Nidek Mark 5 Nuvo Lite User manual [es]

GUÍA DEL USUARIO
Mark 5 Nuvo (OCSI)
Lite
CONCENTRADOR DE OXÍGENO
[El idioma original es inglés]
Las leyes federales (EE. UU.) solo permi­ten la venta y el uso de este dispositivo a
médicos cuali cados, o por prescripción de
estos. Este concentrador de oxígeno debe utilizarse únicamente bajo la supervisión de
un médico cuali cado.
GLOSARIO DE SÍMBOLOS ............................................1
PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD......................2
0413 Conforme con la directiva 93/42/CEE,
certi cado por la organización autorizada n.º 0413.
Peligro:no fumar cuandose esté usando oxígeno o cerca de este dispositivo.
Índice
4.2 Desinfección diaria ........................................................... 5
4.3 Mantenimiento................................................................. 6
1 EMBALAJE Y DESEMBALAJE.................................. 3
1.1 Método de eliminación de residuos ................................ 3
1.2 Método de eliminación del dispositivo........................... 3
2 DESCRIPCIÓN................................................................ 3
2.1 Panel frontal (Fig. 2.1).................................................... 4
2.2 Panel posterior (Fig. 2.2) ................................................4
3 PUESTAEN MARCHA E INSTALACIÓN..................4
3.1 Uso en oxigenoterapia directa......................................... 4
3.2 Desactivación del dispositivo .........................................5
4 LIMPIEZAY MANTENIMIENTO...............................5
4.1 Limpieza ......................................................................... 5
GLOSARIO DE SÍMBOLOS
: Encendido
I
: Apagado
O
: Dispositivo de tipo B
: Protección de clase II
5 INFORMACIÓN ÚTIL..................................................... 6
5.1 Accesorios y repuestos...................................................... 6
5.2 Materiales en contacto directo
o indirecto con el paciente................................................. 7
5.3 Principio de funcionamiento............................................. 7
5.4 Alarmas, dispositivos de seguridad
y pilotos indicadores ......................................................... 7
5.5 Función OCSI ................................................................... 8
5.6 Características técnicas ..................................................... 8
5.7 Normativas........................................................................ 9
5.8 Solución de problemas.................................................... 10
Notas..................................................................................... 11
: No usar aceite ni grasa : Información técnica : Consultar la documentación adjunta : Mantener en posición vertical : Frágil: manipular con cuidado
: No exponer a las llamas
: Luz de advertencia de concentración de oxígeno
Agosto de 20122010-8401CE-ES Rev D 1
PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual y asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el MARK 5 NuvoLite
LassiguientesADVERTENCIASindicanuna situación de posible riesgo. De no evitarse, estas situaciones podrían resultar en daños graves o la muerte.
El oxígeno no es un gas in amable, pero • acelera la combustión de los materiales. No lo utilice en una atmósfera explosiva. Para evitar el riesgo de incendio y explosión, el concentradordeberámantenersealejadodelas llamas,fuentesdecalor,fuentesincandescen­tes,artículosparafumadores,cerillas, aceite, grasa,disolventes,aerosoles,etc.Nopermita que el oxígeno se acumule en la tapicería o en otros tejidos, como la ropa de cama o las prendas de vestir. Si el concentrador está en funcionamientosin estarconectado aningún paciente, coloque la cánula de forma que el
 ujo de gas se diluya en el ambiente.
Silaconexiónserealizademaneraincorrecta• o se hace un uso inadecuado de la cánula, el paciente pude sufrir daños, incluida la estrangulación.
No se recomienda el uso de otros accesorios• que no sean los descritos en esta guía del usuario; esto podría perjudicar al paciente.
No se permite realizar modi caciones en el • equipo, ya que podrían perjudicar al pacien­te.
Contraindicaciones: fumar aumenta el ries-• go de incendio. Además el tabaquismo pue-
de contrarrestar los bene cios del tratamien-
to debido a un peor pronóstico. El dispositivo debe estar enchufado para
funcionar. En caso de fallo eléctrico, se re­comienda contar con un suministro de reser­va para no interrumpir el tratamiento.
