Nad T531 User Manual [es]

T531
DVD / CD / MP3 Player
Manual del Usuario
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Introducción
MODELO NO.____________________________________ NO DE SERIE.____________________________________
E
2
AVISO : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD.
PRECAUCION
EL RECEPTPR DVD UTILIZA UN SISTEMA DE LASER.
PARA ASEGURAR EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO CUIDADOSAMENTE Y LO GUARDE PARA CONSULTA FUTURA, SI EL EQUIPO REQUIERE MANTENIMIENTO, CONTACTE UN LUGAR AUTORIZADO DE SERVICIO, VEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO.
USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES DE RENDIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS PUEDE DAR POR RESULTADO PRLIGRO DE EXPOSICION DE IRRADIACION.
PARA IMPEDIR LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL RAYO DE LASER, NO INTENTE ABRIR LA CAJA , LA RADIACION VISIBLE DEL LASER CON LA CAJA ABIERTA. NO MIRE EL RAYO.
EL APARATO NO DEBE EXPONERSE AL GOTEO O SALPICADO Y NO HA DE HABER OBJETOS LLENOS DE LIQUIDOS, COMO UN VASO, NO SE HAN DE COLOCAR SOBRE EL APARATO.
AVISO : LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE EN CUANTO A CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
ANOTE SU NUMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su tocadiscos DVD nuevo está situado en la parte trasera del armarito del tocadiscos DVD. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
Este producto está fabricado de modo que cumpla los requisitos de interferencia de la DIRECTIVA ELECTRICA 89/336/EEC, 93/68/EEC y 73/23/EEC de la Comunidad Europea.
E
3
INDICE
Introducción
INTRODUCCIÓN
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificación de Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Panel Delantero/Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel Tr asero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento con el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNEXIONS
Conexión del Sistema Surround Sound (sonido de entorno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Para gozar el Sonido Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Para gozar del Sonido de Entorno Dolby Pro Logic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para gozar del Sonido Estéreo Digital de 2 Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para gozar del Sonido DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a un Sistema Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a una TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTES INICIALES
Selección de ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de Idiomas de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de nivel de rango y contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Selección de Aspecto de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Selección de Idioma de Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de Salida de Audio Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice de Idiomas y sus Abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OPERACIONES BÁSICAS
Utilización Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Utilización Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Imagen Congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avance de Encuadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Salto de capítulos y pista adelante y atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Exploración a Alta Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización con Movimiento Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIONAMIENTO USANDO ICONOS DE MENÚ (ENTREFAZ DE GRÁFICOS-USUARIOS)
Información General sobre los iconos de menú del GUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descripción detallada de cada icono de menú de DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Usando un menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Usando un menú DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Memorización de los Ajustes para los DVD de Visionado (Memoria de Ultimo Estado) . . . 30
Cambio de idioma de subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio de idioma de la pista de sonido de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visionado desde otro ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Producción de un efecto de Entorno 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización Repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Memorización de marcas de la memoria que han de verse (que han de escucharse) otra vez 34
Prestación de Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilización Random (al azar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilización de Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización con MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
REFERENCIA
Requisitos de los Discos/Información sobre Derechos de Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Antes de Llamar al Personal de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Introducción
E
4
PANEL DELANTERO
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
Pulsador OPEN / CLOSE (abrir/cerrar)
Pulsadores SCAN
Pulsador e indicador POWER
Pulsador PLAY
Pulsadores SKIP
Bandeja de discos
Pulsador PAUSE
Pulsador SELECT / ENTER (seleccionar / introducir)
Ventanilla de visualizador
Sensor remoto
Pulsador STOP
Pulsador MENU
Pulsadores ARROW (flechas)
VISUALIZADOR
Indicador de DVD
Indicador de CD
Indicador de RANDOM (al azar)
Indicador de PROGRAM
Indicadores de modo de utilización repetida
Indicador de estado de funcionamiento
Indicador de número de Capítulo/Pista
Indicador de número de título
Indicador de icono de ángulo
Indicadores de tiempo total de utilzación / tiempo transcurrido
Indicador de MP3
DVDMP3
TITLECD
CHP/TRK
PROG.
RANDOM ALL
AB
E
5
PANEL TRASERO
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
Introducción
Emchufe jack de S-VIDEO OUT
Emchufes jack de AUDIO OUT (I/D)
Emchufe jack de VIDEO OUT
CORDON DE ALIMENTACION
Conéctelo a una toma de CA 110-240V, 50/60Hz únicamente.
Emchufe jack de COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Interruptor de VIDEO OUTPUT SELECT
Emchufe jack de OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
Quite el capacete antipolvo del conector y conecte el
cable digital óptico (no se suministra) firmemente de
modo que las configuraciones tanto del cable como del
conector coincidan. Guarde el capacete de protección
antipolvo y vuelva a ponerlo siempre que no use el
conector psra protegerlo del polvo.
Capacete de protección antipolvo
Emchufe jack de TO TV (SCART)
Interruptor de TV SYSTEM SELECT
Vea explicación a continuación
SELECCIONE EL SISTEMA DE TV
Usted puede gazar de discos NTSC o PAL usando su interruptor TV SYSTEM SELECT para elegir el sistema apropiado. Cuando intenta utilizar disco PAL con NTSC-TV. El aparato no puede utilizar el disco. Si el interruptor seleccionado TV SYSTEM SELECT no coincide con el sistema de su TV, no se puede visualizar imagen normal en color. Seleccione el interruptor TV SYSTEM SELECT cuando se pone en off POWER . Cuando usted utiliza disco NTSC con PAL-TV, algunos discos pueden producir bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Posición de interruptor TV SYSTEM SELECT TV conectada Disco disponible
PALPAL Disco de DVD NTSC/PAL
NTSC NTSC Disco de DVD NTSC
AUTO MULTI SYSTEM TV Disco de DVD NTSC/PAL
Introducción
E
6
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
CONTROL REMOTO
Encontrará instrucciones para cada una de las funciones del control remoto en las secciones apropiadas de este manual de instrucciones.
Pulsador POWER Pulsador de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Pulsador A-B
Pulsador de AL AZAR
Pulsador de ANGLE (ángulo)
Pulsador de SONIDO
Pulsador de *MENU
** Pulsadores ARROW
Pulsador de RETURN (retorno)
Pulsador MARKER-SEARCH (búsqueda de marcas)
Pulsador PLAY
Pulsador FWD/REV SKIP
Pulsador de SLOW (lento)
Pulsador de PROGRAM
Pulsador de REPEAT (repetición)
Pulsador PREPARACION
Pulsador de SUBTITULO
Pulsador de AUDIO
*** Pulsador de TITULOS
Pulsador SELECT/ENTER
Pulsador de DISPLAY (visualizador)
Pulsador de ZOOM
Pulsador FWD/REV SCAN
Pulsador de STOP (parada)
Pulsador PAUSE/SETUP
Pulsadores de números
Pulsador de CLEAR (borrar)
PULSADOR DE *MENU
Use el pulsador MENU para visualizar la pantalla de menú incluida en los discos de vídeo DVD. Para hacer funcionar una pantalla de menú, siga las instrucciones siguientes en Uso de Menú DVD (página 29).
** PULSADORES DE FLECHA DE DIRECCIÓN
(arriba, abajo, izquierda, derecha) para uso en resaltar una selección de la pantalla de menú GUI, Pantalla de TITLE y MENU.
PULSADOR DE ***TITLE (TÍTULOS)
Use el pulsador TITLE para visualizar la pantalla de títulos que se incluye en los discos de vídeo DVD. Para usar una pantalla de menú, cumpla las instrucciones de ‘Uso de Menú de Título’ (pagina 29).
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
SLOW
123
45
6
RETURN
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
Introducción
E
7
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Inserte las pilas en el control remoto para poder usarlo para hacer funcionar el aparato DVD.
1 Abra la cubierta de pila.
2 Inserte las pilas (tamaño AAA).
• Asegúrese de que coincidan el + y - de las pilas con las marcas del interior del compartimento de pilas.
3 Cierre la cubierta.
NOTAS SOBRE LAS PILAS
• El uso inapropiado de pilas puede producir fuga de pila y corrosión.
• Para usar correctamente el control remoto, siga las instrucciones.
• No inserte las pilas en el control remoto en la dirección incorrecta.
• No cargue, caliente, abra, o cortocircuite las pilas.
• No eche las pilas al fuego.
• No deje pilas descargadas o agotadas en el control remoto.
• No use juntos tipos diferentes de pilas mezclando pilas viejas y nuevas.
• Si no usa el control remoto durante largo tiempo, quite las pilas para evitar posibles daños por corrosión de pila.
• Si no funciona el control remoto correctamente, o si se reduce el alcance de funcionamiento, cambie las pilas con pilas nuevas.
• Si se produce fuga de pila, limpie el líquido de la pila en el compartimento de pilas, luego inserte pilas nuevas.
