Nad T-777-AV-German Owners Manual

®
T 777
AV-Surroundsound-Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Bedienungsanleitung

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vor der
Gerätebenutzung aufmerksam lesen.
2. Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und
3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der
Bedienungsanleitung befolgen.
4. Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung
des Gerätes befolgen.
5. Reinigung - Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker
aus der Steckdose. Keine üssigen Reinigungsmittel oder Spraydosen­Reiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Zusatzgeräte - Keine Zusatzgeräte verwenden, die vom Hersteller
nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.
8. Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen,
Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.
9. Wagen - Steht das Gerät auf einem Wagen, sollte dieser vorsichtig
bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung und unebene Bodenächen können dazu führen, daß der Wagen mit dem Gerät umkippt.
10. Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseönungen dienen der
Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei von Überhitzung schützen. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberächen gestellt werden. Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.
11. Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben
werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind und nur an Netzsteckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
12. Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder darauiegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.
13. Netzstecker - Wenn der Netzstecker oder eine Gerätekupplung mit einem
Trenngerät verbunden ist, muß das Trenngerät immer in Betrieb sein.
14. Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein
Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, muß sichergestellt werden, daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Auadungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABELTVSYSTEMEN
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße Erdung zu nden sind und in dem insbesondere festgelegt ist, daß die Kabelerdung mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden werden soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.
15. Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn
das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.
16. Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte
nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche Hochspannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.
17. Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
18. Flammenquellen - Keine oenen Flammenquellen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
19. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in das Gerät stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.
20. Kopfhörer - Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann
zu Gehörverlust führen.
21. Schaden mit erforderlicher Reparatur - Ziehen Sie den Geräte-
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:
a. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper
hineingefallen sind.
c. das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d. das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert häug den enormen Aufwand eines qualizierten Technikers, um den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.
e. das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt
worden ist.
f. wenn das Gerät auallende Veränderungen in der Leistung aufweist.
Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
22. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß
der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
23. Batterieentsorgung - Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien, die
gesetzlichen Bestimmungen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten.
24. Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach
allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.
WARNUNG
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
FCC
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US­Fernmeldebehörde (FCC). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen bei Installationen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abgeben, und es kann schädliche Interferenzen mit Funkübertragungen auslösen, wenn es nicht gemäß der Anleitung installiert und betrieben wird. Es lässt sich jedoch nicht vollständig ausschließen, dass solche Störungen in manchen Installationen auftreten. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen zum Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der nicht mit
dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EU-RICHTLINIE 2004/108/EU und 93/68/EEU hergestellt.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weisen darauf hin.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
„WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN, UND MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE GEGENSTÄNDE, WIE Z. B. VASEN, NICHT AUF DAS GERÄT STELLEN.“
DIE GERÄTE MÜSSEN AN EINER GEERDETEN NETZSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:
Linke und rechte Seite: 10 cm Rückwand: 10 cm Gehäusedeckel: 10 cm
Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling von Rohstoen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER SIE KÖNNEN SIE JETZT NOCH SEHEN.
Modell- und Seriennummer Ihres neuen T 777 benden sich hinten am Gehäuse. Damit Sie diese Nummern zukünftig gribereit haben, empfehlen wir Ihnen, sie hier aufzuschreiben:
Modellnr ....................................................................................
Seriennr ....................................................................................
NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
3

EINFÜHRUNG

INHALTSVERZEICHNIS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...........................2
EINFÜHRUNG
ERSTE SCHRITTE .................................................5
KARTONINHALT ......................................................5
AUSWÄHLEN DES STANDORTS .......................................5
SIGNALQUELLENSTANDARDEINSTELLUNGEN .......................5
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE ...................................................6
RÜCKWAND ......................................................8
BETRIEB
VERWENDEN DES T 777  HAUPTMENÜ ..........................12
DAS BILDSCHIRMMENÜ OSD ..................................... 12
MAIN MENU HAUPTMENÜ ........................................ 12
LISTENING MODE HÖRMODUS ................................... 12
EINSTELLEN DER HÖRMODI ........................................13
DSP OPTIONS DSPOPTIONEN ....................................14
TONE CONTROLS KLANGREGELUNG .............................. 15
ZONE CONTROLS ZONENSTEUERUNG ............................15
VERWENDEN DES T 777  EINSTELLUNGSMENÜ ..................16
SETUP MENU EINSTELLUNGSMENÜ ..............................16
CONTROL/HDMI SETUP STEUERUNG/HDMIEINRICHTUNG ....... 16
SOURCE SETUP SIGNALQUELLENEINSTELLUNG ................. 17
SOURCE SETUP  NORMAL VIEW
SIGNALQUELLENEINSTELLUNG  NORMALANSICHT ..............17
SOURCE SETUP  TABLE VIEW
SIGNALQUELLENEINSTELLUNG  TABELLENANSICHT ............ 18
iPod SETUP iPodEINSTELLUNG ................................... 19
SPEAKER SETUP EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER ................ 19
AUTOMATISCHE AUDYSSEYKALIBRIERUNG ........................ 19
SPEAKER CONFIGURATION
KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER ............................ 22
SPEAKER LEVELS LAUTSPRECHERPEGEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER DISTANCE LAUTSPRECHERABSTAND .................... 23
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE ...................................... 23
EINSTELLEN DER KANALPEGEL IN ECHTZEIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ZONE SETUP ZONENEINSTELLUNG ............................... 24
AMPLIFIER SETUP VERSTÄRKEREINSTELLUNG ..................... 24
TRIGGER SETUP EINSTELLEN DER TRIGGERUNG ................... 25
LISTENING MODE SETUP HÖRMODUSEINSTELLUNG .............. 25
DOLBY SETUP ...................................................... 27
DTS SETUP ......................................................... 27
DTSSURROUNDMODI ............................................. 27
ENHANCED STEREO ................................................ 28
DISPLAY SETUP BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN .................... 28
A/V PRESETS A/VVOREINSTELLUNGEN ...........................29
AM/FMRADIO HÖREN ..........................................32
SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGENAM/FM/XM/DAB ........... 32
AUSWAHL DES TUNERMODUS .....................................32
NAMEN FÜR VOREINSTELLUNGEN ..................................33
ÜBER RDS .......................................................... 33
HÖREN VON XMRADIO .........................................34
TUNING VON XMKANÄLE ......................................... 34
SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN ............................. 34
HÖREN VON DABRADIO ........................................35
ANSCHLIESSEN DES DABMODULS ................................35
DABBETRIEB ....................................................... 35
SENDERLISTE ....................................................... 36
DABTUNERMODUS ................................................ 36
STATION ORDER SENDERREIHENFOLGE ........................... 36
DRC ................................................................ 36
MANUAL SCAN MANUELLE ABTASTEN ............................ 36
PRUNE LIST LISTE BEREINIGEN .................................... 36
RESET ZURÜCKSETZEN: ........................................... 37
EINSTELLUNGEN FÜR INFORMATIONEN ............................ 37
iPod-PLAYER HÖREN ............................................38
ANSCHLIESSEN DER OPTIONALEN „NADDOCKINGSTATION
FÜR IPOD“ NAD IPD UND DES IPODPLAYERS AN DEN T 777 ...... 38
STEUERFUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN ....................... 38
NAD IPD 2 .......................................................... 39
ANZEIGEN VON GELADENEN VIDEOS ODER FOTO
AUF IHREM iPod ....................................................39
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8 .......................40
DIE HTR 8 IM ÜBERBLICK ........................................... 40
DIE HTR 8 IM DETAIL ................................................ 40
LERNEN VON CODES ANDERER FERNBEDIENUNGEN ............... 40
PUNCH THROUGH DURCHSCHALTEN ............................. 41
KOPIEREN EINES BEFEHLS VON EINER ANDEREN TASTE ............. 41
MAKROBEFEHLE .................................................... 41
LEUCHTDAUER DER TASTENBELEUCHTUNG ........................ 42
KONFIGURATION DER TASTENBELEUCHTUNG ...................... 42
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG ......................... 42
LÖSCHMODUS ..................................................... 42
LADEN VON CODEBIBLIOTHEKEN ..................................43
SUCHMODUS ...................................................... 43
PRÜFEN DER CODEBIBLIOTHEKSNUMMER ........................ 43
ZUSAMMENFASSUNG DER HTR8MODI ........................... 43
USBSCHNITTSTELLE ............................................... 44
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG ZR 7 .......................... 44
IRKANAL .......................................................45
IRKANALZUWEISUNG ............................................. 45
REFERENZ
FEHLERBEHEBUNG ..............................................46
TECHNISCHE DATEN ............................................47
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN.
Der T 777 AV-Surroundsound-Receiver ist zwar ein technisch hochentwickeltes, leistungsfähiges Gerät, aber wir haben alles unternommen, um es einfach und bedienerfreundlich zu gestalten. Mit leistungsfähiger digitaler Signalverarbeitung und überragend präzisen digitalen Audio-Schaltkreisen liefert der T 777 für den einfachen Stereo- und für den Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher Optionen. Der T 777 liefert musikalische Transparenz, detailgetreue Videowiedergabe sowie höchste räumliche Exaktheit und protiert von unserer fünfundzwanzigjährigen Erfahrung in der Entwicklung von Audio-, Video und Heimkinokomponenten. Wie bei allen unseren Produkten stand auch das Design des T 777 ganz im Zeichen der NAD-Philosophie „Music First“, die Ihnen für viele Jahre den modernsten Surround-Heimkino- und audiophilen Musikhochgenuß getrost versprechen kann.
NAD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR ETWAIGE TECHNISCHE DISKREPANZEN ODER DISKREPANZEN IN DER BENUTZEROBERFLÄCHE IN DIESEM HANDBUCH. DAS T 777BENUTZERHANDBUCH KANN JEDERZEIT OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. BESUCHEN SIE DIE NADWEBSITE FÜR DIE NEUESTE VERSION DES T 777BENUTZERHANDBUCHS.
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Wenn Sie gleich nach dem Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr, und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD T 777 und diese leistungsstarke und exible Heimkino-Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren T 777 auf der NAD-Internetseite im World Wide Web:
http://NADelectronics.com/salon
Informationen über die Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem NAD­Händler.
4
EINFÜHRUNG

