Nad T557 User Manual [es]

®
T557
Blu-ray Disc™ Player
FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ FRANÇAIS
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙFRANÇAIS
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Para limpiar utilice un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ FRANÇAIS
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colors may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N or colored BLACK.
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L or colored RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-t the fuse cover.
IF IN DOUBT CONS ULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙFRANÇAIS
Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las
pilas usadas sean desechadas en recolectores Este producto ha sido elaborado de manera que cumpla con la Directiva EMC 2004/108/CE y la Directiva de Baja Tensión
diferentes a los recolectores municipales de
desechos comunes. 2006/95/CE.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
AVISO: Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 557 están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copyright 2009, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ESCOGER LA UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ENSAMBLAJE DE LA PATA DE GOMA CON PATA PLÁSTICA . . . . . . . . . . . .6
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DISCOS COMPATIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SOBRE EL SÍMBOLO EN LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CARACTERÍSTICAS DE LOS DISCOS BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMPATIBILIDAD DE LOS DISCOS BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MANDO A DISTANCIA BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 557 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USO DEL MENU INICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN OSD
Y CÓMO HACER CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZACIÓN DEL OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE BLOQUEO
SE REFIERE SOLAMENTE A LA REPRODUCCIÓN DE BD Y DVD . . . . . 15
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USO DEL T 557 – FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MODO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA/CD DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VISUALIZACIÓN DE UN ARCHIVO DE FOTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPRODUCCIÓN DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DEL MODO DE PELÍCULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISFRUTE BDLIVE™ O BONUSVIEW™ DE BDVIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SALVAPANTALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MEMORIA DE ÚLTIMA ESCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
USO DEL T 557 – CONTROL DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SUBTITLE SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PICTURE PELÍCULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RPT REPETIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MARKER, SEARCH, CLEAR MARCADOR, BUSCAR, ELIMINAR . . . . . . . 22
REFERENCIA
TABLA DE REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AJUSTES DE RESOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESPECIFICACIONES DE SALIDA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CÓDIGO DE REGIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NOTAS SOBRE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LIMPIEZA DE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ FRANÇAIS
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
NAD con su inclinación por la excelencia le ofrece ahora el reproductor T 557 con el nuevo y fascinante formato de discos Blu-ray. Este reproductor de Discos Blu-ray Prole 2.0 repleto de prestaciones avanzadas ofrece por primera vez una verdadera fuente de alta resolución para los sistemas digitales de cine en casa.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en todos nuestros productos también formó parte del diseño del T 557 y podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología de vanguardia en cuanto a la delidad visual y calidad de audio que le deleitarán por muchos años. Hemos prestado mucha atención para garantizar que el T 557 reproduzca el sonido y las imágenes elmente, además de que sea preciso espacialmente tanto como es posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido con nuestra larga experiencia de un cuarto de siglo en diseño de componentes de audio, video y sistemas de cine en casa.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 557 y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 557 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
5
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
ENSAMBLAJE DE LA PATA DE GOMA CON PATA PLÁSTICA
LA CAJA CONTIENE
En el embalaje con su T 557 encontrará
Un conector de cable de audio/vídeo
El mando a distancia BR 2 con 2 (dos) pilas AA
Cordón de alimentación desprendible
Cable HDMI (sólo para la versión europea)
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙFRANÇAIS
Juego de patas de goma
Este Manual del usuario
Paso 1
Introduzca la pata de goma.
Apriete para permitir
que la pata de goma se
adhiera por debajo de las
seis pestañas de la pata
plástica.
Pestaña de la pata plástica.
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 557. Si se mudara o necesitara transportar su T 557, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
Paso 2
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del T 557 y la principal
Pata de goma colocada.
posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El T 557 genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el T 557 encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN
Hay dos tipos distintos de tamaños de discos. Coloque el disco en la guía correcta de la bandeja. Si el disco queda fuera de la guía, podría dañarse el disco y el T 557 no funcionaría correctamente. El mensaje “Check Disc” (Comprobar disco) aparece en la pantalla OSD (“ERROR” en la PFV ) si coloca el disco al revés (y se trata de un disco de un solo lado).
Estas son algunas sugerencias importantes cuando se cargue un disco:
No empuje la bandeja mientras esté en movimiento. Si lo hiciera, podría
resultar en un mal funcionamiento del T 557.
