Nad T531 User Manual [it]

T531
DVD / CD / MP3 Player
Manuale delle Istruzioni
I
I
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
Introduzione
42
AVVISO IMPORTANTE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ
ATTENZIONE
QUESTO RICEVITORE DVD UTILIZZA UN SISTEMA LASER.
PER GARANTIRE IL CORRETTO USO DI QUESTO PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALETTO DELL’UTENTE E CONSERVARLO COME RIFERIMENTO FUTURO; NEL CASO IN CUI L’UNITÀ DOVESSE NECESSITARE DI MANUTENZIONE, CONTATTARE UN PUNTO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO ­VEDERE LA PROCEDURA DI ASSISTENZA.
L’USO DEI COMANDI, LE REGOLAZIONI O LA REALIZZAZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE POTREBBE PROVOCARE UNA PERICOLOSA ESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI.
PER EVITARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA AL RAGGIO LASER, NON TENTARE DI APRIRE IL SISTEMA DI CHIUSURA. QUANDO SI APRE IL SISTEMA DI CHIUSURA, LA RADIAZIONE LASER È VISIBILE. NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
L’APPARATO NON DEVE ESSERE ESPOSTO A SGOCCIOLAMENTO O SPRUZZO E NESSUN OGGETTO PIENO DI LIQUIDI, TIPO VASI, DEVE ESSERE COLLOCATO SOPRA DI ESSO.
AVVISO IMPORTANTE : I CAMBIAMENTI E LE MODIFICHE NON EXPLICITAMENTE APPROVATI DALLA PARTE RESPONSABILE DELLA CONFORMITÀ POTREBBERO ANNULLARE L’AUTORITÀ DELL’UTENTE A METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIATURA.
PRENDERE NOTA DEL NUMERO DEL VS MODELLO (FATELO ADESSO, QUANDO APPUNTO È VISIBILE)
Il numero di serie e il modello del Vs. nuovo DVD player sono reperibili sul retro del cabinet. Per ulteriore comodità futura, suggeriamo di prendere nota dei seguenti dati:
Questo prodotto è stato fabbricato per soddisfare i requisiti di radiodisturbi della DIRETTIVA CEE 89/336/EEC, 93/68/EEC e 73/23/EEC.
I
43
INDICE
Introduzione
INTRODUZIONE
Precauzioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Identificazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-47
Pannello anteriore/finestrella di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funzionamento tramite telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONNESSIONI
Connessione all’impianto di suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
Come apprezzare il suono Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Come apprezzare il suono surround Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Come apprezzare il suono stereo digitale a 2 canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Come apprezzare il suono DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collegamento ad un impianto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegamento ad un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selezione delle lingue del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Selezione del livello di classificazione e password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Selezione dell’aspetto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selezione della lingua menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Selezione dell’output audio digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Elenco delle lingue e loro abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FUNZIONI BASILARI
Riproduzione basilare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
Riproduzione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66
Fermo immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avanzamento fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Salto di capitoli e piste in avanti o indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Scansione ad alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FUNZIONAMENTO USANDO LE ICONE MENU DELLA GUI (INTERFACCIA GRAFICA UTENTE)
Informazioni generali sull icone menu della GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Descrizione particolareggiata di ciascuna icona menu della GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FUNZIONAMENTO AVANZATO
Uso del menu dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Memorizzazione delle impostazioni per i DVD visionati (ultima memorizzazione) . . . . . . . 70
Modifica della lingua delle didascalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifica della lingua della colonna sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visualizzazione da un altro angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Produzione di un effetto 3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ripetizione dell’ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Memorizzazione dei riferimenti nella memoria da visionare (od ascoltare) nuovamente . . 74
Funzionalità di Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Riproduzione programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Riproduzione con MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
RIFERIMENTO
Requisiti del disco/informazioni sul copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prima di contattare il personale dell’Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
I
Introduzione
44
PANNELLO ANTERIORE
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
Pulsante OPEN / CLOSE (Apri/chiudi)
Pulsanti SCAN (Scansione)
Pulsante e spia POWER (Alimentazione)
Pulsante PLAY (Riproduci)
Pulsanti SKIP (Salto)
Portadisco
Pulsante PAUSE (Pausa)
Pulsante SELECT / ENTER (Seleziona/invia)
Finestrella di visualizzazione
Sensore remoto
Pulsante STOP (Arresto)
Pulsante MENU
Pulsanti ARROW (Freccia)
FINESTRELLA DI VISUALIZZAZIONE
Spia DVD
Spia CD
Spia RANDOM (Scelta casuale)
Spia PROGRAM (Programma)
Spia modo di riproduzione ripetuta
Spia stato di funzionamento
Spia numero capitolo/pista
Spia numero titolo
Spia icona angolatura
Spie tempo di riproduzione totale/tempo trascorso
Spia MP3
DVDMP3
TITLECD
CHP/TRK
PROG.
RANDOM ALL
AB
I
45
PANNELLO POSTERIORE
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
Introduzione
Jack S-VIDEO OUT (Uscita S-Video)
Jack AUDIO OUT (L/R) (Uscita audio (Sin./Dx)
Jack VIDEO OUT (Uscita video)
Cavo di alimentazione
Connettere esclusivamente ad una presa CA 110-240V, 50/60Hz.
Jack COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (Uscita audio digitale coassiale)
Interruttore VIDEO OUTPUT SELECT (Selezione uscita video)
Jack OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT (Uscita audio digitale ottica)
Togliere il cappuccio parapolvere dal connettore e connettere il
cavo digitale ottico (non fornito) saldamente, in modo che le
configurazioni del cavo e del connettore corrispondano.
Conservare il cappuccio parapolvere e riattaccarlo sempre quando
il connettore non è in uso, al fine di evitare l'ingresso di polvere.
Cappuccio parapolvere
Jack TO TV (SCART) (Alla TV - Scart)
Interruttore TV SYSTEM SELECT
(Selezione impianto TV)
Consultare le spiegazioni fornite di seguito
TV SYSTEM SELECT
Potete visionare dischi NTSC oppure PAL usando l’interruttore TV SYSTEM SELECT per scegliere l’impianto idoneo. Se si tenta di riprodurre dischi PAL con NTSC-TV. Il disco non verrà riprodotto. Se l’interruttore TV SYSTEM SELECT non coincide con l’impianto del proprio televisore, non è allora possibile visualizzare immagini di colore normale. Selezionare l’interruttore TV SYSTEM SELECT con l’alimentazione scollegata. Quando si riproducono dischi NTSC con PAL-TV, alcuni possono dare strisce nere, in alto e in basso dello schermo.
Posizione dell’interruttore TV SYSTEM SELECT TV collegato Disco disponibile
PALPAL Disco NTSC/PAL DVD
NTSC NTSC Disco NTSC DVD
AUTOMATICO MULTI SYSTEM TV Disco NTSC/PAL DVD
I
Introduzione
46
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO
Le istruzioni per ogni singola funzione del telecomando sono riportate nelle varie sezioni del Manuale delle Istruzioni.
