Nad T562 User Manual [pt]

T562
DVD / CD / MP3 Player
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
Manual do Proprietário
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
Introdução
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO: DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CUIDADO
O PRESENTE LEITOR DE DVD UTILIZA UM SISTEMA DE LASER. DE MODO A ASSEGURAR UMA UTILIZAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO QUEIRA, POR FAVOR, LER ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR E GUARDÁ-LO PARA CONSULTA FUTURA. CASO A UNIDADE NECESSITE DE UMA INTERVENÇÃO DE MANUTENÇÃO DEVERÁ ENTRAR EM CONTACTO COM UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
A UTILIZAÇÃO DE COMANDOS E A REALIZAÇÃO DE AJUSTES DESTINADOS A ALTERAR O DESEMPENHO DO APARELHO, BEM COMO A REALIZAÇÃO DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES DOS ESPECIFICADOS PODERÁ RESULTAR EM EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS.
DE MODO A IMPEDIR A EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE DE LASER NÃO TENTE ABRIR A CAIXA, DADO QUE QUANDO A MESMA É ABERTA EXISTE RADIAÇÃO LASER VISÍVEL. NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
O APARELHO NÃO DEVERÁ SER EXPOSTO A PINGOS OU A SALPICOS COM LÍQUIDOS E NÃO DEVERÃO SER COLOCADOS SOBRE O MESMO QUAISQUER OBJECTOS QUE CONTENHAM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, JARRAS.
AVISO: A REALIZAÇÃO DE QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES QUE NÃO DISPONHAM DE AUTORIZAÇÃO EXPRESSA DA PARTE RESPONSÁVEL PELA CONFORMIDADE PODERÁ ANULAR A AUTORIDADE QUE O UTILIZADOR TEM PARA UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
NOTA
O T562 não é um leitor de DVD de voltagem automática. A ligação do aparelho deverá ser efectuada apenas a uma tomada de CA adequada, ou seja, de 120 V e 60 Hz ou 230 V e 50 Hz.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
REGISTE O NÚMERO DE MODELO (AGORA, ENQUANTO AINDA É VISÍVEL)
O modelo e o número de série do seu novo Leitor de DVD encontram-se localizados na parte traseira da caixa do Leitor de DVD. Para sua conveniência futura sugerimos que registe os referidos números no espaço abaixo:
Nº DE MODELO: ____________________________
Nº DE SÉRIE: ____________________________
66
©2001 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL, UMA DIVISAO DA EMPRESA LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
INTRODUÇÃO
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
Painel dianteiro / Janela do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Painéis traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Como preparar o comando de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Comando de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Como utilizar o T562 com o comando de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
COMO UTILIZAR O T562
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Descanso do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Função de Desligar automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Como parar a reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Como recomeçar a reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reprodução especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-76
Imagem parada (Still Picture). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Avanço fotograma a fotograma (Frame Advance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Como saltar capítulos e faixas por avanço ou retrocesso (Skip Forward / Skip Back). . . . . . . . . . . 75
Como efectuar a pesquisa em modo de avanço rápido ou de retrocesso rápido
(Fast forward / Fast reverse). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Como efectuar a reprodução em câmara lenta (Slow-Motion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilização do Visor OSD (On-Screen Display - Visor exibido no ecrã) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Visualização (Display) / Títulos (Titles) / Menus / Legendas (Subtitles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Como efectuar a visualização a partir de um ângulo diferente(Viewing another Angle) . . .78
Repetição da reprodução (Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Como guardar em memória os marcadores (Markers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Função de Aumento / Aproximação (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reprodução aleatória (Random Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reprodução programada (Program Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reprodução áudio de discos CD, VCD e DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Reprodução de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Introdução
ÍNDICE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
CONFIGURAÇÃO
Como efectuar a ligação a um sistema de Som Envolvente (Surround Sound) . . . . . . . . .82-85
Som Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Som envolvente Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Som estereofónico digital de 2 canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Som DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Como efectuar a ligação a um sistema estereofónico analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Como efectuar uma ligação directamente a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Configuração das definições iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-90
