Nad T531 User Manual [pt]

T531
DVD / CD / MP3 Player
Manual do Proprietário
P
P
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Introdução
Nº DE MODELO ________________________ Nº DE SÉRIE ___________________________
82
AVISO : DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CUIDADO
ESTE LEITOR DE DVD UTILIZA UM SISTEMA DE LASER.
DE MODO A ASSEGURAR UMA UTILIZAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO QUEIRA, POR FAVOR, LER ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR E GUARDÁ-LO PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. CASO A UNIDADE NECESSITE DE UMA INTERVENÇÃO DE MANUTENÇÃO DEVERÁ ENTRAR EM CONTACTO COM UM REVENDEDOR AUTORIZADO - QUEIRA, POR FAVOR, CONSULTAR A SECÇÃO RELATIVA AOS PROCEDIMENTOS DE ASSISTÊNCIA.
A UTILIZAÇÃO DE COMANDOS, E A REALIZAÇÃO DE AJUSTES OU DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES DOS ESPECIFICADOS PODERÁ RESULTAR EM EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS.
DE MODO A IMPEDIR A EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE DO LASER, NÃO TENTE ABRIR A CAIXA, DADO QUE QUANDO ESTA É ABERTA EXISTE RADIAÇÃO LASER VISÍVEL. NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
O APARELHO NÃO DEVERÁ SER EXPOSTO A PINGOS OU A SALPICOS COM LÍQUIDOS E NÃO DEVERÃO SER COLOCADOS SOBRE O MESMO QUAISQUER OBJECTOS QUE CONTENHAM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, JARRAS OU GARRAFAS.
AVISO : A REALIZAÇÃO DE QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES SEM A AUTORIZAÇÃO EXPRESSA DA PARTE RESPONSÁVEL PELA CONFORMIDADE PODERÁ ANULAR A AUTORIDADE QUE O UTILIZADOR TEM PARA UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
REGISTE O NÚMERO DE MODELO (AGORA, ENQUANTO AINDA É VISÍVEL)
O modelo e o número de série dos seu novo Leitor de DVD encontram-se localizados na parte traseira da caixa do Leitor de DVD. Para sua conveniência no futuro, sugerimos que registe os referidos números no espaço abaixo:
Este produto foi fabricado de forma a cumprir os requisitos das DIRECTIVAS DA CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE e 73/23/CEE, relativas à interferência de rádio.
P
83
ÍNDICE
Introdução
INTRODUÇÃO
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Identificação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-87
Painel Dianteiro / Janela do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Como preparar o controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Como utilizar o controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Notas relativas aos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LIGAÇÕES
Como efectuar a ligação a um Sistema de Som Envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-91
Como desfrutar o som Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Como desfrutar o som envolvente Dolby Pro Logic Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Como desfrutar o som Estéreo Digital com 2 Canais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Como desfrutar o som DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Como efectuar a ligação a um Sistema Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Como efectuar a ligação a uma TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
DEFINIÇÕES INICIAIS
Como seleccionar as definições iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Como seleccionar os idiomas dos discos (Disc Languages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Como seleccionar o nível de classificação etária e a palavra-chave (Rating level e Password) 96-97
Como seleccionar o aspecto da TV (TV Aspect). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Como seleccionar o idioma do menu (Menu Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Como seleccionar a Saída Áudio Digital (Digital Audio Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Outras definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tabela de idiomas e respectivos códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
UTILIZAÇÃO SIMPLES
Reprodução simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-104
Reprodução especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106
Imagem Parada (Still Picture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Avanço Imagem a Imagem (Frame Advance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Como saltar capítulos e faixas por avanço ou retrocesso (Skip Forward / Skip Back) . . . . . . . . . 105
Como efectuar a pesquisa a elevada velocidade (Scanning at high speed) . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Como efectuar a reprodução em câmara lenta (Slow-Motion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
UTILIZAÇÃO ATRAVÉS DOS ÍCONES DE MENU DO INTERFACE GRÁFICO DO UTILIZADOR (GUI - GRAPHICAL USER INTERFACE)
Informações gerais relativas aos ícones de menu do GUI (Interface Gráfico do Utilizador) 107
Descrição pormenorizada de cada um dos ícones de menu do GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
UTILIZAÇÃO AVANÇADA
Como utilizar um menu de título (Title menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Como utilizar um menu de DVD (DVD menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Como memorizar as definições dos DVDs já visualizados
(Memória do Último Estado - Last Condition Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Como alterar o idioma das legendas (Subtitle language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Como alterar o idioma da banda sonora áudio (Audio soundtrack language) . . . . . . . . . . 111
Como efectuar a visualização a partir de um ângulo diferente (Viewing from another Angle) . 112
Como produzir um efeito de som envolvente 3D (3D Surround effect) . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Repetição da Reprodução (Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Como guardar em memória os marcadores (markers) para voltarem a ser visualizados (ou ouvidos) . 114
Função de Zoom (Aumento / Aproximação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reprodução aleatória (Random Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reprodução programada (Program Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reprodução de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118
INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA
Requisitos dos discos / Informações relativas aos direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
O que fazer antes de chamar os técnicos da assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
P
Introdução
84
PAINEL DIANTEIRO
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
Botão de Abrir / Fechar (OPEN / CLOSE)
Botões de Pesquisa (SCAN)
Botão e indicador de Alimentação (POWER)
Botão de Reprodução (PLAY)
Botões de Avanço / Retrocesso (SKIP)
Tabuleiro do disco
Botão de Pausa (PAUSE)
Botão de Seleccionar / Introduzir (SELECT / ENTER)
Janela do Visor
Sensor Remoto
Botão de Paragem (STOP)
Botão de Menu (MENU)
Botões de Setas de Direcção (ARROW)
JANELA DO VISOR
Indicador de DVD
Indicador de CD
Indicador de Reprodução Aleatória (RANDOM)
Indicador de Programa (PROGRAM)
Indicadores de Modo de Repetição da Reprodução (Repeat playback)
Indicador de Estado de Funcionamento
Indicador de Número de Capítulo / Faixa (Chapter / Track)
Indicador de Número de Título (Title)
Indicador de Ícone de Ângulo (Angle)
Indicadores de Tempo total de reprodução / Tempo decorrido (Total playing time / Elapsed time)
Indicador de MP3
DVDMP3
TITLECD
CHP/TRK
PROG.
RANDOM ALL
AB
P
85
PAINEL TRASEIRO
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
Introdução
Tomada de Saída S-Vídeo (S-VIDEO OUT)
Tomadas de Saída Áudio – Esq. / Dta. (AUDIO OUT - L/R)
Tomada de Saída Vídeo (VIDEO OUT)
CABO DE ALIMENTAÇÃO
Efectue a ligação apenas a uma tomada de AC de 110-240 V, 50/60 Hz.
Tomada de Saída Áudio Digital Coaxial (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT)
Interruptor de Selecção da Saída Vídeo (VIDEO OUTPUT SELECT)
Tomada de Saída Áudio Digital Óptica
(OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT)
Deverá retirar a capa de protecção contra o pó do conector e
efectuar a ligação do cabo óptico digital (não fornecido)
firmemente, de forma a que tanto as configurações do cabo
como do conector coincidam. Guarde a capa de protecção
contra o pó e volte sempre a colocar a capa quando não estiver
a utilizar o conector, de forma a protegê-lo contra o pó.
Capa de protecção contra o pó
Para a tomada de TV (SCART)
Interruptor de Selecção do Sistema de TV (TV
SYSTEM SELECT) - Queira, por favor, consultar a
explicação apresentada abaixo
SELECÇÃO DO SISTEMA DE TV
Poderá desfrutar de discos NTSC ou PAL utilizando o interruptor de selecção do sistema de TV para seleccionar o sistema adequado. Caso tente efectuar a reprodução de discos PAL com a televisão comutada para o sistema NTSC o leitor de DVD não efectuará a reprodução do disco. Quando a selecção escolhida para o interruptor de selecção do sistema de TV não coincidir com o sistema do seu televisor, é possível que não sejam exibidas imagens de cor normal. O interruptor de selecção do sistema de TV deverá ser comutado quando a alimentação estiver desligada. Quando efectuar a reprodução de um disco NTSC no modo de TV PAL, é possível que alguns discos provoquem a exibição de bandas negras nas partes superior e inferior do ecrã.
Posição do interruptor de selecção do sistema de TV
Aparelho de TV a que está ligado o DVD
Disco disponível
PALPAL Disco DVD NTSC / PAL NTSC NTSC Disco DVD NTSC AUTO MULTI SYSTEM TV Disco DVD NTSC / PAL
P
Introdução
86
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
CONTROLO REMOTO
Encontrará instruções relativas a cada uma das funções do controlo remoto nas secções dedicadas ao mesmo, constantes do presente manual de instruções.
Botão de alimentação Botão de Abrir / Fechar
Botão de A-B
Botão de REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
Botão de ÂNGULO
Botão de SOM
* Botão de MENU
** Botões das SETAS DE DIRECÇÃO
Botão de ENTER
Botão de PESQUISA DO MARCADOR
Botão de POSIÇÃO
Botão de AVANÇO / RETROCESSO
Botão de REPRODUÇÃO EM CÂMARA LENTA
Botão de PROGRAMA
Botão de REPETIÇÃO
Botão de CONFIGURAÇÃO
Botão de LEGENDAS
Botão de ÁUDIO
*** Botão de TÍTULO
Botão de SELECCIONAR / INTRODUZIR
Botão de VISUALIZAÇÃO
Botão de ZOOM (Aumento / Aproximação)
Botão de PESQUISA PARA A FRENTE /
PARA TRÁS
Botão de PARAGEM
Botão de PAUSA / CONFIGURAÇÃO
Botões numéricos
Botão de CANCELAMENTO
* BOTÃO DE MENU
Utilize o botão de MENU para visualizar o ecrã de menus existente nos discos vídeo DVD. Para utilizar um ecrã de menu queira, por favor, seguir as instruções apresentadas na secção “Como utilizar um menu de DVD” (página
109).
** BOTÕES DAS SETAS DE DIRECÇÃO
(para cima, para baixo, esquerda, direita) deverão ser utilizadas quando se pretende realçar uma selecção num ecrã de menu do GUI, num ecrã de TÍTULO ou num ecrã de MENU.
*** BOTÃO DE TÍTULO
Utilize o botão de TITLE para visualizar o ecrã de títulos existente nos discos vídeo DVD. Para utilizar um ecrã de título queira, por favor, seguir as instruções apresentadas na secção “Como utilizar um Menu de Título” (página 109).
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
SLOW
123
45
6
RETURN
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
P
Introdução
87
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
COMO PREPARAR O CONTROLO REMOTO
Introduza as pilhas no controlo remoto de forma a poder utilizá-lo para comandar o funcionamento do Leitor de DVD.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2 Introduza as pilhas (tamanho AAA).
• Certifique-se de que as polaridades + e - existentes nas pilhas coincidem com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
3 Feche a tampa
NOTAS RELATIVAS ÀS PILHAS
•A utilização incorrecta das pilhas poderá provocar um vazamento das mesmas e corrosão.