• Las pilas han de durar aproximadamente un año de uso normal.
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
Esta sección le indica cómo usar el control remoto.
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los pulsadores.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto Angulo: Unos 30° en cada dirección del frente del sensor remoto
• No exponga el sensor remoto del aparato DVD a una fuente de luz fuerte como la luz directa del sol. Si hace usted esto, tal vez no podrá hacer funcionar el aparato DVD con el control remoto.
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
• Apunte el control remoto al sensor remoto del aparato DVD.
• No deje caer ni golpee el control remoto.
• No deje el control remoto en un lugar sumamente caliente ni en un lugar húmedo.
• No derrame agua sobre el control remoto ni ponga sobre el mismo algo húmedo.
• No desmonte el control remoto.
30° 30°
23 ft (7m)
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
Introducción
E
8
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Esta sección indica a usted cómo manejar, limpiar y guardar discos.
SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
• No toque el lado de utilización del disco.
• No una papel o cinta a los discos.
SOBRE LA LIMPIEZA DE DISCOS
• Las huellas dactilares y el polvo sobre el disco causan deterioro de la imagen y sonido. Limpie el disco desde el centro hacia afuera con un paño blando. Mantenga siempre el disco limpio.
• Si no puede limpiar el polvo con un paño blando limpie el disco suavemente con un paño blando un poco humedecido y acabe la limpieza con un paño seco.
• No use cualquier tipo de disolvente como diluidores o bencina, limpiadores disponibles comercialmente o rociado antiestático que se usa para los discos LP de vinilo. Pueden dañar el disco.
SOBRE EL ALMACENAJE DE DISCOS
• No guarde los discos en un lugar sometido a la luz directa del sol o cercano a fuentes de calor.
• No guarde los discos en lugares sujetos a humedad y polvo como un baño o cerca de un humidificador.
• Guarde los discos verticalmente colocados en una caja. El amontonamiento o la colocación de objetos sobre los discos fuera de su caja puede hacer que se curven.
SOBRE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
Este manual del propietario explica las instrucciones básicas de este aparato DVD. Algunos discos de vídeo DVD tienen funciones que pueden explicarse en el presente manual del propietario. Por lo tanto, algunas instrucciones pueden diferir respecto a este manual del propietario, puede haber instrucciones extra. En este caso, cumpla las instrucciones visualizadas en la pantalla de TV o en el paquete. “” Puede presentarse en la pantalla de TV durante el funcionamiento. Este icono significa la función explicada en el manual del propietario no está disponible en tal disco específico de DVD-vídeo.
Connexions
E
9
NOTAS
•Vea el manual del propietario de su equipo de audio también.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off” la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off” el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on” la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
CONEXIÓN CON EL SISTEMA SURROUND SOUND
PARA GOZAR EL SONIDO DOLBY DIGITAL
Usted puede gozar la gama dinámica de alta calidad del sonido de Dolby Digital, Dolby Pro Logic y 2 Channel Digital Stereo.
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital es la tecnología de sonido de entorno que se usa en los salones de cine en que se proyectan los filmes más recientes, y está ahora disponible para reproducir este efecto realista en el hogar. Usted puede gozar de discos de vídeo DVD de filmes y conciertos conectando el tocadiscos DVD a un receptor de 5.1 channel equipado con Descodificador Dolby Digital o Procesador Dolby Digital.
A DIGITAL OUT
(COAXIAL O OPTICA)
Cable coaxial de 75 ohmios o
cable óptico
A S-VIDEO OUT o VIDEO OUT
Cable S-Video o cable de Video
Receptor equipado con Descodificador
Dolby Digital.
A entrada digital audio.
Ejemplo de conexión
Altavoz delantero (izquierdo)
A las entradas S-Video Input o Video Input
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Subwoofer
Altavoz Trasero (entorno derecho)
Altavoz trasero
(entorno izquierdo)
Para gozar del sonido Dolby Digital con este aparato DVD usted necesita:
•Grabación DVD en Dolby Digital 5.1
•Receptor de 5,1 canales equipado con descodificador Dolby Digital, o procesador Dolby Digital y receptor de potencia
•5 altavoces y 1 de subbajos
Para gozar el Sonido Dolby Digital
Usted necesita seleccionar ‘Dolby Digital’ en el menú SETUP (preparación).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo D-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos Confidenciales No Publicados. Tienen Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
DIGITAL
OUT
AUTO
PAL
NTSC
OPTICAL
TO TV
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
Connexions
E
10
CONEXIÓN CON EL SISTEMA SURROUND SOUND
A VIDEO OUT
Cable de vídeo
A AUDIO OUT
Cable de audio
A entrada de audio
Ejemplo de conexión
Receptor equipado con
Dolby Pro Logic Surround.
A entrada de vídeo
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz central
Altavoz trasero (izquierdo)
Altavoz trasero (derecho)
CON UN RECEPTOR EQUIPADO CON DOLBY DIGITAL
Conecte el equipo de la misma manera descrita para Gozar Dolby Digital Sound en la página anterior. Vea el manual del propietario del receptor y prepare el receptor para que pueda gozar del sonido de Entorno Dolby Pro Logic.
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de volumen muy alto puede dañar sus oídos así como a los altavoces (Vea Selección de Digital Audio Output en la página 20).
PARA GOZAR DEL SONIDO DE ENTORNO DOLBY PRO LOGIC
Si su receptor A/V tiene descodificador Dolby Pro Logic, vea el siguiente diagrama de conexiones.
Conecte uno o dos altavoces traseros.
Nota: El efecto de entorno se realza usando dos altavoces de entorno.
TV
AUTO
PAL
NTSC
DIGITAL
OPTICAL
OUT
TO TV
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
TV
Connexions
E
11
CONEXIÓN CON EL SISTEMA DE SURROUND SOUND
PARA GOZAR DEL SONIDO ESTÉREO DIGITAL DE 2 CANALES
Usted puede gozar un sonido dinámico Estéreo Digital de 2 Canales conectando este aparato DVD a un receptor equipado con entrada de audio digital y sistema de altavoces (altavoces delanteros derecho e izquierdo).
A DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICA)
A S-VIDEO OUT o VIDEO OUT
Cable coaxial de 75 ohmios o cable óptico
A las entradas S-Video Input o Video Input
Ejemplo de conexión
Receptor equipado con una entrada de audio digital.
A entrada de audio digital
Altavoz delantero
(izquierdo)
TV
Altavoz delantero (derecho)
A DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICA)
A S-VIDEO OUT o VIDEO OUT
Cable coaxial de 75 ohmios o cable óptico
A las entradas S-Video Input o Video Input
Cable S-Video o cable de Video
Ejemplo de conexión
Receptor equipado con descodificador DTS
A entrada de audio digital
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de Subbajos
Altavoz trasero
(entorno izquierdo)
Altavoz Trasero (entorno derecho)
NOTAS
•Vea el manual del propietario de su receptor también.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off” la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off” el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on” la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
Cable S-Video o cable de Video
PARA GOZAR DEL SONIDO DTS
Su Receptor A/V o procesador ha de estar equipado con un Descodificador DTS La entrada digital (vea selección de salida digital página 20) ha de ajustarse a “stream”. El disco ha de tener pista de sonido DTS
DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales de Digital Theater Systems Inc.
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
DIGITAL
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
OUT
TO TV
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUTO
PAL
NTSC
DIGITAL
OUT
TO TV
OPTICAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
TV
Connexions
E
12
NOTAS
•Vea también el manual del propietario de su sistema de audio.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off” la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• Si coloca el aparato DVD cerca de un sintonizador o radio, el sonido de la transmisión puede estar distorsionado. En este caso, aleje el aparato DVD del sintonizador o la radio.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off” el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on” la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de alto volumen puede dañar sus oídos y también los altavoces (Vea Selección de Salida Digital Audio en la página 20).
CONEXIÓN CON SISTEMA STEREO
A AUDIO OUT (I/D)
A VIDEO OUT
A S-VIDEO OUT
Cable de S-vídeo
A entrada de S-vídeo
A entrada de vídeo
Cable de Vídeo (Se suministra)
TV o monitor con
entradas audio/visual
Cable de audio (se suministra)
A entradas de audio
del amplificador
Audio system
Si la TV tiene una entrada S­Vídeo, conecte el aparato DVD con el cable S-Vídeo
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
Connexions
E
13
NOTAS
• Consulte el manual del propietario de su TV también.
• Cuando conecte el aparato DVD a su TV, asegúrese de poner en “off” la alimentación y desenchufe ambos equipos de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• Conecte el aparato DVD a su TV directamente. Si conecta el aparato DVD a una VCR (grabadora de vídeo), la imagen de utilización estará distorsionada porque los discos de vídeo DVD están protegidos contra la copia.
• En caso de que el aparato de TV corresponda a señal RGB, la señal RGB se selecciona automáticamente en la TV (Sólo si el Interruptor VIDEO OUTPUT está ajustado aCOMPONENT en el Panel Trasero).
