ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLEERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLEERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
ZUR BEACHTUNGZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNGZUR BEACHTUNG
Vor der Benutzung des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam und ganz durchlesen. Die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufbewahren. Alle Warnhinweise in der
Bedienungsanleitung und am Gerät strengstens befolgen sowie die nachfolgenden Sicherheitsregeln unbedingt
einhalten.
AUFSTELLUNGAUFSTELLUNG
AUFSTELLUNG
AUFSTELLUNGAUFSTELLUNG
1 Wasser und Feuchtigkeit - The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
2 Hitze - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizlüftern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten benutzen. Es darf auch nicht niedrigeren Temperaturen als 5 °C oder
höheren als 35 °C ausgesetzt werden.
3 Aufstellfläche - Das Gerät auf eine flache, ebene Fläche stellen.
4 Luftzirkulation - Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist, muss das Gerät mit ausreichend
freiem Platz aufgestellt werden (mindestens 10 cm hinten und oben, und 5 cm auf jeder Seite). - Nicht
auf ein Bett, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen stellen, die die Lüftungsöffnungen blockieren
können. - Das Gerät nicht in einen Bücherschrank oder in ein abgeschlossenes Rack stellen, wo die
Luftzirkulation verhindert wird.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen
Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise
enthält.
5 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder
Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnungen in das Innere des Gerätes gelangen.
6 Handwagen und Ständer - Steht das Gerät auf einem Ständer oder Handwagen, muss das Gerät
vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, zu hohe Kraftanwendung und unebene Bodenflächen
können dazu führen, dass der Handwagen mit dem Gerät umkippt.
7 Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät darf nicht an einer Wand oder Decke montiert werden, es sei
denn, dies wird in der Bedienungsanleitung angegeben.
WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,
WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,
WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MACAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MACAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA
SLOTSLOT
, FULL, FULL
, FULL
, FULL, FULL
Y INSERY INSER
Y INSER
Y INSERY INSER
SLOT
SLOTSLOT
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EEC
RICHTLINIE 89/366/EEC, 92/31/EC und 93/68/EEC hergestellt.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
”DTS“, ”DTS-ES“ and ”Neo:6“ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
TT
..
T
.
TT
..
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDETCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDETCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
22
2
22
SICHERHEITSINFORMATIONEN
ELEKTRISCHE VERSORGUNGELEKTRISCHE VERSORGUNG
ELEKTRISCHE VERSORGUNG
ELEKTRISCHE VERSORGUNGELEKTRISCHE VERSORGUNG
1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in
der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind.
2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet,
der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt. Wenn ein Stecker schwer oder gar nicht in eine
Steckdose gesteckt werden kann, den Stecker umdrehen und noch einmal einstecken. Falls er sich immer
noch nicht leicht in eine Steckdose einstecken läßt, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder
ersetzen die Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Sicherheitsvorkehrung des gepolten Steckers
durch Gewaltanwendung zu umgehen.
3 Netzkabel - Ziehen Sie beim Ausstecken des Netzkabels nur am Netzstecker. Nicht am Kabel ziehen!
• Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Stromschlag- und Brandgefahr!
• Zur Vermeidung von Knicken, Quetschen oder Darauftreten das Netzkabel sicher verlegen. Achten Sie
besonders auf das Kabel vom Gerät zur Steckdose.
• Steckdosen und Verlängerungskabel nicht überlasten. Stromschlag- und Brandgefahr!
4 Verlängerungskabel - Zur Vermeidung von elektrischem Schlag durch freiliegende Steckerstifte, mit
Verlängerungskabeln, Gerätebuchsen oder anderen Netzausgängen keine gepolten Stecker verwenden,
wenn diese nicht vollständig eingesteckt werden können.
5 Wenn das Gerät nicht verwendet wird - Wird das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet, das
Netzkabel aus der Steckdose ausstecken. Bei eingestecktem Netzkabel fließt ständig ein geringer Strom
in das Gerät, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist.
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNGACHTUNG
Durch Änderungen oder Einstellungen an diesem Gerät, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt
sind, kann der Benutzer die Befugnis oder das Recht verlieren, das Gerät zu betreiben.
