EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR
UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA
AL APARATO.
Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan, si se
ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto, si el
producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, Si el producto no
funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento o
si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA
CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO.
1 Lea las Instrucciones.
2 Guarde las Instrucciones.
3 Respete los avisos.
4 Siga las Instrucciones.
5 No use el producto cerca de agua.
6 Limpiar sólo con un paño seco.
7 No bloquee las ranuras de ventilación. Realice la instalación de acuerdo
a las instrucciones del fabricante.
8 No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la
calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo
amplicadores) que producen calor.
9 No cancele la función de seguridad del enchufe polarizado o con
derivación a tierra. El enchufe polarizado cuenta con dos clavijas, una
más ancha que la otra. El enchufe con derivación a tierra cuenta con
éstas dos clavijas más otra clavija que se conecta a tierra. La clavija
gruesa es una medida de seguridad. Si no puede conectar el enchufe
suministrado en el tomacorriente, deberá consultar a un electricista
para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10 Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo
que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados
encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de
los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del
producto.
11 Sólo utilice los componentes/accesorios especicados por el fabricante.
12 Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o
mesa recomendadas por el fabricante, o vendidas con el
producto. Cuando utiliza un carrito, tenga cuidado cuando
transporte la combinación de carrito/aparato para evitar lesiones si el
mismo se voltea.
13 Para protección adicional de este producto durante una tormenta
con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos
períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared.
14 Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio
a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con
los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con
el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean
perjudiciales en la instalación de una vivienda.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría
causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No
obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión
encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le
recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más
de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA!
EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADURAS
DE LÍQUIDOS. NO DEBEN COLOCARSE SOBRE EL APARATO OBJETOS CON
LÍQUIDO DENTRO, COMO VASOS.
PRECAUCIÓN!
La realización de cambios o modicaciones a este equipo no expresamente
aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para
operar este equipo.
PRECAUCIÓN!
Las siguientes instrucciones de mantenimiento están destinadas
únicamente al personal de servicio cualicado. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, solo realice el mantenimiento que se indica en las
instrucciones de funcionamiento al menos que usted cuente con las
calicaciones para ello.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO
DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD SOBRE EL
APARATO.
ATENCIÓN!
Desconecte este aparato de los cables de CA principales completamente,
esto es, desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA.
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio
alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las
proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican
seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario
y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con
su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje
de productos, está realizando una importante contribución a la protección
de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto
de eliminación de residuos responsable.
AVISO: Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán
exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS
USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de “recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las
pilas usadas sean desechadas en recolectores
diferentes a los recolectores municipales de
desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen
las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el
mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales
en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor
información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con
su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta
donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
NOTE: EL T 737 NO ES UN RECEPTOR DE AUTOVOLTAJE.
CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA
PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su nuevo T 737 están ubicados en la parte
posterior de la caja. Por si los necesita en el futuro, le sugerimos registrar
esos números aquí:
El Receptor de A/V T 737 es un producto de tecnología avanzada y muy
potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera
simple y fácil de utilizar. El T 737 pone a disposición una serie de opciones
genuinamente útiles tanto para la escucha de sonido envolvente como
estéreo, utilizando un potente tratamiento de señales digitales y una
circuitería digital-audio inmejorablemente precisa. Hemos prestado mucha
atención para garantizar que el T 737 reproduzca el sonido y las imágenes
elmente, además de que sea preciso espacialmente tanto como es
posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido con nuestra
larga experiencia de un cuarto de siglo en diseño de componentes de
audio, vídeo y sistemas de cine en casa. Al igual que en el resto de nuestros
productos, la losofía “Primero la Música” de NAD es la que nos ha guiado
en el diseño del T 737, por lo que le podemos prometer con absoluta
conanza que tendrá lo último en cine en casa surround y en música la
calidad para un melómano, y que será por muchos años.
4
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de
asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 737 y obtenga
el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 737 en el portal
Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
LA CAJA CONTIENE
En el embalaje con su T 737 encontrará
• Una antena de aro AM
• Antena de FM de 1 conductor.
• Cordón de alimentación desprendible
• El mando a distancia AVR 3 con 2 (dos) pilas AA
• Este Manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 737. Si se
mudara o necesitara transportar su T 737, sería la protección más segura en
que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones
dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor:
¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de
visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del T 737 y la principal
posición de visión/escucha. El T 737 genera un poco de calor, pero nada
que deba causar problemas a los componentes de alrededor.