• Para utilizar correctamente o controlo remoto, deverá seguir as instruções apresentadas.
• Não insira as pilhas no controlo remoto numa posição incorrecta.
• Não deverá carregar, aquecer, abrir ou provocar curto-circuitos nas pilhas.
• Não atire as pilhas para o fogo.
• Não deixe pilhas gastas ou fracas no interior do controlo remoto.
• Não utilize diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo, nem misture pilhas velhas com pilhas novas.
• Caso não utilize o controlo remoto durante um período de tempo prolongado deverá retirar as pilhas de forma a evitar possíveis danos provocados pela corrosão das mesmas.
• Caso o controlo remoto não funcione correctamente ou se o alcance de funcionamento se tornar reduzido deverá substituir todas as pilhas por pilhas novas.
• Caso ocorra um vazamento das pilhas deverá limpar o líquido das pilhas que suja o compartimento das mesmas e, em seguida, introduzir pilhas novas.
• As pilhas deverão durar cerca de um ano, quando utilizadas em condições normais.
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
A presente secção demonstra como utilizar o controlo remoto.
Aponte o controlo remoto para o sensor de controlo remoto e prima os botões.
Distância: cerca de 7 m (23 pés) a partir da parte dianteira do sensor remoto Ângulo: cerca de 30° em cada uma das direcções localizadas à frente do sensor remoto
• Não deverá expor o sensor remoto do leitor de DVD a um fonte de luz intensa como, por exemplo, luz solar directa ou iluminação forte. Caso o faça, poderá não conseguir utilizar o leitor de DVD através do controlo remoto.
NOTAS RELATIVAS AO COMANDO DE CONTROLO REMOTO
• Aponte o controlo remoto para o sensor de controlo remoto localizado no leitor de DVD.
• Não deixe cair o controlo remoto nem bata com ele.
• Não deixe o controlo remoto na proximidade ou em locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não entorne água no controlo remoto nem coloque objectos molhados sobre este.
• Não tente desmontar o controlo remoto.
30° 30°
23 ft (7m)
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
P
Introdução
88
NOTAS RELATIVAS AOS DISCOS
A presente secção demonstra como proceder ao manuseamento, limpeza e armazenamento dos discos.
SOBRE O MANUSEAMENTO DOS DISCOS
• Não toque na face do disco reservada à reprodução.
• Não fixe papeis ou fita-cola nos discos.
SOBRE A LIMPEZA DOS DISCOS
•A existência de dedadas e de pó na superfície do disco provoca uma deterioração do som e da imagem. Limpe o disco com um pano macio, partindo do centro para as extremidades. Mantenha sempre os discos limpos.
• Caso não consiga retirar o pó com um pano macio, limpe ligeiramente o disco com um pano macio levemente humedecido e em seguida com um pano seco.
• Não utilize qualquer tipo de solventes como, por exemplo, diluente, benzina, produtos de limpeza comerciais ou vaporizadores anti-estáticos para discos de vinil, dado que podem danificar os discos.
SOBRE O ARMAZENAMENTO DOS DISCOS
• Não guarde os discos num local exposto à luz directa do sol ou perto de fontes de calor.
• Não guarde os discos em locais expostos à humidade ou ao pó como, por exemplo, uma casa de banho ou perto de um humidificador.
• Guarde os discos verticalmente e dentro da respectiva caixa. Se empilhar os discos uns sobre ou outros ou se colocar objectos sobre eles sem que estejam guardados nas respectivas caixas poderá provocar a deformação dos mesmos.
SOBRE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR
O presente Manual do Utilizador fornece as instruções básicas relativas a este Leitor de DVD. Alguns discos vídeo DVD têm funções que podem não ser explicadas no presente Manual do Utilizador. Assim, é possível que algumas das instruções sejam diferentes das constantes do presente Manual do Utilizador, podendo também existir instruções adicionais. Se for esse o caso, deverá cumprir as instruções exibidas no ecrã da TV ou na embalagem do disco. A indicação poderá ser exibida no ecrã da TV durante o funcionamento. Este ícone significa que a função explicada no presente Manual do Utilizador não está disponível nesse disco vídeo DVD específico.
P
Ligações
89
NOTAS
• Queira, por favor, consultar também o manual do utilizador do seu equipamento áudio.
• Quando efectuar a ligação do Leitor de DVD a outros equipamentos certifique-se de que desliga a alimentação e de que desliga todos os equipamentos da tomada de parede antes de efectuar quaisquer ligações.
•O som de saída do Leitor de DVD tem uma grande gama dinâmica. Certifique-se de que ajusta o volume do receptor para um nível de audição moderado. Caso contrário, é possível que um elevado nível súbito de volume de som possa causar danos nos altifalantes.
• Certifique-se de que desliga o receptor antes de ligar ou desligar o cabo de alimentação do Leitor de DVD. Se mantiver o receptor ligado é possível que os altifalantes fiquem danificados.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO A UM SISTEMA DE SOM ENVOLVENTE
COMO DESFRUTAR O SOM DOLBY DIGITAL
Poderá desfrutar o som dinâmico de elevada qualidade das tecnologias Dolby Digital, Dolby Pro Logic e som estéreo digital com 2 canais.
SOM DOLBY DIGITAL
A tecnologia Dolby Digital é a tecnologia de som envolvente utilizada nas salas de cinema que exibem os filmes mais recentes e, actualmente, também já está disponível para reproduzir este efeito realístico a nível residencial. Poderá desfrutar os discos vídeo DVD gravados com filmes e concertos ao vivo efectuando a ligação do leitor de DVD a um receptor de canal 5.1 equipado com um descodificador de som Dolby Digital ou com um processador de som Dolby Digital.
Para a SAÍDA DIGITAL
(COAXIAL OU ÓPTICA)
Cabo coaxial ou cabo óptico
de 75 ohm
Para a SAÍDA S-VÍDEO ou para a SAÍDA VÍDEO
Cabo de S-Vídeo ou cabo de Vídeo
Receptor equipado
com um Descodificador de som Dolby Digital
Para a entrada áudio digital
Exemplo de ligação
Altifalante dianteiro (esquerdo)
Para a entrada S-vídeo ou para a entrada Vídeo
Altifalante central
Altifalante dianteiro (direito)
Subwoofer
Altifalante traseiro (envolvente direito)
Altifalante traseiro
(envolvente esquerdo)
Para desfrutar o som Dolby Digital com este Leitor de DVD, necessita dos seguintes artigos:
• Um disco DVD gravado no sistema Dolby Digital 5.1
• Um receptor de canal 5.1 equipado com um descodificador de som Dolby Digital, ou com um processador de som Dolby Digital e um amplificador de potência
Para desfrutar o som Dolby Digital
•É necessário seleccionar a opção de Dolby Digital no menu de CONFIGURAÇÃO
Fabricado sob licença da empresa Dolby Laboratories. As designações Dolby, Pro Logic, e o símbolo de duplo D são marcas registadas da empresa Dolby Laboratories. As obras não publicadas são confidenciais. Direitos de Autor: 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
AUTO
PAL
NTSC
DIGITAL
OUT
OPTICAL
TO TV
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
P
Ligações
90
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO A UM SISTEMA DE SOM ENVOLVENTE
Para a SAÍDA VÍDEO
Cabo de vídeo
Para a SAÍDA ÁUDIO
Cabo de áudio
Para a entrada áudio
Exemplo de ligação
Receptor equipado com um
descodificador de som envolvente
Dolby Pro Logic Surround.
Para a entrada vídeo
Altifalante
dianteiro
(esquerdo)
Altifalante dianteiro (direito)
Altifalante central
Altifalante traseiro (esquerdo)
Altifalante traseiro (direito)
NO CASO DE UM RECEPTOR EQUIPADO COM UM DESCODIFICADOR DE SOM DOLBY DIGITAL
Efectue a ligação do equipamento da forma descrita na secção “Como desfrutar o som Dolby Digital “, apresentada na página anterior. Queira, por favor, consultar o manual do utilizador do receptor de forma a regular o mesmo para poder desfrutar o som envolvente Dolby Pro Logic Surround.
AVISO
Não efectue a regulação da Saída Áudio Digital (Digital Audio Output) deste Leitor de DVD para a posição “Dolby Digital”, a menos que esteja a efectuar a ligação da tomada áudio digital deste Leitor de DVD a um descodificador de AV que disponha da função de descodificação de som Dolby Digital. Os níveis elevados de volume de som poderão provocar lesões auditivas e danificar os altifalantes (Queira, por favor, consultar a secção “Como seleccionar a saída áudio digital”, apresentada na página 100).
COMO DESFRUTAR O SOM ENVOLVENTE DOLBY PRO LOGIC SURROUND
Caso o seu receptor de A/V esteja equipado com um descodificador de som Dolby Pro Logic queira, por favor, consultar o esquema de ligação apresentado em seguida.
Deverá efectuar a ligação de um dos altifalantes traseiros ou de ambos.
Nota: O efeito de som envolvente tem um aumento significativo se forem utilizados dois altifalantes de som envolvente.
TV
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
TV
P
Ligações
91
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO A UM SISTEMA DE SOM ENVOLVENTE
COMO DESFRUTAR O SOM ESTÉREO DIGITAL COM 2 CANAIS
Poderá desfrutar o som dinâmico estéreo digital com 2 canais se efectuar a ligação deste Leitor de DVD a um receptor equipado com um entrada áudio digital (digital audio input) e a um sistema de altifalantes (altifalantes dianteiros esquerdo e direito).
Para a SAÍDA DIGITAL
(COAXIAL ou ÓPTICA)
Para a SAÍDA S–VÍDEO ou para a SAÍDA VÍDEO
Cabo coaxial ou cabo óptico de 75 ohm
Para a entrada S-vídeo ou para a entrada Vídeo
Exemplo de ligação
Receptor equipado com uma entrada áudio digital.
Para a entrada áudio digital
Altifalante
dianteiro
(esquerdo)
TV
Altifalante dianteiro (direito)
Para a SAÍDA DIGITAL (COAXIAL ou ÓPTICA)
Para a SAÍDA S–VÍDEO ou para a SAÍDA VÍDEO
Cabo coaxial ou cabo óptico de 75 ohm
Para a entrada S-vídeo ou para a entrada Vídeo
Cabo de S-Vídeo ou cabo de Vídeo
Exemplo de ligação
Receptor equipado com um descodificador de som DTS
Para a entrada áudio digital
Altifalante dianteiro (esquerdo)
Altifalante Central
Altifalante dianteiro (direito)
Subwoofer
Altifalante traseiro (envolvente esquerdo)
Altifalante traseiro (envolvente direito)
NOTAS
• Queira, por favor, consultar também o manual do utilizador do seu receptor.
• Antes de efectuar a ligação do Leitor de DVD a qualquer outro equipamento certifique-se de que desliga a alimentação e de que desliga todos os equipamentos da tomada de parede antes de efectuar quaisquer ligações.
•O som de saída do Leitor de DVD tem uma grande gama dinâmica. Certifique-se de que ajusta o volume do receptor para um nível de audição moderado. De outra forma, é possível que um elevado nível súbito de volume de som possa causar danos nos altifalantes.