No empuje la bandeja o ponga en ella objetos que no sean discos en
la bandeja. Si lo hiciera, podría resultar en un mal funcionamiento del T 557.
Mantenga los dedos apartados de la bandeja cuando ésta se cierre.
Ponga un especial cuidado con los dedos de los niños que puedan estar cerca cuando se cierre la bandeja, ya que podrían lesionarse.
Pulse [ ] y la bandeja se cierra automáticamente. Empieza a reproducir la primera pista si tiene un CD cargado. En el caso de BD, DVD u otros medios, se utiliza la pantalla con el menú para empezar a reproducirlos.
NOTA
No mueva el T 557 durante la reproducción.Podría dañar el disco y el
T 557.
INICIO RÁPIDO
Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo T 557, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “INICIO RÁPIDO” para ponerlo en marcha.
Haga todas las conexiones al T 557 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO BLURAY 1 Utilice un cable HDMI compatible para conectar la salida HDMI OUT
del T 557 a la entrada HDMI correspondiente de un televisor/monitor compatible con HDMI.
2 Conecte el cordón de alimentación a la entrada principal de CA del
T 557 y luego conecte el cable al tomacorriente. Siga las instrucciones pertinentes para conectar un televisor compatible con HDMI. Encienda el televisor y seleccione la entrada HDMI al que está conectado el T 557.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para encender el T 557 y
abrir la bandeja de discos al mismo tiempo.
4 Inserte el disco Blu-ray en la bandeja. 5 Pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA) del panel delantero
o el botón [ ] del mando a distancia BR 2 para cerrar la bandeja e iniciar la reproducción. Debería oír el sonido y ver la imagen en el televisor/monitor. Si no escucha sonido ni ve una imagen, verique la conguración de entrada del TV/monitor o las conexiones de audio/ video del T 557.
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este manual y congurar, calibrar y ajustar su T 557 total y cuidadosamente.
6
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN
El T 557 fue diseñado y fabricado para que se corresponda con la Información Regional grabada en un disco DVD o disco Blu-ray. Si el código de la región o de BD indicada en el disco no corresponde con el código de región o de BD indicada en el panel trasero del T 557, el T 557 no podrá reproducir el disco. La bandeja se abre au­tomáticamente después de que en la pantalla OSD aparece brevemente el mensaje “This disc has been coded for Region _ only and will not play in this machine. Please eject this disc and play only on a Region _ player.” (Este disco ha sido codicado para la Región _ en particular y no puede ser ejecutado en este equipo. Favor eyecte el disco y ejecútelo en un reproductor codicado para la Región_.) (Sólo BD) o “Com­prueba código regional” (Sólo DVD) cuando inserta un disco que no es compatible.
DISCOS COMPATIBLES
El T 557 posee un grado de reproducción excepcional. Cuenta con soporte para los siguientes formatos de discos
Discos Blu-ray (BD), discos BD-R/RE que contienen títulos de audio,
DivX, MP3, WMA, o archivos de fotos.
DVD-Video, DVD±R, DVD±RW que contienen títulos de audio, DivX,
Película, MP3, WMA, o archivos de fotos.
CD de audio, CD-R/-RW que contienen títulos de audio, Película, DivX,
MP3, WMA, o archivos de fotos.
Discos de formato Advanced Video Codec High Denition (AVCHD)
ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION AVCHD
El formato de video AVCHD es una grabación basada en el codec de compresión de video MPEG-4 AVC/H.264. Es un formato de cámara de video digital de alta denición que se uti­liza para la grabación de señales SD (denición estándar) o HD (alta denición). El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite que una señal de video HD lmada con una cámara de video digital sea grabada en un DVD de la misma manera que una señal de televisión SD. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas de fábrica registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
NOTAS
• No se pueden reproducir otros discos que no sean los que se listan. Si no, el T 557 podría quedar inoperativo permanentemente.
• No se puede reproducir un disco con formato AVCHD si el mismo no fue nalizado correctamente.
• Dependiendo de las condiciones de la grabación, es posible que no se puedan reproducir ciertos discos de formato AVCHD.
SOBRE EL SÍMBOLO EN LA PANTALLA
“ ” puede aparecer en la pantalla del televisor cuando está en marcha. Este símbolo indica que la función que entró o trató de ejecutar no está disponi­ble en el disco o archivo actual.