Es muy importante que disponga de suciente ventilación. Si está
considerando colocar el T 737 en un aparador o cualquier otro mueble,
consulte con su especialista NAD de audio/vídeo para que le aconseje
sobre cómo conseguir que el aire circule adecuadamente.
CONFIGURACIONES DE FUENTE PREDETERMINADAS
El T 737 está ajustado por defecto con los siguientes ajustes. Favor tomar
nota de que las conguraciones de entrada de audio se reeren a las
entradas digitales y análogas. La entrada digital se sobrepone siempre
a la entrada de audio analógica, aun en los casos en que las dos están
presentes.
Source
(Fuente)
Source 1Optical 1/ Audio 1 IN
Source 2Optical 2 / Audio 2HDMI 2
Source 3Coaxial IN/ Audio 3S Video 3
iPodAudio 4 S-Video 4
Source 5Audio 5 INVideo 4
Multi7.1 Ch Input
Front
Tuner
Entrada de Audio
Entrada Óptica Delantera/
Entrada de Audio
Delantera
Para modicar los valores predeterminados anteriores y para un mejor
entendimiento de las conguraciones de fuentes y sus combinaciones,
favor referirse al ítem “CONFIGURACIÓN DE FUENTE” en el segmento
“UTILIZACIÓN DEL T 737 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
1 BOTÓN DE ALIMENTACIÓN (POWER): Pulse este botón para
encender el T 737. El indicador LED de espera pasará de ámbar a azul
y se encenderá la pantalla uorescente (PFV). Si se pulsa el botón de
alimentación nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
2 LED DE ESPERA: Este indicador se encenderá en ámbar cuando el
T 737 está en modo de espera. Cuando el T 737 está encendido, este
indicador se iluminará en azul.
3 Botónes de NAVEGACIÓN y ENTER: Estos botónes se usan para
navegar en la pantalla OSD del T 737 y también para navegar en las
funciones de sintonizador DAB (sólo la versión 230V), XM (sólo la versión
120V) y iPod. El botón circular central se llama botón de “ENTER” y
normalmente se pulsa para completar una selección, un procedimiento,
una secuencia u otras funciones correspondientes.
4 MENU: En modo de radio DAB (sólo la versión 230V) o XM (sólo
la versión 120V), este botón activa los menús de radio digital en
conjunción con el botón de Navegación y el botón de ENTER.
5 LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA): Pulse para seleccionar
opciones en el modo de escucha. Dependiendo del formato de la
entrada actualmente seleccionada (digital o analógica, estéreo o
multicanales), habrá disponible distintos modos de escucha. También
vea el ítem bajo “MODO DE ESCUCHA” bajo el segmento “UTILIZACIÓN
DEL T 737 - MENÚ PRINCIPAL” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
345679
8
11
7 SENSOR REMOTO: Apunte el AVR 3 hacia el sensor remoto y apriete
los botónes. No exponga el sensor remoto del T 737 a una fuente de luz
excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede
que el T 737 no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
8 SOURCE[ ] (FUENTE): Pulse estos botónes para alternar entre las
selecciones de entrada – Source 1, Source 2, Source 3, iPod, Source 5,
Multi, Front y Sintonizador (AM/FM/DAB/XM si es pertinente). Se puede
acceder directamente a más fuentes con estos botónes, activando
los mismos en el Menú de Conguración También vea el ítem bajo
“SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE)” bajo el segmento
“UTILIZACIÓN DEL T 737 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
9 VOLUME: Use este control para ajustar el nivel de volumen de los
altavoces. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
volumen, al contrario para bajarlo. También vea el ítem bajo “AJUSTE
DE VOLUMEN” bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 737 – MENÚ DE
CONFIGURACIÓN” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
6 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (PFV): Visualiza información
sobre la conguración actual como son la fuente activa, nivel del
volumen, modo de escucha, formato de audio, información pertinente
sobre RDS/XM/DAB, iPod y demás indicadores relacionados. También
vea el ítem bajo “DISPLAY SETUP (CONFIGURACIÓN DE PANTALLA)” bajo
el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 737 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo
la sección “FUNCIONAMIENTO”.