ERSTE SCHRITTE

KARTONINHALT

Im Lieferumfang des T 777 sind folgende Komponenten enthalten:
• Eine Mittelwellenringantenne
• Eine FM-Flachbandleitungs-Antenne mit Symmetrieradapter
• Ein abnehmbares Netzkabel
• Audyssey-Mikrofon
• Die Fernbedienung HTR 8 mit vier AA-Batterien
• Die Zonenfernbedienung ZR 7 mit 3V CR2025-Batterie
• Allgemeine Schnellstartanleitung für T187, T777 und T787
• Diese Version des Benutzerhandbuchs auf CD-ROM
DIE VERPACKUNG NICHT WEGWERFEN
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial auf. Wenn Sie umziehen oder Ihren T 777 aus einem anderen Grund transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie den T 777 in seiner Originalverpackung transportieren. Wir habenschon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte Verpackung beimTransport beschädigt worden sind – deshalb: Verpackung bitte aufbewahren!

AUSWÄHLEN DES STANDORTS

Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern zwischen der Frontplatte des T 777 und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige Kommunikation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der T 777 hat eine leichte Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Der T 777 kann problemlos auf andere Komponenten gestellt werden, aber die umgekehrtn Anordnung sollte in der Regel vermieden werden.

SIGNALQUELLEN-STANDARDEINSTELLUNGEN

Die folgende Tabelle führt die standardmäßigen Einstellungen für SOURCE (Quelle) auf. Die Audioeingangseinstellungen zeigen sowohl den digitalen als auch analogen Audioeingang. Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang, auch wenn beide Eingangssignale vorhanden sind.
Signalquelle Audio-Eingang Video-Eingang
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/ Audio 2 HDMI 2
Source 3 Coaxial 1/Audio 3 Component 1
Source 4 Optical 1/Audio 4 Video 1
iPod Audio 5 S-Video 3
Source 7 7.1 Input Component 2
Front Input HDMI Front/ Audio Front HDMI Front
Media Player Audio MP
Tuner
Weitere Informationen zur Änderung der oben aufgeführten Standardeinstellungen und genauere Hinweise zum Einstellen und Kombinieren von Signalquellen nden Sie unter „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) im Abschnitt „VERWENDEN DES T 777 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
HINWEIS
Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang,
auch wenn beide Eingangssignale vorhanden sind.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
1
2 3 4 5 6 7 8 9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