DEUTSCH
WARTUNGWARTUNG
WARTUNG
WARTUNGWARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nur entsprechend den Hinweisen in der Bedienungsanleitung.
REPREP
ARAARA
REP
REPREP
Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren, wenn:
VERSUCHEN SIE NICHTVERSUCHEN SIE NICHT
VERSUCHEN SIE NICHT
VERSUCHEN SIE NICHTVERSUCHEN SIE NICHT
GERÄTEPASSGERÄTEPASS
GERÄTEPASS
GERÄTEPASSGERÄTEPASS
Schreiben Sie die Modellnummer und Seriennummer des Gerätes (auf der Geräte-Rückwand angegeben) in
den unten dafür vorgesehenen Bereich. Halten Sie diese Daten bereit, wenn Sie sich bei Problemen mit dem
Händler in Verbindung setzen.
TURSCHÄDENTURSCHÄDEN
ARA
TURSCHÄDEN
ARAARA
TURSCHÄDENTURSCHÄDEN
• Der Netzstecker beschädigt ist.
• Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist.
• Das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war - Anscheinend nicht mehr normal funktioniert.
• Das Gerät eine deutliche Leistungsänderung erkennen läßt.
• Das Gerät hinuntergefallen ist, oder das Gehäuse beschädigt worden ist.
, DAS GERÄT SELBST ZU REP, DAS GERÄT SELBST ZU REP
, DAS GERÄT SELBST ZU REP
, DAS GERÄT SELBST ZU REP, DAS GERÄT SELBST ZU REP
Vielen Dank, daß Sie sich für NAD entschieden haben.
Der T 744 A/V Surround Sound Receiver ist zwar ein technisch hochentwickeltes, leistungsfähiges Gerät,
aber wir haben alles unternommen, um es einfach und bedienerfreundlich zu gestalten. Mit leistungsfähiger
digitaler Signalverarbeitung und überragend präzisen digitalen Audio-Schaltkreisen liefert der T 744 für den
einfachen Stereo- und für den Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher Optionen.
Wir haben allerdings genauso sorgfältig darauf geachtet, daß der Receiver so klanglich transparent und
räumlich genau wie möglich klingt, wobei wir vieles von unserer Designerfahrung in Audio- und
Heimkinogeräten eines Vierteljahrhunderts einfließen lassen konnten. Wie bei allen unseren Produkten
stand auch das Design des T 744 ganz im Zeichen der NAD-Philosophie „Music First“, die Ihnen für viele
Jahre den modernsten Surround-Heimkino- und audiophilen Musikhochgenuß getrost versprechen kann.
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch. Wenn Sie gleich nach dem Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr,
und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD T 744 und diese leistungsstarke und flexible
Heimkino-Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren T 744 auf der NAD-Internetseite im World Wide Web:
< http://NADelectronics.com/w/Registration.html >
Informationen über die Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem NAD-Händler.
55
5
55
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
LIEFERUMFANGLIEFERUMFANG
LIEFERUMFANG
LIEFERUMFANGLIEFERUMFANG
In der Verpackung des T 744 A/V Receivers finden Sie:
• 1 AM-Ringantenne
• 1 FM-Flachbandleitungs-Antenne mit Symmetrieradapter
• 1 abnehmbares Netzkabel (kann bei Bedarf mit einem beliebigen IEC-Standard-Netzkabel mit
entsprechender Belastbarkeit ersetzt werden)
• 1 Fernbedienung HTR 2 mit 4 (vier) AAA-Batterien
• 1 Bedienungsanleitung
Die Verpackung nicht wegwerfen.
Bitte bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial des T 744 auf. Sollten Sie einmal umziehen
oder den A/V Receiver transportieren müssen, ist dies auf jeden Fall der sicherste Behälter dafür. Wir haben
schon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte Verpackung beim
Transport beschädigt worden sind – deshalb: Verpackung bitte aufbewahren!