6
10 PHONES (AURICULARES): Esta toma acepta cascos de auriculares
estéreo utilizando un enchufe estándar de auriculares estéreo de ¼ de
pulgada (utilice un adaptador apropiado para cascos de auriculares
provistos de un enchufe más pequeño). Al enchufar los auriculares
automáticamente queda silenciada la salida todos los canales. Si está
escuchando con los audífonos, alterne con los botónes LISTENING
MODE (Modo de escucha) del panel delantero (o el botón [SURR] del
AVR 3) para seleccionar entre “Dolby H/P” (Audífonos con Dolby) y
“Dolby H/P O” (Audífonos sin Dolby).
DOLBY® HEADPHONE
La Tecnología de Auriculares Dolby, compatible con cualquier par de
auriculares convencionales, simula con precisión la experiencia de
escuchar un sistema de altavoces de 5.1 canales debidamente instalado
en una sala de escucha, sin el molesto efecto de “fatiga del oyente”
que tanto afecta a otras ofertas de sonido sorround virtual basado en
auriculares. La tecnología de Auriculares Dolby resulta ideal para la
reproducción musical privada de entretenimiento de canales múltiples
sin causar molestias a otros que se hallen cercanos.
Seleccione “Dolby H/P O” para la escucha normal por auriculares.
11 PUERTOS DE ENTRADA DELANTEROS: Use estos enchufes de
conveniencia para fuentes ocasionales, tales como una videocámara,
un lector de cintas, una consola de videojuegos, cualquier otra fuente
de audio analógico o compuesto o fuente de vídeo S-Vídeo. Si la fuente
tiene únicamente un enchufe jack de salida de audio o si está marcada
con “salida monofónica” (“mono out”), debe conectar este enchufe a
la entrada delantera “R (MONO)” del T 737. Por otro lado, si la fuente
tiene dos enchufes jack de salida estéreo, conecte ambos enchufes a
las entradas delanteras correspondientes “L” y “R (MONO)” del T 737 para
obtener también una salida estéreo.
Haga todas las conexiones al T 737 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
1 DIGITAL AUDIO - COAXIAL IN, OPTICAL 1-2 (ENTRADA DE AUDIO
DIGITAL - ENTRADA DIGITAL COAXIAL, ÓPTICA 1-2, ): Conecte esta
entrada a las salidas digitales ópticas o coaxiales de formato S/PDIF de
fuentes tales como lectores de CD o DVD, sintonizadores de HDTV o de
satélite y otros componentes. La asociación de entrada digital coaxial y
óptica puede ser congurada a través del ítem Source Setup (Conguración
de fuente) bajo Setup Menu (Menú de Conguración) del OSD.
DIGITAL AUDIO OPTICAL OUT (SALIDA ÓPTICA DIGITAL): Conecte el
puerto de SALIDA ÓPTICA DIGITAL a la correspondiente entrada digital S/
PDIF de un aparato compatible como la amplicador, el receptor, la tarjeta
de sonido del ordenador o otros procesadores digitales.
2 MONITOR - S-VIDEO, VIDEO (TOMAS DE MONITOR - S-VÍDEO,
VÍDEO): Conecte estas tomas a la entrada de vídeo del monitor /
televisión, usando cables de RCA dobles de buena calidad y/o cables
de S-Vídeo diseñados para señales de vídeo. En general, la conexión
S-Vídeo es superior y debe utilizarse si su televisión / monitor dispone
de la entrada correspondiente.
DE AUDIO 1 / VÍDEO 1 / S-VÍDEO 1):Conecte los enchufes jack de
SALIDA DE AUDIO 1 / SALIDA DE VÍDEO 1 / SALIDA DE S-VÍDEO 1 del
T 737 a las entradas analógicas de audio / vídeo de un componente de
grabación como una grabadora de casetes, una grabadora de DVD o
un procesador de audio / vídeo externo. Conecte los enchufes jack de
ENTRADA DE AUDIO 1 / ENTRADA DE VÍDEO 1 / ENTRADA DE S-VÍDEO 1
del T 737 a la correspondiente salida del otro componente.
La señal emitida por el puerto AUDIO 1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT
depende de la fuente activa actual. No se emite una señal por el puerto AUDIO
1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT cuando tiene seleccionado Source 1
(Fuente 1) como salida de fuente. Esto evita la realimentación a través del
componente de grabación, lo que evitará posibles daños a su altavoces.
/ VÍDEO 2-4 / S-VÍDEO 2-4): Estas entradas corresponden a la otra
entrada principal del T 737. Conecte a estas entradas los enchufes de
S-Vídeo, vídeo compuesto y audio estéreo analógico de componentes
fuente tales como lectores de DVD y sintonizadores de HDTV / satélite.