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de alto volumen puede dañar sus oídos y también los altavoces (Vea Selección de Salida Digital Audio en la página 20).
CONECTE EL APARATO DVD A SU TV
A SCART
Interruptor de SELECCION VIDEO OUTPUT
Cable SCART 21-patillas (no se suministra)
A S-VIDEO OUT
A AUDIO (I/D)/VIDEO OUT
Cable de Audio/Video (se suministra)
A entrada de vídeo
A entrada de audio
A entrada S-vídeo
TV o monitor con
entradas de audio/video
A toma SCART 21 patillas
Para usar señal SCART s RGB, ponga el interruptor VIDEO OUTPUT en COMPONENT o para usar el enchufe jack S-VIDEO OUT, ponga el interruptor VIDEO OUTPUT en S-VIDEO
Si la TV tiene una entrada S­Video, conecte el aparato DVD con el cable S-Video
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
TO TV
AUTO
PAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
Ajustes Iniciales
E
14
SELECCIÓN DE AJUSTES INICIALES
Completados los ajustes iniciales, el aparato siempre funciona en las mismas condiciones (especialmente con discos DVD). Los ajustes quedan en la memoria hasta que se cambien, incluso aunque se desconecte la alimentación eléctrica.
SELECCIÓN DE AJUSTES INICIALES
1 Pulse SETUP en modo de parada o utilización. Se visualiza el
menú SETUP.
2 Pulse para seleccionar el item que desee. La pantalla
muestra el ajuste actual para el ítem deseado, y los ajustes de alternativa..
Disco de Audio (vea página 15.) Disco de Subtítulos (vea página 15.) Disco de Menú (vea página 15.) Régimen (vea página 16.) Contraseña (vea página 17.) Aspecto TV (vea página 18.) Menú de Idioma (vea página 19.) Salida Digital Audio (vea página 20.) Otros (vea página 21.)
3 Pulse y luego para seleccionar el ajuste deseado y
pulse SELECT/ENTER. Algunos ítems requieres etapas adicionales.
(Vea la página respectiva).
Si se selecciona ajuste de alternativa la pantalla vuelve a visualizar los Ajustes Iniciales.
Para salir del menú SETUP
Pulse SETUP, RETURN o PLAY.
1
2,3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT ENTER
A-B
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
Ajustes Iniciales
E
15
Es para seleccionar el idioma de la pista de sonido de audio, idioma de subtítulo y el idioma que se usa en los menús de título o menús de DVD que se pueden usar siempre para cada disco que se utilice.
Cuando usted utiliza un disco de vídeo de DVD, el DVD muestra automáticamente en el visualizador el idioma de subtítulos preseleccionado si está incluido en el disco.
1 En la pantalla Setup, pulsess para seleccionar “Disc
Audio” y pulse
2 Pulse para seleccionar el idioma deseado y luego pulse
SELECT/ENTER
Original : El idioma original de cada disco queda seleccionado. English : El idioma inglés queda seleccionado. Otros : Puede seleccionarse otro idioma. Usted puede introducir un
código de idioma de 4-dígitos. (Vea los códigos de idiomas de la página 22. Pulse CLEAR si se ha introducido un código de idioma incorrecto.)
Los “Disc Subtitle” y “Disc Menu” se seleccionan con el mismo método.
NOTA
• Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se selecciona el idioma original designado por cada disco.
SELECCIÓN DE IDIOMA DEL DISCO
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
PAUSE/STEP
A-B
ENTER
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
Ajustes Iniciales
E
16
Es para prohibir la utilización de los discos DVD que son inadecuados para niños.
• Algunos discos de DVD contienen nivel de restricción que permite a los padres eliminar escenas o impedir la utilización de discos por los niños. El aparato DVD está equipado con una contraseña diseñada para impedir que los niños cambien el nivel.
SELECCIÓN DE NIVEL DE RANGO (DVD SÓLO)
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Rating” y
pulse
2 Pulse para seleccionar el nivel deseado y pulse
SELECT/ENTER
Usted puede utilizar discos de vídeo de DVD con rango superior al del nivel seleccionado a no ser que cancele la prestación de cerrojo paternal. Por ejemplo, cuando usted selecciona nivel 7, los discos con rango superior al nivel 7 quedan bloqueados y no puede utilizarse.
El nivel de cerrojo paternal es equivalente a los siguientes rangos de filmes USA.
Nivel 7: NC-17 Nivel 6: R Nivel 4: PG 13 Nivel 3: PG Nivel 1: G
Algunos títulos no coinciden con el nivel de rango descrito antes.
Si cambia usted el nivel e introduce una contraseña, la utilización de todos los discos de DVD con rango superior al de su selección queda bloqueado, a no ser que se introduzca otra vez la contraseña correcta. Por ejemplo: si cambia el nivel a 5 , el tocadiscos DVD no puede utilizar discos con rango de 6 , 7 u 8 a no ser que se introduzca la contraseña correcta con el control remoto.
SELECCIÓN DE NIVEL DE RANGO Y CONTRASEÑA
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
6
9
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8 Blocked
7 Blocked
6
5
4
3
2
1
Unlock
Ajustes Iniciales
E
17
AJUSTE DE SU CONTRASEÑA (DVD SÓLO)
Si cambia el nivel de rango a 7 o menos, usted debe introducir una contraseña de 4-dígitos para impedir la utilización de discos con rango superior.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Password”
(contraseña) y pulse
2 Introduzca una contraseña de 4-digitos y pulse SELECT/ENTER
Ejemplo : 1234 No olvide su contraseña.
3 Introduzca otra vez la contraseña de 4-dígitos y pulse
SELECT/ENTER para verificar. El ajuste está terminado.
• El rango queda bloqueado. Cualesquiera discos que tengan rango superior al del ajuste no pueden utilizarse a no ser que se introduzca la contraseña correcta.
PARA CAMBIAR/BORRAR CONTRASEÑA MEMORIZADA
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Password”
y pulse
2 Introduzca su contraseña y pulse SELECT/ENTER
3 Para cambiar o borrar su contraseña, pulse para
seleccionar “Change” o “Clear” y pulse SELECT/ENTER. Para
cambiar el nivel de rango/contraseña, siga las etapas de las página 16-17 otra vez.
PARA BORRAR SU CONTRASEÑA DE 4-DÍGITOS.
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña actual realice el procedimiento siguiente.
En la pantalla de SETUP
1 Pulse para seleccionar el Item “Password” 2 Introduzca un número de 6-dígitos “210499” y luego pulse
SELECT/ENTER.
La contraseña de 4-dígitos queda borrada.
3 Introduzca una nueva contraseña
Vea la sección de ‘Ajuste de su contraseña’
SELECCIÓN DE NIVEL DE RANGO Y CONTRASEÑA
1,2,3
2,3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
New
— — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Change
Clear
SELECT
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
ENTER
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Ajustes Iniciales
E
18
Seleccione el tipo aproipiado de pantalla según su TV; pantalla tamaño convencional (4:3) o Anchura de pantalla (16:9).
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “TV Aspect”
y pulse
2 Pulse para seleccionar el Aspecto deseado y pulse
SELECT/ENTER
4 3 Letterbox (buzón) : El material de vídeo que no esté con formato
de estilo Pan & Scan se utiliza con formato de buzón (aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla). 4 3 Panscan : Se selecciona cuando un aparato convencional de TV está conectado. El material de vídeo que tiene formato de estilo Pan & Scan se utiliza en tal estilo (los bordes izquierdo y derecho están recortados). 16 9 Wide (ancho) : Se selecciona cuando está conectado un aparato de TV de pantalla ancha. Se usa con tamaño “FULL” (total). (Es necesario ajustar la anchura de pantalla de TV a modo “FULL”) *
• Cada pantalla muestra un ejemplo cuando se utiliza material de vídeo para una pantalla ancha. (Este ajuste no afecta al material de vídeo de tamaño convencional.)
SELECCIÓN DE ASPECTO DE TV
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
RETURN
6
9
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
4:3 Letterbox
Cut Off
4:3 Panscan
16:9 Wide
Ajustes Iniciales
E
19
Selecciona el idioma para los menús DVD y los visualizadores que se muestran en la TV.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Menu
Language” y pulse
2 Pulse para seleccionar el Idioma deseado y pulse
SELECT/ENTER
SELECCIÓN DE IDIOMA DE MENÚ
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
SELECT
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
ENTER
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Ajustes Iniciales
E
20
Cada disco de DVD tiene diversas opciones de salida de audio. Ajuste la Digital Audio Output del tocadiscos conforme al tipo de sistema de audio que usted use.