ANTENNENANSCHLUSS
AUSWÄHLEN DES STAUSWÄHLEN DES ST
AUSWÄHLEN DES ST
AUSWÄHLEN DES STAUSWÄHLEN DES ST
Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der
Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern zwischen der ReceiverFrontplatte und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige Kommunikation mit der InfrarotFernbedienung sichergestellt ist. Der T 744 hat eine leichte Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte
Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Es ist problemlos möglich, den T 744 auf andere Komponenten
zu stellen, aber es sollte in der Regel vermieden werden, es umgekehrt zu tun. Auf jeden Fall ist das
separate Aufstellen des T 744 im allgemeinen vorzuziehen. Eine ausreichende Belüftung ist besonders
wichtig. Sollten Sie beabsichtigen, den T 744 in einem Schrank oder in anderen Möbeln unterzubringen,
wenden Sie sich an Ihren Audio-/Videospezialisten von NAD und lassen Sie sich zum Thema Luftzirkulation
beraten.
ZUSAMMENBAUEN DER MW-/AM-RINGANTENNEZUSAMMENBAUEN DER MW-/AM-RINGANTENNE
ZUSAMMENBAUEN DER MW-/AM-RINGANTENNE
ZUSAMMENBAUEN DER MW-/AM-RINGANTENNEZUSAMMENBAUEN DER MW-/AM-RINGANTENNE
1 Äußeren Rahmen der Antenne drehen.
2 Untere Kante des äußeren Rahmens in die Nut am Ständer einsetzen.
ANDORANDOR
ANDOR
ANDORANDOR
TSTS
TS
TSTS
In die Nut einsetzen.
66
6
66
3 Antennenleitung ausbreiten.
EIGENSCHAFTEN DES T 744
Der T 744 gehört nicht nur zu den technisch anspruchsvollsten digitalen A/V-Receivern, die erhältlich sind,
sondern er ist auch eine der Heimkino-Komponenten mit der höchsten Klangtransparenz. Und das meinen
wir mit der NAD-Designphilosophie „Music First“. Hier nur ein paar Beispiele:
• Die Hochleistungs-Komponenten in allen analogen Audio-Schaltkreisen des Receivers optimieren die
Qualität aller Signalquellen, einschließlich Mehrkanal-Analog-Signalquellen wie DVD-Audio und SACD.
• EVorverstärkerausgangs- (alle Kanäle) und Endstufeneingangsbuchsen machen die potentielle Erweiterung
so flexibel wie möglich.
• Ein zweites Paar Lautsprecher-Anschlußklemmen (Speakers B) für zusätzlichen Hörgenuß.
• Vergoldete Kontakte an allen Anschlüssen stellen ein Maximum an Signalintegrität sicher.
E.A.R.S., MAE.A.R.S., MA
E.A.R.S., MA
E.A.R.S., MAE.A.R.S., MA
Ein wichtiges Element der einzigartigen „musikalischen Begabung“ des T 744 ist das NAD-eigene Enhanced
Ambience Recovery System (EARS). Im Gegensatz zu vielen Musik-Surround-Modi mit „Umgebungssynthese“
nützt EARS die wesentliche DSP-Leistung des T 744 aus und leitet die in praktisch allen natürlichen
Tonaufzeichnungen enthaltenen Umgebungsinhalte ohne künstlich erzeugte Reflexionen oder Regenerierung
an die entsprechenden Haupt-, Center- und Surroundlautsprecher weiter. Die natürliche Umgebung von
EARS erzeugt einen feinen, aber außerordentlich effektiven Surroundmodus, der die Raumpräsentation auf
natürliche Weise und in einer Art verstärkt, die für ernsthaftes Musikhören geeignet ist. Der T 744 verfügt
auch über einen zweiten NAD-eigenen Surroundmodus: Matrix 7.1. Dieser Modus erzeugt von Stereo- und
Surround-kodierten Aufnahmen eine vollständige 6.1/7.1-Kanal-Umgebung – mit oftmals außergewöhnlich
guten Ergebnissen. Die Musik-Modi „Dolby ProLogic II“ und „DTS Neo:6“ ermöglichen auch mit 2-KanalTonmaterial einen erfreulichen Hörgenuß.
