Nad T557 User Manual [it]

®
T557
Blu-ray Disc™ Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
2
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
23 Calore - Non installare accanto a fonti di calore, ad esempio caloriferi,
valvole di tiraggio, stufe o altre apparecchiature (compresi gli amplicatori) che producono calore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da
quello del ricevitore.
Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per l’assistenza del caso.
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
ATTENZIONE
Se si utilizza questo prodotto con tensione a 240 V c.a., utilizzare un apposito adattatore.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE PILE USATE DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI DELL’UNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi simboli devono essere trattate come “raccolta dierenziata” e non come riuto urbano. Si incoraggia l’implementazione delle misure necessarie atte a massimizzare la raccolta dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo lo smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle pile usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne di ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate, rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o al punto vendita presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
L’osservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la qualità dell’ambiente.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo T 557 sono reperibili sul retro dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUZIONE
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMPLESSIVO PIEDINO DI GOMMA CON PIEDINO DI PLASTICA . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FUNZIONI DISCO BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMPATIBILITÀ DISCO BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TELECOMANDO BR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 557 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE DEL T 557 . . . . 11
NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO
APPLICABILE SOLO ALLA RIPRODUZIONE DI BD E DVD . . . . . . . . . . . 15
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UTILIZZO DEL T 557  FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MODALITÀ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RIPRODUZIONE DI CDAUDIO O FILE MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VISUALIZZAZIONE DI UN FILE DI FOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RIPRODUZIONE DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VISIONE DI BDLIVE™ O BONUSVIEW™ IN BDVIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SALVASCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MEMORIA ULTIMA SCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILIZZO DEL T 557  COMANDO FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SUBTITLE SOTTOTITOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PICTURE IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RPT RIPETI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MARKER, SEARCH, CLEAR INDICATORE, CERCA, CANCELLA . . . . . . . 22
SEZIONE DI RIFERIMENTO
TABELLE DI CONSULTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
IMPOSTAZIONI DI RISOLUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPECIFICHE USCITA AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CODICI LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CODICE LOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
TRATTAMENTO DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSERVAZIONE DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PULIZIA DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
T 557 unisce alla nota alle alte prestazioni di NAD il nuovo formato Blu-ray Disc. Questo lettore Blu-ray Disc Prole 2.0 è dotato di tutte le funzionalità più recenti e ore per la prima volta una sorgente veramente ad alta denizione per i sistemi digitali Home Theater.
Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “Music First” (La musica al primo posto) di NAD ha ispirato anche la progettazione del T 557, tanto che possiamo garantire, in tutta tranquillità, una fedeltà video all’avanguardia e una qualità degna di essere apprezzata dagli audioli negli anni a venire. Grazie a un’esperienza di venticinque anni di progettazione di componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione spaziale del T 557.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nell’T 557.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del T 557 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
5
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione di T 557 contiene quanto segue:
Un connettore del cavo audio/video
Il telecomando BR2 con 2 (due) batterie di tipo AA
Cavo di alimentazione CA staccabile
Cavo HDMI (solo per la versione del modello per l’Europa)
Il presente Manuale delle Istruzioni
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene fornito T 557. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per il trasporto o lo spostamento di T 557. Abbiamo visto n troppi componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
COMPLESSIVO PIEDINO DI GOMMA CON PIEDINO DI PLASTICA
Passaggio 1
Inserire il piedino di gomma.
Stringere per consentire
al piedino di gomma di
agganciarsi sotto le sei
flange del piedino di
plastica.
Flangia del piedino di plastica.
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7 metri, tra il pannello anteriore del T 557 e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a infrarossi. T 557 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare il T 557 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto altri componenti.
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE
Esistono due diversi formati di disco. Collocare correttamente il disco nella guida del portadisco. Se il disco si trova fuori dalla guida, si corre il rischio di danneggiarlo e guastare il T 557. Se il disco viene inserito al contrario, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Check Disc” (Controlla disco) e sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore).
Seguono alcuni importanti consigli per il caricamento di un disco
Non spingere il portadisco mentre è in movimento. In caso contrario, si
può danneggiare T 557.