FRONTPLATTE

1 2 3
AV Surround Sound Receiver T 777
d
f
4 5 6 97 8
sa
MEMORY INFO
DELETE
AM/FM/DBA SPEAKERS B TUNER MODE LISTEN MODE TONE TONE DEFEAT FRONT INPUT/MP
NAD T777
VOLUME
a SOURCE s
A B C ED
© NAD T 777
18
191110
1 STANDBY-TASTE
 Drücken Sie diese Taste, um den T 777 einzuschalten. Die LED für die Bereitschaftsanzeige schaltet von gelb auf blau um und das VFD­Anzeigefeld leuchtet auf. Durch erneutes Drücken der STANDBY­Taste wird das Gerät wieder in den Bereitschaftsmodus versetzt.
 Der T 777 kann auch durch Drücken einer Bedientaste auf der Frontplatte vom Bereitschaftsmodus eingeschaltet werden.
13 14 15 16 1712
 Durch kurzes Drücken der Tasten [a/s] kann das AM- oder FM-Band manuell durchsucht werden.
 Drücken Sie die Taste [a/s] und lassen Sie sie los, um die Sendersuche nach oben oder nach unten durchzuführen. Bei Empfang des nächsten genügend starken Signals unterbricht der T 777 die Suche.
 Beachten Sie außerdem, daß diese Funktion immer wieder von vorne beginnt und mit dem Durchsuchen des AM- oder FM-
HINWEIS
Frequenzbands nach oben oder unten fortfährt.
Um den T 777D vom Standby-Modus aus einzuschalten oder zurück
in den Standby-Modus zu schalten, muss der rückseitige Netzschalter (POWER) in die Ein-Position gestellt sein.
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Preset“.
• VerwendenSiedieTastenPRESET[d/f] , um zwischen den
2 LED FÜR DIE BEREITSCHAFTSANZEIGE (STANDBY-LED)
 Diese Anzeige leuchtet gelb, wenn sich das Gerät im Bereitsschaftsmodus bendet.
Voreinstellungen zu navigieren. Nicht belegte Voreinstellungen werden übersprungen. Beachten Sie, dass Voreinstellungen zuvor gespeichert worden sein müssen.
 Wenn der T 777 aus dem Standby-Modus eingeschaltet wird, leuchtet diese Anzeige blau.
• Wenn eine Zone (Zone 2, Zone 3 oder Zone 4) auf ON (Ein) steht und die Taste STANDBY gedrückt wird, um den T 777 in den Standby-Modus
Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN (AM/FM/XM/DAB) im Abschnitt
AM/FM-RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB. zu schalten, wird das VFD gelöscht, aber die STANDBY-LED leuchtet weiterhin blau auf. Dies zeigt an, dass eine Zone (Zone 2, Zone 3 oder Zone 4) noch aktiv ist. Die entsprechenden Symbole der aktiven Zone bleiben ebenfalls im VFD angezeigt.
 Um den T 777 zusammen mit immer noch eingeschalteter Zone2,
Zone 3
und/
oder Zone 4
vollständig auszuschalten, die Taste STANDBY gedrückt halten, bis die STANDBY-LED bernsteinfarben aueuchtet.
 Beim Empfang eines Infrarotsignals von der HTR 8 blinkt diese LED kurzzeitig.
XM-Modus (nur 120-V-Version)
 Verwenden Sie die Navigations- [d/f] und ENTER-Tasten in Kombination mit der Taste MENU (Menü), um die entsprechenden XM-Menüoptionen zu wählen.
DAB-Modus (nur 230-V-Version)
 Verwenden Sie die Navigations- [a/s] und ENTER-Tasten in Kombination mit der Taste MENU (Menü), um die entsprechenden DAB-Menüoptionen zu wählen.
3 TASTEN NAVIGATION UND ENTER:
Die Navigations- [d/f/a/s] und ENTER-Tasten Anwendungen spezisch für bestimmte Modi.
haben verschiedene
Die mittlere runde Taste wird als ENTER-Taste bezeichnet und in der Regel zum Abschluß einer Auswahl, Prozedur, Sequenz oder anderen entsprechenden Funktion verwendet.
4 MEMORY
 Drücken Sie diese Taste, um einen eingestellten MW (AM)-, UKW (FM)- und Digital-Radio-Sender in eine der 40 Sendervoreinstellungen des T 777 zu speichern. Die 40 verfügbaren Sendervoreinstellungen können eine beliebige Mischung aus AM-, FM- und Digital-Radio-Sendern aufnehmen.
AM/FM-Modus
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Tune“.
6
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE
5 INFO
Zeigt die bereitgestellten Informationen der entsprechenden Quelle an.
Schalten Sie die Taste [INFO] um, um die bereitgestellten
Informationen anzuzeigen.
6 VAKUUMFLUORESZENZANZEIGE (VF-ANZEIGE)
 Zeigt visuelle Informationen zu den aktuellen Einstellungen an, wie beispielsweise die aktive Signalquelle, Lautstärke, Hörmodus, Audioformat, zutreendes RDS/XM/DAB sowie iPod-bezogene Anzeigeinformationen und sonstige zugehörige Indikatoren.
• Siehe ebenfalls „DISPLAY SETUP (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
7 FERNBEDIENUNGSSENSOR
 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, und drücken Sie eine Taste.
 Setzen Sie den Fernbedienungs-Sensor des T 777 keiner starken Lichtquelle, wie z. B. direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung, aus, da sonst der T 777 u. U. mit der Fernbedienung nicht bedient werden kann.
Entfernung: Etwa sieben Meter vom Fernbedienungssensor. Winkel: Etwa 30° in jeder Richtung vom Fernbedienungssensor.
8 a SOURCE s
 Wählen Sie mit diesen Tasten die Signaleingänge: Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input, Media Player und Tuner (AM/FM/DAB/XM wie zutreend). Mit diesen Tasten können noch mehr Signalquellen abgerufen werden, wenn diese im Einstellungsmenü aktiviert worden sind.
 Siehe ebenfalls „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
9 VOLUME (LAUTSTÄRKE)
• Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden oder Kopfhörer.
 Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkepegel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu verringern.
10 PHONES (KOPFHÖRERBUCHSE)
 Zum Anschluß eines Stereokopfhörers über einen 6,3-mm- Standard-Stereo-Klinkenstecker (verwenden Sie für Kopfhörer mit kleinerem Stecker einen geeigneten Adapter).
 Zum Hören mit Kopfhörern müssen die Frontlautsprecher im Einstellungsmenü „Speaker Conguration“ (Konguration der Lautsprecher) auf „Large“ eingestellt werden, da sonst die Baßwiedergabe im Kopfhörer eingeschränkt wird.
11 A SPEAKERS B
 Drücken Sie zur Auswahl der Lautsprecher für die Wiedergabe entweder Speakers A oder B oder beide.
 „Speakers A“ ist die Hauptgruppe aus 7 Mehrkanal- und Surround- Lautsprechern.
 An den Anschluß „Speakers B“ kann ein weiteres Lautsprecherpaar angeschlossen werden, z. B. für das Hören in anderen Räumen. Für den Ausgang „Speakers B“ werden alle Surroundklangquellen auf Stereo heruntergemischt (Downmix). Bei der Kombination der Lautsprechergruppen A und B (SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
12 AM/FM/DB
 Wählen Sie mit dieser Taste die Tunerfunktion MW (AM), UKW (FM), DAB (nur 230-V-Version) oder XM (nur 120-V-Version).
13 TUNER MODE (TUNER-MODUS)
 Im FM-Modus wird mit dieser Taste der Stereo- oder Monomodus zur FM-Senderabstimmung ausgewählt.
 Wählen Sie „FM Mono“ (die Symbole „FM STEREO“ und „FM MUTE“ in der VF-Anzeige verlöschen) für stark gestörte oder zu schwache Sender.
 Bei Digital Radio (DAB) (nur 230-V-Version) oder XM-Radio (nur 120-V-Version) aktiviert diese Taste die Digital-Radio-Menüs in Verbindung mit der Navigations- und Eingabetaste.
14 LISTEN MODE
 Mit dieser Taste können Sie durch die HÖRMODUS-Optionen blättern. Je nach Format des gerade gewählten Eingangs (digital oder analog; Stereo oder Mehrkanal) sind verschiedene Hörmodi verfügbar.
 Siehe ebenfalls „LISTENING MODE (HÖRMODUS)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
15 TONE
 Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Höhen (TREBLE) in einem Bereich von ± 10dB mit dem Einsteller VOLUME. Drücken Sie die Taste erneut zur Einstellung der Tiefen (BASS) und ein drittes Mal für die DIALOG-Einstellung.
 Siehe ebenfalls „TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
16 TONE DEFEAT (KLANGREGELUNG DEAKTIVIERT)
 Durch Drücken dieser Taste wird die Klangregelung aktiviert oder deaktiviert. In der Stellung „Tone Defeat“ ist die Klangregelung deaktiviert, in der Stellung „Tone Active“ ist sie wieder aktiv.
 Siehe ebenfalls „TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
17 FRONT INPUT/MP
 Taste umschalten, um zwischen dem vorderen Eingang und dem Media-Player-Eingang zu wechseln.
18 EINGANGSANSCHLÜSSE AN DER FRONTPLATTE
 Verwenden Sie diese praktischen Buchsen für den gelegentlichen Anschluß von Camcordern, Videospielekonsolen oder anderen analogen oder optisch-digitalen Audio- oder Composite-Video­Signalquellen.
 Wenn die Signalquelle nur eine Audioausgangsbuchse hat oder mit „Mono output “ (Monoausgang) gekennzeichnet ist, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem vorderen Eingang „R (MONO)“ (Element B) des T 777.
 Wenn die Signalquelle zwei Ausgangsbuchsen und somit einen Stereoausgang hat, verbinden Sie diese mit den entsprechenden vorderen Eingängen „L“ (Element A) und „R (Mono)“ des T 777, um eine Stereowiedergabe zu erreichen.
 Schließen Sie die Composite-Videoausgangsquelle an den vorderen Composite-Videoeingang an (Element C) .
 Schließen Sie die S-Videoausgangsquelle an den vorderen S-Videoeingang an (Element D).
 Den vorderen mit einer HDMI-Ausgangsquelle
19 MIC-/MP-AUDIO-EINGANG VORNE
 Verbinden Sie den Standard-Stereo-Kopfhörerausgang Ihres Media- Players mit diesem Eingang.
An diesem Eingang wird auch der Mikrofonstecker angeschlossen.
Siehe ebenfalls „AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE
AUDYSSEY-KALIBRIERUNG)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 777 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
HDMI-Eingang (Element E) verwenden, um
zu
verbinden.
direkt
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
7
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