Auf der digitalen Seite kombiniert der T 744 außergewöhnlich schnelles DSP mit einer der fortschrittlichsten
Highspeed-DSP-Engine: volle 24-Bit-D/A-Wandler mit 96 kHz Abtastrate für alle Kanäle. Ein einfacher,
hochpräziser Bustakt synchronisiert alle digitalen Schaltkreise ohne die Timingfehler („Jitter“), die ansonsten
zwischen digitalen Stufen auftreten können und die Klangleistung beeinträchtigen. Daraus resultiert die
modernste Surround-Dekodierung von Dolby Digital und DTS-Signalquellen und eine 6.1/7.1-Kanalreproduktion
mit wirklichkeitsgetreuer, überragender Klangqualität in allen Modi.
BEDIENERFREUNDLICHKEITBEDIENERFREUNDLICHKEIT
BEDIENERFREUNDLICHKEIT
BEDIENERFREUNDLICHKEITBEDIENERFREUNDLICHKEIT
Trotz aller Anstrengungen, die wir in die Klangqualität des T 744 investiert haben, ist es uns gelungen, eine
nicht weniger hohe Bedienerfreundlichkeit zu erreichen. Für ein so anspruchsvolles Gerät ist das Design
verblüffend einfach, und die Universalfernbedienung HTR 2 ist so übersichtlich und leicht zu verstehen wie
die T 744-Frontplatte und die Bildschirmanzeige. Sein einfaches und doch leistungsfähiges System aus
„Voreinstellungen“ (Presets) ermöglicht es Ihnen, Ihre persönlichen Einstellungen an verschiedene Bedingungen
anzupassen und diese Mehrfachparameter mit einem einzigen Tastendruck wieder abzurufen.
INTEGRAINTEGRA
INTEGRA
INTEGRAINTEGRA
Mit seinen konfigurierbaren DC-Trigger-Aus-/Eingängen und über die IR-Kommunikationsverbindungen mit
Standard-Protokoll bietet der T 744 Receiver umfangreiche und flexible Optionen zur Systemintegration. Die
DC-Triggerausgänge können lokal und/oder der Zone zugewiesen werden.
TRIX UND DIGITTRIX UND DIGIT
TRIX UND DIGIT
TRIX UND DIGITTRIX UND DIGIT
TIONTION
TION
TIONTION
AL SURROUNDAL SURROUND
AL SURROUND
AL SURROUNDAL SURROUND
DEUTSCH
77
7
77
DER RECEIVER T 744
ERWEITERBARKEITERWEITERBARKEIT
ERWEITERBARKEIT
ERWEITERBARKEITERWEITERBARKEIT
Der T 744 Receiver erlaubt den flexiblen Systemausbau für alle Kanäle über separat zugängliche
Vorverstärkeraus- und Endstufeneingangsbuchsen. Dadurch können für jeden dieser Kanäle externe Verstärker
eingesetzt werden, während die internen Leistungsverstärker-Kanäle weiterhin für zusätzliche Kanäle,
Verbindungen zu anderen Räumen oder beliebige andere geeignete Zwecke nutzbar sind.
DIE SYSTEM-FERNBEDIENUNG HTR 2DIE SYSTEM-FERNBEDIENUNG HTR 2
DIE SYSTEM-FERNBEDIENUNG HTR 2
DIE SYSTEM-FERNBEDIENUNG HTR 2DIE SYSTEM-FERNBEDIENUNG HTR 2
Im Lieferumfang des T 744 ist die NAD-Fernbedienung HTR L70 enthalten, eine Vollsystem-Fernbedienung
mit besonders bedienerfreundlichem und leichtverständlichem Design. Lesen Sie bitte den Abschnitt
„Anwendung der Fernbedienung HTR 2“, und machen Sie sich mit Layout und Bedienung der Fernbedienung
vertraut, bevor Sie mit der Einstellung des Receivers fortfahren.
Es ist ziemlich wahrscheinlich, daß Sie in erster Linie die HTR 2 zur Bedienung Ihres ganzen A/V-Systems
einsetzen wollen. Mit der HTR 2 können weitere NAD-Geräte oder auch Fremdfabrikate wie DVD/CD-Player,
Fernseher, Satelliten-/HDTV-Tuner, Videorekorder oder praktisch alles, was über eine Standard-InfrarotFernbedienung steuerbar ist, bedient werden.