Consulte también las secciones referentes a “AUDIO 1 IN/OUT, VIDEO
1/S-VIDEO 1 IN/OUT (ENTRADA / SALIDA DE AUDIO 1 / VÍDEO 1 /
S-VÍDEO 1)” presentadas más arriba.
AUDIO 4 IN y S-VIDEO IN 4 también son los puertos predeterminados asignados
para la salida de audio/video de los dispositivos vendidos por separado, NAD
IPD (Base dock NAD para iPod) 1, NAD IPD 2 y versiones más recientes.
5 HDMI 1-2, HDMI MONITOR OUT (HDMI 1-2, SALIDA DE MONITOR
HDMI): Conecte las entradas HDMI a los conectores de SALIDA HDMI
de componentes de fuente tal como un lector de BD / DVD o una caja
de satélite / cable de HDTV. Conecte la SALIDA de monitor HDMI a una
televisión de Alta Denición (HDTV) o a un proyector con entrada HDMI.
NOTA
El HDMI soporta únicamente la transmisión de señales de vídeo. Para
la señal de audio HDMI, conecte la señal de salida digital de formato S/
PDIF de su componente HDMI a los puertos de entrada de audio digital
correspondientes del T 737. Luego asigne esta entrada de audio digital
HDMI como fuente de audio digital HDMI 1 o HDMI 2 a través del ítem
Source Setup (Conguración de fuente) bajo Setup Menu (Menú de
Conguración) del OSD.
ADVERTENCIA
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el
T 737 como la fuente auxiliar tienen de estar “O” (Desactivado) y
desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se
cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden
sufrir daños irreparables.
8
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
6 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
(ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE 1-3, SALIDA DE MONITOR
VÍDEO COMPONENTE): Conecte las ENTRADAS de vídeo componente
1-3 a las salidas de Vídeo Componente desde componentes de fuentes
compatibles, típicamente, un lector de BD / DVD y un sintonizador HDTV
terrestre o de satélite. Conecte la SALIDA de vídeo componente a la
entrada de Vídeo Componente de un monitor de vídeo / TV compatible.
Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas
Y / Pb / Pr en las correspondientes fuentes/entradas. El enrutamiento de las
entradas de video por componentes puede ser congurado en su totalidad
a través del ítem Source Setup (Conguración de fuente) bajo Setup Menu
(Menú de Conguración) OSD.
Las entradas y salidas de vídeo componente del T 737 son de banda
ancha y totalmente compatibles con todos los formatos de HDTV
autorizados.
El T 765 se optimiza para la Salida de Vídeo Componente. Las fuentes de
Vídeo Compuesto y de S-vídeo se pueden visionar en su formato nativo
o a través de la SALIDA de Monitor Vídeo Componente.
SALIDA VIDEO
ENTRADA DE VÍDEO
Entrada de Video
(Compuesto)
Entrada de S-Video
Entrada de Video
Compuesto
7 7.1 CH INPUT (ENTRADA DE 7.1 CANALES): Conecte esta entrada
a las correspondientes salidas de audio analógicas de un componente
de fuente multicanales tal como un lector de DVD-Audio o multicanalSACD o de un descodicador multicanales exterior (los discos con
formatos protegidos contra copia solo permiten la transferencia de
señales analógicas). Típicamente, estas fuentes producen una salida
de sonido de 5.1 canales, en cuyo caso se dejan desconectados
los enchufes jack de los altavoces Envolventes Traseros. Las señales
presentes en estos enchufes jack se pueden oír seleccionando la opción
“Multi” (La entrada de audio externa de 7.1 canales está congurada por
defecto para esta fuente).
No hay disponible la gestión de graves ni otro tratamiento (salvo
el control del volumen principal) para esta Entrada de 7.1. Canales.
Aunque las salidas de audio multicanales de un lector de BD/
DVD-Vídeo pueden conectarse a estos enchufes jack, la utilización
de los convertidores de descodicación Dolby Digital y DTS y los
convertidores de digital a analógico propios del T 737, a través de una
conexión digital, producirá por regla general resultados superiores.
8 SUBW PRE-OUT (SALIDA DE SUBWOOFER DEL PREAMPLIFICADOR):
Al contrario de los canales de gama completa, no hay amplicador de
potencia incorporado al T 737 para un subwoofer. Conecte esta salida a
un subwoofer (SUBW PRE OUT) con corriente (“activo”) o a un canal de
amplicación que maneje un sistema pasivo.
