....................1-56
Dispositif de protection complémentaire.............1-58
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-58
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-76
Témoindu coussin gonflable....................1-76
SIÈGES
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de votre siège, les deux pieds sur le plan­cher, et réglez le siège correctement. Consultez la section « Précautions con­cernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
Ne laissez pas d’enfants sans surveil­lance dans le véhicule. Ils pourraient ac­tionner les commutateurs ou les com­mandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhicule pour­raient être victimes d’accidents graves.
Le dossierne devrait pas être incliné plus qu’il n’est nécessaire pour assurer le confort. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque le passager est assis au fond du siège et qu’il se tient bien droit. Si le dossier est incliné,le risque de glis­ser sous la ceinture sous-abdominale et de subir des blessures est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un siège, assurez-vous de ne pastoucher aux pièces mobiles pour prévenir les blessu­res et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Résumé des positions de basculement et de réglage
Position : Opération et page :
Première rangée Toutes (p. 1-3)
Réglage avant ou arrière (p. 1-6)
Deuxième ran­gée
Troisièmeran­gée
Inclinaison (p. 1-7) Basculement vers le haut pour accé­der à la troisième rangée (p. 1-7) Basculement en vue du rangement (p. 1-11)
Inclinaison (p. 1-8) Basculement (p. 1-12) Basculement dans le plancher (p.1-13)
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES AVANT (selon l’équipement du véhicule)
WRS0520 WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avantou versl’arrière jusqu’à laposition désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou­levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le con­fort des occupants de tailles différentes et l’obtentiond’une meilleure position delaceinture de sécurité. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécu­rité » plus loin dans ce chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est immobile et que la boîte de vitesses est à la position P (stationnement).
WRS0131 WRS0518
Dispositif de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Tournezlesdeux molettes pourrégler l’angle et la hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire.Déplacez le leviervers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT (selon l’équipement du véhicule)
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est équipé d’un circuit de protection contre lessurcharges à réinitialisationautomatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionne­ment, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
WRS0522
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du position­neurautomatique, consultezla section« Position­neur automatique (selon l’équipement du véhi­cule)» dans le chapitre« Vérifications etréglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière pour glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position voulue.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pourincliner ledossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser ledossier,déplacez la commande vers l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
La fonctiond’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taillede l’occupant, ce qui assure un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernantl’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans cechapitre). De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est immobile et que la boîte de vitesses est à la position P (stationnement).
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
WRS0523 WRS0518 WRS0705
Dispositif de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers lebas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire.Déplacez le leviervers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
RÉGLAGE DES SIÈGES CAPITAINES DE DEUXIÈME RANGÉE
Réglage longitudinal
Les sièges de deuxième rangée sont
Faites attention à vos mains et à toute
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
très lourds. Faites preuve de prudence si vous devez la rabattre ou la remettre en position.
autre partie du corps lorsque vous ra­battez un siège.
Le levierde réglage se trouve surle côté intérieur du siège. Lorsque vous êtes assis, tirez sur le
1
levier siège vers l’avant ou vers l’arrière en position voulue.Relâchez lelevier pourverrouiller le siège.
et maintenez-le tout en glissant
2
le
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier versle haut, puis adossez-vous contrele dossier.
La fonctiond’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taillede l’occupant, ce qui assure un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernantl’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
LRS0625 LRS0626
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les sièges capitaines de deuxième rangée peu­vent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès àla banquette detroisième rangée.Pour accéder à la banquette de troisième rangée, soulevez le levier situéà la base inférieure du siège capitaine de deuxième rangée et basculez le siège vers l’avant. Pour quitter la banquette de troisième rangée, tirez sur le levier de la base inférieure du siège capitaine de deuxième rangée et poussez le siège vers l’avant.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0320 SPA1025
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pourrégler l’inclinaisondu dossier de siège,sou­levez le levier de blocage situé au centre du dossier du siège. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier de siège.
APPUIE-TÊTE ACTIFS DE SIÈGE AVANT
AVERTISSEMENT
Réglez toujours les appuie-tête correc­tement selon les directives précisées dans ce chapitre. Un réglage inappro­prié d’un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.
Les appuie-tête actifs sont des disposi­tifs de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhi­cule. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun dispositif ne peut élimi­ner tous les risques de blessures en cas d’accident.
Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête actifs se déplacent vers l’avant en utilisant la force exercée par le corps de l’occupant sur le dossier de siège pendant une collision survenant par l’arrière. Le déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’oc­cupant en réduisant le mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie de la force responsa­ble des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficacesdans le cas de collisions qui se produisent à des vitesses faibles à moyennes et qui sont souvent respon­sables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne sont activés que pour certains types de collision par l’arrière. Les appuie-tête retrouvent leur position initiale après la collision.
Réglez correctement les appuie-tête actifs con­formément aux directives de ce chapitre.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0286
Type A – Avant
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Pour régler l’appuie-tête vers l’avant ou vers l’ar­rière (type B uniquement), poussez-le dans la direction voulue.
Les appuie-tête des sièges avant et des sièges capitaines de deuxième rangée sont amovibles. Consultez la section « Rangement des appuie­tête» du chapitre « Commandeset instruments ».
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
LRS0678
Type B – Deuxième rangée
Les appuie-tête de la banquette de troisième rangée ne sont pas amovibles.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez la position de votre appuie­tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
WRS0134
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon que soncentre soit au même niveau quele milieu de votre oreille.
gement, tirez-le en position d’utilisation, puis placez-le à la hauteur souhaitée.
Les appuie-tête doivent être réglés cor-
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais une personne pren­dre place dans l’aire de chargement ou
WRS0531
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
Position d’utilisation
B
Position de rangement
Accoudoir réglable de siège avant
sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s’y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
Ne permettez jamais à un passager de s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège etqu’ils ont bien bouclé leur cein­ture de sécurité.
Ne rabattez pas les sièges arrière si des passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges.
Si vous retirez les appuie-tête de leur
Lorsque vous redressez les dossiers
Fixez tousles bagages solidement pour
(selon l’équipement du véhicule)
Pour utiliser un accoudoir réglable, abaissez-le en position d’utilisation. Pourrégler la hauteur de l’accoudoir,soulevez-le à la hauteurdésirée, puis relâchez-le. Pourrégler l’accoudoir dans une po­sition plus basse, soulevez-le en position de ran-
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les re­mettre en place et de bien régler leur position.
emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils n’endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien verrouil­lés. S’ils ne sont pas correctement ver­rouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
éviter qu’ils ne glissent ouse déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les ba­gages non retenus pourraient entraîner des blessures.
LRS0627 LRS0628 LRS0702
Rabattement
Pourrabattre le dossiervers l’avant, pour faciliter le transport de bagages par exemple,soulevez le levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du siège sur le coussin du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
Basculement des sièges capitaines de la deuxième rangée
1
Pour maximiser la superficie de l’aire de
chargement, basculer dans le plancher les sièges capitaines de la deuxième rangée. Déplacez les appuie-tête vers l’avant avant de les rabattre.
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
le dossier sur le coussin du siège.
LRS0629 LRS0630 LRS0675
3
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
du siège pour en libérer la base.
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour remettre les
sièges capitaines de deuxième rangée en position normale.
Rabattement
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par exemple pour faciliter le transport de bagages, soulevez le levier de blocage situé au centre du siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du siège.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 397 hidden pages