• Certifique-se de que desliga o receptor antes de ligar ou desligar o cabo de alimentação do Leitor de DVD. Se mantiver o receptor ligado, é possível que os altifalantes fiquem danificados.
Cabo de S­Vídeo ou cabo de Vídeo
COMO DESFRUTAR O SOM DTS
É necessário que o seu Receptor ou Processador de A/V esteja equipado com um descodificador de som DTS. A saída digital (queira, por favor, consultar a secção “Como seleccionar a saída digital”, apresentada na página 100) tem de estar regulada para “stream”. O disco tem de ter uma banda sonora gravada com som DTS
As designações DTS e DTS Digital Out são marcas registadas da empresa Digital Theater Systems Inc.
DIGITAL
OUT
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
DIGITAL
OUT
COAXIAL
TO TV
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
TV
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
P
Ligações
92
NOTAS
• Queira, por favor, consultar também o manual do utilizador do seu sistema áudio.
• Antes de efectuar a ligação do Leitor de DVD a qualquer outro equipamento certifique-se de que desliga a alimentação e de que desliga todos os equipamentos da tomada de parede antes de efectuar quaisquer ligações.
• Se colocar o Leitor de DVD próximo de um sintonizador ou de um rádio, é possível que o som transmitido pelo rádio sofra distorções. Caso ocorra essa situação, deverá deslocar o Leitor de DVD para longe do sintonizador ou do rádio.
•O som de saída do Leitor de DVD tem uma grande gama dinâmica. Certifique-se de que ajusta o volume do receptor para um nível de audição moderado. De outra forma, é possível que um elevado nível súbito de volume de som possa causar danos nos altifalantes.
• Certifique-se de que desliga o receptor antes de ligar ou desligar o cabo de alimentação do Leitor de DVD. Se mantiver o receptor ligado é possível que os altifalantes fiquem danificados.
AVISO
Não efectue a regulação da Saída Áudio Digital (Digital Audio Output) deste Leitor de DVD para a posição “Dolby Digital”, a menos que esteja a efectuar a ligação da tomada áudio digital deste Leitor de DVD a um descodificador de AV que disponha da função de descodificação de som Dolby Digital. Os níveis elevados de volume de som poderão provocar lesões auditivas e danificar os altifalantes (Queira, por favor, consultar a secção “Como seleccionar a saída áudio digital”, apresentada na página 100).
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO A UM SISTEMA ESTÉREO
Para a SAÍDA ÁUDIO (ESQ/DTA)
Para a SAÍDA VÍDEO
Para a SAÍDA S-VÍDEO
Cabo de S-vídeo
Para a entrada S-vídeo
Para a entrada vídeo
Cabo de vídeo (fornecido)
TV ou monitor com
entradas áudio / vídeo
Cabo de áudio (fornecido)
Para as entradas áudio
do amplificador
Sistema áudio
Caso a TV esteja equipada com uma entrada S-vídeo, deverá efectuar a ligação do Leitor de DVD ao cabo de S-vídeo.
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
P
Ligações
93
NOTAS
• Queira, por favor, consultar também o manual do utilizador da sua TV.
• Antes de efectuar a ligação do Leitor de DVD ao seu televisor certifique-se de que desliga a alimentação e de que desliga ambas as unidades da tomada de parede antes de efectuar quaisquer ligações.
• Efectue directamente a ligação do Leitor de DVD ao seu televisor. Caso efectue a ligação do Leitor de DVD a um videogravador (VCR), a imagem reproduzida será distorcida devido ao facto de os discos vídeo DVD serem protegidos contra cópia.
• Caso o televisor corresponda ao sinal RGB, este sinal será directamente seleccionado no televisor (Apenas quando o interruptor de SAÍDA VÍDEO estiver comutado para a opção COMPONENT (Componente) no Painel Traseiro).
AVISO
Não efectue a regulação da Saída Áudio Digital (Digital Audio Output) deste Leitor de DVD para a posição “Dolby Digital”, a menos que esteja a efectuar a ligação da tomada áudio digital deste Leitor de DVD a um descodificador de AV que disponha da função de descodificação de som Dolby Digital. Os níveis elevados de volume de som poderão provocar lesões auditivas e danificar os altifalantes (Queira, por favor, consultar a secção “Como seleccionar a saída áudio digital”, apresentada na página 100).
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DO LEITOR DE DVD A UMA TV
Para a ficha SCART
Interruptor de SELECÇÃO DA SAÍDA VÍDEO
Cabo SCART de 21 pinos (não fornecido)
Para a SAÍDA S-VÍDEO
Para a SAÍDA ÁUDIO (ESQ. / DTA.) / VÍDEO
Cabo de áudio / vídeo (fornecido)
Para a entrada vídeo
Para a entrada áudio
Para a entrada S-vídeo
TV ou monitor com
entradas áudio / vídeo
Para a tomada SCART de 21 pinos
Para utilizar o sinal RGB da ficha SCART deverá comutar o interruptor de SAÍDA VÍDEO para COMPONENT (Componente). Para utilizar a tomada de SAÍDA S-VÍDEO deverá comutar o interruptor de SAÍDA VÍDEO para S-VÍDEO
Caso a TV esteja equipada com uma entrada S-vídeo deverá efectuar a ligação do Leitor de DVD ao cabo de S-vídeo.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
TO TV
AUTO
PAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
P
Definições iniciais
94
COMO SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES INICIAIS
Depois de ter efectuado a configuração das definições iniciais, poderá colocar o leitor em funcionamento utilizando sempre as mesmas condições (sobretudo com discos DVD). As definições serão guardadas em memória até que sejam alteradas, mesmo que a alimentação seja desligada.
COMO SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES INICIAIS
1 Prima o botão de SETUP no modo de paragem (Stop) ou de
Reprodução (Play). Será exibido o menu de Configuração (SETUP
Menu).
2 Prima o botão de para seleccionar a opção pretendida. O
ecrã exibirá a definição actual relativa à opção seleccionada, bem como as definições alternativas.
Áudio do disco (Disc Audio) (queira, por favor, consultar a pág. 95). Legendas do disco (Disc Subtitle) (queira, por favor, consultar a pág. 95). Menu do disco (Disc Menu) (queira, por favor, consultar a pág. 95). Classificação etária (Rating) (queira, por favor, consultar a pág. 96). Palavra-chave (Password) (queira, por favor, consultar a pág. 97). Aspecto da TV (TV Aspect) (queira, por favor, consultar a pág. 98). Idioma do Menu (Menu Language) (queira, por favor, consultar a
pág. 99).
Saída Áudio Digital (Digital Audio Output) (queira, por favor,
consultar a pág. 100).
Outras definições (queira, por favor, consultar a pág. 101).
3 Prima o botão de e, em seguida, o botão de para
seleccionar a definição pretendida e depois prima o botão de SELECT/ENTER. É possível que, para algumas opções, seja
necessário efectuar passos adicionais. (Queira, por favor, consultar a página respectiva.)
Quando a definição alternativa é seleccionada, o ecrã regressa à exibição das Definições iniciais.
Para abandonar o menu de SETUP
Deverá premir o botão de SETUP, de Enter ou de PLAY.
1
2,3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
PLAY
STOP
A-B
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
P
Definições iniciais
95
Esta opção destina-se a efectuar a selecção do idioma da banda sonora áudio, do idioma das legendas e do idioma utilizado nos menus de título ou nos menus de DVD que serão sempre utilizados com todos os discos que sejam reproduzidos.
Quando efectua a reprodução de um disco vídeo DVD, o Leitor de DVD exibe automaticamente o idioma das legendas previamente seleccionado, caso este esteja incluído no disco.
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
opção de “Disc Audio” e depois prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar o idioma pretendido e
depois prima o botão de SELECT/ENTER
Original : Será seleccionado o idioma original de cada disco. English (Inglês) : Será seleccionado o idioma inglês. Other (Outro) : Poderá seleccionar outro idioma. Pode introduzir o
código de idioma com 4 dígitos. (Queira, por favor, consultar os códigos de idiomas apresentados na página 41. Deverá premir o botão de CLEAR (Cancelamento) caso tenha introduzido um código de idioma incorrecto.)
As opções de Disc Subtitle (Legendas do Disco) e de Disc Menu (Menu do Disco) são seleccionadas da mesma forma.
NOTA
• Caso o idioma seleccionado não esteja disponível no disco, será seleccionado o idioma original designado para cada disco.
COMO SELECCIONAR OS IDIOMAS DOS DISCOS (DISC LANGUAGES)
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
PAUSE/STEP
A-B
ENTER
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
P
Definições iniciais
96
Esta opção destina-se a impedir a reprodução de DVDs específicos, cuja visualização não seja adequada para crianças.
• Alguns Discos DVD dispõem de um nível de restrição que permite que os pais retirem determinadas cenas ou impeçam que os discos sejam reproduzidos por crianças. Os leitores de DVD dispõem de uma palavra-chave destinada a impedir que a crianças alterem o nível de restrição.
COMO SELECCIONAR O NÍVEL DE CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA (APENAS PARA DVD)
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
opção de “Rating” e depois prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar o nível pretendido e
depois prima o botão de SELECT/ENTER
Não poderá efectuar a reprodução de Discos vídeo DVD que tenham uma classificação etária superior ao nível que tiver seleccionado, excepto se cancelar a função de “Controlo parental” (parental lock function). Por exemplo, quando efectua a selecção do nível 7, os discos cuja classificação etária seja superior ao nível 7 ficarão bloqueados e não poderão ser reproduzidos.
O nível de “Controlo parental” é equivalente às classificações etárias de filmes utilizadas nos EUA apresentadas a seguir:
Nível 7: NC-17 Nível 6: R Nível 4: PG 13
Nível 3: PG Nível 1: G Existem determinados títulos que não coincidem com o nível de classificação etária descrito acima.
Caso efectue a alteração do nível e introduza uma palavra-chave, a reprodução de todos os DVDs que tenham um nível de classificação etária superior ao que seleccionou ficarão bloqueados, excepto se a palavra-chave correcta for introduzida novamente. Por exemplo: se alterar o nível para 5 , o leitor de DVD não irá reproduzir discos cujo nível de classificação etária seja de 6, 7 ou 8, excepto se a palavra-chave correcta for introduzida no controlo remoto.
COMO SELECCIONAR O NÍVEL DE CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA E A PALAVRA-CHAVE
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
6
9
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8 Blocked
7 Blocked
6
5
4
3
2
1
Unlock
P
Definições iniciais
97
COMO DEFINIR A SUA PALAVRA-CHAVE (APENAS PARA DVD)
Se alterar o nível de classificação etária para 7 ou outro inferior, terá de introduzir uma palavra-chave de 4 dígitos de modo a impedir a reprodução de discos com níveis de classificação etária mais elevados.
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
opção de “Password” e depois prima o botão de
2 Introduza uma palavra-chave de 4 dígitos e prima o botão de
SELECT/ENTER
Por exemplo : 1234 Memorize a sua palavra-chave e não a esqueça.
3Volte a introduzir a palavra-chave de 4 dígitos e prima o botão
de SELECT/ENTER para confirmar. A definição está efectuada.