88
8
88
Falls Sie es einfach nicht erwarten können, die Leistung Ihres neuen NAD T 744 Receivers zu erleben, geben
wir Ihnen nachfolgend eine Kurzanleitung. Mit den folgenden Schritten wird Ihr DVD-Player am DVD-Eingang
des T 744 angeschlossen. Lesen Sie dazu auf jeden Fall den Abschnitt „Einstellen der Eingänge“ weiter
unten.
ABSPIELEN EINES DVD-FILMSABSPIELEN EINES DVD-FILMS
ABSPIELEN EINES DVD-FILMS
ABSPIELEN EINES DVD-FILMSABSPIELEN EINES DVD-FILMS
• Verbinden Sie die Buchse MONITOR OUT (Composite Video oder S-Video) des T 744 mit dem entsprechenden
Eingang Ihres Fernsehgerätes/Monitors.
• Verbinden Sie den DVD-Player-Ausgang (Composite Video oder S-Video) mit dem entsprechenden DVDEingang des T 744.
• Verbinden Sie den optischen digitalen Ausgang des DVD-Players mit dem optischen Eingang DIGITAL IN 1
des T 744.
• Verbinden Sie die linken und rechten Frontlautsprecher mit den Ausgängen FRONT L und R des T 744.
Achten Sie dabei auf richtige Polung: rot auf rot („+”) und schwarz auf schwarz („-“) und vermeiden Sie
den Kontakt von abstehenden Drähten oder Litzen zwischen den Anschlußklemmen. (Wenn Sie möchten,
können Sie auch die Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher anschließen). Enthält Ihr
System einen aktiven Subwoofer, schließen Sie seine Line-Eingänge an der Buchse AUDIO PRE-OUT SW1,
2 oder an beiden Buchsen des T 744 an.
• Drücken Sie den Hauptnetzschalter (schwarz Drucktaste) auf der Rückwand des T 744 (der T 744 wird
dadurch in den Bereitschaftsmodus (STANDBY) geschaltet und zur Anzeige, daß der Receiver bereit ist,
Fernbedienungsbefehle zu empfangen, leuchtet eine gelbe LED auf). Schalten Sie danach mit der Taste
[ON] auf der HTR 2 den Receiver ein. Achten Sie darauf, daß das Fernsehgerät/der Monitor mit entsprechend
aktiviertem Eingang eingeschaltet ist.
• Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Players. Drücken Sie auf der HTR 2 die Geräteauswahltaste [Amp]
und danach die (rote) DVD-/numerische Taste „1“ zur Auswahl des DVD-Eingangs. Sie sollten Mehrkanaloder Stereowiedergabe hören und auf dem Fernsehgerät/Monitor ein Bild sehen. (Falls eines davon
ausbleibt, müssen Sie möglicherweise über das Bildschirm-Menü des Receivers die Zuordnung von Audio,
Video und digitalen Eingängen überprüfen. Siehe „Konfigurieren des T 744“).
KURZANLEITUNG
DEUTSCH
Genießen Sie den Film oder die Musik, aber nehmen Sie sich trotzdem die Zeit zum gründlichen Durchlesen
dieser Bedienungsanleitung und für die sorgfältige und vollständige Einstellung, Kalibrierung und Konfiguration
Ihres T 744.
99
9
99
FRONTPLATTE
1STANDBY SCHALTER: Durch Drücken dieser Taste oder der Taste [ON] auf der Fernbedienung HTR 2 wird der A/V Receiver eingeschaltet und
betriebsbereit. Die gelbe Bereitschaftsanzeige wechselt von gelb nach grün und das VFL-Display leuchtet.
2STANDBY LED: Leuchtet gelb, wenn der T 744 im Bereitschaftsmodus ist, grün, wenn er eingeschaltet ist und blinkt kurzzeitig zur Anzeige des
Empfangs von Infrarotbefehlen von der Fernbedienung HTR 2. Der Schutzmodus (Protection Mode) wird durch rotes Leuchten signalisiert, was
bedeutet, daß ein Problem mit der Einstellung oder dem Gerät selbst besteht. Wird der Fehler beseitigt, kann der normale Betrieb fortgesetzt werden
(dazu ist unter Umständen das Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes erforderlich). Diese Anzeige ist nur vollständig dunkel, wenn POWER
ausgeschaltet oder der A/V Receiver vom Stromnetz getrennt ist.