Pulsante “POWER” (Alimentazione) Pulsante OPEN/CLOSE (Apri/chiudi)
Pulsante A-B
Pulsante RANDOM (Scelta casuale)
Pulsante ANGLE (Angolo)
Pulsante SOUND (Suono)
Pulsante *MENU
Pulsanti **ARROW (Freccia)
Pulsante RETURN (Torna)
Pulsante MARKER SEARCH (Ricerca contrassegno)
Pulsante [LAY
Pulsante FWD/REV SKIP (Salta avanti/indietro)
Pulsante SLOW (Lento)
Pulsante PROGRAM (Programma)
Pulsante REPEAT (Ripeti)
Pulsante SETUP (Configurazione)
Pulsante SUBTITLE (Didascalia)
Pulsante AUDIO (Audio)
Pulsante *** TITLE (Titolo)
Pulsante SELECT/ENTER (Seleziona/Invio)
Pulsante DISPLAY (Visualizza)
Pulsante ZOOM (Ingrandisci/Riduci)
Pulsante FWD/REV SCAN
(Scansione avanti/indietro)
Pulsante STOP
Pulsante PAUSE/SETUP (Pausa/Configurazione)
Pulsanti numeri
Pulsante CLEAR (Annulla)
PULSANTE *MENU
Usare il pulsante MENU per visualizzare la schemata del menu dei videodischi DVD. Per azionare una schermata menu, seguire le istruzioni fornite alla voce Uso di un menu DVD (pagina 69).
PULSANTI ** FRECCE DIREZIONALI
(su, giú, sinistra, destra) da usare nell’evidenziare una selezione su una schermata di menu della GUI, una schemata TITLE e MENU.
PULSANTE ***TITLE (TITOLO)
Usare il pulsante TITLE per visualizzare la schermata dei titoli dei videodischi DVD. Per azionare una schermata del menu, seguire le istruzioni fornite alla voce “Uso di un menu dei titoli” (pagina 69).
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
SLOW
123
45
7
CLEAR PROGRAM
6
8
9
0
RETURN
I
Introduzione
47
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO
Inserire le batterie nel telecomando per poterlo usare per fare funzionare il DVD player.
1 Aprire il coperchio delle batterie.
2 Inserire le batterie (formato AAA).
• Assicurarsi di abbinare + e - sulle batterie con i contrassegni riportati all’interno dello scomparto batterie.
3 Chiudere il coperchio.
NOTE SULLE BATTERIE
•L’impiego delle batterie in modo errato può provocarne perdite e corrosione.
• Per assicurarsi di utilizzare il telecomando in modo corretto, rispettare sempre le istruzioni.
• Non inserire le batterie nel telecomando orientandole in modo errato.
• Non caricare, riscaldare, aprire o cortocircuitare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non tenere batterie scariche nel telecomando.
• Non usare batterie di tipo diverso insieme, né mescolare batterie vecchie e nuove.
• Se non si usa il telecomando per parecchio tempo, togliere le batterie per evitare che lo corrodano.
• Se il telecomando non funziona come prescritto o se il raggio di azione risulta ridotto, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
• In caso di perdite da una batteria, eliminare l’acido dallo scomparto portabatteria, poi inserire batterie nuove.
• Le batterie durano di solito un anno (impiego normale).
FUNZIONAMENTO TRAMITE TELECOMANDO
Questa sezione indica il modo d’uso del telecomando.
Puntare il telecomando verso il sensore a distanza e premere i pulsanti.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza Angolo: Circa 76,20 cm in ogni direzione della parte anteriore del sensore a distanza
• Non collocare il sensore a distanza del DVD player sotto il sole o forte illuminazione. Cosí facendo, infatti, si corre il rischio di non potere fare funzionare il DVD player tramite il telecomando.
NOTE SUL TELECOMANDO
• Puntare il telecomando verso il sensore a distanza del DVD player.
• Non lasciare cadere il telecomando né urtarlo.
• Non collocare il telecomando in punti molto caldi o molto umidi.
• Non rovesciare mai acqua, né appoggiare oggetti bagnati sul telecomando.
• Non aprire il telecomando.
30° 30°
23 ft (7m)
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
I
Introduzione
48
NOTE SUI DISCHI
Questa sezione contiene utili informazioni su come maneggiare, pulire e conservare i dischi.
COME MANEGGIARE I DISCHI
• Non toccare mai il lato inciso del disco.
• Non fissare mai carta o nastro sui dischi.
PULIZIA DEI DISCHI
• Ditate e polvere sul disco peggiorano sia l’immagine sia il suono. Pulire il disco con un panno soffice, partendo dal centro e proseguendo verso l’esterno. Assicurarsi che il disco sia sempre pulito.
• Se non fosse possibile eliminare la polvere con un panno soffice, pulire leggermente il disco con un panno soffice appena appena inumidito e ripassare poi con un panno asciutto.
• Non impiegare alcun tipo di solvente, quale ad esempio diluenti, benzene, prodotti reperibili in commercio o sostanze antistatiche tipo spray per dischi LP in vinile. Possono danneggiare il disco.
IMMAGAZZINAGGIO DEI DISCHI
• Non conservare i dischi al sole o accanto a fonti di calore.
• Non conservare i dischi in luoghi che possono essere umidi e polverosi (ad esempio nel bagno o accanto ad un umidificatore).
•I dischi vanno conservati nella loro custodia e tenuti sempre in verticale. L’accatastare dischi o riporvi oggetti sopra le custodie può causare forti distorsioni.
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALETTO DELL’UTENTE
Il Manualetto dell’Utente riporta le istruzioni basilari per il DVD player. Alcuni videodischi DVD possono avere funzioni che non sono spiegate nella presente pubblicazione. Pertanto, alcune istruzioni possono essere differenti da quelle riportate nel Manualetto dell’Utente; inoltre vi possono essere istruzioni supplementari. In questi casi, rispettare le istruzioni riportate sullo schermo TV o sulla confezione. “” può comparire sullo schermo TV durante il funzionamento. Questa icona vuol dire che la funzione spiegata nel Manualetto dell’Utente non è disponibile per quel dato videodisco DVD.
I
Connessioni
49
NOTA
• Fare anche riferimento al Manualetto dell’Utente dell’apparecchiatura audio.
• Quando si collega il DVD player ad altre apparecchiature, spegnerlo e scollegare tutte le unità dalla presa a muro prima di perfezionare una connessione.
• Il suono di uscita del DVD player ha una gamma dinamica larga. Assicurarsi di regolare il volume del ricevitore ad un livello d’ascolto non eccessivamente alto. Altrimenti, si corre il rischio di danneggiare i diffusori in caso di improvviso aumento del volume.
• Spegnere il ricevitore prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione del DVD player. Lasciando il ricevitore in tensione si corre il rischio di danneggiare i diffusori.
CONNESSIONE ALL’IMPIANTO DI SUONO SURROUND
COME APPREZZARE IL SUONO DOLBY DIGITAL
E’ possibile ascoltare il suono dinamico ad alta qualità del Dolby Digital, Dolby Pro Logic e dello stereo digitale a due canali.