Como seleccionar os idiomas (Languages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Como seleccionar o modo de Visualização de vídeo (Video Display Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Como seleccionar o tipo de Pesquisa (Scan Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Como seleccionar o modo de Sinal (Signal Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Como seleccionar as definições da radiação gama (Gamma Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Como seleccionar o modo Analógico Ligado (Analogue On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Como seleccionar o modo Analógico Desligado (Analogue Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA
Notas relativas aos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Discos que podem ser reproduzidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Requisitos dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Tabela dos idiomas e dos respectivos códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Informações relativas aos Direitos de Autor (Copyright) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
67
ENGLISH FRANÇAIS
Identificação dos comandos
PAINEL DIANTEIRO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
1 Botão de Power (Alimentação) e Indicador de On / Standby /Off
(Ligado / Standby / Desligado)
2 Indicador de PROGRESSIVE SCAN (Pesquisa Progressiva) 3 Tabuleiro do DVD 4 Botão de PLAY (Reprodução) 5 Botão de PAUSE (Pausa) 6 Botões de SKIP (Avanço / Retrocesso) 7 Botão de MENU
JANELA DE VISUALIZAÇÃO
1 Indicador de DVD 2 Indicador de VCD 3 Indicador de PBC para o VCD 4 Indicador de MP3 5 Indicador de DTS 6 Indicador de DOLBY DIGITAL 7 Indicador de ANGLE (Ângulo) 8 Indicador de PROGram (Programação) 9 Indicador de TITLE (Título) 10 Indicador de CHAPTER (Capítulo)
8 Botões de SELECT / Navigation (Selecção / Navegação) 9 Indicador de HDCD 10 Janela de visualização 11 Botão de OPEN / CLOSE (Abrir / Fechar) 12 Botão de STOP (Paragem) 13 Botões de SCAN (Pesquisa Para a frente / Para trás) 14 Botão de PROGRESSIVE SCAN (Pesquisa progressiva)
11 Indicador de Operating Status (Estado de funcionamento) 12 Indicador de Playback (Reprodução) 13 Indicador de Pause (Pausa) 14 Indicadores de Repeat playback mode (Modo de repetição da
reprodução)
15 Visor de Total playing time (Tempo total de reprodução) 16 Visor de Title / Track number (Número do Título / da Faixa) 17 Visor de Chapter number (Número do capitulo) 18 Indicador de L & R (Canal Esq. e Dto.)
SVENSKA
68
Identificação dos comandos
PAINEL TRASEIRO (VERSÃO NORTE-AMERICANA)
ENGLISH
1 Tomada de DIGITAL OUT COAX (Saída Digital Coaxial) 2 Tomada de DIGITAL OUT OPTICAL (Saída Digital Óptica) (Equipada
com uma capa de protecção contra o pó)
3 Tomadas de MIXED AUDIO OUT (L & R) (Saídas Áudio Mistas - Esq.
e Dta.)
4 Tomada de S-VIDEO OUT (Saída S-Vídeo) 5 Tomada de VIDEO OUT (Saída Vídeo)
NOTA
Deverá retirar a capa de protecção contra o pó do conector e efectuar firmemente a ligação do cabo digital óptico (não fornecido), de forma a que tanto as configurações do cabo como as do protector coincidam. Mantenha colocada a capa de protecção contra o pó e volte sempre a colocar a mesma quando não estiver a utilizar o conector, de forma a protegê-lo contra o pó.
NOTA
A tomada de entrada de 12 V TRIGGER IN é uma tomada monotipo de 3,5 mm do tipo telefónico em miniatura cujo pino central constitui o sensor de sinal de 12 V. É recomendável que proceda à utilização de um cabo blindado de boa qualidade quando efectuar a ligação da ficha monotipo de 3,5 mm, de modo a impedir uma falsa activação do amplificador devido à ocorrência de interferências electromagnéticas provocadas por equipamentos electrónicos localizados na proximidade do aparelho. A entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN permite-lhe dispor de um sinal externo de 12 V destinado a comutar o seu NAD T562 do estado de Standby para o estado de LIGADO. O referido sinal de 12 V tem obrigatoriamente de ser um sinal contínuo de 12 V de modo a manter o T562 no estado de LIGADO. Assim que desligar a transmissão do sinal de 12 V o T562 irá regressar ao estado de Standby. Deverá verificar as especificações do terminal de entrada de disparo localizado nos outros componentes de modo a certificar-se de que estes últimos são compatíveis com o T562. Todas as entradas e saídas de disparo de 12 V TRIGGER existentes noutros componentes da NAD equipados com uma função de disparo de 12 V TRIGGER são totalmente compatíveis com a entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN do NAD T562. Antes de efectuar quaisquer ligações a qualquer entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN deverá certificar-se de que todos os componentes estão desligados da fonte de alimentação principal de CA. Caso tenha quaisquer dúvidas em relação ao modo de efectuar as ligações, a instalação e/ou a utilização da entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN deverá consultar um revendedor autorizado ou um representante de vendas da NAD. O não cumprimento das indicações apresentadas acima poderá resultar na ocorrência de danos no NAD T562 e/ou em quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados ao mesmo.