RÜCKWAND

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 2 3 4 5 6
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
L
L
AUDIO 6 AUDIO 5
OUT AUDIO 4 IN
CENTERSURR-BSURRFRONT
OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
SUBW 1 CENTERSURR-BSURRFRONT
AUDIO 6 AUDIO 5 OUT AUDIO 4 IN OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
7.1 CH INPUT R
R L
AUDIO
PRE-OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
OUT
HDMI
HDMI IN 3
HDMI IN 6 HDMI IN 5
3 2
HDMI IN 2 HDMI IN 1 HDMI OUT 2 HDMI OUT 1
1 3 2 1
HDMI IN 4
ETHERNET
MP
DOCK
DATA PORT
OUT
S-VIDEO
IN Y3 2 1 PB PR
3 2
Y PB PR
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
Y P
B PR
Y PB PR
VIDEO
1
AUDIO
R
230V VERSION ONLY
DAB
LR
XM
SUBW
SUBW 2
15 16 19
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
14
7 8 109
ANTENNA
FM GND AM
RS-232
171211 13
18
+12V TRIGGER
SWITCHED
AC OUTLET 120V ~ 60Hz
120W 1A MAX
SWITCHED
AC OUTLET 230V ~ 50Hz
120W 0.5A MAX
230V VERSION ONLY
OUT 1 OUT 2
INOUT 3OUT 2OUT 1IN OUT 3
POWER
ON
© NAD T 777
ACHTUNG!
Bitte nehmen Sie alle Anschlüsse an Ihrem T 777 erst dann vor, wenn die Einheit aus der Steckdose ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim
Verbinden oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
1 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3)
 Am entsprechenden optischen oder koaxialen digitalen Ausgang von Quellen anschließen, wie z. B. CD- oder BD/DVD-Player, digitale Kabelbox, digitaler Tuner und andere Komponenten.
 Die koaxiale und optische Digitaleingangsverbindung ist über das
WARNUNG
Vor dem Verbinden und Trennen von HDMI-Kabeln muß der T 777
und das anzuschließende Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nichtbeachtung dieser Vorgehensweise kann zu dauerhaften Schäden an allen über HDMI-Buchsen angeschlossene Geräte führen.
Element „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) des Einstellungsmenüs-OSD kongurierbar.
3 AUDIO 1-6/VIDEO 1-3/S-VIDEO 1-3
Dies sind die anderen Haupteingänge des T 777. Diese Audio- und
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
 Verbinden Sie die optischen oder koaxialen digitalen Ausgangsanschlüsse mit dem entsprechenden Digitalaudioeingang von kompatiblen Geräten, z. B. Receiver, Computer-Soundkarte oder anderer digitaler Prozessor.
Video-Eingangs-Ports mit den entsprechenden Ausgangs-Ports von kompatiblen Quellkomponenten (DVD-Player, CD-Player oder Kabel/Satelliten-Boxen) verbinden.
 AUDIO 5 IN und S-VIDEO IN 3 sind ebenfalls die zugewiesenen Standardanschlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2
2 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI OUT 1-2)
und spätere Varianten.
 Verbinden Sie die HDMI-Eingänge mit den HDMI-OUT-Buchsen von Geräten wie DVD- oder BD-Player oder HDTV-Satelliten-/Kabel-Receiver.
 HDMI OUT 1 und/oder HMDI OUT 2 an den kompatiblen HDTV oder Projektor mit HDMI-Eingang anschließen. Beide HDMI-Ausgangs­Ports zeigen gleichzeitig dieselbe Audio-/Videoquelle an.
8
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
AUDIO 3-4 OUT
 AUDIO 3 OUT (und/oder AUDIO 4 OUT) an entsprechende Aufzeichnungskomponenten oder Audioeingangs-Ports von kompatiblen Quellen (Kassettendeck, CD/DVD-Recorder oder Audioprozessoren) anschließen.
 Das am AUDIO 3-4 OUT -Anschluss vorhandene Signal richtet sich nach der aktuellen aktiven SIGNALQUELLE. Wenn AUDIO 3 ausgewählt ist, gibt AUDIO 3 OUT kein Signal aus. Genauso wenn AUDIO 4 ausgewählt ist, liegt an den Ausgängen AUDIO 4 OUT kein Signal an. Dies verhindert Feedback durch die Aufzeichnungskomponente, wodurch mögliche Schäden an den Lautsprechern verhindert werden.
 Wenn die Anschlüsse konguriert sind, gelten die Zuweisungen für AUDIO 3-4 OUT auch für die Zone 3 bzw. Zone 4. Siehe auch die Beschreibung der Zonenausgänge weiter unten.
4 7.1 CHANNEL INPUT (7.1 KANALEINGANG)
 Zum Anschluß an die entsprechenden analogen Audioausgänge einer Mehrkanal-Signalquelle wie z. B. ein DVD-Audio- oder Mehrkanal-SACD-Player oder ein externer Mehrkanal­Dekoder (kopiergeschützte Formate erlauben nur die analoge Signalübertragung). In der Regel erzeugen diese Signalquellen ein 5.1-Ausgangssignal. In solchen Fällen bleiben die Buchsen SURROUND BACK frei. Die an diesen Buchsen vorhandenen Signale können durch Auswahl von „Source 7“ (standardmäßiger Externer
7.1-Kanaleingang) gehört werden.
 Für diesen „7.1 CHANNEL INPUT“ ist außer der Master-Volume- Einstellung keine Basseinstellung oder andere Signalbearbeitung verfügbar.
 Da die Mehrkanal-Audioausgänge eines DVD/BD-Player an diese Buchsen angeschlossen werden können, liefern die eigenen Dolby­Digital-/DTS-Dekoder und D/A-Wandler des T 777 über eine digitale Verbindung schon hervorragende Ergebnisse.
5 EINGANG FÜR XM RADIO (Nur 120-V-Modell)
Bei XM-Radio gibt es über 100 Kanäle mit Musik, Nachrichten, Sport, Komödie, Gespräch und Unterhaltung. Sie werden feststellen, daß sich die Senderdeckung auf den ganzen Kontinent erstreckt. Digitale Musikqualität mit vielen werbefreien Musikkanälen.
 Schließen Sie an dieser Buchse das XM-Radiokabel an. Folgen Sie der Bedienungsanleitung, die Sie mit Ihrem XM-Radio bekommen haben.
 Siehe auch den Abschnitt „HÖREN VON XM-RADIO“ im Kapitel „BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe XM-Radio ist nicht im Lieferumfang des T 777 enthalten.
EINGANG FÜR DAB MODUL (Nur 230-V-Modell)
Der T 777 ist nur mit den NAD DAB-Adaptermodulmodellen DB 1 oder DB 2 kompatibel. Mit DAB können Sie Radioprogramme in CD-Qualität und ohne ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen empfangen.
 Verbinden Sie das andere Ende des Mini-Din-Steckers vom NAD DAB-Adapter mit dieser Buchse.
 Siehe auch den Abschnitt „HÖREN VON DAB-RADIO“ im Kapitel „BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe NAD DAB Adaptor Modul ist nicht im Lieferumfang des
T 777 enthalten.
6 SOFT CLIPPING
 Aktiviert den NAD-eigenen Soft-Clipping-Schaltkreis (Impulsbegrenzung) für alle Kanäle.
 In Stellung ON begrenzt Soft Clipping sanft den Ausgang des T 777 und minimiert so hörbare Verzerrungen selbst bei Übersteuerung des T 777.
 Soft Clipping kann eigentlich immer aktiviert sein, um eventuelle hörbare Verzerrungen durch übermäßige Lautstärkeeinstellungen zu reduzieren. Für besonders kritisches Hören unter Beibehaltung einer optimalen Dynamik können Sie den Schaltkreis mit dieser Taste aber auch deaktivieren.
7 RS232
NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützt diese externen Geräte vollständig. Gehen Sie bitte zur NAD-Website bezüglich Informationen über AMX- und Crestron-Kompatibilität mit NAD. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD­Audiospezialisten.
 Schließen Sie diese Schnittstelle mittels eines seriellen RS-232- Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen Windows® kompatiblen PC an, damit der T 777 mittels kompatibler externer Steuerungen fernbedient werden kann.
 Informationen über RS232-Protokolldokumente und das PC- Schnittstellenprogramm sind auf der NAD-Website aufgeführt.
8 FM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
 Die mitgelieferte Dipol-FM-Antenne kann über den ebenfalls mitgelieferten Symmetrieradapter am FM-Anschluß angeschlossen werden. Sie funktioniert in der Regel am besten, wenn man sie auf einer vertikalen Oberäche wie z.B. einer Wand, so montiert, daß ihre Arme ganz ausgebreitet sind und senkrecht zum Signalursprungspunkt ein „T“ bilden.
AM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
Für den Mittelwellenempfang ist die im Lieferumfang des T 777 enthaltene AM-Ringantenne (oder ein entsprechendes Produkt) erforderlich.
 Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne an diesen Klemmen an. Wenn Sie eine externe AM-Antenne verwenden, verbinden Sie die AM- und GND-Klemme gemäß den mit der Antenne gelieferten Hinweisen.
• Testen Sie für einen optimalen Empfang verschiedene Antennen­positionen. Eine vertikale Ausrichtung bietet in der Regel die besten Ergebnisse. Das Aufstellen der Antenne in der Nähe von großen Metallgegenständen (Haushaltsgeräten, Heizkörpern) oder die Verlän­gerung der Antennenzuleitung kann zu Empfangsstörungen führen.
 Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter ZUSAMMENBAUEN DER RINGANTENNE im Abschnitt AM/FM-RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB.
9 +12V TRIGGER OUT (+12-V-TRIGGERAUSGANG)
The T 777 has three +12V TRIGGER OUT ports (OUT 1, OUT2 and OUT3) that can be congured to supply +12V DC to a linked component or system. Richtlinien zur Konguration von „+12V TRIGGER IN/OUT“ sind unter „TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG)“ im Abschnitt „SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ)“ aufgeführt.
 Diese 3,5-Millimeter-Miniaturbuchse kann zur Signalisierung an andere Geräte wie einen Mehrkanalverstärker oder einen Subwoofer usw. mit einem +12-V-Signal (mit einer Strombelastbarkeit von maximal 50 mA) verwendet werden. Am mittleren Anschlussstift der 3,5-mm-Miniaturbuchse liegt das Steuersignal an. Der Außenleiter (Abschirmung) fungiert als Masse.
 Dieser Ausgang liefert 12V, wenn der T 777 eingeschaltet ist und 0V, wenn das Gerät aus oder im Bereitschaftsmodus ist.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
+12V TRIGGER IN (+12-V-TRIGGER-EINGANG)
Wenn dieser Eingang von einer 12-V-DC-Versorgung ausgelöst wird, kann der T 777 per Fernzugri aus dem Standby-Modus von kompatiblen Geräten wie Verstärker, Vorverstärker, Receiver usw. eingeschaltet werden. Wenn die 12-V-DC-Versorgung unterbrochen ist, kehrt der T 777 zum Standby-Modus zurück.
 Verbinden Sie diesen +12 V-Trigger-Eingang mithilfe eines Monokabels mit einem 3,5-mm-Stecker mit der entsprechenden +12 V DC-Ausgangsbuchse am Fernkomponenten. Um diese Funktion nutzen zu können,muss das steuernde Gerät mit einem 12-V-Triggerausgang ausgerüstet sein.