DOLBY DIGITAL
Il Dolby Digital rappresenta la tecnologia del suono “surround” impiegata nelle sale cinematografiche che proiettano i film piú recenti: è ora a Vs. disposizione per riprodurre il medesimo effetto in casa. Potete visionare videodischi con un film e concerti dal vivo in DVD con un suono dinamico molto realistico: basta collegare il DVD player ad un ricevitore a 5.1 canali dotato di un decoder Dolby Digitale o di un processore Dolby Digital.
Verso USCITA DIGITALE [DIGITAL
OUT] (COASSIALE OD OTTICA)
Cavo coassiale 75 ohm
oppure cavo ottico
Verso USCITA S-VIDEO OUT oppure USCITA VIDEO OUT
Cavo S-Video oppure cavo Video
Ricevitore dotato di decoder Dolby
Digital
All’entrata audio digitale
Esempio di connessione
Diffusore anteriore (sinistro)
All’entrata S-Video Input oppure entrata Video
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Subwoofer
Diffusore posteriore (Surround destro)
Diffusore posteriore
(Surround sinistro)
Per l’ascolto perfetto del suono Dolby Digital dal DVD player, occorre quanto segue:
• DVD registrati con il sistema Dolby Digital
• Ricevitore a 5.1 canali con decoder Dolby Digital, oppure processore Dolby Digital con amplificatore di potenza
•5 diffusori ed 1 subwoofer
Per apprezzare il suono Dolby Digital
Occorre selezionare “Dolby Digital” sul menu SETUP.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. Opere riservate non pubblicate. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.
DIGITAL
OUT
AUTO
PAL
NTSC
OPTICAL
TO TV
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
I
Connessioni
50
CONNESSIONE ALL’IMPIANTO DI SUONO SURROUND
All’uscita VIDEO OUT
Cavo video.
All’uscita AUDIO OUT
Cavo audio.
All’entrata audio
Esempio di connessione
Ricevitore dotato di Dolby
Pro Logic Surround.
All’entrata video
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore posteriore (sinistro)
Diffusore posteriore (destro)
CON UN RICEVITORE DOTATO DI DOLBY DIGITAL
Collegare l’apparecchiatura come detto alla voce “Per apprezzare il suono Dolby Digital” Sound” alla pagina precedente. Fare riferimento al Manualetto dell’Utente del ricevitore ed impostare il ricevitore in modo da potere sfruttare al massimo l’ottimo suono del Dolby Pro Logic Surround.
AVVISO IMPORTANTE
Non impostare l’output audio digitale del DVD player su “Dolby Digital” a meno che non si colleghi il jack DIGITAL OUT del DVD player ad un decoder AV con funzione di decodificazione Dolby Digital. Il suono ad alto volume potrebbe danneggiare l’udito ma anche i diffusori (consultare Selezione dell’uscita audio digitale a pagina 60).
COME APPREZZARE IL SUONO SURROUND DOLBY PRO LOGIC
Se il proprio ricevitore A/V è dotato di un decoder Pro Logic, consultare il seguente schema delle connessioni.
Collegare uno o due diffusori posteriori.
Nota: l’effetto surround risulta molto migliore se si usano due diffusori surround.
TV
AUTO
PAL
NTSC
DIGITAL
OPTICAL
OUT
TO TV
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
TV
I
Connessioni
51
CONNESSIONE ALL’IMPIANTO DI SUONO SURROUND
COME APPREZZARE IL SUONO STEREO DIGITALE A 2 CANALI
Potete apprezzare il suono dinamico dello stereo digitale a due canali collegando questo DVD player ad un ricevitore dotato di input audio digitale e diffusori (anteriori, sinistro e destro).
Verso USCITA DIGITALE
(COASSIALE OD OTTICA
Verso USCITA S–VIDEO oppure USCITA VIDEO OUT
Cavo coassiale 75 ohm oppure cavo ottico
All’entrata S-Video Input oppure entrata Video
Esempio di connessione
Ricevitore dotato di input audio digitale
All’entrata audio digitale
Diffusore
anteriore (sinistro)
TV
Diffusore anteriore (destro)
Verso USCITA DIGITALE
(COASSIALE OD OTTICA
Verso USCITA S–VIDEO oppure USCITA VIDEO OUT
Cavo coassiale 75 ohm oppure cavo ottico
All’entrata S-Video Input oppure entrata Video
Cavo S-Video oppure cavo Video
Esempio di connessione
Ricevitore dotato di decoder DTS
All’entrata audio digitale
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Subwoofer
Diffusore posteriore
(Surround sinistro)
Diffusore posteriore (Surround destro)
NOTA
• Fare anche riferimento al Manualetto dell’Utente per il ricevitore.
• Prima di collegare il DVD player ad altre apparecchiature, spegnerlo e scollegare tutte le unità dalla presa a muro prima di perfezionare una connessione.
• Il suono di uscita del DVD player ha una gamma dinamica larga. Assicurarsi di regolare il volume del ricevitore ad un livello d’ascolto non eccessivamente alto. Altrimenti, si corre il rischio di danneggiare i diffusori in caso di improvviso aumento del volume.
• Spegnere il ricevitore prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione del DVD player. Lasciando il ricevitore in tensione si corre il rischio di danneggiare i diffusori.
Cavo S-Video oppure cavo Video
COME APPREZZARE IL SUONO DTS
IL proprio ricevitore o processore A/V deve essere dotato di un decoder DTS L’uscita digitale (vedere Selezione dell’uscita digitale a pagina 60) deve essere impostata su “stream”. Il disco deve avere una colonna sonora DTS
DTS e DTS Digital Out sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
DIGITAL
OUT
COAXIAL
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO OUT
TV
I
Connessioni
52
NOTA
• Fare anche riferimento al Manualetto dell’Utente dell’impianto audio.
• Prima di collegare il DVD player ad altre apparecchiature, spegnerlo e scollegare tutte le unità dalla presa a muro prima di perfezionare una connessione.
• Se si colloca il DVD player accanto ad un sintonizzatore od una radio, è possibile che si noti a volte una certa distorsione del suono trasmesso dalla radio. In questo caso, scostare il DVD player dal sintonizzatore e dalla radio.
• Il suono di uscita del DVD player ha una gamma dinamica larga. Assicurarsi di regolare il volume del ricevitore ad un livello d’ascolto non eccessivamente alto. Altrimenti, si corre il rischio di danneggiare i diffusori in caso di improvviso aumento del volume.
• Spegnere il ricevitore prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione del DVD player. Lasciando il ricevitore in tensione si corre il rischio di danneggiare i diffusori.
AVVISO IMPORTANTE
Non impostare l’output audio digitale del DVD player su “Dolby Digital” a meno che non si colleghi il jack DIGITAL OUT del DVD player ad un decoder AV con funzione di decodificazione Dolby Digital. Il suono ad alto volume potrebbe danneggiare l’udito ma anche i diffusori (consultare Selezione dell’uscita audio digitale a pagina 60).
COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO STEREO
A AUDIO OUT (S/D)
All’uscita VIDEO OUT
A S-VIDEO OUT
Cavo S-video
All’entrata S-video
All’entrata video
Cavo video (fornito)
Televisore o monitor
con input video audio
Cavo audio (fornito)
Agli input audio
dell’amplificatore
Impianto audio
Se il TV ha un input S-video, collegare il DVD player con il cavo S- video.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
TO TV
AUTO
PAL
OPTICAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
I
Connessioni
53
NOTA
• Fare anche riferimento al Manualetto dell’Utente per il televisore.