Non spingere il portadisco o collocarvi sopra oggetti che non siano
dischi. In caso contrario, si può danneggiare T 557. In caso contrario, si può danneggiare T 557.
Allontanare sempre le dita dal portadisco durante la sua chiusura. Fare
molta attenzione anché i bambini non si pizzichino le dita durante la chiusura del portadisco.
Premere [ ] (Riproduci); il portadisco si chiude automaticamente. Quando si carica un CD, inizia la riproduzione della prima traccia. Per i BD, DVD, USB o altri supporti disco, l’operazione di riproduzione è accessibile attraverso le relative schermate di menu.
NOTA
Non spostare T 557 durante la riproduzione. Così facendo si corre il
rischio di danneggiare il disco e T 557 stesso.
Passaggio 2
Piedino di gomma inserito.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le presta­zioni del T 557, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo.
Eettuare tutti i collegamenti al T 557 con l’unità scollegata dall’alimenta­zione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO BLURAY DISC 1 Utilizzando un connettore HDMI compatibile, collegare l’uscita HDMI
di T 557 all’ingresso HDMI corrispondente del televisore o del monitor compatibile con HDMI.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA di T 557 e inserire
l’altro capo in una presa CA. Ripetere la procedura per il televisore com­patibile con HDMI se necessario. Accendere il televisore e impostarlo sull’ingresso HDMI a cui è collegato T 557.
3 Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) per accendere T 557 e
aprire il portadisco.
4 Caricare il disco Blu-ray Disc nel portadisco. 5 Premere il tasto del pannello anteriore [PLAY/PAUSE] (Riproduci/Pausa) o il
tasto [ ] (Riproduci) del telecomando per chiudere il portadisco e avviare la riproduzione. Si dovrebbe udire il suono e vedere un’immagine sulla TV/ monitor. Se uno dei due non appare, controllare le impostazioni di ingresso del televisore o del monitor o le connessioni audio/video di T 557.
Godete pure dei lmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio, ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo manuale e all’installazione, la calibrazione e la congurazione attenta e completa del T 557.
6
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE
Se il codice regione o BD descritto sul disco non corrisponde a quello che ap­pare sul pannello posteriore di T 557, quest’ultimo non è in grado di riprodurre il disco. Quando si carica un disco con regione o BD incompatibile, sull’OSD viene visualizzato brevemente “This disc has been coded for Region _ only and will not play in this machine. Please eject this disc and play only on a Region _ player.” (Questo disco è stato codicato per la Regione _ soltanto e non può essere riprodotto in questo apparecchio. Espellere il disco e riprodurlo soltanto in un lettore per Regione _.) (BD soltanto) o “Check Regional Code” (Controllare il codice regionale) (DVD soltanto) e il portadisco si apre automaticamente.
DISCHI RIPRODUCIBILI
T 557 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Supporta i seguenti formati di disco
Dischi Blu-ray Disc (BD) e BD-R/RE che contengono titoli audio, le DivX,
MP3, WMA o foto.
Dischi DVD-Video, DVD±R e DVD±RW che contengono titoli audio, le
DivX, Movie, MP3, WMA o foto.
CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, le DivX, MP3, WMA o foto.
Dischi di formato AVCHD (Advanced Video Codec High Denition).
AVCHD ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION
Il formato video AVCHD viene registrato utilizzando il CODEC di compressione video MPEG-4 AVC/H.264. Si tratta di un formato per videocamera digitale ad alta denizio­ne utilizzato per registrare i segnali SD (denizione standard) o HD (alta denizione). Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente la registrazione su DVD di un segnale video HD registrato su una videocamera digitale in modo analogo al segnale televisivo SD.
“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e Sony Corporation.
NOTE
• Non è possibile riprodurre dischi diversi da quelli sopra elencati. Tentare una tale operazione potrebbe mettere permanentemente fuori uso T 557.
• Un disco in formato AVCHD non viene riprodotto se non è nalizzato correttamente.
• A seconda delle condizioni di registrazione, alcuni dischi in formato AVCHD potrebbero non essere riprodotti.
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO
Il simbolo “ “ può apparire sullo schermo TV durante il funzionamento. Ciò indica che la funzione immessa o che si tenta di eseguire non è disponibile per quel disco o le specico.