10 IR IN/IR OUT 1-3
Diese Minibuchsen akzeptieren und liefern elektrische Fernbedienungssteuercodes, die auf Industriestandard-Protokollen basieren und für die Anwendung von IR-Repeatern, Mehrraumsystemen und verwandten Technologien geeignet sind.
 Alle NAD-Geräte mit Infrarotein- und -ausgängen sind mit dem T 777 voll kompatibel. Bei Fremdgeräten sollten Sie mit den jeweiligen Produktspezialisten klären, ob die Geräte mit den Infrarot­Funktionen des T 777 kompatibel sind.
IR IN
 Zur Fernbedienung des T 777 wird dieser Eingang mit dem Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen Gerätes verbunden.
IR OUT 1, IR OUT 2
 IR OUT 1 (und/oder IR OUT 2) an der IR IN-Buchse eines kompatiblen Geräts anschließen.
 Das verlinkte kompatible Gerät steuern, indem seine eigene Fernbedienung zum T 777 Infrarot-Receiver weitergeleitet wird.
IR IN und IR OUT 1, IR OUT 2, IR OUT 3
 IR IN an der IR OUT-Buchse eines kompatiblen Geräts anschließen. IR OUT 1 (und/oder IR OUT 2, IR OUT 3) des T 777 ebenfalls an der IR IN-Buchse eines kompatiblen Geräts anschließen.
 In dieser Konguration arbeitet der T 777 als „IR-Repeater“, und das am Infraroteingang IR IN des T 777 angeschlossene Gerät kann das andere, am Infrarotausgang IR OUT 1 (und/oder IR OUT 2, IR OUT 3) des T 777 angeschlossene Gerät, steuern.
IR OUT 3
 IR OUT 3 kann nur als „IR-Repeater“ (wie oben beschrieben) funktionieren.
11 MP DOCK
Der T 777 verfügt über einen Datenport auf der Rückwand, in den ein optionaler NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten eingesteckt werden können.
 Schließen Sie die „MP DOCK (DATA PORT )“-Buchse des T 777 an die entsprechende „DATA PORT“-Buchse des optionalen NAD IPD­Modells an.
 AUDIO 5 IN und S-VIDEO IN 3 sind ebenfalls die zugewiesenen Standardanschlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten.
 Siehe auch den Abschnitt „iPod-PLAYER HÖREN“ im Kapitel „BETRIEB“.
12 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (LAN) ANSCHLUSS
Eine LAN-Verbindung muss eingerichtet werden, damit eine kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann. Richten Sie einen kabelgebundenen Ethernet-Breitband-Router mit Breitband­Internetanschluss ein. Ihr Router oder Heimnetzwerk sollte einen eingebauten DHCP-Server für die Verbindung haben.
 Verwenden Sie ein standardmäßiges Straight-Through-Ethernet- Kabel und verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit dem LAN-Port Ihres kabelgebundenen Ethernet-Breitband-Routers und das andere Ende mit dem LAN-Port des T 777.
 Diese Ethernet-Verbindung hat eine ähnliche Funktion wie die der RS232-Verbindung. Wenn Ihr PC und der T 777 am gleichen Netzwerk angeschlossen sind, kann der T 777 mittels Fernbedienung über kompatible externe Steuerungen gesteuert werden.
 Wenn Ihr PC und T 777 an dasselbe Netzwerk angeschlossen sind, kann die IP-Adresse Ihres T 777 abgerufen werden. Die beiden Tasten [aSOURCE] (Quelle) und [SOURCEs] (Quelle) auf der Vorderseite gleichzeitig drücken und dann loslassen. „System Info“ (Systeminformationen) wird auf dem VFD und OSD angezeigt. [aSOURCE] (Quelle) oder [SOURCEs] (Quelle) umschalten, um auf dem VFD die Details von „System Info“ (Systeminformationen) anzuzeigen, die die IP-Adresse auühren.
 Informationen über RS232 Schnittstellenp
HINWEISE
 NAD übernimmt keine Verantwortung für Fehlfunktionen des T 777 und/ oder der Internetverbindung aufgrund von Kommunikationsfehlern oder Fehlfunktionen, die mit der Breitband-Internetverbindung oder mit anderen angeschlossenen Geräten in Zusammenhang stehen. Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Internetdienstanbieter oder an die Kundendienststelle Ihres anderen Geräts.
 Bitte kontaktieren Sie Ihren Internetdienstanbieter für Informationen über Richtlinien, Gebühren, Inhaltsbeschränkungen, Serviceeinschränkungen, Bandbreite, Reparatur und andere ähnliche Angelegenheiten in Bezug auf Internetkonnektivität.
13 COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO OUT
 Verbinden Sie die Eingänge component video mit den Component-
Video-Ausgängen kompatibler Signalquellen, in der Regel ein BD/DVD-Player oder ein terrestrischer oder Satelliten-HDTV­Tuner. Verbinden Sie den Ausgang component video OUT mit dem Component-Video-Eingang eines kompatiblen Monitors/ Fernsehgerätes.
 Achten Sie auf Übereinstimmung der Anschlüsse für die Buchsen
Y/Pb/Pr mit den entsprechenden Signalquellen oder Eingängen. Die Weiterleitung der Component-Video-Eingänge ist über das Element „Source Setup“ des Einstellungsmenüs-OSD vollständig kongurierbar.
 Die Component-Video-Eingänge und –Ausgänge des T 777 sind voll
breitbandfähig und mit zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
-Protokolld
rogramm sind auf der NAD-Website aufgeführt.
okumente und
das PC-
HINWEIS
Das externe „NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod)”-Modell ist nicht
im Lieferumfang des T 777 enthalten.
10
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
14 ZONE 2-3-4
 Der T 777 hat drei kongurierbare Zonen - Zone 2, Zone 3 und Zone 4. Mit der Funktion „Zone“ können Sie gleichzeitig eine andere aktive Quelle des T 777 hören, die sich von der derzeit ausgewählten Quelle unterscheidet.
 Sendet die zonengewählte Audioquelle an den entsprechenden Audio-Eingang einer anderen Zone. Verwenden Sie zur Rauschreduzierung über lange Entfernungen hochwertige Verbindungskabel.
 Ausführlichere Informationen zu den Zoneneinstellungen nden Sie unter „Zone Controls (Zonensteuerung)“ im Abschnitt „Hauptmenü“ und unter „Zoneneinstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
15 AUDIO PRE-OUT
Mit dem Vorverstärkerausgang „AUDIO PRE-OUT“ ist der Einsatz des T 777 für einige oder alle Kanäle als Vorverstärker für externe Endstufen möglich.
 Verbinden Sie die Buchsen FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den entsprechenden Kanaleingängen einer Endstufe oder eines Verstärkers, der die jeweiligen Lautsprecher versorgt.
 Verbinden Sie den Ausgang SUBW 1, SUBW 2 oder beide mit einem aktiven Subwoofer oder mit einem Leistungsverstärkerkanal, der ein passives System versorgt.
 Im Gegensatz zu den Vollbandkanälen ist für einen Subwoofer im T 777 keine Endstufe eingebaut.
16 SPEAKERS A, SPEAKERS B
 Verbinden Sie die Kanalausgänge FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den jeweiligen SPEAKERS­A-Lautsprechern. Die Klemmen „+“ (rot) und „-“ (schwarz) jedes Ausgangs müssen mit den entsprechenden Klemmen „+“ und „-“ der Lautsprecher verbunden werden. Achten Sie besonders darauf, daß auf beiden Seiten keine abstehenden Drähte oder Litzen zwischen den Klemmen Kontakt bilden.
 Schließen Sie den linken und rechten Kanal von SPEAKERS B an die entsprechenden externen Lautsprecher an. Bei Aktivierung von Speakers B wird das Ausgangssignal auf Stereo heruntergemischt und in der VF-Anzeige auch so angezeigt. Bei der Kombination der Lautsprechergruppen A und B (SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
 Der T 777 liefert nur dann optimale Klangqualität, wenn die Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher in seinem Arbeitsbereich liegt. Achten Sie darauf, daß die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers mindestens 4 Ohm beträgt.
17 NETZEINGANG
 Der T 777 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert. Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzstromquelle zuerst das andere Ende fest in die Netzeingangsbuchse des T 777 einstecken.
 Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose, bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des T 777 abziehen.
 Schließen Sie nur an der vorgeschriebenen Steckdose an, d.h. 120 V 60 Hz (Nur 120-V-Modell) oder 230 V 50 Hz (Nur 230-V-Modell).
18 SWITCHED AC OUTLET (GESCHALTETER NETZAUSGANG)
 Mit dieser Netzausgangsbuchse kann ein anderes Gerät mit geschalteter Netzspannung versorgt werden.
 Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse angeschlossenen Geräte darf 120 Watt.
 Er wird über den Standby auf der Frontplatte oder die Tasten ON und OFF der Fernbedienung HTR 8 ein- und ausgeschaltet.
19 POWER (NETZSCHALTER)
Schließen Sie den T 777 an Netzstrom an.
Wenn der Schalter POWER (Netz) auf ON (Ein) gestellt ist,
wechselt der T 777 in den Standby-Modus. Dies wird durch die gelbe Standby-LED angezeigt. Durch Drücken der Taste Standby auf der Frontplatte bzw. durch Drücken der Taste [ON] auf der Fernbedienung HTR 8 wird der T 777 aus dem Bereitschaftsmodus eingeschaltet.
 Wenn der T 777 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird (z.B. während Sie verreist sind), schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
 Es ist nicht möglich, den T 777 über die STANDBY-Taste an der Frontplatte oder die Taste [ON] (Ein) der HTR 8-Fernbedienung einzuschalten, wenn der Netzschalter (POWER) an der Rückwand ausgeschaltet ist.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
HINWEIS
Verwenden Sie Litzenleitungen mit einem Querschnitt von mindestens
1,5 mm2. Für den Anschluß am T 777 können Bananenstecker (nur 120-V-Version), Adernendhülsen oder auch die blanken Leitungsenden verwendet werden. Das Querloch im Gewindebolzen dient der Aufnahme von Adernendhülsen oder der blanken Leitungsenden. Lösen Sie dazu die Plastikmutter der Anschlußklemme, schließen den Draht sauber und fest an und schrauben die Plastikmutter sorgfältig wieder fest. Um die Gefahr von Kurzschlüssen zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blanker Draht oder Adernendhülse für den Anschluß verwendet wird.
11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