• Prima di collegare il DVD player al televisore, spegnerlo e scollegare entrambe le unità dalla presa a muro prima di perfezionare una connessione.
• Collegare il DVD player direttamente al televisore. Se si collega il DVD player ad un VCR, l’immagine visualizzata sarà distorta in quanto i videodischi DVD hanno uno speciale sistema di protezione.
• Nel caso in cui il televisore corrisponda al segnale RGB, quest’ultimo viene selezionato automaticamente nel televisore (aolo quando l’interruttore VIDEO OUTPUT è impostato su COMPONENT nel pannello posteriore).
AVVISO IMPORTANTE
Non impostare l’output audio digitale del DVD player su “Dolby Digital” a meno che non si colleghi il jack DIGITAL OUT del DVD player ad un decoder AV con funzione di decodificazione Dolby Digital. Il suono ad alto volume potrebbe danneggiare l’udito ma anche i diffusori (consultare Selezione dell’uscita audio digitale a pagina 60).
COLLEGARE IL DVD PLAYER AL TELEVISORE
A SCART
Interruttore VIDEO OUTPUT SELECT
Cavo SCART a 21 pin (non fornito)
A S-VIDEO OUT
A AUDIO OUT (S/D)/VIDEO OUT
Cavo audio/video (fornito)
All’entrata video
All’entrata audio
All’entrata S-video
Televisore o monitor con
input video audio/video
Alla presa SCART a 21 pin
Per usare il segnale RGB della SCART, impostare l’interruttore VIDEO OUTPUT su COMPONENT o per usare il jack S-VIDEO OUT, impostare l’interruttore VIDEO OUTPUT su S-VIDEO
Se il TV ha un input S-video, collegare il DVD player con il cavo S- video.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
TO TV
AUTO
PAL
NTSC
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
I
Impostazioni iniziali
54
SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI
Al termine delle impostazioni iniziali, il riproduttore può sempre essere impiegato nelle medesime condizioni (specie con dischi DVD). Le impostazioni vengono mantenute nella memoria finché non sono modificate, anche se la corrente viene tolta.
SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI
1Premere SETUP nel modo stop o riproduzione. Verrà visualizzato
il menu SETUP.
2Premere per selezionare la voce desiderata. La schermata
mostrerà l’impostazione attuale per la voce selezionata e la/e impostazione alternative.
Audio disco (vedere pagina 55) Sottotitoli disco (vedere pagina 55) Menu disco (vedere pagina 55) Potenza (vedere pagina 56) Password (vedere pagina 57) Aspetto TV (vedere pagina 58) Lingua menu (vedere pagina 59) Output audio digitale (vedere pagina 60) Varie (vedere pagina 61)
3Premere e poi per selezionare l’impostazione
desiderata e premere SELECT/ENTER. Alcune funzioni richiedono
interventi supplementari. (Fare riferimento alla pagina relativa).
Selezionando l’impostazione alternativa, lo schermo ritorna al display Impostazioni Iniziali.
Per uscire dal menu SETUP
Premere SETUP, RETURN oppure PLAY.
1
2,3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
I
Impostazioni iniziali
55
Serve per selezionare la lingua della colonna sonora, la lingua delle didascalie e quella impiegata nel menu dei titoli o menu DVD che verrà utilizzata sempre per ogni disco che si intende riprodurre.
Durante la riproduzione di un disco DVD, il riproduttore visualizza automaticamente la lingua preselezionata dei sottotitoli se fa parte del disco.
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “Disc
Audio” e premere
2Premere per selezionare l’impostazione desiderata e poi
premere SELECT/ENTER
Originale: La lingua originale di ciascun disco verrà cosí selezionata. Inglese: L’inglese sarà la lingua selezionata. Altri: E’ possibile selezionare un’altra lingua. È possibile inserire il
codice a quattro cifre della lingua. (Fare riferimento ai codici della lingua a pagina 62. Premere CLEAR se si è stato inserito un codice lingua non corretto.
“Disc Subtitle” (Sottotitoli del disco) e “Disc Menu” (Menu del disco) vengono selezionati allo stesso modo.
NOTA
• Se la lingua selezionata non è disponibile sul disco, verrà allora scelta la lingua originale prevista per ciascun disco.
SELEZIONE DELLA LINGUA DEL DISCO
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
I
Impostazioni iniziali
56
Serve per impedire la riproduzione di DVD particolari, ritenuti poco idonei per bambini.
• Alcuni dischi DVD contengono un livello di limitazione che permette ai genitori di eliminare scene particolari o la riproduzione del disco da parte di bambini. I riproduttore DVD sono dotati di password per impedire che i bambini possano modificare il livello di accesso.
COME SELEZIONARE IL LIVELLO DI CLASSIFICAZIONE (SOLO DVD)
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “Rating”
e premere
2Premere per selezionare il livello desiderato e poi
premere SELECT/ENTER
Non è possibile riprodurre videodischi DVD con livello superiore a quello selezionato, a meno che non si annulli la funzione definita “chiavistello genitori”. Ad esempio, avendo selezionato il livello 7, i dischi con livello superiore a quello non possono essere riprodotti.
Il livello di protezione “chiavistello genitori” rispecchia le seguenti classificazioni cinematografiche vigenti negli USA.
Livello 7: NC-17 Livello 6: R Livello 4: PG-13 Livello 3: PG Livello 1: G
Alcuni titoli non sono abbinati al livello di classificazione descritto qui sopra.
Se si cambia il livello e si inserisce una password, la riproduzione di tutti i DVD con livello superiore a quello selezionato verrà interdetta, a meno che non si inserisca nuovamente la password corretta. Ad esempio: cambiando il livello a “5”, il DVD player non riproduce dischi con classificazione 6, 7 oppure 8 a meno che non si inserisca la password corretta sul telecomando.
SELEZIONE DEL LIVELLO DI CLASSIFICAZIONE E PASSWORD
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
6
9
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8 Blocked
7 Blocked
6
5
4
3
2
1
Unlock
I
Impostazioni iniziali
57
COME IMPOSTARE LA PASSWORD (SOLO DVD)
Se si cambia il livello della classificazione a 7 o livello inferiore, occorre allora iscrivere la parola d’ordine a quattro cifre per impedire la riproduzione di dischi con classificazione superiore.
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare
“Password” e premere
2 Inserire la password a quattro cifre e premere SELECT/ENTER.
Esempio: 1234 Non dimenticare la password.
3 Inserire la password a quattro cifre e premere SELECT/ENTER
per verificare. L’impostazione è cosí terminata.
• Il livello di accesso è bloccato. I dischi con livello di accesso superiore a quello impostato non possono essere riprodotti a meno che non si inserisca la password corretta.
PER MODIFICARE/ELIMINARE LA PASSWORD MEMORIZZATA
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare
“Password” e premere
2 Inserire la password e premere SELECT/ENTER.
3 Per modificare o eliminare la password, premere per
selezionare “Change” oppure “Clear”, quindi premere SELECT/ENTER. Per modificare il livello di classificazione/password,
seguire nuovamente le fasi indicate a pagina 56-57.