FUNZIONI DISCO BD-ROM
Il BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) è un disco prodotto commer­cialmente ed è disponibile con le stesse funzionalità dei dischi Blu-ray Disc standard. A dierenza di altri contenuti convenzionali per lm e video, BD­ROM ha funzioni avanzate, quali contenuto interattivo, operazioni di menu, menu popup, scelta dei sottotitoli, presentazioni e altre funzioni.
PRESENTAZIONI VIDEO
Il formato BD-ROM per la distribuzione dei lm supporta tre CODEC video altamente avanzati, compresi MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) e SMPTE VC1. Sono inoltre disponibili le risoluzioni video 1920 x 1080 HD e 1280 x 720 HD.
RIPRODUZIONE AD ALTA DEFINIZIONE
Per visualizzare il contenuto ad alta denizione dei dischi BD-ROM occorre un HDTV. Alcuni dischi possono richiedere l’uscita HDMI OUT per la visualizzazione del conte­nuto ad alta denizione. La capacità di visualizzare contenuto ad alta denizione nei dischi BD-ROM può essere limitato a seconda della risoluzione del televisore.
PIANI GRAFICI
Sopra al livello del video HD sono disponibili due piani graci (livelli) a piena riso­luzione HD (1920 x 1080). Uno dei piani viene assegnato ai graci con precisione di fotogramma e relativi al video (come i sottotitoli) e l’altro viene assegnato agli elementi graci interattivi, ad esempio i pulsanti o i menu. Per entrambi i piani sono disponibili vari eetti di cancellazione, dissolvenza e scorrimento.
AUDIO MENU
Quando si evidenzia o si seleziona una opzione di menu, è possibile udire un suono, ad esempio il clic di un tasto o un commento sonoro che spiega la scelta di menu evidenziata.
MENU MULTIPAGINA/POPUP
Con DVD-Video la riproduzione viene interrotta ogni volta che si accede a una nuova schermata di menu. A causa della capacità del disco BD-ROM di precaricare i dati dal disco senza interrompere la riproduzione, un menu può essere compo­sto di più pagine. È possibile esplorare le pagine dei menu o selezionare percorsi di menu dierenti mentre la riproduzione audio e video continua in background.
INTERATTIVITÀ
Certi dischi BD-ROM possono contenere menu animati e/o giochi.
PRESENTAZIONI ESPLORABILI DALL’UTENTE
Con i dischi BD-ROM è possibile esplorare varie immagini sse mentre la riproduzione audio continua.
SOTTOTITOLI
A seconda del contenuto del disco BD-ROM, è possibile selezionare stili, dimensioni e colori diversi per i font di alcuni sottotitoli. È inoltre possibile creare animazioni per i sottotitoli, farli scorrere o creare dissolvenze.
CAPACITÀ INTERATTIVA BDJ
Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive. “BD-J” ore ai provider di contenuti una funzionalità quando creano titoli BD-ROM interattivi.
COMPATIBILITÀ DISCO BD-ROM
T 557 supporta BD-ROM Prole 2. Oltre alla funzione BONUSVIEW, T 557 supporta i dischi BD-Live (BD-ROM versione 2 Prole 2) che consentono l’utilizzo di funzioni interattive quando T 557 è connesso a Internet.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
I dischi BD-ROM sono in grado di memorizzare 25 GB (livello singolo) o 50 GB (livello doppio) su un disco a una sola facciata, vale a dire una capacità da 5 a 10 volte superiore a quella di un DVD. I dischi BD-ROM supportano inoltre la qualità massima di video HD disponibile nel settore (no a 1920 x
1080). La grande capacità non compromette la qualità video. Un disco BD-
ROM ha le stesse dimensioni e lo stesso aspetto di un DVD.
Le seguenti funzioni del disco BD-ROM dipendono dal disco e sono variabi­li. Anche l’aspetto e lo spostamento tra le funzioni varia da un disco all’altro e alcune funzioni possono non essere disponibili su alcuni dischi.
T 557 è inoltre compatibile con i dischi che supportano BONUSVIEW (BD­ROM versione 2 Prole 1 versione 1.1/Final Standard Prole), che abilita i pacchetti Virtual o le funzioni Picture-in-Picture.