9 ENTRADA DE ANTENA FM, AM: Conecte la antena suministrada
tipo cable a la entrada de antena de FM. Extienda el cable. Experimente
libremente con la colocación y orientación de la antena hasta obtener el
sonido más claro y el menor ruido de fondo. Fije la antena en la posición
deseada utilizando tachuelas, clips, alleres u otro medio adecuado.
Salida de
Monitor Vídeo
Componente
Sí (sólo
480i/576i)
Sí (sólo
480i/576i)
Sí
Salida de
Monitor S-Vídeo
SíSí
SíSí
Sí (sólo
480i/576i)
SALIDA de
Monitor Vídeo
(Compuesto)
Sí (sólo
480i/576i)
La antena de aro AM que se facilita con el T 737 (o equivalente) es
necesaria para la recepción de la AM. Abra la pinza de la palanca del
terminal, inserte el cable comprobando que coincide el código de color
(blanco y negro) de los extremos de los cables con los de los terminales
y cierre la palanca asegurándose que los cables han quedado bien
sujetos. Si prueba distintas posiciones con la antena podrá mejorar
la recepción; la orientación vertical suele ser la que produce mejores
resultados. Si la antena está próxima a grandes objetos metálicos
(aparatos, radiadores), la recepción podría verse afectada, y también si
se intenta alargar el cable del aro.
10 ENTRADA DE MÓDULO XM (sólo la versión 120V): Conecte el
cable de radio XM a esta toma. Siga las instrucciones fornecidas con su
radio XM. Con la radio XM dispondrá de más de 100 canales de música,
noticias, deporte, comedia, debates y entretenimiento. Podrá ver que la
cobertura de radio abarca todo el continente. En muchos de los canales
de música sin publicidad, la música tiene calidad digital.
NOTA
El radio XM externo no es suministrado con su T 737.
11 UPLOAD (MCU, HDMI), RESET: Los interruptores UPLOAD MCU y
RESET se utilizan para actualizar el programa de software (si lo hubiere)
en combinación con el RS232. Su instalador o distribuidor puede
asistirle con la actualización y conguración de su T 737.
12 IR IN/IR OUT 1-2 (ENTRADA DE INFRARROJOS/SALIDA DE
INFRARROJOS 1-2): Estos enchufes mini-jack reciben y transmiten
a códigos de mando a distancia en formato eléctrico, utilizando
protocolos estándar de la industria, para su uso con “repetidor de
Infrarrojos”, con sistemas de multisalas y tecnologías anes.
IR IN (ENTRADA IR): Esta entrada está conectada con la salida de un
repetidor IR (infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro
componente que permita controlar el T 737 desde lejos.
IR OUT 1-2 (SALIDA DE INFRARROJOS 1-2): IR OUT 1 y IR OUT
2 tienen doble función – pueden funcionar como un repetidor de
comandos infrarrojo o como una salida IR OUT independiente. Conecte
la ENTRADA DE INFRARROJOS del T 737 a la SALIDA DE INFRARROJOS
de un equipo auxiliar. Como salida independiente IR OUT, conecte IR
OUT 1 (o IR OUT 2) a la entrada IR IN de un equipo auxiliar. Con esta
conguración, el T 737 funciona como un “Repetidor de Infrarrojos”
y permite que los equipos que están conectados a la ENTRADA DE
INFRARROJOS del T 737 transmitan mandos o controlen otros equipos
que estén conectados a la SALIDA DE INFRARROJOS 1-2 del T 737.
Como salida independiente IR OUT, conecte IR OUT 1 (o IR OUT 2) a
la entrada IR IN de un equipo auxiliar. Apunte el mando a distancia
del equipo auxiliar hacia el receptor infrarrojo del T 737 para entrar
comandos o controlar el equipo conectado.
13 +12V TRIGGER OUT (SALIDA DE DISPARADOR DE +12V): La
SALIDA DE DISPARADOR de 12V se utiliza para controlar equipo
externo que este dotado de entrada de disparador de +12V. Conecte
esta entrada de disparador “+12V TRIGGER OUT” a la correspondiente
entrada de +12V CC del otro equipo usando un cable monoaural con
una clavija macho de 3.5 mm. La disponibilidad de 12 V en esta salida
de disparador depende de la conguración de “Trigger Out” (Salida de
disparador) bajo “Trigger Setup” (Conguración del disparador) del OSD.