•O nível de classificação etária está bloqueado. Não poderão ser reproduzidos quaisquer discos cujo nível de classificação etária seja superior ao definido, excepto se a palavra-chave correcta for introduzida.
PARA ALTERAR / CANCELAR (CHANGE/CLEAR) A PALAVRA-CHAVE MEMORIZADA
1 No ecrã de SETUP prima o botão de para seleccionar a
opção de “Password” e depois prima o botão de
2 Introduza a sua palavra-chave e prima o botão de
SELECT/ENTER
3 Para alterar ou cancelar a sua palavra-chave, prima o botão de
para seleccionar a opção de “Change” ou de “Clear” e prima
o botão de SELECT/ENTER. Para alterar o nível de classificação etária ou
a palavra-chave, volte a efectuar os passos descritos nas páginas 96 e 97.
PARA CANCELAR A SUA PALAVRA-CHAVE DE 4 DÍGITOS
Caso se esqueça da sua palavra-chave, para cancelar a palavra-chave actual queira, por favor, efectuar o procedimento descrito em seguida.
No ecrã de SETUP
1 Prima o botão de para seleccionar a opção de
“Password”
2 Introduza o número de 6 dígitos “210499” e, em seguida, prima o
botão de SELECT/ENTER. A palavra-chave de 4 dígitos será cancelada.
3 Introduza uma nova palavra-chave. Queira, por favor, consultar a
secção “Como seleccionar a sua palavra-chave”.
COMO SELECCIONAR O NÍVEL DE CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA E A PALAVRA-CHAVE
1,2,3
2,3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
New
— — — —
Change
Clear
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
PAUSE/STEP
A-B
ENTER
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
P
Definições iniciais
98
Deverá seleccionar o tipo de ecrã adequado, de acordo com o seu televisor: ecrã de formato normal (4:3) ou ecrã de formato largo (16:9).
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
opção de “TV Aspect” e depois prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar o Aspecto pretendido
e depois prima o botão de SELECT/ENTER
4 3 Letterbox : o material vídeo que não esteja formatado no estilo Pan
& Scan é reproduzido no estilo letterbox (aparecem bandas negras nas partes superior e inferior do ecrã). 4 3 Panscan : Deverá ser seleccionado quando o equipamento de DVD está ligado a um aparelho de TV convencional. O material vídeo que esteja formatado no estilo Pan & Scan é reproduzido nesse mesmo estilo (as margens esquerda e direita são cortadas). 16 9 Wide : Deverá ser seleccionado quando o equipamento de DVD está ligado a um aparelho de TV com ecrã de formato largo. A reprodução é efectuada em tamanho FULL (TOTAL). (É também necessário comutar o ecrã de formato largo para o modo de FULL.)
• Cada um dos ecrãs exibe um exemplo quando é reproduzido material vídeo para um ecrã de formato largo. (Esta definição não afecta o material vídeo destinado a ecrãs de dimensão convencional.)
COMO SELECCIONAR O ASPECTO DA TV (TV ASPECT)
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
RETURN
6
9
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
4:3 Letterbox
Cut Off
4:3 Panscan
16:9 Wide
P
Definições iniciais
99
Esta opção destina-se a seleccionar o idioma para os menus de Configuração que são exibidos na TV.
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
opção de “Menu Language” e depois prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar o Idioma pretendido e
depois prima o botão de SELECT/ENTER
COMO SELECCIONAR O IDIOMA DO MENU (MENU LANGUAGE)
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
SELECT
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
ENTER
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
6
8
9
0
P
Definições iniciais
100
Cada disco DVD dispõe de inúmeras opções para a saída áudio. Deverá configurar a Saída Áudio Digital do leitor de acordo com o tipo de sistema áudio que utiliza.
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a
Saída Áudio Digital e depois prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar a saída pretendida e
depois prima o botão de SELECT/ENTER
DOLBY DIGITAL / PCM : deverá seleccionar a opção DOLBY DIGITAL /
PCM se for fornecida uma saída digital activa a um descodificador de som Dolby Digital (ou a um amplificador ou outro equipamento que disponha de um descodificador de som Dolby Digital). Neste modo o T531 irá comutar automaticamente entre os modos de som Dolby Digital e de som PCM Estéreo, consoante o programa codificado no disco, mas dando prioridade ao modo de som Dolby Digital. O modo de som DTS não pode ser utilizado com esta definição. Stream / PCM : deverá seleccionar a opção Stream / PCM se for fornecida uma saída digital activa a um amplificador ou outro equipamento que disponha de um descodificador de som DTS, de um descodificador de som Dolby Digital e de um descodificador de som MPEG. PCM: Deverá seleccionar a opção PCM caso uma saída digital activa esteja disponível para um amplificador ou para outro equipamento que esteja equipado apenas com som PCM linear (ou gravador de MD (Mini Disc) ou gravador DAT). Os modos de Som Envolvente de canal 5.1 não podem ser utilizados com esta definição.
NOTAS
• Quando não estiver a utilizar a saída áudio digital do leitor de DVD, não deverá seleccionar qualquer das opções disponíveis.
• Caso esteja a ser fornecido um sinal de saída áudio digital activa a um receptor ou a outro equipamento que não disponha da capacidade de descodificação digital correspondente, é possível que seja produzido um ruído extremamente elevado que poderá danificar permanentemente os altifalantes.
•O som DTS de discos DVD apenas é reproduzido quando o leitor de DVD está ligado a um receptor equipado com um descodificador de som DTS.
COMO SELECCIONAR A SAÍDA ÁUDIO DIGITAL (DIGITAL AUDIO OUTPUT)
1,2
DVD com PCM Linear a 96 kHz
PCM PCM PCM
DVD DTS Corrente de bits DTS Não existe saída Não existe saída
DVD Dolby Digital Corrente de bits
Dolby Digital
Corrente de bits
Dolby Digital
PCM
DVD MPEG Corrente de bits
MPEG
PCM PCM
CD Áudio PCM PCM PCM
CD DTS áudio Corrente de bits DTS Corrente de bits DTS Corrente de bits DTS
Disco a ser
reproduzido
SAÍDA
Stream / PCM Dolby Digital / PCM Apenas PCM
DOLBY DIGITAL
Stream/PCM
PCM
DOLBY DIGITAL
Stream/PCM
PCM
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
SELECT ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
RETURN
6
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
/PCM
/PCM
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
P
Definições iniciais
101
As definições de DRC e Pseudo PAL podem ser alteradas.
OUTRAS DEFINIÇÕES
1,2
SOBRE A COMPRESSÃO DE GAMA DINÂMICA (DRC - DYNAMIC RANGE COMPRESSION)
Com o formato DVD tem a possibilidade de ouvir a banda sonora de um programa com uma apresentação o mais realística e precisa possível graças à utilização da tecnologia áudio digital. No entanto, é possível que em determinadas circunstâncias pretenda comprimir ligeiramente a gama dinâmica da saída áudio (a diferença entre os sons mais altos e os mais baixos) de modo a poder ouvir um filme num volume de som mais baixo sem perder a inteligibilidade dos diálogos.
NOTAS
•A função de DRC apenas funciona durante a reprodução de discos gravados com o som Dolby Digital.
•O nível de Compressão da Gama Dinâmica poderá ser diferente consoante o disco DVD reproduzido.
• Quando estiver a reproduzir Karaoke deverá efectuar a ligação do equipamento áudio adequado (como, por exemplo, um amplificador) ao leitor de vídeo DVD.
•O modo de Pseudo PAL pode ser exibido quando o selector de SYSTEM (Sistema) localizado no painel traseiro estiver comutado para o modo de PAL.
• Se ocorrerem problemas durante a reprodução de um disco NTSC deverá comutar a opção Pseudo PAL para o modo de Ligado.
•A imagem pode ser regulada de acordo com o tipo de TV quando a opção Pseudo PAL está comutada para o modo de Ligado.
1 No ecrã de SETUP, prima o botão de para seleccionar a opção de “Others” e depois
prima o botão de
2 Prima o botão de para seleccionar as opções pretendidas e depois prima o botão de
SELECT/ENTER. As definições das opções seleccionadas são comutadas entre os modos de Ligado e
Desligado.
COMPRESSÃO DA GAMA DINÂMICA LIGADA / DESLIGADA (DRC ON/OFF)
On : Deverá seleccionar esta opção para ligar o circuito de Compressão da Gama Dinâmica de modo a que os diálogos permaneçam claros, mesmo com níveis de volume de som baixos. Off : Deverá seleccionar esta opção para desligar a Compressão da Gama Dinâmica de modo a que a banda sonora seja apresentada exactamente como foi criada.
PSEUDO PAL LIGADO / DESLIGADO (PSEUDO PAL ON/OFF)
On : Um disco DVD NTSC pode ser reproduzido num aparelho de TV que tenha o sistema de cor PAL, consoante o disco. Off : Um disco DVD NTSC não pode ser reproduzido num aparelho de TV que tenha o sistema de cor PAL.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC On
Pseudo PAL On
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
A-B
RETURN
P
Definições iniciais
102
Iscrivere il corretto numero di codice per le impostazioni iniziali “Audio”, “Subtitle” e/o “Menu” (vedere pagina 95).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
6565 Afar. 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovacco 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irlandese 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabo 7168 Gaelico scozzese 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanese 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonian 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Svedese 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgaro 7282 Croato 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Ungherese 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Birmano 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalano 7383 Islandese 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Olandese 8476 Tagalog 6783 Cecoslovacco 7387 Ebraico 7879 Norvegese 8479 Tonga 6789 Gallese 7465 Giapponese 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danese 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Tedesco 7487 Javanese 8076 Polacco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greco 7575 Kazakh 8084 Portoghese 8582 Urdu 6978 Inglese 7576 Groenlandese 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spagnolo 7578 Kannada 8279 Rumeno 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Coreano 8285 Russo 8779 Wolof 6985 Basco 7583 Kashmiri 8365 Sanscrito 8872 Xhosa 7065 Persiano 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandese 7589 Kirghiz 8372 Serbocroato 9072 Cinese 7074 Fiji 7665 Latino 8373 Singhalese 9085 Zulu
TABELA DE IDIOMAS E RESPECTIVOS CÓDIGOS
P
Utilização simples
103
A presente secção demonstra como proceder à utilização básica relativa à reprodução de um disco vídeo DVD.
REPRODUÇÃO SIMPLES
1
3
2
4
QUANDO UM ECRÃ DE MENU É EXIBIDO NO ECRÃ DA TV
No caso de DVDs interactivos com comando, é exibido um ecrã de menu no ecrã da TV. Deverá efectuar o passo 5 apresentado na página 104 de forma a dar início à reprodução.
PREPARAÇÃO
• Quando pretender reproduzir Discos vídeo DVD, deverá ligar a TV e seleccionar a fonte de entrada vídeo (video input source) que está ligada ao Leitor de DVD.
• Quando pretender desfrutar o som de Discos vídeo DVD ou de CDs áudio a partir do sistema de áudio, deverá ligar o sistema de áudio e seleccionar a fonte de entrada (input source) que está ligada ao Leitor de DVD.
• Para obter informações pormenorizadas relativamente à ligação queira, por favor, consultar as páginas 89 a 91.