NOTE
• La visione di contenuto ad alta denizione e la conversione di contenuto DVD standard possono richiedere che sul dispositivo di visualizzazione sia presente un ingresso con capacità HDMI o un ingresso DVI con capacità HDMI.
• Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono supportati con un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita audio selezionata.
• È possibile utilizzare il dispositivo USB utilizzato per memorizzare alcune informazioni sul disco, compreso il contenuto online scaricato. Il tempo di memorizzazione delle informazioni dipende dal disco utilizzato.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
4 5 6 7 8 9 102 31
1 TASTO STANDBY: Premere questo tasto per accendere T 557 dalla
modalità Standby. Se è stato caricato un disco, nella nestra del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se non è stato inserito alcun disco, sul VFD viene visualizzato brevemente “NO DISC” (NO DISCO) quindi viene visualizzata la schermata predenita “HOME” (Menu prin.).
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) sul pannello anteriore o sul telecomando [ ] per accendere T 557 dalla modalità standby e aprire allo stesso tempo il portadisco. T 557 può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby premendo il tasto [ON] o [ ] (Riproduci) sul telecomando. Premere di nuovo il tasto Standby per riportare l’unità in modalità Standby.
2 PORTADISCO: Con il portadisco aperto, inserire un DVD, un disco
Blu-ray Disc (BD), un CD o un altro disco compatibile a faccia in giù sul portadisco.
Se il disco viene inserito al contrario ed è un disco monofaccia, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Check Disc” (Controlla disco) e sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore). Il portadisco si apre automaticamente.
3 VFD (VACUUM FLUORESCENT DISPLAY): Se è stato caricato un
disco, nella nestra del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione trascorso della traccia/le/capitolo corrente (applicabile solo alla riproduzione di CD). Se all’interno non c’è alcun disco, sulla nestrella del display viene visualizzato “HOME” (Menu prin.).
4 SENSORE A DISTANZA: Puntare il telecomando verso il sensore a
distanza e premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando ad una fonte di luce forte quali luce del sole diretta o articiale. In tal caso, non sarà possibile far funzionare T 557 con il telecomando. In tal caso, non sarà possibile far funzionare T 557 con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
5 OPEN/CLOSE: Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.
6 PLAY/PAUSE: Questo tasto bivalente permette di passare
alternatamente da “avviamento” ed “arresto” del playback. Premere questo tasto per passare da Riproduci a Pausa e viceversa per un BD, DVD, CD o altro disco compatibile. Premere questo tasto per iniziare l’ascolto o per riprenderlo. Se il portadisco è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un CD.
Durante l’ascolto si può arrestare il playback in qualsiasi momento premendo questo tasto: il pick-up ottico rimarrà “sospeso” nel punto esatto di interruzione. Per ripristinare l’ascolto partendo esattamente dal punto di interruzione, premere nuovamente [PLAY/PAUSE].
7 STOP: Tranne che per la riproduzione BD, la pressione di questo tasto
fa arrestare e mettere in pausa la riproduzione del disco. Per ripristinare l’ascolto partendo esattamente dal punto di interruzione, premere [PLAY/PAUSE]. Per la riproduzione di un BD, la pressione del tasto [STOP] fa arrestare completamente la riproduzione e riporta all’opzione TITOLO o MENU del disco.
8 INGRESSO USB: Collegare un dispositivo USB esterno a questo
ingresso. Consultare anche la sezione “MODALITÀ USB” di “UTILIZZO DEL T 557 – FUNZIONI” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
9 HOME: Premere questo tasto per accedere a tutti i supporti per la
riproduzione e l’impostazione di T 557. Consultare anche la sezione “UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE” di “UTILIZZO DEL T 557” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
10 [ ] , [ ], ENTER: Premere [ ] o [ ] per passare
rispettivamente alla traccia, le o al capitolo successivo o precedente.
Premere [ ] per eseguire la ricerca veloce avanti o indietro durante la riproduzione. A ogni pressione del tasto, la velocità aumenta no a raggiungere il livello massimo. La velocità di ricerca è indicata dalle icone “ ” o “ ” visualizzate sull’OSD e può variare in base al tipo di disco. La velocità viene mantenuta anche quando si rilascia il tasto. Premere [PLAY/PAUSE] per riprendere la velocità di riproduzione normale.
