V. 006
SPIDER
I |
|
GB |
|
MANUALE |
INSTRUCTION |
||
ISTRUZIONI E |
MANUAL AND |
||
CATALOGO |
SPARE PARTS |
||
RICAMBI |
CATALOGUE |
||
Motoriduttore |
Electromechanical |
||
elettromeccanico |
gearmotor for |
||
per porte a molla |
overhead spring |
||
o contrappesi. |
or counterweight |
||
(Per SP 6065 e |
doors. |
||
SP 6100). |
(For SP 6065 |
||
|
|
and SP 6100). |
F |
|
D |
|
E |
|
|
MANUEL |
BETRIEBSANLEI- |
MANUAL DE |
||||
D’INSTRUCTIONS |
TUNG UND |
INSTRUCCIONES |
||||
ET CATALOGUE |
ERSATZTEIL |
Y CATÁLOGO |
||||
DES PIECES DE |
KATALOG |
DE RECAMBIOS |
||||
RECHANGE |
Elektromechanischer |
Motorreductor |
||||
Motoréducteur |
||||||
pour portes à |
Getriebemotor |
electromecánico |
||||
ressort ou à |
für Türen mit Feder para puertas de |
|||||
contrepoids. |
oder |
muelle y con |
||||
(Pour SP 6065 |
Gegengewichten. |
contrapesos. |
||||
et SP 6100). |
(Für SP 6065 |
(Para SP 6065 y |
||||
|
|
und SP 6100). |
SP 6100). |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.
L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.
Spider
I
GB
F
D
E
MODELLI E CARATTERISTICHE
MODELS AND CHARACTERISTICS
MODELES ET CARACTERISTIQUES
MODELLE UND MERKMALE
MODELOS Y CARACTERÍSTICAS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
GB |
|
|
|
|
F |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
Centrale di |
|
Control unit, |
|
Centrale de |
Steuerzentrale, |
|
|
Central de |
|||||||||||||||
|
|
|
|
comando, |
|
radio receiver |
|
commande, |
Funkempfäng |
|
|
mando, |
|||||||||||||||
|
|
|
|
ricevitore |
|
and courtesy |
|
récepteur |
er und |
|
|
radiorreceptor |
|||||||||||||||
|
|
|
|
radio e luce |
|
light are |
|
radio et |
Höflichkeitslicht |
|
|
y luz de |
|||||||||||||||
|
|
|
|
di cortesia |
|
built-in. |
|
éclairage |
sind |
|
|
|
cortesía |
||||||||||||||
|
|
|
|
incorporati. |
|
|
|
|
|
automatique |
eingebaut. |
|
incorporados. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
incorporés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SPIDER 6065 |
|
Forza max. |
|
Maximum |
|
Force max. |
Höchstraft |
|
|
Fuerza màx, |
|||||||||||||||||
|
|
force 650 N, |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
650 N, a |
|
650 N, a deux |
650 N, mit zwei |
|
650 N, de dos |
|||||||||||||||||||||
|
|
with two |
|
||||||||||||||||||||||||
|
due velocità. |
|
|
vitesses. |
Geschwindigkeiten. |
|
|
velocidades. |
|||||||||||||||||||
|
|
speed. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
SPIDER 6100 |
|
Forza max. |
|
Maximum |
|
Force max. |
Höchstraft |
|
|
Fuerza màx, |
|||||||||||||||||
|
|
force 1000 N, |
|
1000 N, |
|
|
|
1000 N, de |
|||||||||||||||||||
|
1000 N, a |
|
|
1000 N, a |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
with two |
|
mit zwei |
|
|
|
|
|
dos |
|||||||||||||||||
|
due velocità. |
|
deux vitesses. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
speed. |
Geschwindigkeiten |
|
|
velocidades. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità di misura |
|
|
SP 6065 |
|
|
SP 6100 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Unit of measure |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Unité de mesure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Maßeinheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Unidad de medida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Alimentazione - Power supply |
|
|
|
|
|
|
Vac 50 Hz |
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Alimentation - |
- Alimentación |
|
|
|
|
|
Vdc |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Corrente - |
- Courant - Strom - Intensidad |
|
|
A |
|
|
0.5 |
|
0.65 |
|
|
1.3 |
|
1.5 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potenza assorbita - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance absorbée - |
|
|
|
|
|
|
|
VA |
|
|
120 |
|
150 |
|
|
300 |
|
360 |
|||||||||
Potencia absorbida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocità - |
- Vitesse |
|
|
|
|
|
|
|
m/s |
|
|
0.12 |
|
0.15 |
|
|
0.11 |
|
|
0.135 |
|||||||
Geschwindigkeit - Velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spinta max. - |
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
650 |
|
|
|
|
|
|
1000 |
|
|||||||
Pousèe maximum - |
- Empuje max. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Trazione - |
|
- Traccion |
|
|
N |
|
|
650 |
|
|
|
|
|
|
1000 |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura di esecizio - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Température de service - |
|
|
|
|
|
|
¡ (Min. / Max.) |
|
-20 Ö |
+70 |
|
|
|
-20¡ Ö +70 |
|||||||||||||
Temperatura de servicio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo di lavoro - |
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
50 |
|
30 |
|
|
|
30 |
|
20 |
|||||||||
Cycle de travail - Arbeitszyklus - Ciclo de trabajo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso motore - |
|
|
|
|
|
|
|
|
kg |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
||||||
Poids moteur - Motorgewicht - Peso del motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grado di protezione - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indice de protection - |
|
|
|
|
|
|
|
IP |
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Grado de protección |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
Spider
I |
APPLICAZIONI TIPICHE |
GB |
TYPICAL APPLICATIONS |
|
|
||
F |
APPLICATIONS TYPIQUES |
D |
TYPISCHE ANWENDUNGEN |
|
APLICACIONES HABITUALES |
|
|
E |
|
|
ILo SPIDER standard (corsa max 2500 mm.) può automatizzare porte a molle con altezza max fino a 2600 mm., porte basculanti e porte sezionali a contrappesi con altezza max fino a 2400 mm.. Per altezze differenti, vedere accessori opzionali.