6 Tomadas de COMPONENT VIDEO OUT (Saída de Vídeo
Componente)
7 Tomada de +12V TRIGGER IN (Entrada de disparo de +12 V) 8 Interruptor de AUTO TRIGGER ON-OFF (Ligar / Desligar o Disparo
Automático)
9 Tomada de EXT. IR IN (Entrada Externa de Infravermelhos) 10 Cabo de alimentação
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
NOTA
A tomada de entrada externa de infravermelhos EXT. IR IN está ligada à saída de um repetidor de IV (infravermelhos) (da marca Xantech ou semelhante) ou à saída de IV de um outro componente de modo a permitir controlar o T562 a partir de um local remoto. Queira, por favor, consultar o seu revendedor ou instalador autorizado para obter informações adicionais.
PORTUGUÊS
SVENSKA
69
ENGLISH FRANÇAIS
Identificação dos comandos
PAINEL TRASEIRO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
1 Tomada de DIGITAL OUT COAX (Saída Digital Coaxial) 2 Tomada de DIGITAL OUT OPTICAL (Saída Digital Óptica) (Equipada
com uma capa de protecção contra o pó)
3 Tomadas de MIXED AUDIO OUT (L & R) (Saída Áudio Mistas - Esq. e
Dta.)
4 Tomada de S-VIDEO OUT (Saída S-Vídeo) 5 Tomada de Composite VIDEO OUT (Saída de Vídeo Composto) 6 Tomadas de COMPONENT VIDEO OUT (Saída de Vídeo
Componente)
NOTA
Deverá retirar a capa de protecção contra o pó do conector e efectuar firmemente a ligação do cabo digital óptico (não fornecido), de forma a que tanto as configurações do cabo como as do conector coincidam. Deverá manter colocada a capa de protecção contra o pó e voltar sempre a colocar a mesma quando não estiver a utilizar o conector, de forma a protegê-lo contra o pó.
NOTA
A tomada de entrada de 12 V TRIGGER IN é uma tomada monotipo de 3,5 mm do tipo telefónico em miniatura cujo pino central constitui o sensor de sinal de 12 V. É recomendável que proceda à utilização de um cabo blindado de boa qualidade quando efectuar a ligação da ficha monotipo de 3,5 mm, de modo a impedir uma falsa activação do amplificador devido à ocorrência de interferências electromagnéticas provocadas por equipamentos electrónicos localizados na proximidade do aparelho. A entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN permite-lhe dispor de um sinal externo de 12 V destinado a comutar o seu NAD T562 do estado de Standby para o estado de LIGADO. O referido sinal de 12 V tem obrigatoriamente de ser um sinal contínuo de 12 V de modo a manter o T562 no estado de LIGADO. Assim que remover a transmissão do sinal de 12 V o T562 irá regressar ao estado de Standby. Deverá verificar as especificações do terminal de entrada de disparo localizado nos outros componentes de modo a certificar-se de que estes últimos são compatíveis com o T562. Todas as entradas e saídas de disparo de 12 V TRIGGER existentes noutros componentes da NAD equipados com uma função de disparo de 12 V TRIGGER são totalmente compatíveis com a entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN do NAD T562. Antes de efectuar quaisquer ligações a qualquer entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN deverá certificar-se de que todos os componentes estão desligados da fonte de alimentação principal de CA. Caso tenha quaisquer dúvidas em relação ao modo de efectuar as ligações, a instalação e/ou a utilização da entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN deverá consultar um revendedor autorizado ou um representante de vendas da NAD. O não cumprimento das indicações apresentadas acima poderá resultar na ocorrência de danos no NAD T562 e/ou em quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados ao mesmo.