1 Si la pantalla SETUP, pulse para seleccionar Digital Audio
Output y pulse
2 Pulse para seleccionar la salida deseada y pulse
SELECT/ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM : Seleccione DOLBY DIGITAL/PCM si se suministra
una salida activa digital para un descodificador Dolby Digital, (o un amplificador u otro equipo con descodificador Dolby Digital). En este modo, el T531 cambia automáticamente entre Dolby Digital y PCM Stereo según sea el programa codificado en el disco, con Dolby Digital se da prioridad. DTS no es posible con este ajuste. Stream/PCM : Seleccione Stream/PCM si se suministra una salida digital activa para un amplificador u otro equipo con descodificador DTS, descodificador Dolby Digital y descodificador MPEG. PCM : Seleccione “PCM” si se suministra una salida digital activa a un amplificador u a otro equipo con PCM linear sólo (o grabadora MD o plataforma DAT). Los modos 5.1 Surround Sound no son posibles con este ajuste.
NOTAS
• Cuando usted no está usando la salida de audio digital del aparato, no seleccione ninguna de las opciones.
• Si se suministra señal de salida de audio digital activa a un receptor u otro equipo sin la correspondiente capacidad de descodificador digital, puede producirse un ruido muy fuerte que podría dañar permanentemente los altavoces.
• El disco DTS DVD debe utilizarse únicamente cuando el tocadiscos de DVD está conectado a un receptor con descodificador DTS.
SELECCIÓN DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
1,2
96 kHz Linear PCM DVD
PCM PCM PCM
DTS DVD DTS bitio Stream Sin Output Sin Output
Dolby Digital Dolby Digital bitio
Stream
Dolby Digital bitio
Stream
PCM
MPEG DVD MPEG bit Stream PCM PCM
Audio CD PCM PCM PCM
DTS Audio CD DTS bitio Stream DTS bitio Stream DTS bitio Stream
Disco utilizado
SALIDA
Stream/PCM Dolby Digital/PCM PCM sólo
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
RETURN
PLAY
STOP
SLOW
6
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
Ajustes Iniciales
E
21
Los ajustes DRC y Pseudo PAL se pueden cambiar.
OTROS
1,2
SOBRE DRC (DYNAMIC RANGE COMPRESSION) [COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA]
Con el formato DVD tiene usted la oportunidad de escuchar la pista de sonido de un programa con la presentación más precisa y realista posible, gracias al uso de la tecnología de audio digital. Sin embargo, en ciertos casos puede desear comprimir un poco la gama digital de la salida de audio (la diferencia entre sonidos fuertes los más silenciosos) de modo que pueda escuchar una película con volumen inferior sin perder la inteligibilidad del diálogo.
NOTAS
• La función DRC solamente puede usarse durante utilización de discos grabados en Dolby Digital.
• El nivel de la Compresión de Gama Dinámica puede diferenciarse dependiendo del disco DVD.
• Cuando se utiliza el karaoke, conecte el equipo de audio apropiado (como un amplificador) con el aparato de vídeo DVD.
•El Pseudo PAL se puede visualizar cuando el selector SYSTEM en el panel trasero esta puesto en modo PAL.
• Si hay cualquier problema durante la utilización de un disco NTSC, seleccione el modo Pseudo PAL en On.
• La imagen se puede poner en corriente conforme al tipo de TV cuando el modo Pseudo PAL está en On.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Others” (otros) y pulse
2 Pulse para seleccionar los items deseados y pulse SELECT/ENTER. El ajuste de los items
seleccionados cambia entre On y Off.
DRC (DYNAMIC RANGE COMPRESSION) ON/OFF
On : Seleccione esta opción para poner en on los circuitos de Compresión de Gama Dinámica de modo que el diálogo permanezca claro incluso a niveles de bajo volumen. Off : Seleccione esta función para poner en off la compresión de gama dinámica y tener la pista de sonido presentada exactamente como se creó.
PSEUDO PAL ON/OFF
On : Un disco NTSC DVD puede utilizarse con el sistema de color PAL de TV, según el disco. Off : Un disco NTSC DVD no puede utilizarse con el sistema de color PAL de la TV.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC On
Pseudo PAL On
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
Ajustes Iniciales
E
22
Introduzca el número de código apropiado para los ajustes iniciales “Audio”, “Subtitle” y/o “Menu” (Vea página 15).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
6565 Afar 7079 Faroes 7678 Lingala 8375 Eslovaco 6566 Abkhazian 7082 Francés 7679 Laosiano 8376 Eslovenio 6570 Afrikaans 7089 Frisio 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Ameharic 7165 Irlandés 7686 Latviano, Lettis 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Gaélico Escocés 7771 Málagas 8379 Somalí 6583 Assames 7176 Gallego 7773 Maorí 8381 Albanés 6588 Aymará 7178 Guaraní 7775 Macedonio 8382 Serbio 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanés 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongol 8386 Sueco 6669 Byelorusi 7273 Hindi 7779 Moldaviano 8387 Swahili 6671 Búlgaro 7282 Croata 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Húngaro 7783 Malayo 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenio 7784 Maltés 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Birmano 8472 Thai 6682 Bretón 7378 Indonesio 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalán 7383 Islandés 7869 Nepalí 8475 Turkmen 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Holandés 8476 Tagalo 6783 Checo 7387 Hebreo 7879 Noruego 8479 Tonga 6789 Galés 7465 Japonés 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danés 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Alemán 7487 Javanés 8076 Polaco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraniano 6976 Griego 7575 Kazakh 8084 Portugués 8582 Urdu 6978 Inglés 7576 Groenlándico 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Camboyano 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamita 6983 Español 7578 Kannada 8279 Rumano 8679 Volapük 6984 Estoniano 7579 Coreano 8285 Ruso 8779 Wolof 6985 Vasco 7583 Cachemir 8365 Sánskrito 8872 Xhosa 7065 Persa 7585 Urdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandés 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croata 9072 Chino 7074 Fidji 7665 Latín 8373 Singhalés 9085 Zulú
TABLA DE IDIOMAS Y SUS CÓDIGOS
Operaciones Básicas
E
23
Esta sección indica a usted los fundamentos básicos de cómo usar un disco de vídeo DVD.
UTILIZACIÓN BÁSICA
1
3
2
4
CUANDO APARECE UNA PANTALLA DE MENÚ EN LA PANTALLA DE LA TV.
En el caso de los DVD interactivos con control, aparece una pantalla de menú en la pantalla de TV. Realice la etapa 5 de la página 24 para comenzar el uso.
PREPARACIONES
• Cuando quiera usar discos de vídeo DVD, ponga en “on” la TV y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada al aparato DVD.
• Cuando quiera gozar del sonido de los discos de vídeo DVD o los CD de audio del sistema de audio, ponga en “on” el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al aparto DVD.
• Para detalles de la conexión, vea las páginas 9-11.
• Ponga el tamaño de imagen de utilización conforme a la proporción de aspecto de la TV conectada en el menú SETUP (TV Aspect).
• Si no tiene el equipo necesario para gozar del sonido Dolby Digital, ponga la salida Digital Audio Output del menú SETUP en PCM .
1 Pulse POWER. El aparato DVD se pone en on y se enciende el
indicador Power.
2 Pulse OPEN/CLOSE. Se abre la bandeja de discos.
• Usted puede abrir la bandeja de discos pulsando este pulsador aunque el aparato DVD esté en modo Standby.
3 Coloque un disco en la bandeja de discos con el lado de
utilización abajo.
• Hay dos tamaños diferentes de disco. Coloque el disco en la guía correcta de la bandeja de discos. Si el disco esta fuera de la guía, puede dañarse el disco y producirse un mal funcionamiento del aparato DVD.
• No coloque sino discos de 3” o 5” en la bandeja de discos.
4 Pulse PLAY. La bandeja de discos se cierra automáticamente y se
comienza el uso.
• Si el disco está colocado cabeza abajo, (y es un disco de un solo lado). aparece en la pantalla de TV “NO DISC” o “DISC ERROR”.
Indicador de Estado de Funcionamiento
• Si inserta una CD de audio, se enciende el indicador CD en el visualizador del DVD. No aparece el número del título.
• Después de usar todos los capítulos del título, el aparato DVD se para automáticamente y vuelve a la pantalla de menú.
Ejemplo de menu DVD interactivo en pantalla
TITLECD
PROG.
RANDOM ALL
AB
CHP/TRK
DVDMP3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
A-B
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
RETURN
SLOW
6
9
Operaciones Básicas
E
24
5 Pulse y pulse SELECT/ENTER, o pulse los pulsadores numéricos, para seleccionar el
item deseado.
Ahora comienza el uso del ítem seleccionado.
• Para más información, vea también la envuelta o estuche del disco que está usando.
DESPUÉS DEL FUNCIONAMIENTO
Si no se usa el equipo, quite el disco y pulse POWER para poner la alimentación en off.
NOTAS
• No mueva el aparato DVD mientras se utiliza. Si hace así puede dañarse el disco y el aparato DVD.
• Use el pulsador OPEN/CLOSE del control remoto o del aparato DVD para abrir y cerrar la bandeja de discos. No empuje la bandeja de discos mientras se está moviendo. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del aparato DVD.