3AM/FM: Drücken Sie diese Taste zur Umschaltung des Tuner-Frequenzbandes zwischen AM (Mittelwelle) und FM (UKW).
4DISPLAY: Drücken Sie diese Taste zur Anzeige des Kanalmodus der aktuellen Signalquelle (ausgenommen interner AM/FM-Tuner) im Format „Front/
Hinten/LFE“. Eine Signalquelle in Dolby Digital oder DTS 5.1-Kanal wird so angezeigt: 3/2.1. Beachten Sie, daß im Display die Signalkanäle angezeigt
werden, nicht die Lautsprecher. Eine analoge oder digitale 2-Kanal-Signalquelle (ob Stereo- oder Surround-kodiert) zum Beispiel erscheint als 2/0.0,
obwohl die Lautsprechereinstellungen des Receivers für die Verwendung des Subwoofers mit allen Signalquellen eingestellt und im aktuellen
Hörmodus die Center- und Surround-Lautsprecher mit eingeschlossen sein können.
Ist AM/FM-Tuner der gewählte Eingang und wird die Taste DISPLAY gedrückt, erscheint die RDS-Information der aktuellen Radiostation, wobei die
Anzeige mit jedem Tastendruck zwischen dem Radiotext und dem Sendernamen wechselt (siehe „Radio hören“, weiter unten).
5MEMORY: Zur Speicherung eingestellter Sender in den 40 Speichervoreinstellungen des T 744. (Siehe „Radio hören“, weiter unten).
6FM MUTE/MODE: In der normalen Mute-Position können nur Sender mit einem starken Signal gehört werden und das Rauschen zwischen den
Sendern wird unterdrückt. Wenn Sie die Taste [FM Mute/Mode] drücken, können auch weit entfernte und in der Regel verrauschte Sender
empfangen werden. (Siehe „Radio hören“, weiter unten).
7PRESET
8SEARCH
: Drücken Sie diese Taste, um die Sender-Voreinstellungen umzuschalten. Es sind 30 FM- und 10 AM-Sendervoreinstellungen
verfügbar. Beachten Sie, daß diese Funktion automatisch wieder von vorne beginnt, d. h., wenn Sie in der Voreinstellung 30 die Taste
wird wieder die Voreinstellung 1 aktiv. Dasselbe gilt umgekehrt mit der Taste
daß Voreinstellungen vorher gespeichert gewesen sein müssen. Siehe „Radio hören“, weiter unten).
Nicht belegte Voreinstellungen werden übersprungen. (Beachten Sie,
drücken,
: Drücken Sie diese Taste kurz zum schrittweisen Wechseln der FM- oder AM-Frequenzen nach oben oder unten. Drücken und halten
Sie SEARCH
genügend starken Sendersignal an. Beachten Sie, daß auch diese Funktion immer wieder von vorne beginnt und mit dem Durchsuchen des AM- oder
FM-Frequenzbandes nach oben oder unten fortfährt.
länger als 2 Sekunden zum Durchsuchen des Frequenzbandes nach oben oder unten. Der Tuner des T 744 hält am nächsten
Beachten Sie, daß SEARCH
Frequenzband beträgt die Schrittweite von SEARCH
und AM/FM gleichzeitig.
9VFL DISPLAY: Das „Vacuum Fluorescent Display“ (Vakuum-Fluoreszenz-Anzeige) bietet visuelle Informationen über alle wichtigen Modi, Einstellungen
und Funktionen des T 744 für beide Zonen (MAIN und zweite ZONE).
10 VOLUME (SETUP): Drehen Sie diesen Einsteller im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke (Master-Volume) zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um sie
zu verringern. Im VFL und am Bildschirm wird die Einstellung in Dezibel zwischen –74 und +18 angezeigt.
Der Einsteller VOLUME (SETUP) wird ebenfalls dazu verwendet, einzelne Kanalpegel und andere einstellbare Parameter zu erhöhen oder zu
verringern.
1010
10
1010
das FM-Band in 0,05-MHz-Schritten einstellt (doppelte Genauigkeit der meisten Tuner und A/V Receiver). Im AM-
10 kHz oder 9 kHz. Zur Änderung der Schrittweite drücken Sie die Tasten FM MUTE/MODE
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.