BETRIEB

VERWENDEN DES T 777  HAUPTMENÜ

DAS BILDSCHIRMMENÜ (OSD)

Der T 777 verwendet ein einfaches, selbsterklärendes System aus Bildschirmmenüs, die an einem angeschlossenen Videomonitor/Fernsehgerät dargestellt werden. Da diese Menüs während der Einrichtung benötigt werden und auch sonst im normalen Alltagsbetrieb ganz nützlich sind, sollten Sie auf jeden Fall einen Monitor oder ein Fernsehgerät anschließen, bevor Sie mit dem Einrichten fortfahren.
ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS OSD
Drücken Sie auf [s], [S] oder [ENTER] auf der HTR 8-Fernbedienung oder auf der Frontplatte, um das Hauptmenü des T 777 auf Ihrem Videomonitor/ Fernseher anzuzeigen. Falls das OSD nicht erscheint, überprüfen Sie die Verbindungen an MONITOR OUT.
NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSDMENÜ
Mit der HTR 8 oder den entsprechenden Tasten auf der Frontplatte können Sie folgendermaßen durch das OSD-Menü navigieren: 1 Drücken Sie [S] zur Auswahl eines Menüpunktes. Verwenden Sie [D/F]
oder in manchen Fällen [ENTER], um durch die Menüauswahl nach oben oder unten zu navigieren. Durch wiederholtes Drücken von [S] rufen Sie die Untermenüs eines gewünschten Menüpunktes auf.
2 Mit [D/F] können Sie den Einstellungswert eines Menüpunktes
festlegen oder ändern.
3 Drücken Sie [A] , um die Einstellung oder Änderung im aktuellen Menü oder
Untermenü zu speichern. Wenn auf [A] gedrückt wird, kehrt der Benutzer zum vorherigen Menü zurück oder beendet ein bestimmtes Menü.

MAIN MENU (HAUPTMENÜ)

LISTENING MODE (HÖRMODUS)

Der T 777 bietet verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder Programm­Material zugeschnittene Hörmodi. Mit einer Zweikanal-Signalquelle (STEREO) können die folgenden Hörmodi ausgewählt werden:
STEREO
Die ganze Signalausgabe erfolgt über die linken und rechten Frontlautsprecher. Falls im Lautsprechereinstellungen ein Subwoofer vorhanden ist, werden niedrige Frequenzen zum Subwoofer geleitet. Wählen Sie Stereo, wenn Sie sich eine Stereo- (oder Mono) Produktion anhören möchten, wie z. B. eine Musik-CD oder FM-Sendung, ohne Surround-Erweiterung. Stereoaufnahmen in PCM/digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung, werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Digitale Mehrkanal­Aufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden im „Downmix“-Modus über den linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt (links/rechts-total) reproduziert.
DIRECT DIREKT
Die analogen bzw. digitalen Signalquellen werden automatisch in ihren native Formaten wiedergegeben. Alle Audiokanäle der Signalquelle werden direkt reproduziert. Dieser Modus reproduziert den Originalsound am getreuesten und erzeugt somit hervorragende Audioqualität.
Das Menü „Main Menu“ enthält die Menüoptionen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen), „Tone Controls“ (Klangregelung), „Zone Controls“ (Zonensteuerung)“ und das „Setup Menu“ (Einstellungsmenü).
Befolgen Sie die Richtlinien unter „ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)“ und „NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSD-MENÜ“, um durch die Menüoptionen und ihre Sub-Menüoptionen zu navigieren.
HINWEIS
Die einzelnen Einstellungen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP
Options“ (DSP-Optionen) und „Tone Controls“ (Klangregelung) werden beim Aktivieren von „A/V-Presets“ (A/V-Voreinstellungen) überschrieben. Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-PRESETS“ (A/V­VOREINSTELLUNGEN).
PRO LOGIC
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Pro Logic II reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER (SPEAKER CONFIGURATION)“ vorhanden). Der Surroundkanal ist zwar monophon, wird aber in beiden Surround-Lautsprechern reproduziert.
12
BETRIEB
VERWENDEN DES T 777  HAUPTMENÜ
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx verarbeitet Stereo- und 5.1-Signale zu einem 6.1- oder
7.1-Kanalausgang. Für Dolby Pro Logic IIx können Sie die Modi „PLIIx Movie“ oder „PLIIx Music“ wählen und damit Ihr Hörerlebnis ganz auf das Signalquellenmaterial abstimmen. Dolby Pro Logic IIx liefert ein stabileres Klangbild und die volle Bandbreite für die hinteren Kanäle im Movies­Modus. Damit bietet Pro Logic IIx einen der Dolby-Digital-Dekodierung noch ähnlicheren Klang. Der Pro Logic IIx-Music-Modus bietet für 2-Kanal-Signale auch drei zusätzliche Benutzersteuerungen: Dimension, Center Width und Panorama. Siehe auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Kanäle aufgeführt (vorausgesetzt, sie sind aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) aktiviert).
Hörmodus 2-Kanal­Signalquellen
Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS NEO:6
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Neo:6 reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/ rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). Der T 777 bietet zwei DTS Neo:6-Varianten: NEO:6 Cinema und NEO:6 Music. Siehe auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
EARS
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit NAD-eigener Surroundverarbeitung reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). EARS verwendet nicht die hinteren Surround-Lautsprecher.
EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung heraus. Da dabei keine Umgebung oder anderen Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen. Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder Radiosendungen. EARS erzeugt eine feine, aber überaus natürliche und realistische Umgebung von fast allen „natürlich-akustischen“ Stereoaufzeichnungen. Dazu gehören Klassik, Jazz und Folk sowie eine Vielzahl anderer Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch realistische, klare Bühnen-Klangbilder und eine geräumige aber nicht übertriebene virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme treu bleibt.
ENHANCED STEREO
Alle Aufzeichnungen werden in Stereo über die maximale Lautsprecherausstattung entsprechend des aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) reproduziert. Enhanced-Stereo eignet sich für maximale Lautstärke aus allen Kanälen, oder für Hintergrundmusik aus mehreren Lautsprechern (Cocktail­Party). Für diesen Modus können Front-, Center-, Surround- und hintere Surroundlautsprecher ganz nach Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden.
Aktiv dekodierte Ausgangskanäle
6.1-Lautsprecher­System
Vorne (links & rechts), Center, hinten (links & rechts), Surround hinten, Subwoofer
7.1-Lautsprecher-System
Vorne (links & rechts), Center, Surround (links & rechts), Surround hinten (links & rechts) und Subwoofer
ANALOG BYPASS
Alle Analogsignale bleiben im Analogbereich und werden nicht in digitale Signale umgewandelt. Bei Analog Bypass wird der DSP-Schaltkreis umgangen, die Klangregelfunktionen bleiben aber voll erhalten. Da Bass­Management und Lautsprechereinstellungen zu den DSP-Funktionen gehören, sind diese ebenfalls ohne Wirkung.