• No empuje la bandeja de discos ni ponga cualquier otro objeto que los discos en la bandeja de discos. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del aparato de vídeo DVD.
• Mantenga sus dedos bien separados de la bandeja de discos mientras ésta se cierra. Tenga cuidado especial con los dedos de los niños alrededor de la bandeja de discos que se cierra porque hay riesgo de lesión personal.
• Cuando aparece en la pantalla de TV mientras se pulsa un pulsdor, esto significa que esta función no está disponible en el disco que usted está usando.
• Según sea el disco DVD, algunas operaciones pueden ser diferentes o quedar restringidas. Vea la envuelta o estuche del disco que está usted utilizando.
SCREEN SAVER (AHORRADOR DE PANTALLA)
El ahorrador de pantalla es útil para impedir que su visualizador se dañe. La imagen del ahorrador de pantalla aparece cuando deja usted en modo de parada en aparato DVD unos 5 minutos.
FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE POWER OFF
Después de activado el Screen Saver unos 5 minutos, el aparato DVD se pone en off automáticamente.
UTILIZACIÓN BÁSICA
5
1
2
3 4
Screen Saver
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
RETURN
Operaciones Básicas
E
25
PARA PARAR LA UTILIZACIÓN
Pulse STOP durante la utilización
REANUDACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
Parada la utilización, el equipo registra el punto en que se pulsó STOP (función RESUME (resumen). Pulse PLAY y se reanuda la utilización a partir de este punto.
NOTAS
• La función de reanudación se borra cuando se pulsa STOP en el modo STOP.
• La función de reanudación se borra cuando se pone en “off” y luego en “on” la alimentación eléctrica.
• Si se abre la bandeja de discos se cancela la función Resume.
• La función Resume (reanudación) puede no estar disponible en algunos discos DVD.
IMAGEN PARADA (PAUSA)
Pulse PAUSE/STEP durante la utilización
DVD El aparato se pone en modo de imagen parada. CD El aparato queda en modo de pausa.
AVANCE DE ENCUADRE (DVD SÓLO)
Pulse PAUSE/STEP durante la utilización de imagen parada. (Cada vez que usted pulsa PAUSE/STEP, la imagen avanza un encuadre) Para reanudar la utilización normal, pulse PLAY.
SALTO DE CAPÍTULOS Y PISTAS
Salto adelante
Pulse SKIP durante la utilización Se salta cada vez que se pulsa el pulsador un capítulo (DVD) o una pista (CD).
Salto atrás
Pulse SKIP durante la utilización Cuando se pulsa el pulsador una vez en la mitad del capítulo/pista, el aparato vuelve al comienzo del capítulo/pista. Cuando se pulsa otra vez, se salta un capítulo/pista cada vez que se pulsa el pulsador.
UTILIZACIÓN ESPECIAL
PLAY
STOP
PAUSE / STEP
SKIP
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
PAUSE/STEP
A-B
ENTER
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
Operaciones Básicas
E
26
UTILIZACIÓN BÁSICA
Usted puede utilizar discos a varias velocidades.
SCAN
(EXPLORACIÓN)
PLAY (UTILIZACION)
SLOW (LENTO)
PARA USAR SCAN EN RÁPIDO ADELANTE O RÁPIDO HACIA ATRÁS
Pulse el pulsador SCAN o durante la utilización
[Pantalla TV]
• La velocidad de avance (retroceso) es relativamente lenta al principio. Cuando se pulsa otra vez el pulsador, la velocidad se hace más rápida.
(Cada vez que se pulsa el pulsador aumenta a 4 etapas (DVD o 1 etapa (CD).)
• La velocidad se retiene incluso después de que se suelta el pulsador.
Para volver a utilización normal pulse PLAY.
NOTA
• El aparato DVD no da sonido durante el retroceso y adelanto a alta velocidad en la utilización de discos de vídeo DVD.
No obstante, el aparato DVD da sonido durante el avance o inversión
rápida de utilización de los discos CD de audio.
UTILIZACIÓN EN MOVIMIENTO LENTO (DVD SÓLO)
Pulse SLOW o durante la utilización
La velocidad de utilización se hace de 1/16 de la velocidad normal.
[Pantalla de TV]
• La velocidad de movimiento lento es lenta al principio. Cuando se pulsa otra vez el pulsador, la velocidad se hace más rápida. (Cada vez que el pulsador se pulsa, la velocidad aumenta a 4 etapas.)
• La velocidad se retiene incluso después de que el pulsador se suelta.
Para volver a utilización normal pulse PLAY.
NOTAS
• El sonido se silencia durante la utilización en movimiento lento.
• Los subtítulos no aparecen en la pantalla durante la utilización de movimiento lento.
• Los pulsadores SLOW no funcionan con discos Audio CD.
X2X2
1/161/16
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
8
0
SLOW
RETURN
6
9
Funcionamiento usando Iconos de menú (Entrefaz de Gráficos-Usuarios)
E
27
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS ICONOS DE MENÚ DEL GUI
Este equipo ofrece Iconos de Menú de VISUALIZADOR que muestran la información del disco (título/capítulo/número de pista, tiempo transcurrido de utilización, idioma de audio/subtítulos, ángulo, y sonido) e información del aparato (uso de repetición, modo de uso, etc.). Algunos iconos muestran únicamente la información indicada. Otros iconos permiten cambiar los ajustes.
PROCEDIMIENTOS COMUNES
1 Pulse DISPLAY durante la utilización.
• Puede tenerse acceso a la función títulos a partir del modo de parada.
2 Pulse para seleccionar el item deseado.
• Se indica el ítem actualmente seleccionado mediante un marco amarillo en los iconos de menú de DISPLAY (visualizador).
3 Pulse para seleccionar el ajuste deseado.
• Cuando se visualizan números (por ej. Número de título), los pulsadores numéricos pueden usarse también para ajustar
• En lugar de
• Para algunas funciones, el ajuste se registra inmediatamente, para otras ha de pulsarse SELECT/ENTER.
Para borrar los Iconos de Menú GUI, pulse otra vez DISPLAY
EJEMPLOS DE ICONO DE MENÚ GUI
(Las pantallas pueden diferir según sea el contenido del disco).
2,3
1
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
1
16:57
STER.
NORM.
16:57
STER.
NORM.
CHAPT
OFF
A B
1/5
DVD GUI CD GUI DVD Y CD GUI
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
A-B
RETURN
E
28
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE CADA ICONO DE MENÚ DE DISPLAY.
Funcionamiento usando Iconos de menú (Entrefaz de Gráficos-Usuarios)
Pulse DISPLAY durante la
utilización.
[Pantalla de TV] DVD GUI
Pulse DISPLAY durante la
utilización.
[Pantalla de TV] CD
Para mostrar el actual número de título, Y saltar al número de título deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER
Para mostrar el número de capítulo actual Y saltar al número de capítulo deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER SKIP
Para mostrar el tiempo transcurrido. Y seleccionar directamente escenas en el tiempo deseado.
Numérico
SELECT/ENTER
Para mostrar el idioma de pista de sonido de audio actual, Método de codificación, número de canal Y para cambiar el ajuste.
AUDIO
Para mostrar el idioma de subtítulos actual Y para cambiar el ajuste.
SUBTITULO
Para mostra el número de ángulo actual Y para cambiar el ángulo.
ANGULO
Para mostrar el sonido actual (NORMAL o 3D SURROUND) Y para cambiar el ajuste.
Para mostrar el número de pista actual Y para saltar al número de pista deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER SKIP
Para mostrar el tiempo transcurrido. (Visualizador solamente). -
Para mostrar el audio actual (STEREO, LEFT, RIGHT) (estéreo, izquierdo, derecho) Y para seleccionar el canal de audio deseado.
AUDIO
Para mostrar el sonido actual (NORMAL o 3D SURROUND) Y para cambiar el ajuste.
FUNCION
(Pulse para seleccionar el ítem deseado) Método de Selección
FUNCION
(Pulse para seleccionar el ítem deseado)
Método de Selección
NOTA
• Algunos discos DVD pueden ofrecer todos los iconos de menú de DISPLAY anteriores.
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
16:57
STER.
NORM.
1
E
29
Algunos discos de filmes pueden contener dos o más títulos. Si el disco tiene grabados un menú de títulos, se puede usar el pulsador TITLE para seleccionar el título del filme. (Los detalles de la operación difieren según sea el disco usado.)
• La selección de un título puede que no sea posible en ciertos discos DVD.
1 Pulse TITLE.
Se visualiza una lista de los títulos del disco.
Pulse otra vez TITLE para reanudar la utilización a partir de la escena en que se pulsó TITLE por primera vez.
2 Pulse y pulse ENTER o PLAY, o pulse los pulsadores numéricos, para seleccionar el
título deseado.