CARACTERÍSTICAS DE LOS DISCOS BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory (Disco Blu-ray de sólo lectura)) son discos producidos comercialmente con las mismas prestaciones de los discos Blu-ray normales. Además del contenido de video y de películas convencionales, el BD-ROM cuenta con una gama completa de prestaciones nuevas y mejoradas, como el contenido interactivo, funciones de menús, menús emergentes, selección de subtítulos, y presentación de diapositivas, entre otras cosas. Los discos BD-ROM pueden almacenar 25 GB (una capa) o 50 GB (capa doble) en un disco de un solo lado - alrededor de 5 a 10 veces más capacidad que un DVD. Los discos BD-ROM cuentan con la más alta calidad de video de alta resolución disponible en la industria (de hasta 1920 x 1080) - su alta capacidad no compromete la calidad de video. Además, los discos BD-ROM son del mismo tamaño y apariencia de los discos DVD. Las siguientes características del disco BD-ROM dependen del disco y pueden variar. La apariencia y la interacción de las funciones puede variar de un disco a otro. Puede que algunos discos no cuenten con ciertas funciones.
PUNTOS RESALTANTES SOBRE EL VIDEO
El formato BD-ROM para la distribución de películas es compatible con tres codecs de video muy avanzados que incluyen MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264), y SMPTE VC1. También cuenta con las resoluciones de video de alta denición de 1920 x 1080 y 1280 x 720.
REPRODUCCIÓN DE ALTA DEFINICIÓN
Para ver el contenido de alta denición de los discos BD-ROM debe contar con un televisor de alta denición HDTV. Además, para ver el contenido de alta denición de algunos discos es posible que necesite también una conexión HDMI. La posibilidad de ver el contenido de alta denición de los discos BD-ROM depende en gran parte de la resolución de su televisor.
PLANOS GRÁFICOS
Encima de la capa de video HD hay dos planos (capas) grácos individuales con resolución HD (1920x1080). Un plano está reservado para compo­nentes relativos al video mismo (como los subtítulos) y el otro plano está destinado a los elementos grácos interactivos, como botones y menús. En ambos planos es posible que estén disponibles efectos para desvanecer la imagen, desplazar el contenido, etc.
MENÚS CON SONIDO
Cuando resalta o selecciona una opción del menú se pueden escuchar sonidos como el clic de un botón o una voz en “o” que ofrece información sobre dicho menú.
PÁGINAS MÚLTIPLES/MENÚS EMERGENTES
En el caso de los videos DVD, la reproducción se interrumpe cuando selecciona un menú. Debido a la mayor capacidad del disco BD-ROM para cargar datos del disco sin interrumpir la reproducción, el menú puede consistir de varias pá­ginas. Puede ver las diferentes páginas del menú o seleccionar diferentes ítems del mismo sin que se interrumpa la reproducción de audio y video.
INTERACTIVIDAD
Ciertos discos BD-ROM pueden contener menús animados y/o juegos de trivia.
PRESENTACIONES DE DIAPOSITIVAS
Con los discos BD-ROM puede visualizar una serie de imágenes jas mien­tras sigue escuchando el audio.
SUBTÍTULOS
Dependiendo del contenido del disco BD-ROM, es posible que pueda seleccionar el estilo de la fuente, tamaño y color de los subtítulos. Es posible también que los subtítulos se visualicen con animación y efectos como desvanecimiento, desplazamiento, etc.
CAPACIDAD DE INTERACTIVIDAD BDJ
El formato BD-ROM es compatible con las funciones interactivas de Java. “BD-J” le permite a los proveedores de contenido de los discos la posibilidad de incluir una funcionabilidad ilimitada cuando desarrollan títulos interactivos BD-ROM.
COMPATIBILIDAD DE LOS DISCOS BD-ROM
El T 557 es compatible con BD-ROM Prole 2. Además de la función BONUSVIEW, el T 557 también es compatible con discos BD-Live (BD-ROM, versión 2, Prole 2) que permite el uso de funciones interactivas cuando el T 557 es conectado a la internet.
El T 557 también es capaz de reproducir discos compatibles con BONUSVIEW (BD-ROM version 2 Prole 1 version 1.1/Final Standard Prole) que incluyen paquetes virtuales o funciones de Picture-in-Picture (Imagen en imagen).