• Deverá regular o tamanho da imagem de reprodução de acordo com a taxa de aspecto da TV que está ligada, através da opção de Aspecto da TV do menu de Configuração.
• Caso não disponha do equipamento necessário para desfrutar o som Dolby Digital, deverá comutar a Saída Áudio Digital para PCM no menu de Configuração.
1 Prima o botão de POWER. O leitor de DVD é ligado e o indicador
de alimentação acende-se.
2 Prima o botão de OPEN / CLOSE. O tabuleiro do disco abre-se.
• Poderá abrir o tabuleiro do disco premindo este botão mesmo que o Leitor de DVD esteja em modo de standby.
3 Coloque um disco no tabuleiro do disco com a face de
reprodução voltada para baixo.
• Existem dois tamanhos de disco diferentes. Coloque o disco na guia correcta existente no tabuleiro do disco. Se o disco for colocado fora desta guia poderá ficar danificado e provocar avarias no Leitor de DVD.
• Não coloque quaisquer outros discos, excepto discos de 3 polegadas e de 5 polegadas, no tabuleiro do disco.
4 Prima o botão de PLAY. O tabuleiro do disco fecha-se
automaticamente e a reprodução começa.
• Caso o disco seja colocado ao contrário (e caso seja um disco de lado único), a indicação de “NO DISC” (“Ausência de Disco”) ou de “DISC ERROR” (“Erro de Disco”) será exibida no Ecrã da TV.
Indicador de Estado de Funcionamento (Operating Status Indicator)
• Caso introduza um CD áudio, o Indicador do CD (CD indicator) acende-se no Visor do DVD. O número do título não será exibido.
• Depois de ter efectuado a reprodução de todos os capítulos constante de um determinado título, o Leitor de DVD pára automaticamente e regressa ao ecrã de menu.
Exemplo do Menu OSD interactivo do DVD
TITLECD
PROG.
RANDOM ALL
AB
CHP/TRK
DVDMP3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SLOW
6
8
9
0
P
Utilização simples
104
5 Prima o botão de e depois prima o botão de SELECT/ENTER, ou prima o(s)
botão(ões) numérico(s) para seleccionar a opção pretendida.
A reprodução da faixa seleccionada tem início.
• Para obter informações adicionais queira, por favor, consultar também a capa ou a caixa do disco que está a reproduzir.
DEPOIS DA UTILIZAÇÃO
Quando a unidade não estiver a ser utilizada, deverá retirar o disco e premir o botão de POWER para desligar a alimentação.
NOTAS
• Não desloque o leitor de DVD durante a reprodução, dado que ao fazê-lo poderá danificar o disco e o leitor de DVD.
• Utilize o botão de OPEN / CLOSE localizado no controlo remoto ou no Leitor de DVD para abrir e fechar o tabuleiro do disco. Não empurre o tabuleiro do disco enquanto este estiver em movimento, dado que ao fazê-lo poderá provocar uma avaria no leitor de DVD.
• Não empurre para cima o tabuleiro do disco nem coloque no seu interior quaisquer objectos que não os discos, dado que ao fazê-lo poderá provocar uma avaria no leitor de vídeo DVD.
• Mantenha os seus dedos bem afastados do tabuleiro do disco quando este estiver a fechar. Tenha especial cuidado com os dedos das crianças que possam estar presentes quando o tabuleiro do disco estiver a fechar pois estas correm o risco de sofrer lesões pessoais.
• Quando a indicação é exibida no ecrã da TV quando é premido um botão, significa que essa função não está disponível no disco que está a reproduzir.
• Dependendo do disco DVD, existem algumas funções que podem ser diferentes ou restritas. Queira, por favor, consultar a capa ou a caixa do disco que está a ser reproduzido.
DESCANSO DE ECRÃ (SCREEN SAVER)
O descanso de ecrã é extremamente útil para impedir que o seu monitor fique danificado. A imagem de descanso do ecrã é exibida quando deixa o leitor de DVD no modo de paragem durante cerca de 5 minutos.
FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICA (AUTOMATIC POWER OFF)
Depois de o descanso de ecrã estar activado durante cerca de 5 minutos, o leitor de DVD desliga-se automaticamente.
REPRODUÇÃO SIMPLES
5
1
2
3 4
Descanso de ecrã
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
RETURN
P
Utilização simples
105
COMO INTERROMPER A REPRODUÇÃO
Prima o botão de STOP durante a reprodução
COMO REINICIAR A REPRODUÇÃO
Quando a reprodução é interrompida, a unidade regista o ponto em que o botão de STOP foi premido (Função de Reinício - RESUME function). Deverá premir o botão de PLAY para que a reprodução seja reiniciada no ponto em que foi interrompida.
NOTAS
•A função de reinício (Resume function) será apagada quando o botão de STOP for premido durante o modo de Paragem.
•A função de Reinício será apagada quando a alimentação for desligada e, seguidamente, voltar a ser ligada.
•A abertura do tabuleiro do disco cancela a função de Reinício.
•É possível que a função de reinício não esteja disponível em alguns discos DVD.
IMAGEM PARADA (PAUSA) (STILL PICTURE - PAUSE)
Prima o botão de PAUSE/STEP (PAUSA / PASSO) durante a reprodução
DVD
O leitor será comutado para o modo de imagem parada (still
picture). CD O Leitor de DVD será comutado para o modo de pausa (pause mode).
AVANÇO IMAGEM A IMAGEM (FRAME ADVANCE) (APENAS PARA DVD)
Prima o botão de PAUSE/STEP durante a reprodução de imagem parada (Cada vez que premir o botão de PAUSE/STEP a imagem avança um quadro (imagem). Para retomar o modo de reprodução normal deverá premir o botão de PLAY.
COMO SALTAR CAPÍTULOS E FAIXAS POR AVANÇO OU RETROCESSO (SKIP FORWARD / SKIP BACK)
Avanço
Prima o botão de SKIP durante a reprodução O DVD avança um capítulo ou o CD avança uma faixa sempre que o botão é premido.
Retrocesso
Prima o botão de SKIP durante a reprodução Quando o botão é premido até meio uma vez, durante a reprodução de um capítulo ou faixa, o leitor de DVD regressa ao início do referido capítulo ou faixa. Quando o botão volta a ser premido, o DVD retrocede um capítulo ou o CD retrocede uma faixa de cada vez que o botão é premido.
REPRODUÇÃO ESPECIAL
Reprodução (PLAY)
Paragem (STOP)
Pausa / Passo
(PAUSE / STEP)
Avanço / Retrocesso (SKIP)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
PAUSE/STEP
ENTER
PLAY
STOP
A-B
RETURN
SLOW
6
8
9
0
P
Utilização simples
106
REPRODUÇÃO SIMPLES
Pode reproduzir os discos a várias velocidades.
SCAN (Pesquisa)
PLAY (Reprodução)
SLOW (Câmara Lenta)
COMO EFECTUAR UMA PESQUISA EM MODO DE REPRODUÇÃO DE AVANÇO RÁPIDO (FAST FORWARD SCAN) OU DE RETROCESSO RÁPIDO (FAST REVERSE SCAN)
Prima o botão de SCAN ou durante a reprodução
[Ecrã da TV]
•A princípio, tanto a velocidade de avanço como a de retrocesso são relativamente lentas. Quando o botão volta a ser premido a velocidade torna-se mais rápida. (De cada vez que o botão é premido a velocidade aumenta até 4 passos (DVD) ou 1 passo (CD).
•A velocidade mantém-se mesmo depois de se soltar o botão.
De forma a retomar a reprodução normal, deverá premir o botão de PLAY.
NOTA
• leitor de DVD não efectua a reprodução de som durante a reprodução de avanço rápido e de retrocesso rápido de discos vídeo DVD. No entanto, o Leitor de DVD emite som durante a reprodução em avanço rápido (fast forward) ou em retrocesso rápido (fast reverse) de CDs áudio.
COMO EFECTUAR A REPRODUÇÃO EM CÂMARA LENTA (SLOW-MOTION) (APENAS PARA DVD E CD VÍDEO)
Prima o botão de SLOW ou durante a reprodução
A velocidade de reprodução diminui para 1/16 da velocidade normal.
[Ecrã da TV]
•A princípio a velocidade de reprodução em câmara lenta é relativamente lenta. Quando o botão volta a ser premido a velocidade torna-se mais rápida. (De cada vez que o botão é premido a velocidade aumenta até 4 passos).
•A velocidade mantém-se mesmo depois de se soltar o botão.
De forma a retomar a reprodução normal, deverá premir o botão de PLAY.
NOTAS
• Durante a reprodução em câmara lenta o som é silenciado.
• Durante a reprodução em câmara lenta as legendas não são exibidas no ecrã.
• Os botões de SLOW (Câmara Lenta) não funcionam com os CDs áudio.
X2X2
1/161/16
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
P
Utilização através dos Ícones de Menu do Interface Gráfico do Utilizador
107
INFORMAÇÕES GERAIS RELATIVAS AOS ÍCONES DE MENU DO GUI
A presente unidade dispõe de ícones de menu do GUI (Interface Gráfico do Utilizador) que exibem informações relativas ao disco (título, capítulo, número de faixa, tempo de reprodução decorrido, idioma áudio/das legendas, ângulo e som) e informações relativas à reprodução (repetição da reprodução, modo de reprodução, marcador, etc.). Alguns ícones apenas exibem a informação indicada, enquanto outros permitem efectuar a alteração das definições.
PROCEDIMENTOS COMUNS
1 Prima o botão de DISPLAY durante a reprodução.
•É possível aceder à função de Título (Title) a partir do modo de paragem.
2 Prima o botão de para seleccionar a opção pretendida.
•A opção seleccionada actualmente é indicada pela exibição de uma moldura amarela em volta dos seus ícones de menu do GUI.
3 Prima o botão de para seleccionar a definição pretendida.
• Quando são exibidos números (por exemplo, o número do título), os botões numéricos podem também ser utilizados para introduzir as definições, em vez dos botões de
• No caso de algumas funções as definições são imediatamente registadas mas, noutros casos, é necessário premir o botão de SELECT/ENTER.
Para apagar os ícones de menu do GUI, volte a premir o botão de DISPLAY.
EXEMPLOS DE ÍCONES DE MENU DO GUI
(Os ecrãs poderão ser diferentes, dependendo do conteúdo do disco.)
2,3
1
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
1
16:57
STER.
NORM.
CHAPT
OFF
A B
1/5
(DVD GUI) (CD GUI) (DVD / CD GUI)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
A-B
RETURN
P
108
DESCRIÇÃO PORMENORIZADA DE CADA UM DOS ÍCONES DE MENU DO GUI
Utilização através dos Ícones de Menu do Interface Gráfico do Utilizador
Prima o botão de DISPLAY
durante a reprodução.
Interface Gráfico do Utilizador do
DVD [Ecrã da TV]
Prima o botão de DISPLAY
durante a reprodução.
Interface Gráfico do Utilizador do
CD [Ecrã da TV]
Para exibir o número do título actual, E para saltar para o número do título pretendido.
ou o Botão
numérico
SELECT/ENTER
Para exibir o número do capítulo actual E para saltar para o número do capítulo pretendido.
ou o Botão
numérico
SELECT/ENTER ou de SKIP
Para exibir o tempo decorrido E seleccionar directamente as cenas através do tempo pretendido.