Ahora se inicia la utilización del ciclo seleccionado.
Algunos DVD tienen estructuras de menú únicas que se llaman menús DVD. Por ejemplo, los DVD programados con contenido complejo dan menús de GUI y los que están grabados con diversos idiomas dan menús del idioma del audio y de los subtítulos. Aunque el contenido del menú DVD y su funcionamiento difieren de disco a disco, lo siguiente explica el funcionamiento básico cuando se usa esta prestación.
1 Pulse MENU durante la utilización.
El menú DVD disponible en el disco se visualiza ahora.
Si se pulsa otra vez MENU se reanuda la utilización a partir de la escena en que se pulsó MENU.
• La reanudación de la utilización puede que no sea posible en ciertos discos.
2 Pulse y pulse ENTER, o pulse los botones numéricos, para seleccionar el ítem
deseado.
Se efectúa ahora el ítem deseado.
F
USANDO UN MENÚ.
USANDO UN MENÚ DVD.
Funcionamiento Avanzado
1
2
3 4
2
2
1
1
2
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
PAUSE/STEP
ENTER
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
TITLE MENU
SELECT ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUS E/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
RETURN
6
9
E
30
Este equipo memoriza los ajustes para los discos DVD que usted visiona. Los ajustes permanecen en la memoria aunque quite el disco del aparato, o desconecte la alimentación eléctrica del aparato poniéndolo en OFF. Los ajustes quedan en la memoria para uso en cualquier momento automáticamente. Si usted carga un disco que tenga sus ajustes memorizados, aparece en la pantalla de TV el mensaje ‘Memorized Disc Resume?’(¿reanudar el disco memorizado?). Cuando usted comienza a utilizar el disco, se reactivan automáticamente los ajustes memorizados.
Usted puede memorizar detalles de los siguientes seis ajustes.
Posición de Ultima Parada (Página 25) Aspecto TV (Página 18) Idioma de Audio del Disco (Página 15) Idioma de Subtítulos del Disco (Página 15) Idioma de Menús del Disco (Página 15)
1 Cargue el disco DVD que se ha memorizado.
Se presenta en la pantalla de TV como sigue. Si se deja la pantalla durante más de 10 segundos, comienza automáticamente la utilización.
2 Pulse o seleccione “Yes” y pulse SELECT/ENTER
Los ajustes memorizados se activan automáticamente.
NOTAS
• Los ajustes de memorizan para uso en cualquier momento.
• Usted puede memorizar ajustes en la memoria de 1 DVD. Si usted memoriza ajustes para más de 1 DVD los ajustes memorizados antes se borran por orden a partir del ajuste más recientemente memorizado. Por consiguiente, si trata de activar estos ajustes memorizados antes, usted obtiene los ajustes últimos que han ocupado su sitio.
• Cambio del modo de audio etc., es automático en algunos discos.
• Este equipo no memoriza ajustes, si quita usted el disco del aparato o pone en OFF el aparato cuando el menú DVD o de título se visualiza en la pantalla de TV.
MEMORIZACIÓN DE AJUSTES PARA VISIONADO DE DVD (MEMORIA CONDICIONADA)
Funcionamiento Avanzado
2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
RETURN
Resume disc from last position?
SLOW
6
8
9
0
1. No 2. Yes
E
31
Es posible cambiar el idioma de los subtítulos a un idioma diferente a partir del seleccionado en los ajustes iniciales. (Vea página 15 para más información.) Esta operación funciona únicamente con discos en los que se han grabado idiomas de subtítulos múltiples.
1 Pulse SUBTITLE durante la utilización. Si no hay subtítulos
grabados, se visualiza ‘FF’ en lugar del número del idioma.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
idioma deseado. Se muestra el número del idioma de
subtítulos que se está utilizando
Para eliminar los Subtítulos En Pantalla
Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar “off” en la etapa 2.
NOTAS
• En algunos casos, el idioma de los subtítulos se cambia al seleccionarlo inmediatamente.
• Cuando se utiliza un disco que soporta la capción cerrada el subtítulo y la capción cerrada pueden sobreponerse uno a otro en la pantalla de TV. En este caso, ponga el subtítulo en off.
• Cuando no se selecciona el idioma deseado incluso después de pulsar el pulsador varias veces, ello significa que el idioma no está disponible en el disco.
• Cuando se pone en “on” la alimentación o se quita el disco, los subtítulos aparecen con el idioma seleccionado en los ajustes iniciales. Si este idioma se ha grabado en el disco, aparece el idioma de prioridad del disco.
Es posible cambiar el idioma de la pista de sonido de audio a un idioma diferente al seleccionado en los ajustes iniciales en caso de un disco DVD. (Vea la página 15 para más información.) Esta operación funciona únicamente con discos en los que se han grabado idiomas múltiples de pista de sonido de audio. Y es posible cambiar el canal de audio en caso de CD de audio.
DVD
1 Pulse AUDIO durante la utilización. Número del idioma de
la pista de sonido de audio que se utiliza.
2 Pulse AUDIO repetidas veces hasta que se seleccione el
idioma deseado (o método de codificación, número de canal).
CD
1 Pulse AUDIO durante la utilización.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
sonido.
NOTAS
• Cuando no se selecciona el idioma deseado incluso después de pulsar el pulsador varias veces, ello significa que el idioma no está disponible en el disco.
• Cuando se pone en “on” la alimentación o se quita el disco, el idioma que se escucha es el seleccionado en los ajustes iniciales. Si este idioma no está grabado en el disco, se escucha únicamente el idioma disponible en el disco.
• Algunos discos puede que no respondan a la prestación de Audio.
CAMBIO DE IDIOMA DE SUBTÍTULOS
Funcionamiento Avanzado
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
CAMBIO DE IDIOMA DE LA PISTA DE SONIDO DE AUDIO
OFF
1 ENG
1 ENG
D
6 CH
2 FRE
D
6 CH
STER.
LEFT
E
32
Algunos discos DVD pueden contener escenas que se han filmado simultáneamente desde varios ángulos diferentes. Para estos discos, la misma escena puede visionarse desde cada uno de estos ángulos diferentes usando el pulsador ANGLE. (Los ángulos grabados difieren según el disco que se use.)
1 Pulse ANGLE durante la utilización. Número del ángulo que
se utiliza.
2 Pulse repetidamente ANGLE hasta que se seleccione el
ángulo deseado.
PARA SU REFERENCIA
El indicador ANGLE centellea en la ventanilla del visualizador DVD en escenas grabaadas con ángulos diferentes para indicar que es posible cambiar el ángulo. El número de ángulo puede programarse anteriormente; el ángulo se cambia al número deseado cuando centellea el indicador ANGLE.
NOTA
• Esta prestación únicamente funciona para discos que tengan escenas grabadas con diferentes ángulos.
Este equipo puede producir un efecto de Entorno 3D, usando la tecnología Spatializer(tm) N-2-2(tm), que simula utilización de audio de canal múltiple con dos altavoces estéreo convencionales en lugar de cinco o más altavoces normales que se requieren para escuchar audio de canales múltiples en un teatro doméstico. Esta prestación funciona con discos DVD codificados con Dolby Pro Logic y Dolby Digital (pistas de audio).
1 Pulse SOUND durante la utilización. Cada vez que se pulsa
este pulsador, la pantalla de TV visualiza cambios.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
sonido.
NOTAS
• ESTE efecto de Entorno 3D Surround puede que no esté disponible en algunos discos de DVD, como los que están grabados con pista de sonido de audio mono.
• Ponga en “off” el sonido de entorno de TV y demás efectos de entorno cuando use este efecto de entorno.
• Para mejor efecto 3D Surround usando dos altavoces recomendamos que los dos altavoces se sitúen aproximadamente a una distancia de 2m a 2,5m entre si, y la posición de escucha debe ser a una distancia de 2m a 2,5m de los altavoces.
VISIONADO DESDE OTRO ÁNGULO
Funcionamiento Avanzado
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
PRODUCCIÓN DE UN EFECTO DE ENTORNO 3D.
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
1 2 3
1
2
NORM.
3D SUR
E
33
REPETICIÓN DE VISIONADO (ESCUCHA)
Pulse REPEAT durante la utilización.
Cada vez que se pulsa este pulsador, cambia la pantalla como se muestra a continuación y el disco repite un capítulo o título (DVD) o una pista (CD).
DVD
Repite el capítulo que se está utilizando.
Repite título que se está utilizando.
Cancele el modo de repetición (utilización normal)
CD
Repite la pista que está utilizando.
Repite el contenido entero del disco.
Cancele el modo de repetición (utilización normal)
Para gozar de utilización de repetición de programa (CD)
Si se pulsa REPEAT durante utilización de programa, funciona la utilización de repetición como sigue.
Repetición de la pista programa actual
Repetición de todos los programas
Cancele el modo de repetición (utilización de Program)
Para volver a utilización normal
Pulse varias veces REPEAT hasta que se visualice ‘OFF’.