NO desmontar. Peligro de descarga eléc-• trica. Confíe las reparaciones a personal de
servicio cuali cado.
2
Agosto de 2012
Las siguientes PRECAUCIONES indican una situación de posible riesgo. De no seguir las indicaciones, podrían producirse daños materiales y lesiones leves.
Utiliceelcableeléctricosuministradoycom-• pruebe que las características de la toma de corriente utilizada se corresponden con las indicadas en la placa del fabricante, que se encuentra en el panel posterior del disposi­tivo.
Recomendamosnousaralargadoresni adap-• tadores, ya que pueden producirse chispas y provocar un incendio.
Mark 5 Nuvo Lite cuenta con una alarma sonora para advertir al usuario en caso de problemas. Para poder oír la alarma, deberá determinarse la distancia máxima entre el usuario y el dispositivo según el nivel de ruido del entorno.
Mark 5 Nuvo Lite debe utilizarse solo para oxigenoterapia y únicamente por prescrip­ción médica. Deben observarse la duración
y el  ujo diarios indicados o, de lo contrario,
podría haber riesgo para el paciente. No usar en entornos especí camente magné-
ticoscomo MRI, rayos X, etc.,ya que podría afectar al funcionamiento del dispositivo.
Esta unidad puede equiparse con un enchufe• polarizado. Este tiene una espiga más ancha que la otra. Si no encaja en la toma de co­rriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja,
contacte con un electricista cuali cado. No
manipule esta opción de seguridad. Nota: las normativas sobre dispositivos
médicos especi can que los usuarios y los
proveedores de servicios deben informar al fabricante de cualquier incidente que, de repetirse, pudiera provocar lesiones.
2010-8401CE-ES Rev D
CONFORMIDAD CON IEC60601-1 (2.ª edición)
1.1 MÉTODO DE ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
«El fabricante, ensamblador, instalador o dis­tribuidor no se consideran responsables de las
consecuencias sobre la seguridad,  abilidad y
características de un dispositivo, a menos que:
elensamblaje,laadaptación,lasextensiones,
los ajustes, las modi caciones o las reparacio-
neshayanidoacargodelpersonalautorizado de la parte en cuestión; la instalación eléctrica de la sala pertinente• cumplaconloscódigosdeelectricidadlocales (p. ej.: IEC/NEC); el dispositivo se utilice de acuerdo con las• instrucciones de uso».
Si las piezas de repuesto usadas por el técnico autorizado para el mantenimiento periódico no
cumplen con las especi caciones del fabricante,
elfabricantenoasumiráningunaresponsabilidad en caso de accidente.
Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa sobre sistemas de calidad de la FDA y con la directriz europea 93/42/CEE, pero su funcionamiento podría verse afectado por otros dispositivos usados cerca, como equipos de diatermia y electroquirúrgicos de alta frecuen-
cia, des briladores, equipo de terapia de onda
corta, teléfonos móviles, dispositivo con CB y otros dispositivos portátiles, hornos microon­das, placas de inducción o incluso juguetes con mando a distancia y cualquier otra interferencia electromagnéticaque excedalos niveles especi-
 cados en la norma EN 60601-1-2.
1. EMBALAJEY DESEMBALAJE
El concentrador de oxígeno viene embalado para evitar daños durante el transporte y alma­cenamiento. Compruebe si se han producido daños en el embalaje. Al sacar el dispositivo del embalaje, compruebe si presenta daños. Si se observan daños, contacte con el proveedor del equipo. Más adelante, en otra sección de esta guía del usuario, encontrará las directrices sobre las condiciones ambientales de funciona­miento.
Todos los residuos del dispositivo (circuito del
paciente,  ltros, etc.) deben eliminarse según
los métodos establecidos por la autoridad civil local.
1.2 MÉTODO DE ELIMINACIÓN DEL
DISPOSITIVO
Este dispositivo ha sido suministrado por un fabricante respetuoso con el medio ambiente. La mayoría de las piezas son reciclables.
