Nice Automation Spider User Manual

0 (0)
Nice Automation Spider User Manual

V. 006

SPIDER

I

 

GB

 

MANUALE

INSTRUCTION

ISTRUZIONI E

MANUAL AND

CATALOGO

SPARE PARTS

RICAMBI

CATALOGUE

Motoriduttore

Electromechanical

elettromeccanico

gearmotor for

per porte a molla

overhead spring

o contrappesi.

or counterweight

(Per SP 6065 e

doors.

SP 6100).

(For SP 6065

 

 

and SP 6100).

F

 

D

 

E

 

 

MANUEL

BETRIEBSANLEI-

MANUAL DE

D’INSTRUCTIONS

TUNG UND

INSTRUCCIONES

ET CATALOGUE

ERSATZTEIL

Y CATÁLOGO

DES PIECES DE

KATALOG

DE RECAMBIOS

RECHANGE

Elektromechanischer

Motorreductor

Motoréducteur

pour portes à

Getriebemotor

electromecánico

ressort ou à

für Türen mit Feder para puertas de

contrepoids.

oder

muelle y con

(Pour SP 6065

Gegengewichten.

contrapesos.

et SP 6100).

(Für SP 6065

(Para SP 6065 y

 

 

und SP 6100).

SP 6100).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.

L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.

Spider

I

GB

F

D

E

MODELLI E CARATTERISTICHE

MODELS AND CHARACTERISTICS

MODELES ET CARACTERISTIQUES

MODELLE UND MERKMALE

MODELOS Y CARACTERÍSTICAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

GB

 

 

 

 

F

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

Centrale di

 

Control unit,

 

Centrale de

Steuerzentrale,

 

 

Central de

 

 

 

 

comando,

 

radio receiver

 

commande,

Funkempfäng

 

 

mando,

 

 

 

 

ricevitore

 

and courtesy

 

récepteur

er und

 

 

radiorreceptor

 

 

 

 

radio e luce

 

light are

 

radio et

Höflichkeitslicht

 

 

y luz de

 

 

 

 

di cortesia

 

built-in.

 

éclairage

sind

 

 

 

cortesía

 

 

 

 

incorporati.

 

 

 

 

 

automatique

eingebaut.

 

incorporados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incorporés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIDER 6065

 

Forza max.

 

Maximum

 

Force max.

Höchstraft

 

 

Fuerza màx,

 

 

force 650 N,

 

 

 

 

650 N, a

 

650 N, a deux

650 N, mit zwei

 

650 N, de dos

 

 

with two

 

 

due velocità.

 

 

vitesses.

Geschwindigkeiten.

 

 

velocidades.

 

 

speed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIDER 6100

 

Forza max.

 

Maximum

 

Force max.

Höchstraft

 

 

Fuerza màx,

 

 

force 1000 N,

 

1000 N,

 

 

 

1000 N, de

 

1000 N, a

 

 

1000 N, a

 

 

 

 

 

with two

 

mit zwei

 

 

 

 

 

dos

 

due velocità.

 

deux vitesses.

 

 

 

 

 

 

 

speed.

Geschwindigkeiten

 

 

velocidades.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unità di misura

 

 

SP 6065

 

 

SP 6100

 

 

 

 

 

 

 

 

Unit of measure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité de mesure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maßeinheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unidad de medida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione - Power supply

 

 

 

 

 

 

Vac 50 Hz

 

 

230

 

 

 

 

 

 

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentation -

- Alimentación

 

 

 

 

 

Vdc

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corrente -

- Courant - Strom - Intensidad

 

 

A

 

 

0.5

 

0.65

 

 

1.3

 

1.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza assorbita -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance absorbée -

 

 

 

 

 

 

 

VA

 

 

120

 

150

 

 

300

 

360

Potencia absorbida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocità -

- Vitesse

 

 

 

 

 

 

 

m/s

 

 

0.12

 

0.15

 

 

0.11

 

 

0.135

Geschwindigkeit - Velocidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spinta max. -

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

650

 

 

 

 

 

 

1000

 

Pousèe maximum -

- Empuje max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trazione -

 

- Traccion

 

 

N

 

 

650

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura di esecizio -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Température de service -

 

 

 

 

 

 

¡ (Min. / Max.)