Vea la sección “TRIGGER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL DISPARADOR)” en
la documentación de “MENÚ DE CONFIGURACIÓN” para las indicaciones
sobre cómo congurar “TRIGGER OUT” (SALIDA DEL DISPARADOR).
14 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS): El T 737
cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se puede
conectar el dispositivo NAD IPD (Base dock NAD para iPod) 1, NAD IPD 2
y versiones más recientes. Conecte el enchufe “MP DOCK (DATA PORT)”
del T 737 al conector “DATA PORT” del modelo de NAD IPD opcional. Vea
también el tema “ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El equipo externo “NAD IPD (Base dock NAD para iPod)” no es
suministrado con el T 737.
15 ENTRADA DE MÓDULO DAB (sólo la versión 230V): Enchufe en
esta toma el otro extremo del conector Mini-Din de la puerta de salida
de “NAD DAB Adaptor DB 1 module” (módulo DB 1 del Adaptador DAB
de NAD). El T 737 es compatible únicamente con el módulo DB1 del
Adaptador DAB de NAD, por lo que deberá consultar a su concesionario
NAD para obtener informaciones sobre la disponibilidad del mismo. La
radio DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin que haya
cualquier interferencia problemática ni distorsión de las señales.
18 SPEAKERS (ALTAVOCES): Conecte los respectivos canales FRONT L
(DELANTERO IZQUIERDO), FRONT R (DELANTERO DERECHO), CENTER
(CENTRAL), SURROUND R (ENVOLVENTE DERECHO), SURROUND L
(ENVOLVENTE IZQUIERDO), SURROUND BACK L (ENVOLVENTE TRASERO
IZQUIERDO) y SURROUND BACK R (ENVOLVENTE TRASERO DERECHO)
de los ALTAVOCES, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de
que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a
los correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial
cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras cruzadas
entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
El T 737 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido
cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama
de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una
impedancia nominal mínima de 8 ohmios por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al T 737 pueden hacerse con enchufes de tipo banana (sólo la versión
120V) o usando hilos desnudos o patillas.
NOTA
El módulo externo “NAD DAB Adaptor DB 1” (módulo DB 1 del
Adaptador DAB de NAD) no es suministrado con el T 737.
16 RS-232: Conecte este interfaz a través del cable de serie RS-232
(no suministrado) a cualquier ordenador compatible con Windows®
para permitir el control a distancia del T 737 mediante el software
de ordenador propio de NAD o de otros controladores externos
compatibles. NAD es un socio certicado de AMX y Creston y soporta
totalmente estos aparatos externos. Para más amplia información,
consulte al especialista de audio de NAD.
AUDIO 6): Entrada de señales de entrada de nivel de línea adicionales
tal como otro Reproductor de CD o un Lector de Medios. Conecte el
enchufe jack de SALIDA DE AUDIO 5 del T 737 a las entradas analógicas
de audio de un componente de grabación como una grabadora de
casetes, una grabadora de DVD o un procesador de audio / vídeo
externo. Conecte el enchufe jack de ENTRADA DE AUDIO 5 del T 737 a la
correspondiente salida del otro componente.
AUDIO 6 es ideal para la conexión de una salida análoga de fuentes de audio
de nivel de línea como un reproductor de CD o un sintonizador estéreo.
19 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA): Esta
toma de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a
otro componente o accesorio. Puede encender o apagar el equipo
utilizando el botón de ALIMENTACIÓN del panel delantero o los
botónes ON/OFF del AVR 3.
El consumo total de todos los equipos conectados a esta toma no
deberá exceder 50 vatios.
20 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA: El T 737 viene con un cable
de suministro de CA separado. Antes de conectar el cable a un
tomacorriente electrizado, asegúrese de que el mismo está conectado
rmemente en la clavija de entrada de suministro de CA del T 737. Sólo
debe conectarse a la salida de CA especicada, por ejemplo, 120V 60
Hz (solo en el caso de los modelos 120V del T 737) o 230V 50 Hz (solo
en el caso de los modelos 230V del T 737). Cuando vaya a desconectar
el cable de suministro de CA, primero desconecte el enchufe del
tomacorriente electrizado y luego desconecte el cable de la clavija de
entrada de suministro del T 737.
10
1
3, 4
5
8
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
MANDO A DISTANCIA AVR 3
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 3
El equipo manual de Mando a Distancia AVR 3 sirve para todas las funciones principales del NAD
T 737 y de los receptores estereofónicos, amplicadores integrados y preamplicadores NAD.