I tasti del pannello anteriore [ ] , [ ] e ENTER (Invio) simulano, rispettivamente, le stesse funzioni dei tasti [ ] ed ENTER (Invio) del telecomando solo nelle condizioni o opzioni seguenti
Spostamento tra il Menu principale e il menu Impostazione.
Spostamento tra il Menu principale e il menu Impostazione.
Al di fuori delle condizioni precedenti, i tasti [ ] e [ ] funzionano normalmente come nelle modalità SKIP (Salta) e SCAN (Ricerca)
NOTA
Non tutti i supporti sono abilitati alle velocità minime di scansione.
8
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
3 4 5 81 2 6 7
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che T 557 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA: T 557 è fornito con un cavo di
alimentazione di rete CA distinto. Prima di connetterlo a una presa a muro funzionante, assicurarsi che il cavo sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente di rete CA di T 557. Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete di T 557, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete CA dalla presa a muro.
2 COMPONENT VIDEO OUT (USCITA VIDEO COMPONENTE):
Collegare “COMPONENT VIDEO OUT” del T 557 all’ingresso Component video di una TV/monitor compatibile, un proiettore,un ricevitore A/V o processore. Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/entrate corrispondenti. Non fare adamento semplicemente sulla codica a colori dei jack, che potrebbe cambiare da una marca all’altra.
3 VIDEO OUT (USCITA VIDEO): Connette l’ingresso video composito
corrispondente di un monitor/televisore, proiettore, ricevitore A/V o processore tramite i cavi dual-RCA progettati per i segnali video.
4 AUDIO OUT (USCITA AUDIO): Collegare al corrispondente ingresso
audio analogico di un amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
5 DIGITAL AUDIO OUT - COAXIAL, OPTICAL (USCITA AUDIO
DIGITALE – COASSIALE, OTTICA): Queste porte rendono disponibile
il segnale di uscita audio per la riproduzione digitale. Connettere le porte di uscita (OUT) ottica o coassiale digitale al corrispondente ingresso digitale S/PDIF di un amplicatore, un ricevitore, una scheda audio di un computer o altri processori digitali.
AVVISO IMPORTANTE
Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodicare
bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM Stereo” per le congurazione HDMI o SPDIF del T 557 del “Audio Setup Menu”. In caso contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non dispone di questa funzionalità.
7 PORTA LAN (LOCAL AREA NETWORK): Utilizzando un cavo LAN diritto
disponibile in commercio (Categoria 5/CAT5 o superiore con connettore RJ45), connettere questa porta LAN alla porta corrispondente del modem o del router. La connessione a Internet a banda larga di T 557 consente di riprodurre un disco che ore funzioni BD-Live. Consultare anche la sezione “MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE” di “UTILIZZO DEL T 557” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
NOTE
• NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di T 557 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione o malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga o ad altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio provider di servizi Internet (ISP) o al servizio assistenza dell’apparecchio.
• Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tarie, le limitazioni al contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le riparazioni e altri problemi collegati e relativi alla connettività Internet.
• Alcuni materiali del disco disponibili su Internet potrebbero non essere compatibili con T 557. Per domande sulla disponibilità o compatibilità del contenuto, rivolgersi al produttore del disco.
6 HDMI OUT (USCITA HDMI): Utilizzando un cavo HDMI (fornito
soltanto per la versione del modello per l’Europa), connettere il jack HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un apparecchio compatibile come un HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono supportati con un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita audio selezionata. Per riprodurre i formati audio multicanale applicabili assicurarsi di eseguire la connessione a un amplicatore o ricevitore con decodicatore incorporato (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio e altri formati applicabili).
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere (OFF)
e scollegare dalla presa CA sia T 557 che la sorgente complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo perma­nente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
8 IR IN (INGRESSO INFRAROSSI): Questa entrata è collegata ad
un’uscita di un ripetitore (Xantech o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per consentire il controllo di T 557 da una ubicazione remota. La maggior parte dei prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con T 557.
9
Loading...
+ 19 hidden pages