Siga la normativa local y la política de recicla­je para la eliminación del dispositivo o de los componentes usados normalmente. Cualquier accesorio no original del dispositivo deberá eli­minarsesiguiendolaspautas deeliminaciónque aparecenen la etiquetadel producto.Asimismo, envirtud dela directiva sobreel marcado93/42/ CEE,si launidad eliminadapresentadicho mar­cado , deberá enviarseel número de serie del dispositivo a Nidek Medical.
2. DESCRIPCIÓN
Mark5NuvoLiteestáindicadoparaadministrar oxígenosuplementarioapersonasquerequieren
tratamiento con bajo  ujo de oxígeno. No está
previsto para dar soporte vital ni mantener la vida de los pacientes. El dispositivo produce aire enriquecido con oxígeno mediante la con­centracióndeloxígenodelaireambiental.Puede utilizarse junto con cánulas nasales u otro tipo de dispositivos.
Mark 5 Nuvo Lite es fácil de usar.
La perilla de regulación del  ujo de aire per-
mite:
regular fácilmente el  ujo de aire al nivel • prescrito; aldistribuidordelequipooelpersonalsanitario
limitar el  ujo a una velocidad especí ca me-
diante un dispositivo de bloqueo integrado.
Cuenta con una alarma de corte de electricidad y una alarma de fallo de funcionamiento.
Nota: los rendimientos descritos se re eren al
uso de Mark 5 Nuvo Lite con los accesorios recomendadosporNidekMedicalProducts,Inc. Véase la sección 5.
Agosto de 20122010-8401CE-ES Rev D 3
2.1. Panel frontal (Fig. 2.1)
1. Interruptor I/O (encendido/apagado)
2. Pilotos indicadores
3. Salida de aire enriquecido con oxígeno
4. Perilla de regulación del  ujo (l/min)
5. Disyuntor
11
6
12
9
3. PUESTA EN MARCHAE
INSTALACIÓN
3.1. Uso en oxigenoterapia directa
a.Asegúresede queel interruptor(1 en Fig.2.1) se encuentre en la posición O (apagado).
b. Si se usa sin botella humidi cadora, conecte
la cánula directamente a la salida de aire en­riquecido con oxígeno del concentrador (3 en Fig.2.1). Bastaconconectar lacánulaa lasalida de oxígeno (Fig. 3.1).
c. Si se ha prescrito una botella humidi cadora:
desenrosque la tapa y llénela de agua siguien­do las recomendaciones del fabricante de la botella. Vuelva a tapar la botella y conéctela al concentrador de oxígeno. Coloque la botella en el concentrador y sujétela con las correas, como se indica en la Fig. 2.2. Conecte el tubo deplásticotransparentesuministradoalabotella
humidi cadora usando el racor DISS. Conecte
el otro extremo del tubo a la salida de oxígeno (3 en Fig. 2.1). Conecte la cánula a la salida de
la tapa del humidi cador (Fig. 3.2).
NOTA: El tubo entre la cánula y Mark 5 Nuvo Lite debe tener una longitud máxima
de 20 metros.
7
d. Asegúrese de que todas las piezas estén bien conectadas para evitar fugas.
13
10
8
2.2. Panel posterior (Fig. 2.2)
6. Humidi cador
7. Filtro
8. Cable eléctrico
9. Contador horario
10. Etiqueta de información técnica
11. Tubo del humidi cador
12. Correa de  jación de la botella humidi cadora
13. Correa para sujetar el cable eléctrico
4
Agosto de 2012
Sin botella humidi cadora.
Esta ilustración muestra la cá­nula conectada directamente en la salida de aire enriquecido con oxígeno del concentrador.
(Fig. 3.1)
La ilustración muestra la bo-
tella humidi cadora colocada.
Se conecta un tubo al racor DISS de la tapa de la botella y a la conexión de la salida de aire enriquecido con oxígeno. La cánula se conecta a la sali­da de la tapa de la botella.
(Fig.3.2)
2010-8401CE-ES Rev D
Loading...
+ 8 hidden pages