7 Interruptor de VIDEO OUTPUT S-VIDEO-SCART/RGB (Saída Vídeo, S-
Vídeo - SCART / RGB)
8 Tomada de SCART / RGB OUT (Saída SCART / RGB) 9 Tomada de 12V TRIGGER IN (Entrada de disparo de 12 V) 10 Interruptor de AUTO TRIGGER ON-OFF (Ligar / Desligar o Disparo
Automático)
11 Tomada de EXT. IR IN (Entrada Externa de Infravermelhos) 12 Tomada do cabo de alimentação
SVENSKA
NOTA
A tomada de entrada externa de infravermelhos EXT. IR IN está ligada à saída de um repetidor de IV (infravermelhos) (da marca Xantech ou semelhante) ou à saída de IV de um outro componente de modo a permitir controlar o T562 a partir de um local remoto. Queira, por favor, consultar o seu revendedor ou instalador autorizado para obter informações adicionais.
70
Identificação dos comandos
30° 30°
23 ft (7m)
COMO PREPARAR O COMANDO DE CONTROLO REMOTO
Introduza as pilhas no comando de controlo remoto de modo a poder utilizá-lo para controlar as funções do T562.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas 2 Introduza duas pilhas (tamanho AAA) 3 Certifique-se de que os terminais + e - localizados nas pilhas coincidem com as marcas apostas no
interior do compartimento das pilhas.
4 Volte a fechar a tampa.
NOTAS RELATIVAS ÀS PILHAS
•A utilização incorrecta das pilhas poderá provocar a ocorrência de vazamento e corrosão das mesmas.
• De modo a utilizar correctamente o comando de controlo remoto deverá cumprir as instruções apresentadas.
• Não introduza as pilhas no interior do comando de controlo remoto com os terminais voltados na direcção errada.
• Não proceda ao carregamento, aquecimento, abertura ou curto-circuito das pilhas.
• Não elimine as pilhas atirando-as para o lume.
• Não deixe pilhas gastas ou velhas no interior do comando de controlo remoto.
• Não utilize conjuntamente pilhas de tipos diferentes nem misture pilhas velhas com pilhas novas.
• Caso não pretenda utilizar o comando de controlo remoto durante um período de tempo prolongado deverá retirar as pilhas de modo a evitar possíveis danos devido à ocorrência de corrosão das mesmas.
• Caso o comando de controlo remoto não funcione correctamente ou caso a distância de alcance sofra uma redução é necessário proceder à substituição de todas as pilhas por outras novas.
• Caso ocorra um vazamento das pilhas é necessário efectuar a limpeza do líquido das pilhas que ficar acumulado no compartimento das mesmas e, em seguida, proceder à introdução de pilhas novas.
• Em condições de utilização normais as pilhas deverão ter uma duração de vida útil de cerca de um ano.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
COMO UTILIZAR O T562 COM O COMANDO DE CONTROLO REMOTO
A presente secção indica de que forma deverá utilizar o comando de controlo remoto. Deverá apontar o comando de controlo remoto em direcção ao sensor remoto e premir os botões.
Distância: A cerca de 7 metros (23 pés) da parte dianteira do sensor remoto. Ângulo: A cerca de 30 graus em cada uma das direcções relativamente à parte dianteira do sensor remoto.
NOTAS RELATIVAS AO COMANDO DE CONTROLO REMOTO
• Não deverá expor o sensor remoto do T562 a uma fonte de luz intensa como, por exemplo, a luz solar directa ou a uma iluminação forte. Caso o faça é possível que não consiga utilizar o T562 com o comando de controlo remoto.
• Deverá apontar o comando de controlo remoto ao sensor remoto localizado no T562.
• Não deverá deixar cair o comando de controlo remoto nem dar pancadas com o mesmo.
• Não deverá deixar o comando de controlo remoto na proximidade de locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não deverá entornar água nem colocar quaisquer objectos molhados sobre o comando de controlo remoto.
