: No usar aceite ni grasa
: Información técnica
: Consultar la documentación adjunta
: Mantener en posición vertical
: Frágil: manipular con cuidado
: No exponer a las llamas
: Luz de advertencia de concentración de oxígeno
Agosto de 20122010-8401CE-ES Rev D1
PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual y asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el MARK 5 NuvoLite
LassiguientesADVERTENCIASindicanuna
situación de posible riesgo. De no evitarse,
estas situaciones podrían resultar en daños
graves o la muerte.
El oxígeno no es un gas in amable, pero •
acelera la combustión de los materiales. No
lo utilice en una atmósfera explosiva. Para
evitar el riesgo de incendio y explosión, el
concentradordeberámantenersealejadodelas
llamas,fuentesdecalor,fuentesincandescentes,artículosparafumadores,cerillas, aceite,
grasa,disolventes,aerosoles,etc.Nopermita
que el oxígeno se acumule en la tapicería o
en otros tejidos, como la ropa de cama o las
prendas de vestir. Si el concentrador está en
funcionamientosin estarconectado aningún
paciente, coloque la cánula de forma que el
ujo de gas se diluya en el ambiente.
Silaconexiónserealizademaneraincorrecta•
o se hace un uso inadecuado de la cánula,
el paciente pude sufrir daños, incluida la
estrangulación.
No se recomienda el uso de otros accesorios•
que no sean los descritos en esta guía del
usuario; esto podría perjudicar al paciente.
No se permite realizar modi caciones en el •
equipo, ya que podrían perjudicar al paciente.
Contraindicaciones: fumar aumenta el ries-•
go de incendio. Además el tabaquismo pue-
de contrarrestar los bene cios del tratamien-
to debido a un peor pronóstico.
El dispositivo debe estar enchufado para•
funcionar. En caso de fallo eléctrico, se recomienda contar con un suministro de reserva para no interrumpir el tratamiento.
NO desmontar. Peligro de descarga eléc-•
trica. Confíe las reparaciones a personal de
servicio cuali cado.
2
Agosto de 2012
Las siguientes PRECAUCIONES indican
una situación de posible riesgo. De no seguir
las indicaciones, podrían producirse daños
materiales y lesiones leves.
Utiliceelcableeléctricosuministradoycom-•
pruebe que las características de la toma de
corriente utilizada se corresponden con las
indicadas en la placa del fabricante, que se
encuentra en el panel posterior del dispositivo.
Recomendamosnousaralargadoresni adap-•
tadores, ya que pueden producirse chispas y
provocar un incendio.
Mark 5 Nuvo Lite•cuenta con una alarma
sonora para advertir al usuario en caso de
problemas. Para poder oír la alarma, deberá
determinarse la distancia máxima entre el
usuario y el dispositivo según el nivel de
ruido del entorno.
Mark 5 Nuvo Lite•debe utilizarse solo para
oxigenoterapia y únicamente por prescripción médica. Deben observarse la duración
y el ujo diarios indicados o, de lo contrario,
podría haber riesgo para el paciente.
No usar en entornos especí camente magné-•
ticoscomo MRI, rayos X, etc.,ya que podría
afectar al funcionamiento del dispositivo.
Esta unidad puede equiparse con un enchufe•
polarizado. Este tiene una espiga más ancha
que la otra. Si no encaja en la toma de corriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja,
contacte con un electricista cuali cado. No
manipule esta opción de seguridad.
Nota: las normativas sobre dispositivos•
médicos especi can que los usuarios y los
proveedores de servicios deben informar
al fabricante de cualquier incidente que, de
repetirse, pudiera provocar lesiones.
2010-8401CE-ES Rev D
CONFORMIDADCONIEC60601-1
(2.ª edición)
1.1 MÉTODO DE ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
«El fabricante, ensamblador, instalador o distribuidor no se consideran responsables de las
consecuencias sobre la seguridad, abilidad y
características de un dispositivo, a menos que:
elensamblaje,laadaptación,lasextensiones,•
los ajustes, las modi caciones o las reparacio-
neshayanidoacargodelpersonalautorizado
de la parte en cuestión;
la instalación eléctrica de la sala pertinente•
cumplaconloscódigosdeelectricidadlocales
(p. ej.: IEC/NEC);
el dispositivo se utilice de acuerdo con las•
instrucciones de uso».
Si las piezas de repuesto usadas por el técnico
autorizado para el mantenimiento periódico no
cumplen con las especi caciones del fabricante,
elfabricantenoasumiráningunaresponsabilidad
en caso de accidente.
Este dispositivo cumple con los requisitos de la
normativa sobre sistemas de calidad de la FDA
y con la directriz europea 93/42/CEE, pero su
funcionamiento podría verse afectado por otros
dispositivos usados cerca, como equipos de
diatermia y electroquirúrgicos de alta frecuen-
cia, des briladores, equipo de terapia de onda
corta, teléfonos móviles, dispositivo con CB y
otros dispositivos portátiles, hornos microondas, placas de inducción o incluso juguetes con
mando a distancia y cualquier otra interferencia
electromagnéticaque excedalos niveles especi-
cados en la norma EN 60601-1-2.
