Nad T748 User Manual [es]

®
T 748
Receptor de sonido envolvente AV
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTE­RO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUC­CIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENI­MIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan, si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto, si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento o si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO.
1 Lea las Instrucciones. 2 Guarde las Instrucciones. 3 Respete los avisos. 4 Siga las Instrucciones. 5 No use el producto cerca de agua. 6 Limpiar sólo con un paño seco. 7 No bloquee las ranuras de ventilación. Realice la instalación de acuerdo
a las instrucciones del fabricante.
8 No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la
calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores) que producen calor.
9 No cancele la función de seguridad del enchufe polarizado o con deri-
vación a tierra. El enchufe polarizado cuenta con dos clavijas, una más ancha que la otra. El enchufe con derivación a tierra cuenta con éstas dos clavijas más otra clavija que se conecta a tierra. La clavija gruesa es una medida de seguridad. Si no puede conectar el enchufe suminis­trado en el tomacorriente, deberá consultar a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10 Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo
que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
11 Sólo utilice los componentes/accesorios especicados por el fabricante. 12 Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o
mesa recomendadas por el fabricante, o vendidas con el
producto. Cuando utiliza un carrito, tenga cuidado cuando transporte la combinación de carrito/aparato para evitar lesiones si el mismo se voltea.
13 Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos perío­dos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared.
14 Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio
a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítu­lo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instala­ción en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias per­judiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con experiencia para que le ayude.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA!
El aparato no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. No deben colocarse sobre el aparato objetos con líquido dentro, como vasos.
PRECAUCIÓN!
La realización de cambios o modicaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
PRECAUCIÓN!
Las siguientes instrucciones de mantenimiento están destinadas únicamen­te al personal de servicio cualicado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, solo realice el mantenimiento que se indica en las instrucciones de funcionamiento al menos que usted cuente con las calicaciones para ello.
ATENCIÓN!
Desconecte este aparato de los cables de CA principales completamente, esto es, desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 20 cm
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual del usuario y en el embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Me­diante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente. Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.
INFORMACION SOBRE LA RECOLECCION Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de dese­chos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos co-
munes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección dispo­nibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo Receptor de A/V T 748 están situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura comodi­dad, sugerimos que anote aquí estos números:
N.º de Modelo: ......................................
N.º de serie.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2013, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3