Tiene mandos adicionales para manejar otros equipos NAD: reproductores de CD, sintonizadores
2
AM/FM y sintonizadores especiales AM/FM/DAB. Funcionará hasta una distancia de 23 pies (7m).
Se recomiendan pilas alcalinas para una duración máxima. Deben montarse dos pilas AA en el
compartimiento de pilas situado en la parte trasera del equipo manual del Mando a Distancia. Al
cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del
7
compartimiento de pilas.
6
Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, el indicador Standby parpadeará. Tenga en
cuenta que el indicador parpadeará también cuando se reciban órdenes no necesariamente para el
9
T 737 sino también para otros componentes del sistema. Por favor consulte las secciones anteriores del
manual para una descripción completa de las funciones individuales.
10
NOTA
El mando a distancia suministrado con el T 737 es de tipo universal NAD, diseñado para operar
varios modelos NAD. Alcuni tasti sono applicabili solo a specici modelli NAD. Per assistenza,
contattare il rivenditore o lo specialista audio NAD.
11
1 ON/OFF (ACTIVADO Y DESACTIVADO DE LA ALIMENTACIÓN): El mando a distancia AVR 3
12
cuenta con botónes independientes para el “On” (Activado) y “O” (Desactivado). Pulse el botón de
“On” (Activado) para cambiar la unidad desde Espera (Standby) al modo de funcionamiento. Pulse
el botón de “O” (Desactivado) para cambiar la unidad a Espera (Standby).
2 SELECTOR DE DISPOSITIVO): Una botón de Selector de Dispositivo determina solamente a qué
componente dará órdenes el AVR 3; no realiza función alguna en el componente. Pulse el botón
de selección de dispositivo correspondiente al dispositivo pertinente para abrir la “página” de
comandos de dicho dispositivo. Después de seleccionar el dispositivo deseado puede pulsar el
botón de control del AVR 3 correspondiente al dispositivo seleccionado.
3 SELECTORES DE ENTRADA: Reérase a los nombres impresos sobre el mando a distancia y a los
botónes correspondientes para utilizar estas funciones. Seleccione el botón “AMP” de DEVICE SELECTOR
(SELECTOR DE DISPOSITIVO) para tener acceso a estas botónes. Los botónes selectores de entrada
realizan las mismas funciones que los botónes etiquetados de la misma manera en el panel delantero.
NOTA
INPUT 1, INPUT 2 hasta INPUT 6 corresponden a SOURCE 1, SOURCE 2 hasta SOURCE 6 del T 737.
INPUT 7 corresponde a MULTI. Estas entradas o fuentes tienen que ser habilitadas para poder
activarlas o utilizarlas directamente.
4 TECLAS NUMÉRICAS: Las teclas numéricas permiten la entrada directa de pistas de
reproductores de CD y el acceso directo de canales/ preajustes para sintonizadores y receptores.
5 A/V PSET: En combinación con las teclas numéricas, pulse el número de Preajuste del 1 al 5.
Favor tomar nota que la conguración de Preajustes se hace a través del menú Conguración de
Preajustes A/V.
6 DIMMER (para utilizarse con reproductores compatibles con los modelos NAD CD,
sintonizador y receptor ) : Botón para reducir o reestablecer el brillo de la PFV. Según el modelo
NAD, el brillo del panel delantero variará al pulsar sucesivamente este botón.
7 TEST: Pulsar para iniciar el modo TEST (Prueba) de los altavoces bajo el ítem “Speaker Levels”
(Niveles de los altavoces) en el menú “Speaker Setup” (Instalación de los altavoces).
8 MUTE (SILENCIAMIENTO): Pulse el botón [MUTE] (SILENCIAMIENTO) para desconectar
temporalmente el sonido de los altavoces y de los cascos de auriculares. Cuando selecciona el modo
MUTE (SILENCIO), el indicador LED de Standby (Espera) centellea en el caso de los amplicadores
integrados NAD, y en los receptores NAD aparece “Mute” en la PFV. Pulse MUTE (SILENCIAMIENTO) otra
vez para restablecer el sonido. Cuando ajusta el nivel del volumen con el AVR 3 o con el dial de volumen
del panel delantero automáticamente el aparato sale del modo silencio.
9 SURR: Alterne para seleccionar el modo de escucha o envolvente.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.