REPETICIÓN DE SECCIONE ENTRE DOS PUNTOS ESPECÍFICOS (REPETICIÓN A-B)
1 Pulse A-B durante la utilización en el punto en que ha de comenzar la repetición (A). Puede
seleccionar OFF en esta etapa pulsando CLEAR.
2 Pulse A-B durante la utilización en el punto en que ha de concluirse la utilización de
repetición (B). Se inicia la utilización de repetición de la selección entre los puntos A y B.
Para volver a utilización normal
Pulse A-B una vez se visualiza OFF.
NOTAS
• La utilización de repetición funciona únicamente con discos para los cuales el tiempo transcurrido de utilización aparece en el visualizador de DVD durante la utilización.
• La utilización de repetición puede que no funcione correctamente con algunos discos DVD.
• La utilización de repetición A-B funciona únicamente con un título DVD o una pista de CD.
• Algunos subtítulos grabados alrededor del punto A o B puede que no aparezcan (DVD).
• Repeat y Play puede que no funcionen con MP-3 codificado con CD-R y CD-RW.
UTILIZACIÓN REPETIDA
Funcionamiento Avanzado
OFF
TITLE
CHAPT
OFF
ALL
TRACK
OFF
ALL
TRACK
A *
A B
OFF
E
34
La memorización de un MARKER (marca) en la memoria del DVD es similar a marcar su página en un libro. Le permite volver rápidamente a cualquier punto del disco.
MEMORIZACIÓN DE UNA MARCA EN LA MEMORIA
1 Pulse MARKER durante la utilización en el punto inicial que ha de visionarse (escucharse) otra vez.
Indica que 1/5 se ha memorizado. Pueden memorizarse hasta 5 marcas.
REACTIVACIÓN/BORRADO DE UNA MARCA
2 Pulse SEARCH (búsqueda) durante la utilización
3 Pulse para seleccionar la marca que ha de reactivarse/borrarse.
4 Pulse PLAY o SELECT/ENTER para reactivar una marca. O pulse CLEAR para borrar una marca.
La utilización se reanuda a partir del punto correspondiente a la marca seleccionada, o se borra la marca seleccionada.
• No se borra la Imagen Presente.
NOTAS
• Estas operaciones funciona sólo con discos para los que aparece en el visualizador DVD el tiempo de utilización transcurrido durante uso o parada.
• Algunos subtítulos grabados alrededor de la marca puede que no aparezan (DVD).
•Todas las marcas se borran cuando se pone en off Power o se quita el disco y cuando el modo TV Aspect se cambia en el menú SETUP.
• La marca no se memoriza cuando el DVD o menú de títulos se visualiza en la pantalla de TV.
MEMORIZACIÓN DE MARCAS EN LA MEMORIA PARA VISIONADO (ESCUCHA) POSTERIOR
Funcionamiento Avanzado
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
1
3
2
4
4
1/5
Maker Picture 1
Maker Picture 4
Maker Picture 2
Maker Picture 5
Maker Picture 3
Present Picture
E
35
La prestación Zoom le permite la acción ZOOM-IN y agrandar la imagen en pantalla hasta 4 veces (X4) o 16 veces (X16) de su tamaño normal.
(X4) (X16) (Normal)
1 Pulse ZOOM durante la utilización normal o utilización de parada. El marco cuadrado se visualiza
en el centro de la imagen. Si no se pulsa ningún pulsador durante más de 10 segundos, el marco cuadrado desaparece. Cada vez que se pulsa el pulsador ZOOM se cambia la pantalla de TV en la secuencia izquierda. El nivel de aumento se visualiza en la esquina superior derecha del área de aumento zoom.
2 Si pulsa los pulsadores cambia el punto de zoom
3 Pulse SELECT/ENTER. El encuadre seleccionado se visualiza con tamaño completo en la pantalla de TV.
4 Para reanudar la utilización normal. Pulse ZOOM repetidamente hasta que se restaure la imagen
normal.
NOTAS
• Puede que algunos discos no respondan a la prestación Zoom.
• No funciona Zoom en los subtítulos o menús incluidos en los discos de vídeo DVD.
NOTA
• Sólo funciona con discos de audio CD. Esta prestación no funciona con filmes DVD.
Usted puede utilizar títulos o pistas por orden al azar. (Utilización al azar)
UTILIZACIÓN AL AZAR (CD)
1 Pulse RANDOM durante la utilización normal o modo de parada. El aparato DVD inicia
automáticamente la utilización al azar y el indicador RANDOM aparece en la ventanilla de visualizador del DVD.
2 Para reanudar la utilización normal, pulse PLAY. El indicador RANDOM se enciende en el
visualizador del DVD
NOTAS
• Puede que no sea posible en ciertos discos la utilización al azar.
• Si pulsa el pulsador SKIP o durante la utilización al azar, el aparato DVD para al azar a otra pista e inicia funcionamiento.
PRESTACIÓN ZOOM
Funcionamiento Avanzado
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
3
DISPLAY
RETURN
SELECT
ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
ZOOM MARKER – SEARCH
PLAY
SCAN SKIP
1,2
1,4
2
UTILIZACIÓN AL AZAR
X4
X16
E
36
El aparato utiliza las pistas del disco en el orden que usted especifique.
NOTA
• La función de utilización de Program sólo es posible con discos de audio CD. No funciona con discos de filme DVD.
1 Pulse PROGRAM durante la utilización o modo de parada. Aparece en la pantalla de TV la
pantalla de utilización de programa.
Para salir de la pantalla, pulse PLAY o PROGRAM.
2 Pulse y pulse los pulsadores numéricos para seleccionar el número de pista
deseada.
Repita la etapa 2 para seleccionar otra pista. Se pueden programar hasta 20 pistas.
3 Pulse PLAY o SELECT/ENTER para salir de la pantalla. La pista seleccionada se memoriza y ahora
comienza la utilización con la secuencia del programa.
• Si pulsa PROGRAM para salir de la pantalla no se memorizan las pistas seleccionadas.
Después de usar todas las pistas programadas se para la Utilización.
BORRADO DEL PROGRAMA
Para borrar las pistas programadas una a una
Pulse para seleccionar el número no deseado y luego pulse CLEAR.
Para borrar todas las pistas programadas
Pulse para seleccionar Clear All (borrar todas) y luego pulse SELECT/ENTER. Pulse PLAY o SELECT/ENTER para salir de la pantalla. Si pulsa PROGRAM para salir de la pantalla, los programas no se borran. (Los programas también se borran cuando se pone en “off” la alimentación eléctrica o se quita el disco).
UTILIZACIÓN DE PROGRAM (PROGRAMA)
Funcionamiento Avanzado
3
2,3
1
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Program
Step
Tota l Time100:00
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
Clear All
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Program
5119
Step Tota l Time
Clear All
3
08:32
E
37
PARA UTILIZAR UN DISCO MP3.
1 Cargue un disco MP3. Se visualiza el menú MP3.
2 Pulse los pulsadores para seleccionar el directorio donde están las fichas MP3 que usted
desea utilizar y luego pulse SELECT/ENTER
3 Pulse el pulsador para seleccionar la ficha MP3 que desea del directorio seleccionado de
su disco. Si desea volver al menú anterior, pulse el pulsador RETURN (retorno).
4 Pulse SELECT/ENTER o PLAY para iniciar la utilización de la ficha
PARA SU REFERENCIA
• Pulse SKIP o SKIP para utilizar la ficha siguiente o la ficha anterior durante la utilización.
• Pulse TITLE para pasar a la 1a página del directorio actual durante la utilización y pulse TITLE otra vez para pasar a la página siguiente antes de transcurridos 5 segundos.
• Pulse MENU para pasar al Directorio Root (raíz) dirante la utilización
PARA TULIZAR UNA FICHA MP3 REPETIDAMENTE
• Si pulsa una vez el pulsador REPEAT durante la utilización, la actual ficha MP3 funciona repetidamente.
• Si pulsa dos veces el pulsador REPEAT durante la utilización el directorio funciona repetidamente.
• Si pulsa tres veces el pulsadoress REPEAT, se cancela el funcionamiento repetido
Síbolo REPEAT
NOTAS
• El directorio y el nombre de la ficha se visualizan únicamente en inglés.
• Si hay un código imposible de visualizar, se visualiza subrayado (_) en lugar de inglés.
• Si un directorio no tiene ficha MP3, se visualiza con el nmombre del directorio.
• El equipo puede hacer funcionar hasta 256 fichas por disco. No puede utilizarse un disco grabado con más de 256 fichas.
• La profundidad máxima permisible de directorio incluido es 50.
• El formato del disco es compatible únicamente con ISO9660.
• Si usted graba fichas MP3 usando el software que no puede crear un FILE SYSTEM (sistema de fichas), por ejemplo CD Directo etc., es imposible utilizar fichas MP3. Por lo tanto recomendamos que use Easy­CD Creator , que crea un sistema de fichas ISO9660.