 

-20 Ö

+70

 

 

 

-20¡ Ö +70

Temperatura de servicio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ciclo di lavoro -

 

 

 

 

 

 

%

 

 

50

 

30

 

 

 

30

 

20

Cycle de travail - Arbeitszyklus - Ciclo de trabajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso motore -

 

 

 

 

 

 

 

 

kg

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Poids moteur - Motorgewicht - Peso del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice de protection -

 

 

 

 

 

 

 

IP

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

Grado de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Spider

I

APPLICAZIONI TIPICHE

GB

TYPICAL APPLICATIONS

 

 

F

APPLICATIONS TYPIQUES

D

TYPISCHE ANWENDUNGEN

 

APLICACIONES HABITUALES

 

 

E

 

 

ILo SPIDER standard (corsa max 2500 mm.) può automatizzare porte a molle con altezza max fino a 2600 mm., porte basculanti e porte sezionali a contrappesi con altezza max fino a 2400 mm.. Per altezze differenti, vedere accessori opzionali.

GB The standard SPIDER (max. 2500 mm travel) model can automate spring overhead doors up to a height of 2600 mm., sectional and counterweight overhead doors up to 2400 mm. See the optional accessories for different heights.

FLe SPIDER standard (course max. 2500 mm) peut automatiser des portes basculantes à ressorts d’une hauteur max. de 2600 mm., des portes à sections et portes basculantes à contrepoids d’une hauteur max. de 2400 mm. Pour des hauteurs différentes, voir les accessoires en option.

DMit dem SPIDER in Standardausführung (max. Lauf 2500 mm) können Federschwingtüren mit einer Höhe bis maximal 2600 mm., Sektionstüren und Schwingtüren mit Gegengewichten mit einer Höhe bis maximal 2400 mm. automatisiert werden. Für andere Höhen wird auf das Sonderzubehör verwiesen.

EEl modelo SPIDER estándar (carrera máx. 2500 mm) sirve para automatizar puertas basculantes de muelle de altura máx. de hasta 2600 mm., puertas seccionales y basculantes con contrapesos de altura máx. de hasta 2400 mm. Para alturas diferentes, véanse los accesorios opcionales.

I

Porta sezionale (H max = 2400 mm)

 

Section door (H max. 2400 mm)

GB

 

Porte à sections (H max. = 2400 mm)

F

 

Sektionstür (H max = 2400 mm)

D

 

Puerta seccional (H máx. = 2400 mm)

E

 

 

 

Porta basculante a contrappesi (H max = 2400 mm)

 

 

I

 

 

 

Counterweight overhead door (H max. 2400 mm)

 

 

GB

 

 

 

Porte basculante à contrepoids (H max. = 2400 mm)

 

 

F

 

 

 

Schwingtür mit Gegengewichten (H max = 2400 mm)

 

 

D

 

 

 

Puerta basculante con contrapeso (H máx. = 2400 mm)

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

Porta basculante a molle (H max = 2600 mm)

 

 

I

 

 

 

Spring overhead door (H max. 2600 mm)

 

 

GB

 

 

 

Porte basculante à ressorts (H max. = 2600 mm)

 

 

F

 

 

 

Schwingtür mit Federn (H max = 2600 mm)

 

 

D

 

 

 

Puerta basculante de muelle (H máx. = 2600 mm)

 

 

E

 

 

 

 

3

Spider

I

VERIFICHE E PRELIMINARI

1)Leggere attentamente le istruzioni.

2)Accertarsi che la struttura della porta sia solida ed adatta ad essere motorizzata.

3)Accertarsi che la porta durante il suo movimento non subisca punti di attrito.

4)La porta dovrà essere ben bilanciata. Eventualmente, sarà necessario intervenire sui meccanismi di bilanciamento.

5)Predisporre in prossimità della posizione prevista dello

SPIDER, una presa tipo SCHUKO alimentata a 230V ed adeguatamente protetta.

GB

CHECKING AND PRELIMINARY PROCADURES

1)Read the instructions carefully.

2)Make sure the door structure is solid and suitable to be motor driven.

3)Make sure that when the door is moving there are no friction points.

4)The door must be properly balanced. To the contrary the balancing mechanisms will have to be modified.

5)Install a 230 V, adequately protected SCHUKO socket near where SPIDER is going to be installed.

F

CONTROLES PRELIMINAIRES

1)Lire attentivement les instructions.

2)Contrôler que la structure des portes est solide et adaptée à être équipée d’une motorisation.

3)S’assurer que durant son mouvement, la porte ne subit pas de points de frottement.