• Não deverá proceder à desmontagem do comando de controlo remoto.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
71
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
Identificação dos comandos
COMANDO DE CONTROLO REMOTO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
DVD3
1 POWER ON, POWER OFF (Ligar / Desligar) 2 SETUP (Configuração) 3 Teclas de comando das funções de transporte OPEN / CLOSE (Abrir /
Fechar), STOP (Paragem), PAUSE (Pausa), STEP (Passo), PLAY (Reprodução), SKIP » e « (Avanço / Retrocesso), SCAN » e « (Pesquisa Para a Frente / Para Trás ), SLOW (Câmara Lenta)
4 Botões de ENTER (Aceitar) e de navegação 5 RETURN (Retroceder) 6 TITLE, MENU (Título, Menu) 7 DISPLAY (Visualização) 8 CLEAR (Eliminar) 9 PROGRAM, CHECK (Programa, Verificar)
10 REPEAT (Repetir) 11 REPEAT A-B (Repetição de A-B) 12 PROG. SCAN (Pesquisa programada) 13 AUDIO (Áudio) 14 SUBTITLE (Legenda) 15 ANGLE (Ângulo) 16 Botões numéricos 17 DIMMER (Botão de redução da intensidade luminosa) 18 MARKER, SEARCH (Marcador, Pesquisa) 19 ZOOM (Aumento / Aproximação) 20 RANDOM (Reprodução aleatória)
72
Identificação dos comandos
COMANDO DE CONTROLO REMOTO
1 Os botões de alimentação que têm aposta a indicação de POWER ON e de POWER OFF apenas irão
comutar o T562 do modo de Standby para o modo de LIGADO caso o botão de alimentação localizado na parte dianteira esquerda do T562 esteja na posição de LIGADO (premido para dentro).
2 O botão de SETUP destina-se a ser utilizado em conjunto com o visor de visualização no ecrã (OSD)
que é exibido no ecrã do televisor que estiver ligado ao T562, de modo a editar o menu suspenso do visor OSD do leitor de DVD (queira, por favor, consultar a secção “Configuração das definições iniciais”).
3 Estão disponíveis dez botões de comando de transporte que permitem que o utilizador controle
directamente os discos DVD, VCD e CD. Os referidos botões controlam as funções básicas de ABRIR / Fechar o tabuleiro do disco, bem como as operações de PARAGEM, PAUSA, PASSO, REPRODUÇÃO e de AVANÇO E RETROCESSO de faixas, e também a PESQUISA de faixas, e a pesquisa em CÂMARA LENTA de faixas.
4 As setas de direcção destinam-se a ser utilizadas em conjunto com o botão de ENTER de
modo a permitir que o utilizador se desloque através do visor OSD e dos ecrãs de Título e de Menu.
5 O botão de RETURN é utilizado para efectuar uma navegação de apoio em vários menus de DVD e
de CONFIGURAÇÃO.
6 Os botões de TITLE e de MENU são utilizados para exibir, através do visor OSD, os cabeçalhos e os
menus dos títulos dos discos de DVD e de CD MP3 quando os mesmos estão disponíveis.
7 O botão de DISPLAY destina-se a proceder à visualização de um visor OSD destinado a efectuar a
configuração avançada dos leitores de DVD / VCD / CD quando o T562 se encontra em modo de Reprodução ou de Pausa.
8 O botão de CLEAR é utilizado para limpar os valores e os menus do visor OSD. 9 Os botões de PROGRAM, CHECK são utilizados para efectuar a programação das faixas dos discos
CD.
10 Quando é premido uma vez, o botão de REPEAT destina-se a efectuar a repetição de uma faixa de um
CD áudio ou de um capítulo de um DVD. Caso o botão seja premido duas vezes, serão repetidas todas as faixas do CD áudio ou todos os capítulos do DVD.
11 O botão de REPEAT A-B destina-se a ser utilizado para repetir uma secção de um CD áudio ou de um
DVD / VCD entre um ponto de início e um ponto de paragem específicos. Durante o modo de reprodução dos discos deverá premir uma vez o botão para guardar em memória o ponto de início do T562. Quando o botão é premido pela segunda vez o ponto de paragem dos discos é guardado em memória. O T562 irá efectuar a reprodução da(s) secção(ões) seleccionada(s) até que o botão de REPEAT A-B volte a ser premido.
12 O botão de PROG.SCAN permite que o utilizador comute do modo de Pesquisa Intercalada para o
modo de Pesquisa Progressiva do vídeo.
13 O botão de AUDIO permite que o utilizador altere o idioma áudio dos discos DVD, mas apenas nos
casos em que o mesmo disponha da função do botão de AUDIO.
14 O botão de SUBTITLE permite que o utilizador ligue ou desligue os vários tipos de legendas para o
disco DVD que está a ser visualizado, mas apenas nos casos em que o mesmo disponha da função do botão de SUBTITLE.