Prima o Botão
numérico
SELECT/ENTER
Para exibir o idioma actual da banda sonora áudio, o método de codificação, o número do canal e para alterar a definição.
ÁUDIO
Para exibir o idioma actual das legendas e para alterar a definição.
SUBTITLE
Para exibir o número actual do ângulo e para alterar o ângulo.
ANGLE
Para exibir o som actual (NORMAL ou 3D ENVOLVENTE) E para alterar a definição.
Para exibir o número da faixa actual E para saltar para o número de faixa pretendido.
ou o botão
Numérico
SELECT/ENTER ou de SKIP
Para exibir o tempo decorrido.(apenas no Visor) -
Para exibir o canal áudio actual (ESTÉREO, ESQUERDO, DIREITO) e para seleccionar o canal áudio pretendido.
ÁUDIO
Para exibir o som actual (NORMAL ou 3D ENVOLVENTE) e para alterar a definição.
FUNÇÃO
(Prima o botão de para seleccionar a opção pretendida) Método de Selecção
FUNÇÃO
(Prima o botão de para seleccionar a função pretendida)
Método de Selecção
NOTA
•É possível que alguns discos DVD não disponham de todos os ícones de menu do GUI acima referidos.
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
16:57
STER.
NORM.
1
P
109
Alguns discos de filmes poderão conter dois ou mais títulos. Se o disco tiver um menu de título gravado, o botão de TITLE poderá ser utilizado para seleccionar o título do filme. (Os pormenores relativos ao funcionamento são diferentes em função do disco utilizado.)
• Poderá não ser possível seleccionar os títulos em determinados Discos DVD.
1 Prima o botão de TITLE.
Será exibida uma lista dos títulos disponíveis no disco.
Poderá voltar a premir o botão de TITLE para retomar a reprodução a partir da cena em que o botão foi premido pela primeira vez.
2 Prima o botão de e depois prima o botão de ENTER ou PLAY, ou prima o(s)
botão(ões) numérico(os), para seleccionar o título pretendido.
Terá início a reprodução do título seleccionado.
Alguns DVDs têm estruturas de menus únicas designadas por Menus de DVD. Por exemplo, os DVDs que são programados com conteúdos complexos dispõem de menus de guia (guide menus), e os que estão gravados em diversos idiomas dispõem de menus para os idiomas áudio e das legendas. Embora os conteúdos e o funcionamento dos menus dos DVDs sejam diferentes de disco para disco, as indicações apresentadas abaixo proporcionam uma explicação relativa ao funcionamento básico desta função, quando é utilizada.
1 Prima o botão de MENU durante a reprodução.
O menu de DVD disponível no disco será então exibido.
Se voltar a premir o botão de MENU a reprodução é retomada a partir da cena em que o botão foi premido pela primeira vez. Em determinados discos pode não ser possível retomar a reprodução.
2 Prima o botão de e depois prima o botão de ENTER, ou prima o(s) botão(ões)
numérico(os), para seleccionar a opção pretendida.
A opção seleccionada será então executada.
F
COMO UTILIZAR UM MENU DE TÍTULO (TITLE MENU)
COMO UTILIZAR UM MENU DE DVD (DVD MENU)
Utilização avançada
1
2
3 4
2
2
1
1
2
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
SELECT ENTER
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUS E/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
RETURN
6
9
P
110
Esta unidade guarda em memória as definições dos DVDs que já foram visualizados. As definições permanecem guardadas em memória mesmo que retire o disco do leitor de DVDs ou que desligue a alimentação deste. As definições permanecem guardadas em memória de forma a poderem ser utilizadas automaticamente em qualquer altura. Caso introduza um disco cujas definições estejam guardadas em memória, a mensagem “Memorized Disc Resume?” (Retomar o disco memorizado?) será exibida no ecrã da TV. Quando dá início à reprodução de um disco, as definições guardadas em memória são automaticamente chamadas.
É possível guardar em memória os pormenores relativos às cinco definições apresentadas em seguida:
Posição da última paragem (Latest Stop Position) (Página 105) Aspecto da TV (TV Aspect) (Página 98) Idioma áudio do disco (Disc Audio Language) (Páginas 95) Idioma das legendas do disco (Disc Subtitle Language) (Páginas 95) Idioma do menu do disco (Disc Menu Language) (Página 95)
1 Introduza o DVD cujas definições foram guardadas em memória.
Será exibida no ecrã da TV a indicação apresentada em seguida. Se não for dado qualquer comando ao ecrã durante mais de 10 segundos, a reprodução terá início automaticamente.
2 Prima o botão de para seleccionar a opção de “Yes” e depois prima o botão de
SELECT/ENTER
As definições guardadas em memória serão automaticamente chamadas.
NOTAS
• As definições são guardadas em memória e podem ser utilizadas em qualquer altura.
• Pode guardar em memória as definições relativas a 1 DVD. Caso guarde em memória definições relativas a mais que 1 DVD, as definições previamente guardadas em memória serão apagadas por ordem, a partir da última definição mais recentemente guardada em memória. Consequentemente, caso tente chamar estas definições previamente guardadas em memória, irá obter as últimas definições que as substituíram.
• No caso de alguns discos, a ligação e o cancelamento do modo áudio, etc., são automáticos.
•A presente unidade não guarda em memória as definições caso retire o disco do leitor ou caso desligue a alimentação do leitor quando o menu de DVD ou de Título estiver a ser exibido no ecrã da TV.
COMO MEMORIZAR AS DEFINIÇÕES DOS DVDS JÁ VISUALIZADOS (MEMÓRIA DO ÚLTIMO ESTADO)
Utilização avançada
2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
DISPLAY
SELECT
ENTER
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
RETURN
Resume disc from last position?
1. No 2. Yes
6
9
P
111
É possível alterar o idioma das legendas para um idioma diferente do seleccionado nas Definições iniciais. (Queira, por favor, consultar a página 95 para obter informações adicionais.) Esta operação apenas funciona em discos nos quais tenham sido gravados vários idiomas de legendas.
1 Prima o botão de SUBTITLE durante a reprodução. Nos
casos em que não tenham sido gravadas legendas, a indicação “OFF” (Desactivado) será exibida em lugar do número do idioma.
2 Prima repetidamente o botão de SUBTITLE até que o
idioma pretendido seja seleccionado. Será exibido o
número do idioma das legendas que está a ser reproduzido.
Para desactivar a exibição de legendas no ecrã (On Screen Subtitles).
Prima repetidamente o botão de SUBTITLE para seleccionar a opção de “OFF” no passo 2.
NOTAS
• Em alguns casos, o idioma das legendas não será imediatamente alterado para o idioma seleccionado.
• Quando está a ser reproduzido um disco que suporte legendas sobrepostas, é possível que a legenda normal e a legenda sobreposta fiquem sobrepostas no ecrã da TV. Nesse caso, deverá desactivar a legenda normal.
• Quando o idioma pretendido não fica seleccionado, mesmo depois de premir o botão várias vezes, isso significa que o idioma não está disponível no disco.
• Quando a alimentação é ligada ou quando o disco é retirado, as legendas são exibidas no idioma seleccionado nas Definições iniciais. Caso o idioma pretendido não esteja gravado no disco, será exibido o idioma prioritário do disco.
É possível alterar o idioma da banda sonora áudio para um idioma diferente do seleccionado nas Definições iniciais no caso de discos DVD. (Queira, por favor, consultar a página 95 para obter informações adicionais). Esta operação apenas funciona em discos nos quais tenham sido gravados vários idiomas da banda sonora áudio. É também possível alterar o canal áudio no caso de CDs áudio.
DVD
1 Prima o botão de AUDIO durante a reprodução. É exibido
o número do idioma da banda sonora áudio que está a ser reproduzida.
2 Prima repetidamente o botão de AUDIO até que o
idioma pretendido (ou o método de codificação ou o número do canal) seja seleccionado.
CD
1 Prima o botão de AUDIO durante a reprodução.
2 Prima repetidamente o botão de AUDIO até que seja
seleccionado o som pretendido.
NOTAS
• Quando o idioma pretendido não fica seleccionado, mesmo depois de premir o botão várias vezes, isso significa que esse idioma não está disponível no disco.
• Quando a alimentação é ligada ou quando o disco é retirado, o idioma ouvido é o que foi seleccionado nas Definições iniciais. Caso esse idioma não tenha sido gravado no disco, apenas se poderão ouvir os idiomas disponíveis no disco.
•É possível que alguns discos não respondam à função de Áudio.
COMO ALTERAR O IDIOMA DAS LEGENDAS (SUBTITLE LANGUAGE)
Utilização avançada
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
COMO ALTERAR O IDIOMA DA BANDA SONORA ÁUDIO (AUDIO SOUNDTRACK LANGUAGE)
OFF
1 ENG
1 ENG
D
6 CH
2 FRE
D
6 CH
STER.
LEFT
P
112
É possível que alguns DVDs tenham cenas que foram filmadas em simultâneo a partir de vários ângulos diferentes. Nestes discos é possível visualizar a mesma cena a partir de cada um destes ângulos, através da utilização do botão de ANGLE (Ângulo). (Os ângulos gravados são diferentes em função do disco utilizado).
1 Prima o botão de ANGLE durante a reprodução. É exibido
o número do Ângulo que está a ser reproduzido.
2 Prima repetidamente o botão de ANGLE até que seja
seleccionado o ângulo pretendido.
PARA SUA REFERÊNCIA
O indicador de ângulo piscará na janela do visor do DVD sempre que existirem cenas gravadas sob diferentes ângulos, de modo a indicar que é possível alterar os ângulos. O número do Ângulo pode ser programado previamente, de forma a que o ângulo seja comutado para o número seleccionado quando o indicador de Ângulo piscar.
NOTA
• Esta função apenas está disponível em discos que tenham cenas gravadas de vários ângulos diferentes.
Esta unidade pode produzir um efeito de som envolvente 3D através da utilização da tecnologia Spatializer, que simula a reprodução áudio de canais múltiplos a partir de dois altifalantes estéreo convencionais em vez de o fazer a partir dos cinco ou mais altifalantes normalmente necessários para ouvir sons áudio de canais múltiplos num sistema de “cinema em casa”. Esta função funciona com discos DVD codificados com som Dolby Pro Logic e Dolby Digital (faixas áudio).
1 Prima o botão de SOUND durante a reprodução. Sempre
que este botão é premido o visor do ecrã da TV muda.
2 Prima repetidamente o botão de SOUND até que seja
seleccionado o som pretendido.
NOTAS
•É possível que o efeito de som envolvente 3D não esteja disponível em determinados discos DVD como, por exemplo, os que têm gravada uma banda sonora áudio monofónica.
•É necessário desligar o som envolvente da TV e também os outros efeitos de som envolvente quando estiver a utilizar este efeito de som envolvente 3D.
• De forma a obter os melhores resultados com o efeito de som envolvente 3D quando utilizar apenas dois altifalantes, é aconselhável que os dois altifalantes estejam posicionados a uma distância de cerca de 2 m a 2,5 m e que a posição de audição seja de 2 m a 2,5 m de distância dos altifalantes.