INTRODUCCIÓN

TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...............2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES .................................................5
LA CAJA CONTIENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONFIGURACIÓN INICIAL ............................................5
ESCOGER LA UBICACIÓN .............................................5
CONFIGURACIONES DE FUENTE PREDETERMINADAS ................5
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO ..............................................6
PANEL TRASERO .................................................8
MANDO A DISTANCIA AVR 4 ....................................10
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 4 ..................... 10
LIBRERÍA ............................................................ 13
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ PRINCIPAL ......................14
INFORMACIÓN SOBRE LAS VISUALIZACIONES EN PANTALLA ...... 14
PANTALLA OSD ................................................... 14
MAIN MENU MENÚ PRINCIPAL .................................... 14
LISTENING MODE MODO DE ESCUCHA ........................... 14
AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA ............................. 15
DSP OPTION OPCIONE DE DSP ................................... 16
TONE CONTROLS CONTROLES DE TONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ............17
SETUP MENU MENÚ DE CONFIGURACIÓN ........................ 17
SOURCE SETUP CONFIGURACIÓN DE FUENTE  ....................17
SOURCE SETUP NORMAL VIEW CONFIGURACIÓN DE ............ 17
FUENTE VISUALIZACIÓN NORMAL ............................... 17
SOURCE SETUP TABLE VIEW CONFIGURACIÓN DE ............... 18
FUENTE VISUALIZACIÓN EN TABLA ............................... 18
iPod SETUP CONFIGURACIÓN DEL iPod ........................... 18
SPEAKER SETUP INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ...............19
AUTO CALIBRATION AUTOCALIBRACIÓN ......................... 19
SPEAKER CONFIGURATION
CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES ............................ 20
SPEAKER LEVELS NIVELES DE LOS ALTAVOCES .................... 20
SPEAKER DISTANCE DISTANCIA DE LOS ALTAVOCES .............. 21
AJUSTE DEL VOLUMEN ............................................. 21
AMPLIFIER SETUP CONFIGURACIÓN DEL AMPLIFICADOR .........21
HDMI SETUP CONFIGURACIÓN DE HDMI ........................... 22
LISTENING MODE SETUP
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE ESCUCHA ......................22
MODO DE ESCUCHA ............................................... 22
DOLBY SETUP CONFIGURACIÓN DE DOLBY ...................... 23
DTS SETUP CONFIGURACIÓN DE DTS ............................. 24
MODOS DE DTS SURROUND ....................................... 24
ENHANCED STEREO ................................................ 24
DISPLAY SETUP CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA .............. 25
A/V PRESETS SETUP CONFIGURACIÓN DE PREAJUSTES A/V. . . . . . . 25
AUTO POWER DOWN SETUP
CONFIGURACIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ................... 28
ESCUCHA DE RADIO AM/FM .....................................29
SELECCIÓN DE UNA BANDA DEL SINTONIZADOR .................. 29
ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS AM/FM ...................29
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR ........................ 30
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS .................... 30
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS ..... 30
ESCUCHA DE RADIO DAB ........................................31
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB .................................... 31
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB ............................. 31
SERVICE LIST LISTA DE SERVICIO .................................. 31
DAB TUNER MODE MODO DE SINTONIZADOR DAB ...............32
LOCAL SCAN BARRIDO LOCAL .................................... 32
STATION ORDER ORDEN DE LAS ESTACIONES ..................... 32
DYNAMIC RANGE GAMA DINÁMICA .............................. 32
MANUAL TUNE SINTONÍA MANUAL ............................... 32
PRUNE LIST LISTA DE CORTE ...................................... 33
DAB RESET REINICIO DE DAB ..................................... 33
AJUSTE DE PRESINTONÍAS DAB .................................... 33
ELIMINACIÓN DE UNA PRESINTONÍA DAB .......................... 33
AJUSTES DE INFORMACIÓN ........................................ 34
ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod ............................35
CONECTAR BASE DOCK NAD IPD PARA iPod
NAD IPD Y EL LECTOR iPod AL T 748 .............................. 35
FUNCIONES Y AJUSTES DE CONTROL ..............................35
NAD IPD 2 .......................................................... 36
VISUALIZACIÓN DE VIDEOS O FOTOS DE SU iPod ................... 36
REFERENCIA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................37
ESPECIFICACIONES .............................................38
GRACIAS POR ELEGIR NAD
El Receptor de A/V T 748 es un producto de tecnología avanzada y muy potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera simple y fácil de utilizar. El T 748 pone a disposición una serie de opciones genui­namente útiles tanto para la escucha de sonido envolvente como estéreo, utilizando un potente tratamiento de señales digitales y una circuitería digital-audio inmejorablemente precisa. No obstante, también nos hemos asegurado de que el T 748 sea tan transparente musicalmente, el a cada detalle de vídeo y con la mayor precisión espacial que fuera posible, incor­porando mucho de lo que hemos aprendido de en más de tres décadas de experiencia en el diseño de componentes de audio, vídeo y cine en casa. Al igual que en el resto de nuestros productos, la losofía “Primero la Música” de NAD es la que nos ha guiado en el diseño del T 748, por lo que le podemos prometer con absoluta conanza que tendrá lo último en cine en casa surround y en música la calidad para un melómano, y que será por muchos años.
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL T 748 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL T 748.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 748 y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 748 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
4

LA CAJA CONTIENE

En el embalaje con su T 748 encontrará
• Una antena de aro AM
• Antena de FM de 1 conductor.
• Cordón de alimentación desprendible
• El mando a distancia AVR 4 con 2 (dos) pilas AA
• Micrófono de medición para la autocalibración
• Este Manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 748. Si se mudara o necesitara trans­portar su T 748, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!

CONFIGURACIÓN INICIAL

Antes de realizar la primera conexión a su T 748, debe planicar, al menos inicialmente, la disposición de los componentes y de los muebles de su sala de escucha / entretenimiento en casa. Lamentable­mente, queda aquí más allá de nuestro alcance cualquier discusión de los temas vitales de ubicación de los altavoces y de posiciones de escucha / visionado.