• Un disco de una sesión requiere fichas MP3 en la primera pista. Si no hay ficha MP3 en la 1ª pista, no puede hacer funcionar fichas MP3. Si quiere utilizar fichas MP3, formatee todos los datos del disco o use uno nuevo.
• Si ya hay fichas de datos que no son fichas MP3 en el disco CD-R, rogamos no use tal disco; use en su lugar uno nuevo. No obstante, si el disco es un disco CD-RW, no es aplicable esto.
UTILIZACIÓN CON MP3
Funcionamiento Avanzado
Program
MP3
MP3-1
MP3-2
MP3-3
MP3-4
MP3-5
MP3-6
MP3-7
MP3-8
MP3-9
Clear All
ABCD
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_5
Prog
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Progr
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUS E/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
2,3,4
E
38
PARA USAR PROGRAMA CON UNA FICHA MP3
1 Siga las etapas 1 y 2 de la página anterior.
2 Seleccione una ficha MP3 para programa con
3 Pulse el pulsador PROGRAM para añadir una ficha MP3 a la lista del programa. Repita las
etapas 2 - 3 para seleccionar otra pista. Puede programarse hasta 60 fichas.
4 Pulse el pulsador y seleccione la ficha MP3 deseada y pulse el pulsador SELECT/ENTER
o PLAY para su utilización. Si desea introducir el menú principal, pulse el pulsador .
BORRADO DEL PROGRAMA
Para borrar el programa uno por uno.
Pulse para seleccionar la ficha MP3 no deseada de la lista del programa y luego pulse CLEAR.
Para borrar todos los programas.
Pulse para seleccionar Clear All y pulse SELECT/ENTER.
PARA UTILIZAR UN PROGRAMA MP3 REPETPDAS VECES
• Si pulsa el pulsador REPEAT una vez durante la utilización se activa la ficha actual MP3 repetidas veces.
• Si pulsa el pulsador REPEAT dos veces durante la utilización, se activan repetidas veces totas las fichas MP3 de la lista del programa.
• Si pulsa el pulsador REPEAT tres veces, se cancela la utilización repetitiva.
Síbolo REPEAT
UTILIZACIÓN CON MP3
Funcionamiento Avanzado
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_2
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
3
2,4
E
39
DISCOS QUE PUEDEN UTILIZARSE
El aparato DVD puede utilizar los siguientes discos.
REQUISITOS DE LOS DISCOS / INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS DE COPIA
Referencia
Tiempo máximo de escucha/visionado
Aproximadamente 4 horas (disco de un solo lado)
Aproximadamente. 8 horas (disco de dos lados)
Aproximadamente. 80 minutos (disco de un solo lado)
Aproximadamente. 160 minutos (disco de dos lados)
74 minutos
20 minutos
Discos de vídeo
DVD
Marca de disco Indice
Audio + Video
Tamaño de disco
12 cm
8 cm
Discos CD de
Audio
Audio
12 cm
8 cm
Además este equipo puede utilizar un CD-R o CD-RW que contenga títulos de audio o fichas MP3
Usted no puede utilizar discos sino los indicados en la lista anterior. (Los discos CD-ROM, CD-Extra, CD-G, photo CD, y CD-i no pueden utilizarse con este aparato DVD.)
INFORMACIÓN DE GESTIÓN REGIONAL
Información de Gestión Regional: Este aparato DVD se ha diseñado y fabricado para que responda a la Información de Gestión Regional que está grabada en un disco DVD. Si el número de Región indicado en el disco DVD no corresponde al número de Región de este aparato DVD, este aparato DVD no puede utilizar tal disco.
El número de Región de este aparato DVD es 2.
NOTAS SOBRE DISCOS NO AUTORIZADOS
Puede que usted no pueda utilizar algunos discos de vídeo DVD en este aparato si se compraron fuera de su área geográfica o se fabricaron para fines empresariales. Cuando usted trata de utilizar un disco no autorizado, aparece en la pantalla de TV “Check Regional Code” (compruebe el código regional).
NOTAS SOBRE DERECHOS DE COPIA
Está prohibido legalmente copiar, transmitir, exhibir, transmitir en cable utilizar en público y alquilar material protegido contra copia sin permiso. Los discos de vídeo DVD están protegidos contra copia y cualquier grabación que se haga de estos discos estará distorsionada. Este producto tiene incorporada tecnología de protección contra copia, protegida por reclamaciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de Macrovision Corporation y otros derechos de propiedad. El uso de esta tecnología de protección contra copia ha debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está orientado a usos de visionado en el hogar y otros usos de visionado limitado únicamente, a no ser que lo autorice de otro modo Macrovision Corporation. La técnica de inversión o desmontaje está prohibida.
2
E
40
CORRECCIÓN DE LOS SÍNTOMAS
Compruebe la guía siguiente para la posible causa de un problema antes de contactar al servicio.
ANTES DE LLAMAR AL PERSONAL DE SERVICIO
Referencia
Síntoma Causa Corrección
No hay alimentación eléctrica.
• El cordón de alimentación está desconectado. • Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en la toma de pared firmemente.
La alimentación eléctrica está conectada, pero no funciona el aparato DVD.
• No hay disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que está encendido el indicador de DVD o, de CD de audio en el visualizador del DVD.)
No hay imagen
• La TV no está ajustada para recibir la salida de
señal de DVD.
• Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en la TV de modo que la imagen del aparato DVD aparezca en la pantalla de TV.
• El cable de vídeo no está conectado firmemente. • Conecte firmemente el cable de vídeo en los enchufes jacks.
• La alimentación eléctrica de la TV está puesta en off.
• Ponga la TV en on.
No hay sonido
• El equipo conectado con el cable de audio no
está ajustado a la salida de señal DVD del receptor.
• Seleccione el modo correcto de entrada del receptor de audio de modo que usted pueda escuchar el sonido procedente del aparato DVD.
• Los cables de audio no están conectados firmemente.
• Conecte el cable de audio en los enchufes jacks firmemente.
• La alimentación del equipo conectado con el cable de audio está puesto en off.
• Ponga en “on”el equipo conectado con el cable de audio.
• La Salida de Audio Digital está puesta en posición incorrecta.
• Ajuste la Salida Digital Audio Output a la posición correcta, luego ponga en “on”otra vez el aparato DVD pulsando el pulsador POWER.
La imagen que se usa es defectuosa.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
El aparato DVD no inicia la utilización.
• No hay disco insertado. • Inserte un disco.(Compruebe que el indicador de DVD, o de audio CD está encendido en el visualizador de DVD.)
• Se ha insertado un disco no utilizable. • Inserte un disco utilizable. (Compruebe el tipo de disco, sistema de color y código de Región.)
• El disco está colocado al revés. • Coloque el disco con el lado utilizable abajo.
• El disco no está colocado dentro de la guía. • Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de la guía.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Hay un menú en la pantalla de TV. • Pulse el pulsador SETUP para poner en “off” la pantalla de menú.
• Está ajustado el nivel de Rango. • Cancele la prestación de Rango o cambie el nivel de rango.
El control remoto no funciona bien.
• El control remoto no apunta al sensor remoto del
aparato de DVD.
• Apunte el control remoto al sensor remoto del aparato DVD.
• El control remoto está demasiado alejado del aparato DVD.
• Haga funcionar el control remoto dentro de una distancia de 7 m.
• Hay un obstáculo en el camino del control remoto y el aparato DVD.
• Quite el obstáculo.
• Las pilas del control remoto están gastadas. • Cambie las pilas con nuevas.
E
41
DVD / SALIDAS / ACCESORIOS QUE SE SUMINISTRAN
APARATO DVD
Alimentación eléctrica 110-240VCA, 50/60Hz
Consumo eléctrico 16 W
Masa 3.0 kg.
Dimensiones externas (An X Al X Profundidad) 430 x 88 x 247 mm
Sistema de señal PAL 625/50 , NTSC 525/60
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm.
Gama de frecuencia (audio) 4 Hz a 20 kHz
Relación de señal/ruido (audio) Más que 100 dB (EIAJ)
Gama dinámica (audio) Más que 95 dB (EIAJ) Distorsión de armónicos (audio) 0.008 % Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C
Estado de funcionamiento Horizontal
SALIDAS
Salida de Vídeo 1.0 V (p-p), 75, sinc. negativa.,
jack RCA x 1/ SCART(A TV)
Salida de S-vídeo (Y) 1,0 V (p-p), 75, sincronización negativa,
Mini DIN 4-patillas x 1
(C) 0,3 V (p-p), 75 Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75, enchufe jack RCA x 1 Salida de audio (audio óptico) Conector óptico x 1
Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 330Ω,
enchufe jack RCA (I, D) x 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de vídeo 1
Cable de audio 1
Control remoto 1
Pilas 2
• Los diseños y especificaciones quedan sujetos a cambio sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
Referencia
Loading...