GB The standard SPIDER (max. 2500 mm travel) model can automate spring overhead doors up to a height of 2600 mm., sectional and counterweight overhead doors up to 2400 mm. See the optional accessories for different heights.
FLe SPIDER standard (course max. 2500 mm) peut automatiser des portes basculantes à ressorts d’une hauteur max. de 2600 mm., des portes à sections et portes basculantes à contrepoids d’une hauteur max. de 2400 mm. Pour des hauteurs différentes, voir les accessoires en option.
DMit dem SPIDER in Standardausführung (max. Lauf 2500 mm) können Federschwingtüren mit einer Höhe bis maximal 2600 mm., Sektionstüren und Schwingtüren mit Gegengewichten mit einer Höhe bis maximal 2400 mm. automatisiert werden. Für andere Höhen wird auf das Sonderzubehör verwiesen.
EEl modelo SPIDER estándar (carrera máx. 2500 mm) sirve para automatizar puertas basculantes de muelle de altura máx. de hasta 2600 mm., puertas seccionales y basculantes con contrapesos de altura máx. de hasta 2400 mm. Para alturas diferentes, véanse los accesorios opcionales.
I |
Porta sezionale (H max = 2400 mm) |
|
Section door (H max. 2400 mm) |
GB |
|
|
Porte à sections (H max. = 2400 mm) |
F |
|
|
Sektionstür (H max = 2400 mm) |
D |
|
|
Puerta seccional (H máx. = 2400 mm) |
E |
|
|
|
Porta basculante a contrappesi (H max = 2400 mm) |
|
|
I |
|
|
|
|
Counterweight overhead door (H max. 2400 mm) |
|
|
GB |
|
|
|
|
Porte basculante à contrepoids (H max. = 2400 mm) |
|
|
F |
|
|
|
|
Schwingtür mit Gegengewichten (H max = 2400 mm) |
|
|
D |
|
|
|
|
Puerta basculante con contrapeso (H máx. = 2400 mm) |
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
Porta basculante a molle (H max = 2600 mm) |
|
|
I |
|
|
|
|
Spring overhead door (H max. 2600 mm) |
|
|
GB |
|
|
|
|
Porte basculante à ressorts (H max. = 2600 mm) |
|
|
F |
|
|
|
|
Schwingtür mit Federn (H max = 2600 mm) |
|
|
D |
|
|
|
|
Puerta basculante de muelle (H máx. = 2600 mm) |
|
|
E |
|
|
|
|
|
3
Spider
I
VERIFICHE E PRELIMINARI
1)Leggere attentamente le istruzioni.
2)Accertarsi che la struttura della porta sia solida ed adatta ad essere motorizzata.
3)Accertarsi che la porta durante il suo movimento non subisca punti di attrito.
4)La porta dovrà essere ben bilanciata. Eventualmente, sarà necessario intervenire sui meccanismi di bilanciamento.
5)Predisporre in prossimità della posizione prevista dello
SPIDER, una presa tipo SCHUKO alimentata a 230V ed adeguatamente protetta.
GB
CHECKING AND PRELIMINARY PROCADURES
1)Read the instructions carefully.
2)Make sure the door structure is solid and suitable to be motor driven.
3)Make sure that when the door is moving there are no friction points.
4)The door must be properly balanced. To the contrary the balancing mechanisms will have to be modified.
5)Install a 230 V, adequately protected SCHUKO socket near where SPIDER is going to be installed.
F
CONTROLES PRELIMINAIRES
1)Lire attentivement les instructions.