PER ELIMINARE LA PASSWORD A QUATTRO CIFRE
Nel caso in cui si dimentichi la password, questa può essere eliminata ricorrendo alla procedura indicata di seguito.
Nella schermata SETUP
1Premere per selezionare la voce “Password”. 2 Inserire il numero a sei cifre “210499”, poi premere
SELECT/ENTER. La password a quattro cifre è stata eliminata.
3 Inserire una nuova password. Consultare la sezione Impostazione
della password a pagina.
SELEZIONE DEL LIVELLO DI CLASSIFICAZIONE E PASSWORD
1,2,3
2,3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
New
— — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Change
Clear
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
I
Impostazioni iniziali
58
Selezionare il tipo richiesto di schermo a seconda del proprio televisore; di dimensioni convenzionali (4 : 3) oppure schermo grande (16:9).
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “TV
Aspect” e premere
2Premere per selezionare l’aspetto desiderato e poi
premere SELECT/ENTER
4 3 Letterbox: il materiale video non “formattato” secondo lo stile Pan
& Scan viene riprodotto nel formato detto cassetta delle lettere (strisce nere sulle parti superiore ed inferiore dello schermo). 4 3 Panscan: selezionare quando si impiegare un televisore di tipo convenzionale. Il materiale video “formattato” nello stile Pan & Scan viene riprodotto in tale stile (i lati sinistro e destro vengono “troncati”). 16 9 Wide: selezionare quando si usa un televisore a schermo largo. Riproduzione a schermo pieno (“FULL”). (Occorre inoltre impostare il televisore a schermo largo nella modalità schermo pieno “FULL”).
• Ogni schermo riporta un esempio quando si visiona materiale video per schermo grande. (Questa impostazione non pregiudica il materiale video per il formato convenzionale).
SELEZIONE DELL’ASPETTO TV
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
8
0
SLOW
RETURN
6
9
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
4:3 Letterbox
Cut Off
4:3 Panscan
16:9 Wide
I
Impostazioni iniziali
59
Selezionare la lingua per i menu DVD e display sul TV.
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “Menu
Language” e premere
2Premere per selezionare la lingua desiderata e poi
premere SELECT/ENTER
SELEZIONE DELLA LINGUA MENU
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
8
0
RETURN
SLOW
6
9
I
Impostazioni iniziali
60
Ogni disco DVD va una miriade di opzioni di output audio. Impostare l’output audio digitale del riproduttore a seconda del tipo di impianto audio in uso.
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “Digital
Audio Output “ e premere
2Premere per selezionare l’output desiderato e poi
premere SELECT/ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM: selezionare DOLBY DIGITAL/PCM se viene
fornito un output digitale attivo su un decoder Dolby Digital (o un amplificatore o altra apparecchiatura con decoder Dolby Digital). In questa modalità, il T531 commuterà automaticamente tra Dolby Digital e Stereo PCM a seconda dell programma codificato sul disco, dando la priorità a Dolby Digital. Con questa impostazione, non è possibile il DTS. Stream/PCM: Selezionare Stream/PCM se viene fornito un output digitale attivo su un amplificatore o altra apparecchiatura con decoder DTS, decoder Dolby Digital e decoder MPEG. PCM: selezionare PCM se si dispone di un output digitale attivo ad un amplificatore od altra apparecchiatura con solo PCM lineare (oppure registratore MD o deck DAT). Con questa impostazione non sono possibili le modalità di suono surround 5.1.
NOTA
• Quando non si usa l’output audio digitale del riproduttore, non selezionare alcuna delle opzioni.
• Se si ha segnale output audio digitale ad un ricevitore o altra apparecchiatura senza la possibilità di decodificazione digitale corrispondente, si può udire un rumore molto forte che, in alcuni casi, può anche danneggiare i diffusori.
• Il sonoro dei dischi DTS DVD viene riprodotto solo quando il DVD player è collegato ad un ricevitore con un decodificatore DTS.
SELEZIONE DELL’OUTPUT AUDIO DIGITALE
1,2
96 kHz Lineare PCM DVD
PCM PCM PCM
DTS DVD DTS bit Stream Non Output Non Output
Dolby Digital DVD Dolby Digital bit
Stream
Dolby Digital bit
Stream
PCM
MPEG DVD MPEG bit Stream PCM PCM
CD audio PCM PCM PCM
DTS Audio CD DTS bit Stream DTS bit Stream DTS bit Stream
Riproduzione
disco
OUTPUT
Stream/PCM Dolby Digital/ PCM Solo PCM
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
RETURN
PLAY
STOP
SLOW
6
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
I
Impostazioni iniziali
61
Le impostazioni DRC e Pseudo PAL possono essere modificate.
VARIE
1,2
INFORMAZIONI SU DRC (COMPRESSIONE DI RANGE DINAMICA)
Con il formato DVD, si ha la possibilità di ascoltare la colonna sonora di un programma nelal presentazione più precisa e realistica possibile, grazie all’uso della tecnologia audio digitale. Tuttavia, in alcuni casi si potrebbe voler comprimere leggermente il range dinamico dell’output audio (la differenza tra i suoni più alti e quelli più bassi), in modo da poter ascoltare un film ad un volume più basso senza perdere la comprensione dei dialoghi.
NOTA
• La funzione DRC opera solo durante la riproduzione di dischi registrati in Dolby Digital.
• Il livello della Compressione di range dinamica potrebbe variare a seconda del disco DVD.
• Quando si riproduce il karaoke, connettere l’apparecchiatura audio idonea (tipo un amplificatore) al DVD video player.
• Lo Pseudo PAL può essere visualizzato quando il selettore SYSTEM sul pannello posteriore è commutato sulla modalità PAL.
• Se si riscontrano problemi durante la riproduzione di un disco NTSC, selezionare “Pseudo PAL” in modalità “On”.
•L’immagine può essere interpretata a seconda del tipo di TV quando “Pseudo PAL” è in modalità “On”.
1 Sulla schermata Setup, premere per selezionare “Others” e premere
2Premere per selezionare le voci desiderate e poi premere SELECT/ENTER. L’impostazione
delle voci desiderate cambia tra On e Off.
DRC (COMPRESSIONE DEL RANGE DINAMICA) ON/OFF
On : Selezionare questa opzione per accendere il circuito della Compressione del range dinamica in modo che il dialogo resti chiaro anche a livelli di volume bassi. Off : Selezionare questa opzione per spegnere il circuito della Compressione del range dinamica ed avere la presentazione della colonna sonora esattamente come era stata creata.