15 O botão de ANGLE permite que o utilizador seleccione diversos ângulos de visualização de cada uma
das cenas do filme, mas apenas nos casos em que o disco DVD disponha desta função.
16 Os botões numéricos destinam-se a ser utilizados para introduzir valores numéricos quando o
utilizador está a navegar pelos visores OSD de Menu, de Título e de Visualização ou quando procede à selecção directa de faixas dos discos.
17 O botão de DIMMER permite que o utilizador reduza a intensidade luminosa do visor do painel
dianteiro do T562 de acordo com o nível que mais lhe convém. De cada vez que o botão de DIMMER é premido a intensidade luminosa irá diminuir um nível, até um total de 3 níveis, e depois regressa à intensidade luminosa máxima. A intensidade luminosa regressa ao valor de 100% quando o botão de alimentação é premido.
18 Os botões de MARKER e de SEARCH permitem que o utilizador defina até 9 marcadores num DVD,
VCD e CD, para efectuar uma consulta rápida. Em seguida, depois de cada um dos marcadores estar guardado em memória, o utilizador deverá premir o botão de SEARCH e depois premir os botões de navegação para efectuar a reprodução do marcador pretendido.
19 O botão de ZOOM permite que o utilizador aumente até 32 vezes a dimensão da imagem visualizada.
Para sair do menu de Aumento / Aproximação deverá premir o botão de CLEAR.
20 O botão de RANDOM permite que o utilizador reproduza de modo aleatório um disco CD áudio.
Quando este botão é utilizado em conjunto com os botões de REPEAT, serão reproduzidas de modo aleatório todas as faixas do CD áudio. A maior parte dos discos DVD e VCD não dispõe desta função.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
73
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Como utilizar o T562
INTRODUÇÃO
Quando pretender reproduzir discos vídeo DVD deverá ligar o televisor e seleccionar a fonte de entrada vídeo que estiver ligada ao leitor de DVD. Quando pretender desfrutar do som de discos vídeo DVD ou de CDs áudio a partir do sistema áudio deverá ligar este último e seleccionar a fonte de entrada que estiver ligada ao leitor de DVD. Deverá definir a dimensão da imagem de reprodução de acordo com a taxa de aspecto do televisor que estiver ligado, através da utilização dos menus de “Setup” e de “Video” do visor OSD.
Prima o botão de POWER. O indicador de alimentação do T562 acende uma luz vermelha, que em seguida muda para amarela e, por último, para verde.
Prima o botão de OPEN / CLOSE e o tabuleiro do disco abrir-se-á.
• Mesmo que o leitor de DVD esteja no modo de standby poderá abrir o tabuleiro do disco premindo este botão. A luz do indicador de alimentação mudará da cor amarela para verde.
Coloque um disco no tabuleiro do disco, com a face de reprodução voltada para baixo.
• Existem discos de dois tamanhos diferentes. Deverá colocar o disco na guia correcta localizada no tabuleiro do disco. Caso o disco seja colocado fora da guia, poderá ficar danificado e provocar uma avaria no T562. Prima o botão de PLAY. O tabuleiro do disco fecha-se automaticamente e a reprodução tem início.
• Caso o disco seja colocado ao contrário (e seja um disco de face única), a indicação “— — —” será exibida no visor do T562 e a indicação “NO DISC” (Nenhum Disco) será exibida no ecrã do televisor.
• Caso coloque um CD áudio será exibida a indicação do número total de faixas e do tempo de reprodução total.
• Depois de efectuar a reprodução de todos os capítulos do título em questão, o T562 pára automaticamente e regressa ao ecrã de menu.
Deverá premir as teclas de navegação e, em seguida, premir o botão de ENTER ou premir o(s) botão(ões) numérico(s) pretendido(s) para seleccionar o item que pretende reproduzir. Terá
então início a reprodução do item seleccionado.
• Para obter informações adicionais queira, por favor, consultar também a capa ou a caixa do disco que está a ser reproduzido.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
DEPOIS DA UTILIZAÇÃO
Quando a unidade não estiver a ser utilizada deverá retirar o disco e premir o botão de POWER OFF localizado no comando de controlo remoto, de modo a comutar o T562 para o modo de Standby. Caso o T562 não seja utilizado durante um período de tempo prolongado como, por exemplo, durante um período de férias, deverá desligá-lo libertando o botão de alimentação de cor verde localizado na parte dianteira esquerda do mesmo.