2)Contrôler que la structure des portes est solide et adaptée à être équipée d’une motorisation.
3)S’assurer que durant son mouvement, la porte ne subit pas de points de frottement.
4)La porte doit être bien équilibrée.
Eventuellement, il faudra intervenir sur les mécanismes d’équilibrage.
5)Prévoir à proximité de la position choisie pour le montage du SPIDER une prise type SCHUKO alimentée à 230 V et correctement protégée.
D
PRÜFUNGEN UND VORBEREITEND E ARBEITEN
1)Die Anleitungen genau lesen.
2)Sicherstellen, dass die Türstruktur solide und für die Motorisierung geeignet ist.
3)Sicherstellen, dass die Tür während ihrer Bewegung nicht reibt.
4)Die Tür muss richtig ausgeglichen sein; gegebenenfalls die Ausgleichsvorrichtunge n betätigen.
5)In der Nähe der für
SPIDER vorgesehenen
Position eine SCHUKO Steckdose mit 230V Speisung und passendem Schutz vorsehen.
E
CONTROLES PRELIMINARES
1)Lea atentamente las instrucciones.
2)Cerciórese de que la estructura de la puerta sea sólida y apropiada para ser motorizada.
3)Cerciórese de que durante todo el movimiento de la puerta no se produzcan roces.
4)La puerta tiene que estar perfectamente equilibrada. Si fuera necesario, actúe sobre los mecanismos de equilibrado.
5)Coloque en proximidad de la posición prevista para SPIDER un tomacorriente tipo SCHUKO, alimentado a 230V y protegido adecuadamente.
QUADRO D’INSIEME - OVERALL PICTURE - CADRE GENERAL
ÜBERSICHTZEICHNUNG - ESQUEMA DE CONJUNTO
2
2x1
+1xRG58
3
3x0,5
4x0,5
4
1
6
8
7
4x0,5
5
2x0,5
4
I |
|
|
GB |
|
F |
|
|
D |
|
E |
|
|||
1. SPIDER |
1. SPIDER |
1. SPIDER |
1. SPIDER |
1. SPIDER |
||||||||||
2. |
Lampeggiante 24Vdc |
2. |
24Vdc flashing light |
2. |
Clignotant 24Vdc |
2. |
24Vdc Blinklicht |
2. |
Luz intermitente de |
|||||
3. |
Selettore o tastiera |
3. |
Key selector switch or |
3. |
Sélecteur à clé avec |
3. |
Schlüsselwählschalter |
|
24Vdc |
|||||
|
digitale |
|
digital keypad |
|
clavier numérique |
|
oder Digitaltastatur |
3. |
Selector de llave, o |
|||||
4. |
Coppia di fotocellula |
4. |
Pair of photocells |
4. |
Paire de photocellules |
4. |
Photozellenpaar |
|
teclado digital |
|||||
5. |
Pulsantiera interna |
5. |
Inside push-button panel |
5. |
Clavier interne |
5. |
Interne Druckknopftafel |
4. |
Par de fotocélulas |
|||||
6. |
Presa Schuco |
6. Schuko socket |
6. |
Prise Schuko |
6. Schüko-Steckdose |
5. Teclado interior |
||||||||
7. Lampadina 24V 15W |
7. |
24V 15W max lamp |
7. Lampe 24V 15 W max |
7. Lampe, 24V 15W max |
6. Tomacorriente Shuko |
|||||||||
|
max |
8. |
Step-by-step push button |
8. Bouton pas-à-pas |
8. Taste für Schrittzyklus |
7. Bombilla de 24V 15W max |
||||||||
8. Pulsante passo-passo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. Botón paso a paso |
4
Spider
ILo SPIDER è stato progettato in modo da poterlo installare senza togliere il coperchio. Per l’assemblaggio seguire le prossime descrizioni:
GB SPIDER is designed to be installed without removing the casing. To assemble it proceed as follows:
FLe SPIDER a été projeté de manière à pouvoir l’installer sans retirer le couvercle. Pour l’assemblage, suivre les descriptions ci-après:
DDer SPIDER wurde so konstruiert, dass der Deckel bei seiner Installation nicht abgenommen werden muss. Für den Zusammenbau nach den folgenden Beschreibungen vorgehen:
ESPIDER ha sido proyectado para poder ser instalado sin quitar la tapa. Para el ensamblaje, siga las siguientes instrucciones:
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
1- |
|
|
|
GB |
|
I |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Inserire le viti nella |
Insert the screws in the |
||||
feritoia come in figura 1. |
slot as shown in the |
||||
|
|
|
figure 1. |
Fig. 1
Abb. 1
F
Introduire les vis dans le fente comme sur la figure 1.
D
Die Schrauben wie in der Abbildung gezeigt in den Schlitz einschrauben 1.
E
Introduzca los tornillos en las ranuras, como muestra la figura 1.
5