ESCOGER LA UBICACIÓN

Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel frontal del T 748 y la principal posición de visión/escucha. El T 748 genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es muy importante que disponga de suciente ventilación.
INTRODUCCIÓN

PASOS INICIALES

ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

CONFIGURACIONES DE FUENTE PREDETERMINADAS

La tabla siguiente enumera las conguraciones de fuente (SOURCE) predeterminadas. Favor tomar nota de que las conguraciones de entrada de audio se reeren a las entradas digitales y análogas. La entrada digital se sobrepone siempre a la entrada de audio analógica, aun en los casos en que las dos están presentes.
Fuente Entrada de Audio Entrada de Vídeo
Source 1 HDMI 1/ Entrada de Audio 1 HDMI 1
Source 2 Entrada Óptica 2/Entrada de Audio 2 Entrada de Vídeo Componente 1
Source 3 Entrada Coaxial 1/Entrada de Audio 3 Entrada de Vídeo 1
Source 4 Entrada Coaxial 2/Entrada de Audio 3 Entrada de Vídeo 2
iPod Entrada de Audio 2 Entrada de S-Vídeo
Front Entrada Óptica Delantera/ Entrada de Audio
Delantera
MP Entrada Audio del Lector de Medios
Sintonizador
Bajo “Video output” (Salida de video), seleccione el video de mayor calidad posible de su TV/Monitor y utilícelo para la conexión de salida de Monitor OUT (Salida de monitor) del T 748 a su TV/Monitor. En la mayoría de los casos la conexión ideal es HDMI pero si su TV/Monitor no cuenta con esta salida, enton­ces utilice la conexión de mejor calidad de acuerdo al siguiente orden: Video Componente, S-Video y por último, Video compuesto.
Para modicar los valores predeterminados anteriores y para un mejor entendimiento de las con­guraciones de fuentes y sus combinaciones, favor referirse al ítem “SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE)” en el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 748 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
Entrada de S-Video Delantera
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES

PANEL DELANTERO

1 2
3 4 5 6 7 8
9
10
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY)
• Pulse este botón para encender el T 748. El indicador LED de espera cambiará de ámbar a azul. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamen­te la unidad vuelve a modo de espera.
2 LED DE ESPERA (STANDBY)
• Este indicador se encenderá en ámbar cuando el T 748 está en modo de espera.
• Cuando el T 748 está encendido, este indicador se iluminará en azul.
3 Botónes de NAVEGACIÓN y ENTER
Los botones de navegación [d/f/a/s] y ENTER (Intro) tienen aplicacio­nes especícas para cada modo. El botón circular central se llama bo­tón de “ENTER” y normalmente se pulsa para completar una selección, un procedimiento, una secuencia u otras funciones correspondientes.
Modo AM/FM
Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune”. Seleccione el modo “Tune”.
• Con una breve pulsación de los botones [a/s] escaneará manual- mente la banda AM o FM.
• Pulse y suelte [a/s] para buscar hacia arriba o abajo; el sintonizador del T 748 se detendrá en la próxima señal lo sucientemente fuerte que encuentre.
• Tenga en cuenta que esta función es “envolvente” y seguirá bus­cando hacia delante o hacia atrás desde uno de los extremos de la banda de AM o FM hasta el otro extremo.
Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune”. Seleccione el modo “Preset”.
• Pulse [d/f] para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre las presin- tonías. Se van saltando las presintonías “no utilizadas”. Advierta que deben haberse almacenado las presintonías anteriormente.
A
Modo DAB (Modelo solo para 230 V)
• Use los botones de navegación [a/s] e Intro en combinación con el botón MENU para seleccionar las opciones de menú DAB corres­pondientes.
Vea también el tema ESCUCHA DE RADIO DAB bajo la sección FUNCIO­NAMIENTO.
4 MENU
• Pulse para activar o desactivar el menú de visualización en pantalla (OSD).
• En el modo DAB, use el botón [MENU] en combinación con los botones del panel frontal [a/s] y [ENTER] para activar las opciones de menú DAB.
5 LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA)
• Pulse para seleccionar opciones en el LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA).
• Dependiendo del formato de la entrada actualmente seleccionada (digital o analógica, estéreo o multicanales), habrá disponible distin­tos modos de escucha.
• También vea el ítem bajo “LISTENING MODE” (MODO DE ESCUCHA) bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ PRINCIPAL” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
6 PANTALLA FLUORESCENTE EN VACÍO VFD
• Visualiza información sobre la conguración actual como son la fuente activa, nivel del volumen, modo de escucha, formato de audio, información pertinente sobre RDSDAB, iPod y demás indica­dores relacionados.
• También vea el ítem bajo “DISPLAY SETUP” (CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA) bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 748 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
D ECB
1211
Consulte también el punto ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS (AM/ FM) en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONA­MIENTO.
6
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
7 SENSOR REMOTO
Apunte el AVR 4 hacia el sensor remoto y apriete los botónes. No exponga el sensor remoto del T 748 a una fuente de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el T 748 no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
8 SOURCE [ 3/4 ]
• Puede seleccionarse la fuente pulsando reiteradamente SOURCE [ 3/4 ] y pasando por las fuentes siguientes – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Front Input, Media Player y Tuner (la banda AM, FM o DAB, si corresponde).Se puede acceder directamente a más fuentes con estos botónes, activando los mismos en el Menú de Conguración.
• También vea el ítem bajo “SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE)” bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 748 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
9 VOLUME
• El control VOLUME ajusta el nivel general del volumen que se alimentan a los altavoces o los audífonos.
• Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel de volumen, al contrario para bajarlo.
10 PHONES (AUDÍFONOS)
• Esta toma acepta cascos de auriculares estéreo utilizando un enchufe estándar de auriculares estéreo de ¼ de pulgada (utilice un adaptador apropiado para cascos de auriculares provistos de un enchufe más pequeño).
• Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la salida todos los altavoces.
• Para la escucha con cascos de auriculares, los altavoces Delanteros deberán ajustarse para “Grande” (“Large”) en la opción de “Congura­ción de los Altavoces” de la opción de “Instalación de los Altavoces” del Menú de Conguración, de otro modo se restringirá la respuesta de graves de los cascos de auriculares.
• Cuando se enchufan cascos de auriculares, el T 748 cambia auto­máticamente a los modos Estéreo (Stereo) o de Desvío Analógico (Analog Bypass).
12 FRONT INPUT MP/MIC (ENTRADA DELANTERA DE LECTOR DE
MEDIOS / MICRÓFONO)
• Conecte el enchufe jack estéreo estándar de su lector de Media Player a esta entrada.
• Es la misma entrada donde se conecta el enchufe jack del micrófo­no.
• También vea el ítem bajo “AUTO CALIBRATION (AUTOCALIBRACIÓN)” bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 748 - MENÚ DE CONFIGURA­CIÓN” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
11 PUERTOS DE ENTRADA DELANTEROS
• Use estos enchufes de conveniencia para fuentes ocasionales, tales como una videocámara, un lector de cintas, una consola de videojuegos, cualquier otra fuente de audio analógico o compuesto o fuente de vídeo.
• Por otro lado, si la fuente tiene dos enchufes jack de salida estéreo, conecte ambos enchufes a las entradas delanteras correspondientes “L” (ítem A) y “R (MONO)” del T 748 para obtener también una salida estéreo.
• Si la fuente tiene únicamente un enchufe jack de salida de audio o si está marcada con “salida monofónica” (“mono out”), debe conectar este enchufe a la entrada delantera “R (MONO)” (ítem B) del T 748.
 Conecte la salida de la fuente de video compuesto a la entrada de vídeo compuesto al frente (ítem C).
• Conecte la salida de la fuente de S-Vídeo a la entrada de S-Vídeo al frente (ítem D).
• Use la entrada frontal de audio óptico (ítem E) para fuentes ópticas de audio digital.
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES

PANEL TRASERO

1 2 3 4 6 7 8
5
9 10 11 12
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al T 748 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
1 TERMINAL DE ANTENA DE FM
• Conecte la antena suministrada tipo cable a la entrada de antena de FM. Extienda el cable. Experimente libremente con la colocación y orientación de la antena hasta obtener el sonido más claro y el menor ruido de fondo.
• Fije la antena en la posición deseada utilizando tachuelas, clips, alleres u otro medio adecuado.
TERMINAL DE ANTENA DE AM
La antena de aro AM que se facilita con el T 748 (o equivalente) es necesaria para la recepción de la AM.
• Conecte la antena de bucle de AM a estos terminales. En caso de que utilice una antena exterior de AM, conéctela a los terminales de AM y de TIERRA (GND) segundo las instrucciones suministradas con la antena.
• Si prueba distintas posiciones con la antena podrá mejorar la recepción; la orientación vertical suele ser la que produce mejores resultados. Si la antena está próxima a grandes objetos metálicos (aparatos, radiadores), la recepción podría verse afectada, y también si se intenta alargar el cable del aro.
• Consulte también el punto MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página MANEJO.
2 AUDIO1-2/VIDEO 1-2/S-VIDEO
• Estas entradas corresponden a la otra entrada principal del T 748. Conecte a estas entradas los enchufes de S-Vídeo, vídeo compues­to y audio estéreo analógico de componentes fuente tales como lectores de DVD y sintonizadores de HDTV/satélite.
• AUDIO 2 IN y S-VIDEO también son los puertos predeterminados asignados para la salida de audio/video de los dispositivos vendidos por separado, NAD IPD (base dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versio­nes más recientes.
13 14
15
3 MONITOR OUT (TOMAS DE MONITOR)
• Conecte estas tomas a la entrada de vídeo del monitor/televisión, usando cables de RCA dobles de buena calidad diseñados para señales de vídeo.
4 ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE
• Conecte la entrada de vídeo componente a la salida de Vídeo Com­ponente desde componentes de fuentes compatibles, típicamente, un lector de BD / DVD y un sintonizador HDTV terrestre o de satélite.
• Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas Y / Pb / Pr en las correspondientes fuentes/entradas.
5 AUDIO 3 IN/OUT
• Conecte AUDIO 3 OUT del T 748 a las entradas analógicas de audio de un componente de grabación como una grabadora de casetes, una grabadora de DVD o un procesador de audio / vídeo externo. Conecte AUDIO 3 IN a la correspondiente salida de audio analógico del componente.
• La señal presente en la salida AUDIO 3 OUT se determina mediante la última fuente seleccionada por las teclas Source del panel frontal o las teclas de selección de entrada del AVR 4 con la excepción de Source 3 o Source 4. Si las conguraciones predeterminadas se mantienen para Source 3 y Source 4 (la entrada de audio analógico es AUDIO 3) y la entrada de audio digital de ambas está puesta en “O”, no habrá salida a AUDIO 3 OUT cuando se selecciona Source 3 o Source 4. Esto evita la realimentación a través del componente de grabación, lo que previene a sus altavoces de posibles daños.
8
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
6 ENTRADA DE MÓDULO DAB (sólo la versión 230V)
El T 748 es compatible solo con los módulos adaptadores NAD DAB Adaptor modelos DB 1 o DB 2.
• Enchufe en esta toma el otro extremo del conector Mini-Din de la puerta de salida de “NAD DAB Adaptor module” (módulo del Adap­tador DAB de NAD).
• La radio DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin que haya cualquier interferencia problemática ni distorsión de las señales.
• Vea también el tema “ESCUCHA DE RADIO DAB” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El módulo externo “NAD DAB Adaptor DB 1” (módulo del Adaptador
DAB de NAD) no es suministrado con el T 748.
7 HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT (HDMI 1-4, SALIDA DE MONITOR HDMI)
• Conecte las entradas HDMI a los conectores de SALIDA HDMI de componentes de fuente tal como un lector de BD / DVD o una caja de satélite / cable de HDTV. Conecte la SALIDA de monitor HDMI a una televisión de Alta Denición (HDTV) o a un proyector con entrada HDMI.
ADVERTENCIA
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el T 748 como
la fuente auxiliar tienen de estar “O” (Desac tivado) y desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se cumple, todos los equi­pos conectados a través las tomas HDMI pueden sufrir daños irreparables.
8 DIGITAL AUDIO - COAXIAL 1-2, OPTICAL 1-2 (ENTRADA DE AUDIO
DIGITAL - ÓPTICA 1-2, COAXIAL 1-2)