COMO EFECTUAR A VISUALIZAÇÃO A PARTIR DE UM ÂNGULO DIFERENTE
Utilização avançada
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
COMO PRODUZIR UM EFEITO DE SOM ENVOLVENTE 3D (3D SURROUND EFFECT)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
1 2 3
1
2
NORM.
3D SUR
113
COMO REPETIR A VISUALIZAÇÃO (OU A AUDIÇÃO)
Prima o botão de REPEAT (Repetição) durante a reprodução.
Cada vez que este botão é premido o ecrã da TV muda da forma ilustrada abaixo e o disco irá repetir um capítulo ou um título (DVD) ou uma faixa (CD).
DVD
Repetição do Capítulo que está a ser reproduzido
Repetição do Título que está a ser reproduzido
Cancelar o modo de repetição (reprodução normal)
CD
Repetição da Faixa que está a ser reproduzida
Repetição de todas as faixas do disco
Cancelar o modo de repetição (reprodução normal)
Para desfrutar da repetição da reprodução programada (CD)
Se o botão de REPEAT for premido durante o modo de Reprodução Programada, a repetição da reprodução é efectuada da forma indicada abaixo.
Repetição da faixa actualmente programada
Repetição de todas as faixas programadas
Cancelar o modo de repetição (reprodução programada)
Para retomar o modo de reprodução normal
Prima várias vezes o botão de REPEAT até que seja exibida a indicação OFF (Desactivado).
COMO EFECTUAR A REPETIÇÃO DE SECÇÕES ENTRE DOIS PONTOS ESPECÍFICOS (REPETIÇÃO DE A-B)
1Prima o botão de A-B durante a reprodução, no ponto onde pretende que a repetição da reprodução
tenha início (A). Neste passo pode seleccionar a opção OFF (Desactivado) se premir o botão de CLEAR.
2 Prima o botão de A-B durante a reprodução, no ponto onde pretende que a repetição da
reprodução termine (B). A repetição da reprodução da selecção entre os pontos A e B tem início.
Para retomar o modo de reprodução normal
Prima o botão de A-B quando a indicação OFF for exibida.
NOTAS
•O modo de repetição da reprodução apenas funciona no caso de discos em que a indicação do tempo de reprodução decorrido seja exibida na janela do visor do DVD durante a reprodução.
•É possível que função de Repetição da Reprodução não funcione correctamente em alguns DVDs.
•A Repetição da reprodução de A-B apenas funciona no título de um DVD ou numa faixa de um CD.
•É possível que algumas das legendas gravadas em volta dos pontos A ou B não sejam exibidas (DVD).
•É possível que a função de Repetição da Reprodução não funcione no caso de CD-R e de CD-RW codificados com MP-3.
REPETIÇÃO DA REPRODUÇÃO (REPEAT PLAY)
Utilização avançada
P
OFF
TITLE
CHAPT
OFF
ALL
TRACK
OFF
ALL
TRACK
A *
A B
OFF
P
114
O procedimento para guardar um MARCADOR (MARKER) na memória do DVD é semelhante a marcar uma página num livro e permite-lhe regressar rapidamente a qualquer ponto do disco.
COMO GUARDAR EM MEMÓRIA UM MARCADOR
1 Prima o botão de MARKER durante a reprodução, no início do ponto que pretende voltar a
visualizar (ou a ouvir)
A indicação 1/5 é guardada em memória. Podem ser guardados em memória até 5 marcadores.
COMO CHAMAR / APAGAR UM MARCADOR
2 Prima o botão de SEARCH durante a reprodução
3 Prima o botão de para seleccionar o marcador a ser chamado / apagado.
4 Prima o botão de PLAY ou de SELECT/ENTER para chamar um marcador. Ou prima o botão de
CLEAR para apagar um marcador.
A reprodução é retomada a partir do ponto correspondente ao marcador seleccionado ou então o
marcador seleccionado é apagado.
•A Imagem Actual não é apagada.
NOTAS
• Estas operações apenas funcionam no caso de discos cuja indicação do tempo de reprodução decorrido seja exibida na janela do visor do DVD durante a reprodução ou paragem.
•É possível que algumas das legendas gravadas em volta do marcador não sejam exibidas (DVD).
•Todos os marcadores são apagados quando o alimentação é desligada, quando o disco é retirado ou quando o modo de Aspecto da TV é alterado no menu de SETUP.
•O marcador não será guardado em memória quando o menu de DVD ou de Título é exibido no ecrã da TV.
COMO GUARDAR EM MEMÓRIA MARCADORES PARA QUE POSSAM VOLTAR A SER VISUALIZADOS (OU OUVIDOS)
Utilização avançada
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
1
3
2
4
4
1/5
Maker Picture 1
Maker Picture 4
Maker Picture 2
Maker Picture 5
Maker Picture 3
Present Picture
P
115
A função de Zoom permite-lhe APROXIMAR (ZOOM-IN) e aumentar a imagem exibida no ecrã para 4 vezes (X4) ou 16 vezes (X16) maior que o seu tamanho normal.
(X4) (X16) (Normal)
1 Prima o botão de Zoom durante a reprodução normal ou durante a reprodução parada. A moldura
quadrada será exibida no centro da imagem e caso não seja premido qualquer botão durante mais de 10 segundos a moldura quadrada irá desaparecer. Cada vez que o Botão de ZOOM for premido, o ecrã da TV muda na sequência da esquerda. O nível de aumento será exibido no canto superior direito da área de Zoom.
2 Se premir os botões de o ponto do zoom desloca-se
3 Prima o botão de SELECT/ENTER. A imagem seleccionada será exibida em tamanho real no ecrã da TV.
4 Para retomar a reprodução normal. Prima repetidamente o botão de ZOOM até que a imagem
normal volte a ser exibida.
NOTAS
•É possível que alguns discos não disponham da função de Zoom.
•A função de Zoom não funciona no caso de legendas ou menus existente nos discos vídeo DVD.
NOTA
• Esta função apenas funciona no caso de discos áudio CD. A função de Reprodução Aleatória não funciona no caso de filmes DVD.
Pode efectuar a reprodução de títulos ou de faixas numa ordem aleatória. (Reprodução Aleatória)
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (CD)
1 Prima o botão de RANDOM durante a reprodução normal ou durante o modo de paragem.
O leitor de DVD começa automaticamente a reprodução aleatória e o indicador de RANDOM é exibido na janela do visor do DVD.
2 Para retomar a reprodução normal, prima o botão de RANDOM. O indicador de RANDOM
exibido no visor do DVD apaga-se.
NOTAS
• Pode não ser possível efectuar a Reprodução Aleatória em determinados discos.
• Caso prima o botão de SKIP ou durante a Reprodução Aleatória, o leitor de DVD passa aleatoriamente para outra faixa e dá início à reprodução.
FUNÇÃO DE ZOOM (AUMENTO / APROXIMAÇÃO)
Utilização avançada
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
3
DISPLAY
RETURN
SELECT
ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
ZOOM MARKER – SEARCH
PLAY
SCAN SKIP
1,2
1,4
2
COMO EFECTUAR A REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (RANDOM PLAY)
X4
X16
P
116
O leitor efectua a reprodução das faixas do disco respeitando a ordem que foi especificada.
NOTA
•A função de Reprodução Programada apenas está disponível em CDs áudio e não funciona com discos de filmes DVD.
1 Prima o botão de Programação (PROGRAM) durante a reprodução ou durante o modo de
Paragem. O ecrã de Reprodução Programada é exibido no ecrã da TV.
Para sair do ecrã prima o botão de PLAY ou de PROGRAM.
2 Prima o botão de e depois prima o(s) botão(ões) numérico(s) para seleccionar o
número de faixa pretendido.
Repita o passo 2 para seleccionar outra faixa. É possível programar até 20 faixas.
3 Prima o botão de PLAY ou de SELECT/ENTER para sair deste ecrã. A faixa seleccionada é
guardada em memória e a reprodução tem então início, respeitando a sequência programada.
• Se premir o botão de PROGRAM para sair do ecrã as faixas seleccionadas não ficarão guardadas em memória.
Depois de ter sido efectuada a reprodução de todas as faixas programadas
A reprodução é interrompida.
PARA APAGAR (CLEAR) A PROGRAMAÇÃO
Para apagar as faixas programadas uma a uma
Prima o botão de para seleccionar o número da faixa que pretende apagar e, em seguida, prima o botão de CLEAR.
Para apagar todas as faixas programadas
Prima o botão de para seleccionar a opção de Clear All e, em seguida, prima o botão de SELECT/ENTER. Prima o botão de PLAY ou de SELECT/ENTER para sair do ecrã. Se premir o botão de PROGRAM para abandonar o ecrã, as programações não serão apagadas. (As programações também são apagadas quando a alimentação é desligada ou quando o disco é retirado.)
COMO EFECTUAR A REPRODUÇÃO PROGRAMADA (PROGRAM PLAY)
Utilização avançada
3
2,3
1
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Program
Step
Tota l Time100:00
SELECT
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
ENTER
PLAY
STOP
Clear All
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Program
5119
Step Tota l Time
Clear All
3
08:32
P
117
COMO EFECTUAR A REPRODUÇÃO DE UM DISCO MP3
1 Introduza um disco MP3. Será exibido o menu de MP3.
2 Prima os botões de para seleccionar a directoria onde estão localizados os ficheiros MP3
que pretende reproduzir e, em seguida, prima o botão de SELECT/ENTER.
3 Prima o botão de para seleccionar o ficheiro MP3 pretendido, localizado na directoria
seleccionada do seu disco. Caso pretenda regressar ao menu anterior, prima o botão de RETURN.
4 Prima o botão de SELECT/ENTER ou de PLAY para iniciar a reprodução do ficheiro.
PARA SUA REFERÊNCIA
• Prima o botão de SKIP ou de SKIP de modo a reproduzir o ficheiro seguinte ou o ficheiro anterior durante a reprodução.
• Prima o botão de TITLE para se deslocar para a 1ª página da directoria actual, durante a reprodução, e volte a premir o botão de TITLE no espaço de 5 segundos para se deslocar para a página seguinte.
• Prima o botão de MENU para se deslocar para a Directoria de Raiz durante a reprodução.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UM FICHEIRO MP3
• Se premir uma vez o botão de REPEAT durante a reprodução o ficheiro MP3 actual será reproduzido repetidamente.
• Se premir duas vezes o botão de REPEAT durante a reprodução a directoria será reproduzida repetidamente.
• Se premir três vezes o botão de REPEAT a repetição da reprodução será cancelada.
Símbolo de Repetição (REPEAT)
NOTAS
•A directoria e o nome do ficheiro apenas são exibidos em Inglês.
• Caso exista um código que seja impossível exibir, será exibido a sublinhado (_) em lugar de ser exibido em Inglês.
• Caso uma directoria não contenha nenhum ficheiro MP3, a indicação é exibida juntamente com o nome da directoria.
• Esta unidade tem capacidade para reproduzir até 256 ficheiros por disco. Um disco que tenha gravados mais de 256 ficheiros não poderá ser reproduzido.