NOTAS
• Não deverá deslocar o leitor de DVD durante a reprodução. Se o fizer poderá danificar tanto o disco como o T562.
• Deverá utilizar o botão de OPEN / CLOSE localizado no comando de controlo remoto ou no T562 para abrir e fechar o tabuleiro do disco.
• Não deverá empurrar o tabuleiro do disco enquanto o mesmo estiver em movimento. Se o fizer poderá provocar uma avaria do T562.
• Não deverá empurrar para cima o tabuleiro do disco nem colocar no mesmo quaisquer objectos, com excepção dos próprios discos. Se o fizer poderá provocar uma avaria do T562.
• Mantenha os dedos bem afastados do tabuleiro do disco enquanto o mesmo estiver a fechar. Tenha especial cuidado com os dedos das crianças que possam estar na proximidade de um tabuleiro do disco que esteja a fechar, dado que existe o risco de ocorrência de ferimentos pessoais.
• Consoante o disco DVD que está a ser utilizado, existem determinadas funções que podem ser diferentes ou restritas. Queira, por favor, consultar a capa ou a caixa do disco que está a ser reproduzido.
• Não deverá comutar o interruptor de S-Video localizado no painel traseiro do T562 quando este último estiver comutado para a posição de ON (Ligado). Se o fizer poderá provocar uma diminuição da qualidade da imagem.
74
Como utilizar o T562
REPRODUÇÃO ESPECIAL
DESCANSO DO ECRÃ
A função de descanso do ecrã é extremamente útil para impedir que o ecrã fique danificado. A imagem do descanso surge sempre o que utilizador deixa o T562 em modo de Pausa ou de Paragem durante cerca de 8 minutos.
FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO
O T562 pode ser comutado para o modo de Standby através da entrada de disparo de 12 V TRIGGER IN. Além disso, o T562 irá comutar automaticamente para o modo de Standby depois de o Descanso de ecrã ter sido activado e ter estado funcionar durante cerca de 8 minutos.
COMO PARAR A REPRODUÇÃO
Durante a reprodução, deverá premir o botão de STOP localizado quer no comando de controlo remoto quer no T562.
ENGLISH
COMO RECOMEÇAR A REPRODUÇÃO
Quando a reprodução é interrompida a unidade regista o ponto em eu o botão de STOP foi premido e o visor OSD do televisor irá exibir a indicação “STOP-RESUME POSSIBLE” (Possível comutar de Paragem para Recomeço). Deverá premir o botão de PLAY localizado quer no comando de controlo remoto quer no T562 e a reprodução recomeçará a partir do ponto em que foi interrompida.
NOTA
A função de Recomeço será desactivada quando o botão de STOP for premido duas vezes. A função de Recomeço será desactivada quando a alimentação for comutada para o modo de Desligada e depois para o modo de Ligada. A abertura do tabuleiro do disco irá cancelar a função de Recomeço. É possível que a função de Recomeço não esteja disponível em alguns discos DVD / VCD.
IMAGEM PARADA (PAUSA)
Prima o botão de PAUSE durante a reprodução. No caso de um DVD o T562 será comutado para o modo de Imagem parada. No caso de um CD o leitor será comutado para o modo de Pausa.
AVANÇO FOTOGRAMA A FOTOGRAMA (APENAS PARA DISCOS DVD)
Deverá premir o botão de PAUSE durante a reprodução em o modo de Imagem parada (de cada vez que o botão de PAUSE é premido a imagem avança um fotograma). Para recomeçar a reprodução normal deverá premir o botão de PLAY.
COMO SALTAR CAPÍTULOS E FAIXAS POR AVANÇO E RETROCESSO AVANÇO
Deverá premir o botão de SKIP » (ou o ícone de SKIP FORWARD) durante a reprodução. De cada vez que este botão é premido o capítulo (do DVD) ou a faixa (do CD) avança.
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
RETROCESSO
Deverá premir o botão de SKIP « (ou o ícone de SKIP BACK) durante a reprodução. Quando este botão é premido uma vez a meio da reprodução de um capítulo / de uma faixa o leitor regressa ao início do capítulo / da faixa em questão. Quando o botão volta a ser premido o disco retrocede um capítulo / uma faixa de cada vez que o botão é premido.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
75
Loading...
+ 23 hidden pages