• Conecte esta entrada a las salidas digitales ópticas o coaxiales de formato S/PDIF de fuentes tales como lectores de CD, BD o DVD, sintonizadores de HDTV o de satélite y otros componentes. La asociación de entrada digital coaxial y óptica puede ser congurada a través del ítem Source Setup (Con­guración de fuente) bajo Setup Menu (Menú de Conguración) del OSD.
9 IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS)
• Esta entrada está conectada con la salida de un repetidor IR (infra­rrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro componente que permita controlar el T 748 desde lejos.
12 AUDIO PRE-OUT (SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR)
• La SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR permite utilizar el T 748 como un preamplicador con amplicadores de potencia exteriores para algunos o para todos los canales. Conecte las salidas DELANTERA IZQUIERDA, DELANTERA DERECHA, CENTRAL, ENVOL­VENTE DERECHA, ENVOLVENTE IZQUIERDA, ENVOLVENTE TRASERA IZQUIERDA y ENVOLVENTE TRASERA DERECHA a las respectivas entradas de canal de un amplicador de potencia o de los ampli­cadores que activan los correspondientes altavoces.
• Al contrario de los canales de gama completa, no hay amplicador de potencia incorporado al T 748 para un subwoofer. Conecte esta salida a un subwoofer (SUBW) con corriente (“activo”) o a un canal de amplicación que maneje un sistema pasivo.
NOTA
Nunca conecte las salidas de altavoces del T 748 y las salidas de altavo-
ces de un amplicador exterior a los mismos altavoces.
13 SPEAKERS (ALTAVOCES)
• Conecte los respectivos canales DELANTERO IZQUIERDO, DELANTERO DERECHO, CENTRAL, ENVOLVENTE DERECHO, ENVOLVENTE IZQUIERDO, ENVOLVENTE TRASERO IZQUIERDO y ENVOLVENTE TRASERO DERECHO de los ALTAVOCES, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a los correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras cruzadas entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
• El T 748 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una impedancia nominal mínima de 8 ohmios por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones al
T 748 pueden efectuarse con clavijas tipo banana. También pueden usarse conductores pelados o clavijas si se aoja la tuerca plástica del terminal, haciendo una conexión limpia, y volviéndola a ajustar con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto cuando haga conexiones.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
10 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS)
El T 748 cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se puede conectar el dispositivo NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versiones más recientes.
• Conecte el enchufe “MP DOCK (DATA PORT)” del T 748 al conector “DATA PORT” del modelo de NAD IPD opcional.
• AUDIO 2 IN y S-VIDEO también son los puertos predeterminados asigna­dos para la salida de audio/video de los dispositivos vendidos por separa­do, NAD IPD (base dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versiones más recientes.
• Vea también el tema “ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El equipo externo “NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod )” no es suminis-
trado con el T 748.
11 RS-232 (INTERFAZ RS-232)
NAD es un socio certicado de AMX y Crestron y soporta totalmente es­tos aparatos externos. Consulte en el sitio Web de NAD la información sobre la compatibilidad de NAD con AMX y Crestron. Para más amplia información, consulte al especialista de audio de NAD.
• Conecte esta interfaz con cable serie RS-232 (no suministrado) a cualquier PC compatible con Windows® para permitir el control a distancia del T 748 mediante controladores externos compatibles.
14 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
El T 748 viene con un cable de suministro de CA separado. Antes de conectar el cable a un tomacorriente electrizado, asegúrese de que el mismo está conectado rmemente en la clavija de entrada de suminis­tro de CA del T 748 .
• Sólo debe conectarse a la salida de CA especicada, por ejemplo, 120V 60 Hz (solo en el caso de los modelos 120V del T 748) o 230V 50 Hz (solo en el caso de los modelos 230V del T 748).
• Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desco­necte el cable de la clavija de entrada de suministro del T 748.
15 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)
Esta toma de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a otro componente o accesorio.
• El consumo total de todos los equipos conectados a esta toma no deberá exceder 100 vatios.
• Puede encender o apagar el equipo utilizando el botón Standby del panel delantero o los botónes ON/OFF del AVR 4.
9
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES

MANDO A DISTANCIA AVR 4

UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 4

1
3, 4
5
8
14
13
El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales del T 748. El AVR 4 también puede utilizarse para manejar directamente otros productos NAD que responden a los correspondientes códigos del mando a distancia. Esto incluye otros modelos de receptores estéreo, amplicadores integrados y preamplicadores de NAD. Tiene mandos adicionales para manejar otros
2
equipos NAD: reproductores de discos Blu-ray, sintonizadores AM/FM y sintonizadores especiales AM/FM/DB. Funcionará hasta una distancia de 23 pies (7m). Se recomiendan pilas alcalinas para una duración máxima. Deben montarse dos pilas AA en el compartimiento de pilas situado en la parte
7
trasera del equipo manual del Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del compartimiento de pilas.
6
NOTA
9
El mando a distancia suministrado con el T 748 es de tipo universal NAD, diseñado para operar
10
11
12
15
varios modelos NAD. Algunos botones se reeren solamente a ciertos modelos NAD. Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor o un especialista de audio NAD.
1 ON,OFF
El mando a distancia AVR 4 cuenta con botónes independientes para el “On” (Activado) y “O ” (Desactivado).
 Pulse el botón de Encendido (ON) para cambiar la unidad desde Espera al modo de funciona- miento. Pulse el botón OFF para cambiar la unidad a Espera.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO)
Una botón de Selector de Dispositivo determina solamente a qué componente dará órdenes el AVR 4; no realiza función alguna en el componente.
 Pulse el botón de selección de dispositivo correspondiente al dispositivo pertinente para abrir la “página” de comandos de dicho dispositivo. Después de seleccionar el dispositivo deseado puede pulsar el botón de control del AVR 4 correspondiente al dispositivo seleccionado.
3 SELECTORES DE ENTRADA
Reérase a los nombres impresos sobre el mando a distancia y a los botónes correspondientes para utilizar estas funciones.
 Seleccione el botón “AMP” de DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO) para tener acceso a estas botónes.
 INPUT 1, INPUT 2 hasta INPUT 5 corresponden a SOURCE 1, SOURCE 2 hasta SOURCE 5 del T 748. Seleccione FRONT para seleccionar la entrada delantera y MP para la entrada de audio MP Delantera.
4 TECLAS NUMÉRICAS
Las teclas numéricas permiten la entrada directa de pistas de reproductores de CD y el acceso directo de canales/ presintonías para sintonizadores y receptores.
5 A/V PSET
En combinación con las teclas numéricas, pulse el número de Preajuste del 1 al 5. Favor tomar nota que la conguración de Preajustes se hace a través del menú Conguración de Preajustes A/V.
6 DIMMER
Reducir o restaurar el brillo del VFD.
Según el modelo NAD, el brillo del panel delantero variará al pulsar sucesivamente este botón.
Puede usarse con el NAD T 748 y modelos de receptores estéreo, sintonizadores y reproducto-
res de CD de NAD.
7 TEST
Pulsar para iniciar el modo TEST (Prueba) de los altavoces bajo el ítem “Speaker Levels” (Niveles de altavoces) en el menú “Speaker Setup” (Instalación de los altavoces).
10
8 MUTE (SILENCIAMIENTO)
Silencia temporalmente la salida de audio o saca el audio del modo de silenciamiento.
Cuando selecciona el modo MUTE (SILENCIO), el indicador LED de espera centellea en el caso de los
amplicadores integrados NAD, y en los receptores NAD aparece “Mute” en la pantalla uorescente.
 Cuando ajusta el nivel del volumen con el AVR 4 o con el dial de volumen del panel delantero automáticamente el aparato sale del modo silencio.
9 SURR
Seleccione el modo de escucha o de envolvente deseado.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
10 VOL 5/6
Aumentar o disminuir el nivel de volumen. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado.
La pantalla VFD en el panel delantero indicará el nivel escogido. En el caso de los receptores
NAD, la PFV también muestra “Volume Up” (Aumento del Volumen) o “Volume Down” (Dismi­nución del Volumen) o “Volume: _ _ dB” (_ _ indica el valor numérico de dB) mientras pulsa los botones [VOL 5/6] del AVR 4.
11 A/S/D/F, ENTER
Selecciona un elemento del menú.
12 SLEEP (DESCANSO)
Sirve para apagar el receptor o sintonizador NAD después de que transcurre el número de minutos especicados.
MODO DE DESCANSO
El temporizador de Modo de Descanso (Sleep Mode) conectará el T 748 a modo de Espera (Stan­dby) automáticamente después de un número predeterminado de minutos. Si se pulsa el botón [SLEEP] del AVR 4 una vez, aparecerá el ajuste actual del tiempo de descanso o tiempo restante antes de que el T 748 pase a modo de espera. Si se pulsa el botón [SLEEP] una segunda vez dentro de los 3 segundos cambiará el tiempo de descanso al próximo ajuste de descanso. Cada pulsación consecutiva aumenta el tiempo de descanso en incrementos de 30 minutos desde “30” hasta “90” minutos. Para cancelar el modo de suspensión, continúe pulsando el botón [SLEEP] del AVR 4 hasta que la leyenda “Sleep O ” se apague en la VFD. Conectando el T 748 a espera (standby) desde bien sea el botón de OFF del AVR 4 o desde el botón de STANDBY del T 748 también se anulará el modo de descanso.