NOTAS
• Puede que necesite un dispositivo de visualización con una entrada compatible con HDMI o una entrada DVI compatible con HDCP para ver contenido de alta denición y para convertir el contenido de DVD a una mayor denición.
• El T 557 es compatible con los sistemas Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus y DTS-HD Master Audio con un máximo de 7.1 canales cuando seleccio­na la salida HDMI OUT como puerto de salida de audio.
• Puede utilizar un dispositivo USB que sirve para almacenar información relacionada con el disco, incluyendo contenido que bajó en línea. El disco que está utilizando determinará cuanto tiempo se retiene la información.
FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ FRANÇAIS
7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙFRANÇAIS
4 5 6 7 8 9 102 31
1 STANDBY (ESPERA): Pulse el botón STANDBY para encender el T 557.
El visor se ilumina. Si tiene un disco cargado, el visor indica el tiempo de reproducción del disco. Si no tiene un disco en la bandeja, la PFV muestra el mensaje “NO DISC” (NO HAY DISCO) brevemente y luego ve el mensaje predeterminado “HOME” (INICIO).
Pulsar el botón [ ] del mando BR 2 saca al T 557 del modo de espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja del disco. El T 557 también se puede encender estando en el modo en espera pulsando el botón [ON] o [ ] en el mando a distancia. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de reserva. Desenchufe el cable de alimentación CA del tomacorriente de la pared para apagar completamente el T 557.
2 BANDEJA DEL DISCO: Cuando esté abierta la bandeja, coloque un
DVD, Blu-ray (BD), CD o cualquier otro medio compatible, cara abajo en la bandeja.
El mensaje “Check Disc” (Comprobar disco) aparece en la pantalla OSD (“ERROR” en la PFV) si coloca el disco al revés (y se trata de un disco de un solo lado). La bandeja entonces se abre automáticamente.
3 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (PFV): Si tiene un disco
cargado, el visor indica el tiempo que ha transcurrido desde el inicio de la ejecución de la pista / archivo / capitulo (y el número de la pista en el caso de la reproducción de un CD). Si no tiene un disco en la bandeja, la PFV muestra el mensaje “NO DISC” (NO HAY DISCO) brevemente y luego ve el mensaje predeterminado “HOME” (INICIO).
4 SENSOR REMOTO: Apunte el BR 2 hacia el sensor remoto y apriete los
botones. No exponga el sensor remoto del T 557 a una fuente de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el T 557 no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
5 OPEN/CLOSE (ABRIR/CERAR): Pulse este botón para abrir y cerrar el
T 557.
6 PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA): Este pulsador de doble
función alterna entre el inicio y la parada de la escucha. Utilice este botón para alternar entre Play (Reproducir) y Pause (Pausar) cuando esté reproduciendo un BD, DVD, CD u otro medio compatible. Pulse para iniciar la reproducción o reanudar la misma después de Pause. Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un CD cargado.
Durante la reproducción, pulse este pulsador para parar temporalmente la reproducción, manteniendo la toma óptica en su posición actual en el disco. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PAUSE/PLAY].
7 STOP: Excepto durante la reproducción de un disco BD, al pulsar
este botón detiene y coloca en pausa la reproducción del disco. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PAUSE/PLAY ]. En el caso de la reproducción de un BD, el pulsar el botón STOP (DETENER) se detiene completamente la reproducción y lo devuelve a TITLE (TITULO) o a la opción MENU del disco.
8 ENTRADA USB: Conecte un dispositivo USB externo en esta entrada.
Vea también la sección “MODO USB” de “USO DEL T 557 - FUNCIONES” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
9 HOME (INICIO): Pulse para tener acceso a todos los medios para
reproducir y congurar el T 557. Vea también la sección “USO DEL MENU INICIO” de “USO DEL T 557” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
10 [ ], [ ], ENTER: Pulsar [ ] para omitir hacia delante
o [ ] para omitir hacia atrás una pista, una capítulo o un archivo.
Pulse [ ] para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción. Cada vez que pulsa este botón, la velocidad aumenta hasta alcanzar el nivel de velocidad máximo. La velocidad de escaneado se indica con los iconos [ ] en la pantalla y puede variar de acuerdo al tipo de disco. El proceso continúa aún después de soltar el botón; pulse PLAY (REPRODUCIR) para volver a la reproducción normal.