4)La porte doit être bien équilibrée.

Eventuellement, il faudra intervenir sur les mécanismes d’équilibrage.

5)Prévoir à proximité de la position choisie pour le montage du SPIDER une prise type SCHUKO alimentée à 230 V et correctement protégée.

D

PRÜFUNGEN UND VORBEREITEND E ARBEITEN

1)Die Anleitungen genau lesen.

2)Sicherstellen, dass die Türstruktur solide und für die Motorisierung geeignet ist.

3)Sicherstellen, dass die Tür während ihrer Bewegung nicht reibt.

4)Die Tür muss richtig ausgeglichen sein; gegebenenfalls die Ausgleichsvorrichtunge n betätigen.

5)In der Nähe der für

SPIDER vorgesehenen

Position eine SCHUKO Steckdose mit 230V Speisung und passendem Schutz vorsehen.

E

CONTROLES PRELIMINARES

1)Lea atentamente las instrucciones.

2)Cerciórese de que la estructura de la puerta sea sólida y apropiada para ser motorizada.

3)Cerciórese de que durante todo el movimiento de la puerta no se produzcan roces.

4)La puerta tiene que estar perfectamente equilibrada. Si fuera necesario, actúe sobre los mecanismos de equilibrado.

5)Coloque en proximidad de la posición prevista para SPIDER un tomacorriente tipo SCHUKO, alimentado a 230V y protegido adecuadamente.

QUADRO D’INSIEME - OVERALL PICTURE - CADRE GENERAL

ÜBERSICHTZEICHNUNG - ESQUEMA DE CONJUNTO

2

2x1

+1xRG58

3

3x0,5

4x0,5

4

1

6

8

7

4x0,5

5

2x0,5

4

I

 

 

GB

 

F

 

 

D

 

E

 

1. SPIDER

1. SPIDER

1. SPIDER

1. SPIDER

1. SPIDER

2.

Lampeggiante 24Vdc

2.

24Vdc flashing light

2.

Clignotant 24Vdc

2.

24Vdc Blinklicht

2.

Luz intermitente de

3.

Selettore o tastiera

3.

Key selector switch or

3.

Sélecteur à clé avec

3.

Schlüsselwählschalter

 

24Vdc

 

digitale

 

digital keypad

 

clavier numérique

 

oder Digitaltastatur

3.

Selector de llave, o

4.

Coppia di fotocellula

4.

Pair of photocells

4.

Paire de photocellules

4.

Photozellenpaar

 

teclado digital

5.

Pulsantiera interna

5.

Inside push-button panel

5.

Clavier interne

5.

Interne Druckknopftafel

4.

Par de fotocélulas

6.

Presa Schuco

6. Schuko socket

6.

Prise Schuko

6. Schüko-Steckdose

5. Teclado interior

7. Lampadina 24V 15W

7.

24V 15W max lamp

7. Lampe 24V 15 W max

7. Lampe, 24V 15W max

6. Tomacorriente Shuko

 

max

8.

Step-by-step push button

8. Bouton pas-à-pas

8. Taste für Schrittzyklus

7. Bombilla de 24V 15W max

8. Pulsante passo-passo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Botón paso a paso

4

Spider

ILo SPIDER è stato progettato in modo da poterlo installare senza togliere il coperchio. Per l’assemblaggio seguire le prossime descrizioni:

GB SPIDER is designed to be installed without removing the casing. To assemble it proceed as follows:

FLe SPIDER a été projeté de manière à pouvoir l’installer sans retirer le couvercle. Pour l’assemblage, suivre les descriptions ci-après:

DDer SPIDER wurde so konstruiert, dass der Deckel bei seiner Installation nicht abgenommen werden muss. Für den Zusammenbau nach den folgenden Beschreibungen vorgehen:

ESPIDER ha sido proyectado para poder ser instalado sin quitar la tapa. Para el ensamblaje, siga las siguientes instrucciones:

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN

1-

 

 

 

GB

 

I

 

 

 

 

 

 

 

Inserire le viti nella

Insert the screws in the

feritoia come in figura 1.

slot as shown in the

 

 

 

figure 1.

Fig. 1

Abb. 1

F

Introduire les vis dans le fente comme sur la figure 1.

D

Die Schrauben wie in der Abbildung gezeigt in den Schlitz einschrauben 1.

E

Introduzca los tornillos en las ranuras, como muestra la figura 1.

5

Loading...
+ 11 hidden pages