PSEUDO PAL ON/OFF
On : un disco DVD NTSC può essere riprodotto con il televisore con sistema colore PAL a seconda del disco. Off : un disco DVD NTSC non può essere riprodotto con il televisore con sistema colore PAL.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC On
Pseudo PAL On
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT ENTER
A-B
RETURN
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
I
Impostazioni iniziali
62
Iscrivere il corretto numero di codice per le impostazioni iniziali “Audio”, “Subtitle” e/o “Menu” (vedere pagina 55).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
6565 Afar. 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovacco 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irlandese 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabo 7168 Gaelico scozzese 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanese 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonian 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Svedese 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgaro 7282 Croato 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Ungherese 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Birmano 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalano 7383 Islandese 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Olandese 8476 Tagalog 6783 Cecoslovacco 7387 Ebraico 7879 Norvegese 8479 Tonga 6789 Gallese 7465 Giapponese 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danese 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Tedesco 7487 Javanese 8076 Polacco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greco 7575 Kazakh 8084 Portoghese 8582 Urdu 6978 Inglese 7576 Groenlandese 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spagnolo 7578 Kannada 8279 Rumeno 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Coreano 8285 Russo 8779 Wolof 6985 Basco 7583 Kashmiri 8365 Sanscrito 8872 Xhosa 7065 Persiano 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandese 7589 Kirghiz 8372 Serbocroato 9072 Cinese 7074 Fiji 7665 Latino 8373 Singhalese 9085 Zulu
ELENCO DELLE LINGUE E LORO ABBREVIAZIONI
I
Funzioni basilari
63
Questa sezione riporta i punti basilari su come impiegare l’apparecchiatura per riprodurre un video disco DVD.
RIPRODUZIONE BASILARE
1
3
2
4
QUANDO SUL TELEVISORE COMPARE UNA SCHERMATA MENU.
Nel caso di DVD interattivi con comando, sul televisore compare uno schermo menu. Per iniziare la riproduzione, passare al passo 5 riportato a pagina 64.
PREPARATIVI
• Quando desiderate riprodurre videodischi DVD, occorre per prima cosa accendere il televisore e selezionare la sorgente input video collegata al DVD player.
• Quando desiderate ascoltare il suono di un videodisco DVD o di CD audio dall’impianto audio, basta accendere l’impianto audio e selezionare la sorgente input collegata al DVD player.
• Per tutti i particolari relativi alle connessioni vedere quanto riportato alle pagine dalla 49 alla 51.
• Impostare il formato dell’immagine a seconda del rapporto del televisore collegato - menu SETUP (TV Aspect).
• Se non si dispone dell’apparecchiatura necessaria per apprezzare il suono Dolby Digital, impostare allora l’output audio digitale sul menu SETUP (Digital Audio Output) su “PCM”.
1Premere POWER. Il DVD player si accende, così come la spia.
2Premere OPEN/CLOSE. Il vassoio portadisco si apre.
•È possibile aprire il vassoio portadisco premendo questo pulsante anche se il DVD player si trova in modalità standby.
3 Collocare un disco nel vassoio portadisco, assicurandosi che il
lato inciso sia rivolto verso il basso.
• Esistono due dimensioni diverse di disco. Collocare il disco nella guida prescritta nel vassoio portadisco. Se il disco è sfilato dalla guida si corre il rischio di danneggiarlo e guastare il DVD player.
• Collocare solo dischi da 3 e 5 pollici nel portadisco.
4Premere “PLAY”. Il vassoio portadisco si chiude automaticamente:
inizia quindi la riproduzione.
• Se il disco venisse collocato capovolto (dischi monofacciata), lo schermo TV riporterà l’avviso “NO DISC” oppure “DISC ERROR”.
Spia dello stato di funzionamento
• Inserendo un CD audio, la relativa spia CD si accende nel display DVD. Il numero del titolo non compare.
• Dopo la riproduzione di tutti i capitoli di un titolo, il DVD player si arresta automaticamente e ritorna allo schermo menu.
Esempio di menu a schermata DVS interattivo
TITLECD
PROG.
RANDOM ALL
AB
CHP/TRK
DVDMP3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
RETURN
SLOW
6
8
9
0
I
Funzioni basilari
64
5Premere e premere SELECT/ENTER oppure premere il pulsante/i numerici per
selezionare quanto desiderato.
Inizia cosí la riproduzione di quanto selezionato.
• Per ulteriori informazioni si prega fare riferimento all cassetta o custodia del disco in ascolto.
DOPO IL FUNZIONAMENTO
Quando l’apparecchiatura non è in uso, togliere il disco e premere POWER per spegnerla.
NOTA
• Non spostare il DVD durante la riproduzione. Cosí facendo si corre il rischio di danneggiare il disco e il DVD player.
• Impiegare il pulsante OPEN/CLOSE sul telecomando o sul DVD player per aprire e chiudere il vassoio portadisco. Non spingere il vassoio portadisco mentre è in movimento. Cosí facendo si può causare il malfunzionamento del DVD player.
• Non spingere il vassoio portadisco; collocarvi solo gli speciali dischi. Cosí facendo si può causare il malfunzionamento del DVD video player.
• Allontanare sempre le dita dal portadischi durante la sua chiusura. Fare molta attenzione affinché bambini non si pizzichino le dita quando il vassoio portadisco viene chiuso.
• Quando compare sul televisore mentre si preme un pulsante, ciò indica che tale funzione non è disponibile sul disco in ascolto.
•A seconda del disco DVD, alcune operazioni possono essere differenti oppure limitate. Fare riferimento alla cassetta o custodia portadisco del disco in ascolto.
SALVASCHERMO
Il salvaschermo è utile per evitare che il display venga danneggiato. L’immagine del salvaschermo compare quando si lascia il DVD player in modalità Stop per circa 5 minuti.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Dopo che il salvaschermo è stato usato per circa 5 minuti, il DVD player si spegnerà automaticamente.
RIPRODUZIONE BASILARE
5
1
2
3 4
Salvaschermo
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT ENTER
PLAY
STOP
A-B
RETURN
I
Funzioni basilari
65
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE
Premere STOP durante la riproduzione.
RIPRISTINO ASCOLTO
Quando la riproduzione viene interrotta, l’apparecchiatura prende nota automaticamente del punto in cui è stato premuto STOP (funzione di ripristino RESUME). Premere PLAY: la riproduzione ricomincerà da tale punto.
NOTA
• La funzione di ripristino sarà eliminata alla pressione di STOP in modalità STOP.
• La funzione di ripristino verrà eliminata quando l’apparecchiatura viene spenta e poi riaccesa.
• Aprendo il portadisco si cancella la funzione Ripristino.
• La funzione di ripristino potrebbe non essere disponibile su alcuni dischi DVD.
FERMO IMMAGINE (PAUSA)
Premere PAUSE/STEP durante la riproduzione.
DVD Il riproduttore passa alla modalità Fermo immagine. CD Il riproduttore passa alla modalità Attesa.
AVANZAMENTO FOTOGRAMMA (SOLO DVD)
Premere PAUSE/STEP durante la riproduzione. (ogni volta che si preme PAUSE/STEP, l’immagine avanza di un fotogramma). Per riprendere il playback normale, premere PLAY.
SALTO DI CAPITOLI E PISTE
Avanzamento rapido
Premere SKIP durante la riproduzione. Ogni volta che il pulsante viene premuto, l’apparecchiatura “salta” un capitolo (DVD) oppure una pista (CD).
Arretramento rapido
Premere SKIP durante la riproduzione. Quando si preme una volta il pulsante tra capitolo/pista, il riproduttore torna all’inizio del capitolo/pista. Quando si preme nuovamente, si salta un capitolo/pista ad ogni pressione del pulsante.