EINSTELLEN DER HÖRMODI

Einige der T 777-Hörmodi haben eine oder mehrere auswählbare Varianten und einstellbare Parameter, die Sie entsprechend Ihrem System, der Aufnahme oder Ihren persönlichen Vorlieben modizieren können. Verwenden Sie im Menü „Listening Mode“ (Hörmodus) die Tasten ENTER und zur Navigation und Aktivierung der gewünschten Einstellungen.
HINWEIS
Änderungen an den Hörmodus-Parametern bleiben erhalten, wenn Sie
den Hörmodus wechseln. Einen modizierten Hörmodus können Sie zur einfachen Abrufbarkeit auch in einem Preset speichern (siehe „A/V Presets“ im Abschnitt Einstellungsmenü).
DOLBY PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE ist optimiert für Film-Tonspuren. PLIIx MUSIC für Musikaufnahmen,
Center Width (0 bis 7): Zur Einstellung der „harten Zentrierung“ der Center-Klangabbildung durch allmähliches Beimischen von Mono­Center-Inhalt auch zu den linken und rechten Frontlautsprechern. Ein Wert von 0 entspricht der standardmäßigen Centerkanal-Einstellung, ein Wert von 7 ergibt einen vollen Phantom-Centerkanal. Dimension (-7 bis +7): Zur Einstellung des Vorne/Hinten-Verhältnisses des Surround-Eekts unabhängig von den relativen Kanalpegeln. Panorama (Ein/Aus): Fügt durch Erweitern von Stereoinhalt in die Surroundkanäle einen Umlaufeekt hinzu.
HINWEIS
Der Pro Logic IIx-Modus wird als Pro Logic II-Modus decodiert,
wenn im Menü „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) die BACK-Surround-Lautsprecher auf „O“ (Aus) gesetzt sind. Weitere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER ) unter „SPEAKER SETUP“ (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) im Setup-Menü.
DTS NEO:6
NEO:6 Cinema ist optimiert für Film-Tonspuren. NEO:6 Music für Musikaufnahmen,
Center Gain (0 bis 0,5): Zur Einstellung des Centerabbildes bezogen auf die Surroundklang-Kanäle.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
13
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
BETRIEB
VERWENDEN DES T 777  HAUPTMENÜ

DSP OPTIONS (DSP-OPTIONEN)