Los botones [ ], [ ] y ENTER del panel delantero realizan las mismas funciones que los botones [ ] y ENTER respectivamente del mando a distancia BR 2 bajo las siguientes condiciones u opciones solamente:
Navegación del MENÚ INICIO y el menú CONFIGURACIÓN.
Selección de los archivos DivX o FOTOS que se encuentran en el disco.
Fuera de las condiciones anteriores, los botones [ ] y [ ] sirven para pasar al modo SKIP (SALTAR) o SCAN (ESCANEAR)
NOTA
No todos los medios soportan velocidades máximas de escaneo.
8
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
3 4 5 81 2 6 7
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al T 557 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
1 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA: El T 557 viene con un cable de suministro
de CA separado. Antes de conectar el cable a un tomacorriente electrizado, asegúrese de que el mismo está conectado rmemente en la clavija de entrada de suministro de CA del T 557. Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del T 557.
2 COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA VIDEO COMPONENTE):
Conecte el COMPONENT VIDEO OUT a la entrada del componente de vídeo de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas Y / Pb / Pr en las correspondientes fuentes/entradas. No se fíe únicamente del código de color de las tomas, que podría no coincidir con el de las marcas.
3 VIDEO OUT (SALIDA VÍDEO): Conecte la salida de vídeo del monitor/
televisor, utilizando cables RCA de calidad, diseñados especícamente para señales de vídeo.
4 AUDIO OUT (SALIDA AUDIO): Conectar a la entrada de audio analógico
correspondiente de un sistema amplicador, receptor, TV o estéreo.
5 DIGITAL OUT (SALIDA DIGITAL – COAXIAL, ÓPTICA): La señal
de salida de reproducción digital de audio está disponible en estos puertos. Conecte los puertos de salida digital coaxial u óptica a la entrada digital S/PDIF correspondiente del amplicador, receptor, tarjeta de la computadora u otro procesador digital.
6 HDMI OUT (SALIDA HDMI): Con el cable HDMI (que viene con el
modelo europea solamente), conecte la clavija de salida HDMI OUT a la clavija de entrada HDMI correspondiente de un equipo compatible como un televisor HDTV, un proyector o un receptor A/V.
El T 557 es compatible con los sistemas Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus y DTS-HD Master Audio con un máximo de 7.1 canales cuando selecciona la salida HDMI OUT como puerto de salida de audio. Asegúrese de conectar un amplicador o receptor con un decodicador integrado (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y demás formatos aplicables) para la reproducción de formatos de audio multicana
NOTA IMPORTANTE
Si su TV compatible con HDMI no es capaz de decodicar bitstreams DTS
o Dolby Digital, coloque los valores de HDMI o SPDIF en “PCM Stereo” en el menú de conguración de audio. Puede producirse un ruido continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
7 PUERTO LAN (LOCAL AREA NETWORK): Con un cable LAN
producido comercialmente (Categoría 5/CAT5 o mejor aún, un conector RJ45), conecte este puerto LAN al puerto correspondiente de su modem o enrutador. Al conectar el T 557 a la internet con banda ancha, puede reproducir un disco que cuenta con la función BD-Live. Vea también la sección “MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA RED” de “USO DEL T 557” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
NOTAS
• NAD no es responsable del mal funcionamiento del T 557 y/o la conexión Internet debido a errores de comunicación o fallas relacionadas con la conexión Internet de banda ancha o de cualquier otro equipo conectado. Para obtener ayuda, comuníquese con su Proveedor de Servicio Internet (ISP) o el departamento de servicio de los demás equipos.
• Comuníquese con su ISP para información sobre las políticas, cargos, restricciones de contenido, limitaciones del servicio, ancho de banda, reparaciones y demás asuntos relacionados con la conexión internet.
• Cier to material relacionado con los discos disponible por la internet puede que no sea compatible con el T 557. Comuníquese con el productor del disco para información sobre la disponibilidad y compatibilidad del contenido del mismo.
8 IR IN (ENTRADA IR): Esta entrada está conectada con la salida de
un repetidor IR (infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro componente que permita controlar el T 557 desde lejos. La mayoría de los productos NAD con “IR OUT” (SALIDA IR) son totalmente compatibles con el T 557.
FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ FRANÇAIS
ADVERTENCIA
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el T 557 como
la fuente auxiliar tienen de estar “O” (Desactivado) y desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden sufrir daños irreparables.
9
Loading...
+ 19 hidden pages