MANDO A DISTANCIA AVR 4
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
13 EQ
 Habilite o deshabilite el efecto de ecualización (EQ) como fue congurado en Auto Calibration (autocalibración).
14 TONE
Ajustar el nivel de agudos o graves. Pulse [TONE] y después use los botones [D/F] para establecer el nivel de tono.
15 L.NITE
Establecer el nivel de control del rango dinámico (DRC). Pulse [L.NITE] para seleccionar DTS o Dolby DRC y después use los botones [D/F] para establecer el nivel de DRC.
11
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
MANDO A DISTANCIA AVR 4
CONTROL DEL REPRODUCTOR DVD/BD/CD (usar con un reproductor de CD compatible NAD, reproductor de discos Blu-ray o de DVD)
Seleccione la tecla “BD” de DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO) para tener acceso a estas teclas. Algunas de las teclas de control descritas abajo sólo se reeren a ciertos reproductores de CD, reproductor de discos Blu-ray o de DVD; vea el manual del propietario de su equipo para determinar si las instrucciones se reeren a su equipo. También puede cargar la librería de códigos NAD correspon­diente en este dispositivo para hacerlo compatible con sus otros equipos NAD. Vea la sección siguiente “LIBRERÍA” para mayor información sobre cómo cargar la librería de códigos NAD.
HOME: Mostrar o salir del menú HOME (Inicio). TITLE/POP-UP: Para mostrar el menú de títulos del DVD o el menú emergente del BD-ROM, si
están disponibles.
MENU: Acceder al menú de disco, si está disponible. SCAN 7/8: Búsqueda rápida hacia atrás/hacia adelante.
k : Abre y cierra la bandeja para discos. g : Detiene la reproducción. j : Pulse para parar temporalmente la reproducción. 0 : Pasar a la siguiente pista o archivo. 9 : Ir al comienzo de la pista/archivo actual o a una pista/archivo anterior. 4 : Inicia la reproducción.
ENTER : Seleccionar deseada la carpeta, pista o archivo WMA/MP3. DISP: Muestra el tiempo de reproducción y demás información pertinente. RAND: Reproduce pistas/archivos en orden aleatorio. RPT: Repetir pista, archivo o todo el disco. PROG: Entrar o salir del modo de programa. CLEAR: Limpia la lista de programa. RES: Cambiar la resolución de video a través del puerto HDMI o la salida de video componente. SETUP: Proporciona acceso o hace desaparecer el menú de conguración. A,B,C,D: Navegar o seleccionar el menú del BD-ROM, si es aplicable; Pagina anterior/siguiente de
la lista de menús de PHOTO (FOTO) y MUSIC (MÚSICA).
CONTROL DEL SINTONIZADOR (usar con la sección del sintonizador del T 748 y otros recep­tores NAD compatibles, modelos de sintonizador AM/FM/DAB)
Seleccione la tecla “TUN” de DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO) para tener acceso a estas teclas. Reérase a los nombres impresos sobre el mando a distancia y a los botónes correspondientes para utilizar estas funciones. Algunas de los botónes de control descritas abajo sólo se reeren a ciertos receptores y sintonizadores NAD; vea el manual del propietario de su equipo para determinar si las instrucciones se reeren a su equipo. También puede cargar la librería de códigos NAD correspondien­te en este dispositivo para hacerlo compatible con sus otros equipos NAD. Vea la sección siguiente “LIBRERÍA” para mayor información sobre cómo cargar la librería de códigos NAD.
TUNE 7/8 o [A/S] : Sintoniza hacia adelante o hacia atrás. INFO: Al pulsar reiteradamente este botón se muestra la información suministrada por la emisora
de radio actual. Los contenidos de la pantalla incluyen datos emitidos por los sistemas DAB y RDS.
PRESET 9/0 o [D/F] : Avanzar y retroceder por las presintonías. [A/S] : En combinación con [TUNER MODE] u otros botones compatibles, seleccionar las opciones
de menú DAB pertinentes. ENTER: Seleccionar el modo de sintonización Preset o Tune en la banda AM/FM. Mostrar la intensi­dad de la señal en el modo DAB.
AM/FM/DB: Seleccione el sintonizador AM, FM o DAB (si corresponde). TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR): En modo FM, pulse el botón para colocar el equipo
en modo “FM Mute On” (Activar Modo Silencio) y “FM Mute O” (Desactivar Modo Silencio). En el modo DAB, use el botón [MENU] en combinación con los botones del panel frontal [A/S/D/F] y [ENTER] para activar las opciones de menú XM o DAB.
MEMORY: Guarda la estación actual en un número de presintonía. DELETE: Eliminar la presintonía seleccionada o todas las presintonías.
NOTA
Para los botónes de control relacionados con el reproductor iPod, favor referirse a “FUNCIONES DE
LOS CONTROLES” bajo “FUNCIONAMIENTO – ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod”.
12
Loading...
+ 28 hidden pages