Die folgenden Signalverarbeitungsparameter können im Menü „DSP­Optionen” (Digital Signal Processing; digitale Signalverarbeitung) eingerichtet werden.
LIP SYNC DELAY BILD/TONSYNCHRONISATION
Zu den DSP-Optionen gehört die Funktion „Lip Sync Delay“ (Bild/Ton-Synchronisa­tion), mit der Bild/Ton-Synchronisationsstörungen ausgeglichen werden können.
Durch Einstellen von „Lip Sync Delay“ im Bereich von 0 bis 120 ms kann der Audioausgang so verzögert werden, daß er mit dem Videobild synchron ist.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ ist nur in den DSP-Optionen verfügbar, nachdem die auto­matische Audyssey-Kalibrierung (zugänglich über das Einstellungsmenü) er­folgreich durchgeführt wurde. Siehe ebenfalls „AUTOMATISCHE AUDYSSEY-KA­LIBRIERUNG“ im Abschnitt „EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER (SPEAKER SETUP)“ des Kapitels „BETRIEB - VERWENDUNG DES T 777 – EINSTELLUNGSMENÜ“.
AUDYSSEY DYN EQ AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Audyssey Dynamic EQ löst das Problem von sich verschlechternder Soundqualität, wenn die Lautstärke reduziert wird, indem die menschliche Wahrnehmung und die Raumakustik berücksichtigt werden. Da Informationen von eingehenden Quellpegeln sorgfältig mit tatsächlichen Ausgabesoundpegeln im Raum kombiniert werden, bietet Audyssey Dynamic EQ beispiellose Soundwiedergabe bei allen Lautstärkepegeln.
Audyssey Dynamic EQ wählt von einem Moment zum nächsten den richtigen Frequenzgang und die richtigen Surround-Lautstärkepegel. Die Basswiedergabe, die Balance von Oktave zu Oktave und der Surround­Eindruck bleiben trotz Änderungen der Lautstärke gleich.
Audyssey Dynamic EQ wurde für die Zusammenarbeit mit Audyssey MultEQ konzipiert. Dynamic EQ bestimmt den richtigen Lautstärkeausgleich basierend auf den Schalldruckpegelmessungen des MultEQ. Audyssey Dynamic EQ zusammen mit Audyssey MultEQ sorgt für die richtigen Hörbedingungen für alle Zuhörer bei allen Lautstärkepegeln.
On (Ein): Aktiviert die Audyssey Dynamic EQ-Funktion. O (Aus): Deaktiviert die Audyssey Dynamic EQ-Funktion. Oset: Das Hinzufügen eines Lautstärke-Osets hat den Eekt, dass
die vom Audyssey Dynamic EQ angewandte Boost-Menge für beliebige vorgegebene Lautstärkeeinstellungen reduziert wird. Die Menge der erforderlichen digitalen Abschwächung insgesamt wird somit ebenfalls reduziert. Wenn beispielsweise „Oset“ auf 10 dB und die Lautstärkeeinstellung auf -30 dB eingestellt sind, wird die ausgewählte Lautstärkekurve für einen Lautstärkepegel von -20 dB sein.
Der Oset-Pegel kann zwischen 0 dB und 15 dB eingestellt werden.
Audyssey MultEQ kann auf die folgenden Stufen eingestellt werden:
Audyssey: Audyssey-entwickelte Zielkurve. Flat (Flach): Diese Einstellung eignet sich für sehr kleine Räume oder Räume
mit akustischer Raumbehandlung, in denen der Zuhörer sehr nahe an den Lautsprechern sitzt. MultEQ-Filter werden auf dieselbe Weise wie die Audys­sey-Kurve verwendet, jedoch wird kein Hochfrequenz-Rollo angewandt. NAD: Ideale Resonanz im Raum; von NAD-Ingenieuren in Zusammenarbeit mit Audyssey-Ingenieuren entwickelt. O (Aus): MultEQ-Filter werden nicht verwendet, oder überhaupt kein Messprozess.
HINWEISE
• „AUDYSSEY“undeingrünesSymbolleuchtenaufdemVFDauf,wenn„NAD“,
„Audyssey“ oder „Flat“ (Flach) gewählt ist . Wenn „O “ (Aus) gewählt ist,
leuchten„AUDYSSEY“unddasgrüneSymbolnichtauf.
• Wenn„NAD“,„Audyssey“oder„Flat“(Flach)gewähltistundÄnderungenan
den Einstellungen „Tone Controls“ (Klangeinstellung), „Speaker Congurati­on“ (Konguration der Lautsprecher), „Speaker Levels“ (Lautsprecherpegel) oder „Speaker Distance“ (Lautsprecherabstand) vorgenommen werden,
leuchtenaufdemVFD„AUDYSSEY“undeinrotesSymbolauf.StellenSieden
Parameter auf die zuvor kalibrierte Audyssey-Einstellung zurück, indem Sie die geänderte Konguration anpassen.
• AudysseyMultEQ-Optionenkönnenebenfallsdirektüberdie„AUDYSSEY“-
Taste auf der Fernbedienung HTR 8 gewählt oder geändert werden, wenn die Geräteauswahltaste „DEVICE SELECTOR“ auf AMP-Modus eingestellt ist.
SchaltenSiedie„AUDYSSEY“-Tasteum,umAudysseyMultEQzuwählen.
Verwenden Sie dann [ D/F], um eine der Audyssey MultEQ-Optionen zu
wählen.DrückenSieerneutauf„AUDYSSEY“,umdiegewählteOptionzu
speichern und gleichzeitig zur nächsten Menüeinstellung zu gehen, oder verlassen Sie die Menüeinstellung ganz.
HINWEIS
Audyssey Dynamic EQ und Audyssey Dynamic Volume (siehe unten)
könnendirektüberdie„AUDYSSEY“-TasteaufderFernbedienungHTR8 gewählt oder geändert werden, wenn die Geräteauswahltaste „DEVICE
SELECTOR“aufAMP-Moduseingestelltist.SchaltenSiedie„AUDYSSEY“-
Taste um, um „Dyn EQ“ oder „Dyn Vol“ zu wählen. Verwenden Sie dann [D/F], um eine der Optionen zu wählen. Drücken Sie erneut
auf„AUDYSSEY“,umdieEinstellungzuspeichernundgleichzeitigzur
nächsten Option zu gehen, oder verlassen Sie die Menüeinstellung ganz.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume sieht plötzliche Spitzen und Clips in der Lautstärke voraus und gleicht sie in Echtzeit aus, um einheitliche Lautstärkewiedergabepegel zu bieten. Audyssey Dynamic Volume überwacht von einem Moment zum nächsten die Lautstärke des Programmmaterials und hält dabei den gewünschten Hörpegel für alle Inhalte aufrecht und optimiert gleichzeitig den Dynamikbereich, um die Auswirkung zu wahren.
Audyssey Dynamic Volume umfasst Audyssey Dynamic EQ, das die sich verschlechternde Soundqualität ausgleicht, wenn die Lautstärke reduziert wird, indem die menschliche Wahrnehmung und die Raumakustik berücksichtigt werden. Diese beiden Technologien ermöglichen, dass der gesamte Frequenzgang der Quelle bei Orginalpegel bei einem beliebigen Hörpegel wiedergegeben werden kann. Selbst bei niedrigen Lautstärken stellt Dynamic Volume sicher, dass der Klangreichtum und die Dynamik beibehalten werden.
14
BETRIEB
VERWENDEN DES T 777  HAUPTMENÜ
WICHTIGER HINWEIS
Wenn die automatische Audyssey-Kalibrierung nicht eingestellt ist, muss die relative Balance der Systemlautsprecher (mithilfe eines Schalldruckmessers) manuell eingestellt werden, damit Audyssey Dynamic Volume und Audyssey Dynamic EQ eektiv sind. Falls die Lautsprecher nicht ordnungsgemäß kalibriert sind, sind die entsprechenden Reaktionen von Audyssey Dynamic Volume und Audyssey Dynamic EQ möglicherweise verzerrt. Siehe ebenfalls ANWENDEN EINES SPL-MESSGERÄTS im Abschnitt LAUTSPRECHERPEGEL unten.

TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)

Der T 777 hat drei Klangregelbereiche – Treble (Höhen), Bass (Tiefen) und Center Dialog (Mittenbereich). Mit der Tiefen- und Höheneinstellung werden nur die unteren bzw. oberen Frequenzbereiche beeinußt, die kritischen mittleren Frequenzen bleiben unverändert. Die Center-Dialog­Einstellung verstärkt die „Präsenz“ des Mittenbereiches und verbessert dadurch die Verständlichkeit von Sprache.
Mit diesen Einstellern kann der Frequenzbereich der Signalquelle während der Wiedergabe in Echtzeit angepaßt werden. Verwenden Sie dazu die Tasten ENTER und [A/S/D/F] zur Navigation durch das OSD-Menü Tone Controls. Dasselbe kann direkt durch Drücken der Frontplatten-Taste TONE (Klang) und dann durch Drehen des Knopfes VOLUME (Lautstärke) gehandhabt werden, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Die Maximal- und Minimalwerte für alle drei Klangregelpegel betragen ±10 dB.
Mit „Tone Defeat“ kann die Klangregelung des T 777 vollständig deaktiviert werden. In der Stellung „OFF“ (Aus) („Tone Active“ in der VF-Anzeige) ist die Klangregelung aktiv.
Wählen Sie „ON“ („Tone Defeat“ in der VF-Anzeige), um die Klangregelschaltkreise zu deaktivieren und die Klangregelung dadurch auszuschalten.
HINWEIS
Klangregleroptionen können direkt über die Klangreglertaste „TONE“
auf der Fernbedienung HTR8 gewählt oder geändert werden, wenn die Geräteauswahltaste „DEVICE SELECTOR“ auf AMP-Modus eingestellt ist. Schalten Sie die Klangreglertaste „TONE“ um, um „Treble“ (Höhen), „Bass“ oder „Dialog“ zu wählen. Verwenden Sie dann [D/F], um die entsprechenden Pegel anzupassen.

ZONE CONTROLS (ZONENSTEUERUNG)

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Je nach den Einstellungen im separaten Menü „Zone Setup“ (siehe Abschnitt „Einstellungsmenü“) kann eine Zone in diesem Fenster „Zone Controls“ konguriert und verwaltet werden.
Wählen Sie „ON“, um die gewünschte Zone zu aktivieren. Bei Aktivierung kann der Source-Eingang für die entsprechende Zone durch Auswahl der folgenden Eingänge zugeordnet werden: Alle aktiven Signalquellen, Front Input (Eingänge vorne), Media Player, Tuner und Local.
Wählen Sie „Local“ als Source-Eingang für Ihre gewählte Zone, wenn Sie gleichzeitig dieselbe Signalquelle wie die Hauptzone, aber mit getrennten Lautstärkepegeln, wiedergeben möchten.
Wenn eine Zone auf „OFF“ eingestellt, ist sie deaktiviert.
„Volume“ bezieht sich auf den Lautstärkepegel der zweiten Zone, der mit den Tasten [D/F] auf der HTR 8 oder die entsprechenden Navigationstasten auf der Frontplatte. Ist eine Zone aktiviert, leuchtet die dazugehörende Zonennummer in der VF-Anzeige. Die Zone 2 kann immer im Menü „Zone Controls“ konguriert werden. Damit Zone 3 und Zone 4 im Fenster „Zone Controls“ verfügbar sind, muß der jeweilige „Mode“ im Untermenü „Zone Setup“ des Menüs „Setup Menu“ auf „Zone (Audio Only)“ (Zone (nur Audio) eingestellt werden.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung ZR 7 können nur Kongurationen mit der Zone2
gesteuert werden. Zone 3 und Zone 4 können im entsprechenden Zonen-OSD-Menü mit den Navigationstasten auf der Frontplatte und der Fernbedienung HTR 8 konguriert und verwaltet werden.
15
Loading...
+ 33 hidden pages