•O tamanho máximo permitido para cada directoria é de 50.
• Apenas são aceites discos cujo formato seja compatível com a norma ISO9660.
• Caso efectue a gravação de ficheiros MP3 utilizando um programa que não consiga criar um SISTEMA DE FICHEIROS como, por exemplo, o programa Direct-CD, etc., será impossível reproduzir os ficheiros MP3. Deste modo, é aconselhável que utilize o programa Easy-CD Creator, que cria um sistema de ficheiros compatível com a norma ISO9660.
• Um disco de sessão única tem de ter os ficheiros MP3 gravados na primeira faixa. Caso não exista nenhum ficheiro MP3 na primeira faixa não será possível reproduzir ficheiros MP3. Caso pretenda reproduzir ficheiros MP3 deverá formatar todos os dados do disco ou utilizar um disco novo.
• Caso o disco CD-R já tenha gravados outros ficheiros de dados que não sejam ficheiros MP3, não deverá utilizar esse disco, sendo preferível utilizar um disco novo. No entanto, caso o disco seja um CD­RW esta indicação não se aplica.
REPRODUÇÃO DE DISCOS MP3
Utilização avançada
Program
MP3
MP3-1
MP3-2
MP3-3
MP3-4
MP3-5
MP3-6
MP3-7
MP3-8
MP3-9
Clear All
ABCD
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_5
Prog
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Progr
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUS E/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
2,3,4
P
118
COMO EFECTUAR A REPRODUÇÃO PROGRAMADA DE UM FICHEIRO MP3
1 Siga os passos 1 e 2 apresentados na página anterior.
2 Seleccione o ficheiro MP3 que pretende programar, premindo o botão de
3 Prima o botão de PROGRAM para adicionar um ficheiro MP3 à lista de programação. Repita
os passos 2 e 3 para seleccionar outra faixa. Poderá efectuar a programação de até 60 ficheiros.
4 Prima o botão de e seleccione o ficheiro MP3 pretendido e depois prima o botão de
SELECT/ENTER ou de PLAY para iniciar a reprodução. Caso pretenda aceder ao menu principal
deverá premir o botão de
PARA APAGAR A PROGRAMAÇÃO
Para apagar as programações uma a uma
Prima o botão de para seleccionar o ficheiro MP3 que pretende apagar da lista de programação e, em seguida, prima o botão de CLEAR.
Para apagar todas as programações
Prima o botão de para seleccionar a opção de Clear All e depois prima o botão de SELECT/ENTER.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UM PROGRAMA DE MP3
• Se premir uma vez o botão de REPEAT durante a reprodução, o ficheiro MP3 actual será reproduzido repetidamente.
• Se premir duas vezes o botão de REPEAT durante a reprodução, todos os ficheiros MP3 constantes da lista de programação serão reproduzidos repetidamente.
• Se premir três vezes o botão de REPEAT, a repetição da reprodução será cancelada.
Símbolo de Repetição (REPEAT)
REPRODUÇÃO DE DISCOS MP3
Utilização avançada
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_2
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
3
2,4
P
119
DISCOS QUE PODEM SER REPRODUZIDOS
O presente Leitor de DVD tem capacidade para reproduzir os discos indicados em seguida.
REQUISITOS DOS DISCOS / INFORMAÇÕES RELATIVAS AOS DIREITOS DE AUTOR
Informações de referência
Tempo máximo de reprodução
Cerca de 4 horas (discos de face única)
Cerca de 8 horas (discos de face dupla)
Cerca de 80 minutos (discos de face única)
Cerca de 160 minutos (discos de face dupla)
74 minutos
20 minutos
Discos vídeo
DVD
Marca do disco Conteúdo
Áudio + Vídeo
(imagens em
movimento)
Tamanho do
disco
12 cm
8 cm
CDs Áudio Áudio
12 cm
8 cm
Além disso, esta unidade pode reproduzir um CD-R ou CD-RW que contenha títulos áudio ou ficheiros MP3.
Não é possível efectuar a reprodução de discos diferentes dos que são listados acima. (Não podem ser reproduzidos discos CD-ROM, CD-Extra, CD­G, CD fotográfico e CD-i neste leitor de DVD.)
INFORMAÇÃO DE GESTÃO DA REGIÃO (REGION MANAGEMENT INFORMATION)
Informação de Gestão da Região: O presente Leitor de DVD foi concebido e fabricado de forma a responder à Informação de Gestão da Região que é gravada nos discos DVD. Caso o número de Região (Region number) descrito no disco DVD não corresponda ao número de Região inscrito no presente Leitor de DVD, isso significa que este Leitor de DVD não tem capacidade para reproduzir o referido disco.
O Número de Região deste leitor de DVD é 2.
NOTAS RELATIVAS A DISCOS CUJA REPRODUÇÃO NÃO ESTÁ AUTORIZADA (UNAUTHORIZED DISCS)
Poderá não ser possível efectuar a reprodução de determinados Discos vídeo DVD neste leitor de DVD caso os referidos discos tenham sido adquiridos fora da sua área geográfica ou tenham sido fabricados com objectivos comerciais. Quando tentar efectuar a reprodução de um disco cuja reprodução não está autorizada, a indicação “Check Regional Code” (Verificar o Código Regional) será exibida no ecrã da TV.
NOTAS RELATIVAS AOS DIREITOS DE AUTOR (COPYRIGHT)
Por lei, é proibido copiar, difundir, exibir, difundir por cabo, reproduzir em público e arrendar material sujeito a direitos de autor, sem autorização prévia. Os Discos vídeo DVD estão protegidos contra cópia e, consequentemente, quaisquer gravações destes discos que sejam efectuadas ficarão distorcidas. Este produto tem incorporada tecnologia de protecção dos direitos de autor (copyright protection technology) que está protegida por métodos pertencentes a determinadas patentes americanas e por outros direitos de propriedade intelectual pertencentes à empresa Macrovision Corporation e também a outros detentores de direitos. A utilização da referida tecnologia de protecção dos direitos de autor deverá dispor de autorização por parte da empresa Macrovision Corporation e destina-se apenas a ser utilizada para visualização doméstica e outras visualizações limitadas, excepto se for autorizado o contrário por parte da empresa Macrovision Corporation. É proibido proceder à alteração da engenharia ou à desmontagem do produto.
2
P
120
SINTOMAS E CORRECÇÃO
Antes de entrar em contacto com o Serviço de assistência técnica, deverá verificar o guia apresentado em seguida de forma a determinar a causa possível do problema.
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR OS TÉCNICOS DA ASSISTÊNCIA
Informações de referência
SINTOMA CAUSA CORRECÇÃO
Não há alimentação •O cabo de alimentação não está ligado. • Introduza a ficha do cabo de alimentação na
tomada de parede de formas segura.
A alimentação está ligada, mas o Leitor de DVD não funciona.
• Não foi introduzido qualquer disco. • Introduza um disco. (Verifique se os indicadores de DVD ou de CD áudio localizados no Visor do DVD estão acesos.)
Ausência de imagem •A TV não está definida para receber a saída do
sinal de DVD
• Seleccione o modo de entrada vídeo adequado na TV, de forma a que a imagem proveniente do Leitor de DVD seja exibida no ecrã da TV.
•O cabo vídeo não está ligado de forma segura. • Ligue o cabo de vídeo às tomadas de forma segura.
•A alimentação da TV que está ligada ao aparelho
está desligada.
• Ligue a TV.
Ausência de som •O equipamento que está ligado ao cabo de
áudio não está definido para receber o sinal de saída do DVD
• Seleccione o modo de entrada correcto do receptor áudio, de forma a poder ouvir o som proveniente do Leitor de DVD.
• Os cabos de áudio não estão ligados de forma segura.
• Ligue os cabos de áudio às tomadas de forma segura.
•A alimentação do equipamento que está ligado ao cabo de áudio está desligada.
• Ligue o equipamento que está ligado através do cabo de áudio.
•A saída Áudio Digital está comutada para a posição incorrecta.
• Comute a saída áudio digital para a posição correcta e, em seguida, volte a ligar o Leitor de DVD premindo o botão de POWER.
A reprodução da imagem tem pouca qualidade •O disco está sujo. • Limpe o disco.
O Leitor de DVD não dá início à reprodução Não foi introduzido qualquer disco. • Introduza um disco. (Verifique se os indicadores
de DVD ou de CD áudio localizados no Visor do DVD estão acesos.).
• Foi introduzido um disco que não pode ser reproduzido.
• Introduza um disco que possa ser reproduzido. (Verifique o tipo de disco, o sistema de cor e o código de região).
•O disco foi colocado ao contrário. • Coloque o disco com a face de reprodução voltada para baixo.
•O disco não foi colocado nas guias. • Coloque o disco no tabuleiro do disco na posição correcta e nos limites da guia.
•O disco está sujo. • Limpe o disco.
• Está a ser exibido um menu no ecrã da TV. • Prima o botão de SETUP para desligar o ecrã de menus.
•O nível de classificação etária está activado. • Cancele a função de classificação etária ou altere o nível de classificação etária.
O controlo remoto não funciona correctamente •O controlo remoto não está a ser dirigido ao
sensor remoto do Leitor de DVD.
• Aponte o controlo remoto para o sensor remoto localizado no Leitor de DVD.
•O controlo remoto está demasiado afastado do Leitor de DVD.
• Utilize o controlo remoto a uma distância de cerca de 7 m (23 pés).
• Existe um obstáculo no caminho entre o controlo remoto e o Leitor de DVD.
• Remova o obstáculo.
• As pilhas do controlo remoto estão gastas. • Substitua as pilhas gastas por pilhas novas.
121
LEITOR DE DVD / SAÍDAS / ACESSÓRIOS FORNECIDOS
LEITOR DE DVD
Fonte de alimentação AC 110-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia 16 W
Massa 3,0 kg
Dimensões Externas (L X A X P) 430 x 88 x 247 mm
Sistema de sinal PAL 625/50 , NTSC 525/60
Laser
Laser semicondutor, comprimento de onda de 650 nm
Gama de frequência (áudio) 4 Hz a 20 kHz
Rácio de Sinal-para-Ruído (áudio) Superior a 100 dB (EIAJ)
Gama dinâmica (áudio) Superior a 95 dB (EIAJ)
Distorção harmónica (áudio) 0.008 %
Condições de funcionamento Temperatura: 5° C a 35° C
Estado de funcionamento Horizontal
SAÍDAS
Saída vídeo 1.0 V (p-p), 75, sincronização negativa,
Tomada RCA x 1 / Ficha SCART (Para a TV)
Saída S-vídeo (Y) 1,0 V (p-p), 75(, sincronização negativa,
ficha Mini DIN de 4 pinos x 1 (C) 0,3 V (p-p), 75 Saída áudio - áudio digital 0,5 V (p-p), 75, Tomada RCA x 1 Saída áudio - áudio óptica Conector óptico x 1
Saída áudio - áudio analógica 2.0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 330Ω,
Tomada RCA (L, R) x 1 / Ficha SCART(para a TV)
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Cabo de vídeo 1
Cabo de áudio 1
Controlo Remoto 1
Pilhas 2
• As concepções e especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
Informações de referência
P
Loading...