1. EMBALAJEY DESEMBALAJE
El concentrador de oxígeno viene embalado
para evitar daños durante el transporte y almacenamiento. Compruebe si se han producido
daños en el embalaje. Al sacar el dispositivo
del embalaje, compruebe si presenta daños. Si
se observan daños, contacte con el proveedor
del equipo. Más adelante, en otra sección de
esta guía del usuario, encontrará las directrices
sobre las condiciones ambientales de funcionamiento.
Todos los residuos del dispositivo (circuito del
paciente, ltros, etc.) deben eliminarse según
los métodos establecidos por la autoridad civil
local.
1.2 MÉTODO DE ELIMINACIÓN DEL
DISPOSITIVO
Este dispositivo ha sido suministrado por un
fabricante respetuoso con el medio ambiente.
La mayoría de las piezas son reciclables.
Siga la normativa local y la política de reciclaje para la eliminación del dispositivo o de los
componentes usados normalmente. Cualquier
accesorio no original del dispositivo deberá eliminarsesiguiendolaspautas deeliminaciónque
aparecenen la etiquetadel producto.Asimismo,
envirtud dela directiva sobreel marcado93/42/
CEE,si launidad eliminadapresentadicho marcado, deberá enviarseel número de serie del
dispositivo a Nidek Medical.
previsto para dar soporte vital ni mantener la
vida de los pacientes. El dispositivo produce
aire enriquecido con oxígeno mediante la concentracióndeloxígenodelaireambiental.Puede
utilizarse junto con cánulas nasales u otro tipo
de dispositivos.
Mark 5 Nuvo Lite es fácil de usar.
La perilla de regulación del ujo de aire per-
mite:
regular fácilmente el ujo de aire al nivel •
prescrito;
aldistribuidordelequipooelpersonalsanitario•
limitar el ujo a una velocidad especí ca me-
diante un dispositivo de bloqueo integrado.
Cuenta con una alarma de corte de electricidad
y una alarma de fallo de funcionamiento.
Nota: los rendimientos descritos se re eren al
uso de Mark 5 Nuvo Lite con los accesorios
recomendadosporNidekMedicalProducts,Inc.
Véase la sección 5.
Agosto de 20122010-8401CE-ES Rev D3
2.1. Panel frontal (Fig. 2.1)
1. Interruptor I/O (encendido/apagado)
2. Pilotos indicadores
3. Salida de aire enriquecido con oxígeno
4. Perilla de regulación del ujo (l/min)
5. Disyuntor
11
6
12
9
3. PUESTA EN MARCHAE
INSTALACIÓN
3.1. Uso en oxigenoterapia directa
a.Asegúresede queel interruptor(1 en Fig.2.1)
se encuentre en la posición O (apagado).
b. Si se usa sin botella humidi cadora, conecte
la cánula directamente a la salida de aire enriquecido con oxígeno del concentrador (3 en
Fig.2.1). Bastaconconectar lacánulaa lasalida
de oxígeno (Fig. 3.1).
c. Si se ha prescrito una botella humidi cadora:
desenrosque la tapa y llénela de agua siguiendo las recomendaciones del fabricante de la
botella. Vuelva a tapar la botella y conéctela
al concentrador de oxígeno. Coloque la botella
en el concentrador y sujétela con las correas,
como se indica en la Fig. 2.2. Conecte el tubo
deplásticotransparentesuministradoalabotella
humidi cadora usando el racor DISS. Conecte
el otro extremo del tubo a la salida de oxígeno
(3 en Fig. 2.1). Conecte la cánula a la salida de
la tapa del humidi cador (Fig. 3.2).
NOTA: El tubo entre la cánula y Mark 5
Nuvo Lite debe tener una longitud máxima
de 20 metros.
7
d. Asegúrese de que todas las piezas estén bien
conectadas para evitar fugas.
13
10
8
2.2. Panel posterior (Fig. 2.2)
6. Humidi cador
7. Filtro
8. Cable eléctrico
9. Contador horario
10. Etiqueta de información técnica
11. Tubo del humidi cador
12. Correa de jación de la botella humidi cadora
13. Correa para sujetar el cable eléctrico
4
Agosto de 2012
Sin botella humidi cadora.
Esta ilustración muestra la cánula conectada directamente
en la salida de aire enriquecido
con oxígeno del concentrador.
(Fig. 3.1)
La ilustración muestra la bo-
tella humidi cadora colocada.
Se conecta un tubo al racor
DISS de la tapa de la botella
y a la conexión de la salida de
aire enriquecido con oxígeno.
La cánula se conecta a la salida de la tapa de la botella.
(Fig.3.2)
2010-8401CE-ES Rev D
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.