RIPRODUZIONE SPECIALE
PLAY (Riproduzione)
STOP (Arresto)
PAUSE / STEP (Pausa/Passo)
SKIP (Salto)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
PLAY
STOP
A-B
RETURN
SLOW
6
8
9
0
I
Funzioni basilari
66
RIPRODUZIONE BASILARE
È possibile riprodurre dischi a varie velocità.
SCANSIONE
RIPRODUZIONE
LENTO
PER LA SCANSIONE DELLA RIPRODUZIONE RAPIDA IN AVANTI O ALL’INDIETRO.
Premere il pulsante SCAN o durante la riproduzione
[schermo TV]
• La velocità di avanzamento (indietro) è all’inizio relativamente lenta. Quando di preme nuovamente il pulsante, la velocità aumenta. (ogni
volta che si preme il pulsante, la velocità aumenta fino a 4 passi (DVD) o 1 passo (CD).
• La velocità sarà conservata anche dopo il rilascio del pulsante.
Per ripristinare il playback normale, premere “PLAY”.
NOTA
• Il DVD player non emette il sonoro durante la riproduzione al rallentatore, l’arretramento rapido e la riproduzione in avanti dei videodischi DVD. Tuttavia, il DVD player riproduce del suono durante l’avanzamento od inversione rapida di CD audio.
RIPRODUZIONE AL RALLENTATORE (SOLO DVD)
Premere SLOW o durante la riproduzione.
La velocità di riproduzione diventa 1/16 della velocità normale.
[schermo TV]
•All’inizio, la velocità del rallentatore è lenta. Quando di preme nuovamente il pulsante, la velocità aumenta. (ogni volta che si preme il pulsante, la velocità aumenta fino a 4 passi.
• La velocità sarà conservata anche dopo il rilascio del pulsante.
Per ripristinare il playback normale, premere “PLAY”.
NOTA
• Durante la riproduzione al rallentatore, il suono viene silenziato.
•I sottotitoli non compaiono sullo schermo durante la riproduzione rallentata o la scansione.
•I pulsanti SLOW non funzionano con i CD audio.
X2X2
1/161/16
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
8
0
SLOW
RETURN
6
9
I
Funzionamento usando le icone menu della GUI
67
INFORMAZIONI GENERALI SULL ICONE MENU DELLA GUI
Questa unità è dotata di icone menu delal GUI che mostrano le informazioni sul disco (titolo/capitolo/numero di pista, tempo di riproduzione trascorso, lingua audio/didascalie, angolo e suono) e le informazioni sul riproduttore (ripetizione riproduzione, modalità di riproduzione, contrassegno, ecc.). Alcune icone riportano solo le informazioni indicate. Altre icone permettono di modificare le impostazioni.
PROCEDURE COMUNI
1Premere “DISPLAY” durante la riproduzione.
• Si può accedere alla funzione Titolo dalla modalità Stop.
2Premere per selezionare la voce desiderata.
• La selezione viene evidenziata da una cornice gialla nelle icone menu della GUI.
3Premere per selezionare l’impostazione desiderata.
• Quando i numeri sono visualizzati (ad esempio, No. Titolo), è possibile usare i pulsanti numerici possono per l’impostazione al posto di
• Nel caso di alcune funzioni particolari, l’impostazione verrà registrata immediatamente; in altri casi occorre premere SELECT/ENTER.
Per cancellare le icone del menu della GUI, premere nuovamente DISPLAY.
ESEMPI DI ICONE MENU DELLA GUI.
(Le schermate possono differire, a seconda del contenuto del disco).
2,3
1
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
1
16:57
STER.
NORM.
CHAPT
OFF
A B
1/5
GUI DEL DVD GUI DEL CD GUI DEL DVD E CD
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
A-B
RETURN
I
68
DESCRIZIONE PARTICOLAREGGIATA DI CIASCUNA ICONA MENU DELLA GUI
Funzionamento usando le icone menu della GUI
Premere “DISPLAY” durante la
riproduzione.
[schermo TV] GUI del DVD
Premere “DISPLAY” durante la
riproduzione.
[schermo TV] GUI del CD
Per mostrare il numero del titolo attuale, e per saltare al numero del titolo desiderato.
oppure Numerico
SELECT/ENTER
(SELEZIONE/INVIO)
Per mostrare il numero del capitolo attuale, e per saltare al numero del capitolo desiderato.
oppure Numerico
SELECT/ENTER
(SELEZIONE/INVIO)
Per evidenziare il tempo trascorso.e selezionare direttamente le scene mediante il tempo desiderato.
Numerico
SELECT/ENTER
(SELEZIONE/INVIO)
Per mostrare la lingua della colonna sonora ausio attuale, il metodo di codifica, il numero di canale e per modificare l’impostazione.
AUDIO
Per mostrare la lingua delle didascalie attuale e per modificare l’impostazione.
SUBTITLE
(didascalie)
Per mostrare il numero dell’angolo attuale, e per modificare l’angolo.
ANGOLO
Per mostrare il suono attuale (NORMALE o SURROUND 3D) e per modificare l’impostazione.
Per mostrare il numero della pista attuale, e per saltare al numero della pista desiderata.
oppure Numerico
SELECT/ENTER
(SELEZIONE/INVIO)
Per evidenziare il tempo trascorso. (Solo display) -
Per mostrare l’audio attuale (STEREO, SINISTRO, DESTRO) e per selezionare il canale audio desiderato.
AUDIO
Per mostrare il suono attuale (NORMALE o SURROUND 3D) e per modificare l’impostazione.
FUNZIONE
Premere per selezionare la voce desiderata. Metodo di selezione
FUNZIONE
Premere per selezionare la voce desiderata.
Metodo di selezione
• Alcuni dischi DVD non danno tutte le icone menu delal GUI indicate qui sopra.
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
1
16:57
STER.
NORM.
69
Alcuni dischi filmati possono contenere due o piú titoli. Se il disco ha il suo menu dei titoli, si può allora impiegare il pulsante TITLE per selezionare il titolo del film. (I particolari di funzionamento differiscono a seconda del disco impiegato).
• Su alcuni dischi DVD non è possibile selezionare un titolo.
1Premere “TITLE”.
Viene visualizzato un elenco dei titoli sul disco.
Premere nuovamente TITLE per ripristinare la visione dalla scena in cui TITLE era stato premuto.
2Premere e premere ENTER o PLAY o premere il pulsante/i numerici per selezionare
il titolo desiderato.
Viene cosí riprodotto il titolo desiderato.
Alcuni DVD vantano strutture particolari di menu, dette menu DVD. Ad esempio, i DVD programmati con indici piuttosto complessi con menu di guida e quelli registrati in varie lingue per audio e didascalie. Sebbene l’indice dei menu DVD e il funzionamento siano differenti da un disco all’altro, riteniamo che quanto segue dia una panoramica idonea del funzionamento basilare quando si ricorre a questo sistema.
1Premere MENU durante la riproduzione.
Viene ora visualizzato il menu DVD disponibile sul disco.
Premendo MENU una seconda volta si ripristina la riproduzione a partire dalla scena durante la quale era stato premuto MENU per la prima volta.
Su alcuni dischi non è possibile ripristinare la riproduzione.
2Premere e premere ENTER o premere il pulsante/i numerici per selezionare la voce
desiderata.
Si esegue cosí la voce desiderata.
F
USO DEL MENU DEI TITOLI
USO DEL MENU DVD
Funzionamento avanzato
1
2
3 4
2
2
1
1
2
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SELECT
ENTER
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
SLOW
RETURN
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
PAUS E/STEP
123
45
7
CLEAR PROGRAM
STOP
RETURN
PLAY
SLOW
6
8
9
0
I
70
L’apparecchiatura memorizza le varie impostazione dei DVD visionati. Le impostazioni rimangono nella memoria anche se il disco viene tolto dal riproduttore o se il riproduttore viene spento. Le impostazioni sono memorizzate per poter essere sfruttate automaticamente in qualsiasi momento. Se si carica un disco con impostazioni memorizzate, compare allora “Memorized Disc Resume? “sullo schermo TV. Quando si inizia la riproduzione di un disco, le impostazioni memorizzate vengono richiamate automaticamente.
E’ possibile memorizzare particolari per le sei impostazioni esposte qui sotto.
Posizione ultimo arresto (pagina 65) Aspetto TV (pagina 58) Lingua del disco (pagina 55) Lingua sottotitoli del disco (pagina 55) Lingua menu del disco (pagina 55)
1 Caricare il DVD che ha memorizzato.
Comparirà sullo schermo TV come indicato qui sotto: Se lo schermo non viene attivato per piú di dieci secondi, la riproduzione allora ricomincia automaticamente.
2Premere per selezionare il “Sì” e poi premere SELECT/ENTER
Le impostazioni memorizzate vengono richiamate automaticamente.
NOTE
• Le impostazioni sono memorizzate per poter essere sfruttate in qualsiasi momento.
•È possibile memorizzare impostazioni fino a 1 DVD in memoria. Se si memorizzano impostazioni per più di 1 DVD, le impostazioni memorizzate in precedenza vengono cancellate nell’ordine dall’ultima impostazione memorizzata. Pertanto, se si tenta di richiamare tali impostazioni memorizzate in precedenza, si avranno le impostazioni più recenti che ne hanno preso il posto.
• Alcuni dischi prevedono il passaggio automatico della modalità audio, ecc.
• Questa unità non memorizza impostazioni in memoria, se si toglie il disco dal riproduttore o si spegne l’apparecchio (OFF) quando il DVD o il menu dei titoli è visualizzato sullo schermo TV.
MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI PER I DVD VISIONATI (CONDIZIONAMENTO DELLA MEMORIA)
Funzionamento avanzato
2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
PAUSE/STEP
A-B
ENTER
RETURN
PLAY
STOP
SLOW
Resume disc from last position?
1. No 2. Yes
123
45
7
CLEAR PROGRAM
6
8
9
0
I
71
E’ possibile cambiare la lingua delle didascalie da quella scelta durante l’impostazione iniziale. (Per ulteriori informazioni rimandiamo a pagina 55). Questa funzione vale solo sui dischi che contengono varie lingue per le didascalie.
1Premere “SUBTITLE” (didascalie) durante la
riproduzione. Se non vi sono didascalie registrate, al posto
del numero della lingua compare ora “OFF” (spento).
2Premere piú volte SUBTITLE finché non si ottiene la
lingua desiderata. Viene mostrato il numero della lingua
della didascalia in riproduzione.
Per eliminare i sottotitoli sullo schermo.
Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare OFF al punto 2.
NOTE
• In alcuni casi, la lingua delle didascalie non passa immediatamente a quella selezionata.
• Quando si riproduce un disco con la cosiddetta opzione limitata, le didascalie e l’opzione possono sovrapporsi sullo schermo del televisore. Se si verifica ciò, disinserire le didascalie.
• Quando la lingua desiderata non viene selezionata, anche dopo che il pulsante è stato premuto piú volte, ciò vuol dire che la lingua in questione non è disponibile sul disco.
• Quando l’unità viene riportata in tensione o si sfila il disco, le didascalie compaiono nella lingua selezionata durante l’impostazione iniziale.
Se tale lingua non è presente sul disco, comparirà allora la lingua prioritaria del disco.
E’ possibile cambiare la lingua della pista sonora da quella scelta durante l’impostazione iniziale per un disco DVD. (Per ulteriori informazioni rimandiamo a pagina 55). Questa funzione vale solo sui dischi che contengono varie lingue per la colonna sonora. Ed è possibile modificare il canale audio nel caso di un CD audio.
DVD
1Premere AUDIO durante la riproduzione.
Numero della lingua della colonna sonora in riproduzione.
2Premere AUDIO ripetutamente fino a che non venga
selezionata la lingua desiderata (o il metodo di codifica, il numero di canale).
CD
1Premere AUDIO durante la riproduzione.
2Premere piú volte AUDIO finché non si ottiene il suono
desiderato.
NOTA
• Quando la lingua desiderata non viene selezionata, anche dopo che il pulsante è stato premuto piú volte, ciò vuol dire che la lingua in questione non è disponibile sul disco.
• Quando l’unità viene riportata in tensione o si sfila il disco, la lingua ascoltabile è quella selezionata durante l’impostazione iniziale. Se la lingua non è disponibile sul disco, si avrà allora l’ascolto della lingua disponibile.
• La funzione Audio non è disponibile su tutti i dischi.
MODIFICA DELLA LINGUA DELLE DIDASCALIE
Funzionamento avanzato
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
MODIFICA DELLA LINGUA DELLA COLONNA SONORA
OFF
1 ENG
1 ENG
D
6 CH
2 FRE
D
6 CH
STER.
LEFT
I
72
Alcuni DVD possono contenere scene che sono state riprese contemporaneamente da piú angolature differenti. Nel caso di questi dischi, quindi, la medesima scena può essere vista da una di queste angolature differenti impiegando il pulsante “ANGLE”. (Le angolature registrate differiscono a seconda del disco impiegato).
1Premere “ANGLE” durante la riproduzione. Numero
dell’angolatura in riproduzione.
2Premere piú volte ANGLE finché non si ottiene
l’angolatura desiderata.
PER VS. RIFERIMENTO
L’indicatore ANGLE lampeggia nella casella del display DVD nel caso di scene registrate da angolature differenti, al fine di indicare che è possibile passare da un’angolatura ad un’altra. Il numero dell’angolatura può essere programmato in precedenza; l’angolatura passa al numero selezionato quando la spia “ANGLE” lampeggia.
NOTA
• Funziona solo nel caso dei dischi con scene registrate da angolature differenti.
Questa apparecchiatura è in grado di dare l’effetto detto 3D Surround, avvalendosi della tecnologia Spatializer, che simula la riproduzione audio multicanale da due diffusori stereo convenzionali, invece dei cinque o piú diffusori che sono di solito richiesti per l’ascolto multicanale da un “teatro domestico”. Questa funzionalità opera con dischi DVD codificati con piste audio Dolby Pro Logic e Dolby Digital.
1Premere SOUND durante la riproduzione. Ogni volta che
si preme questo pulsante, lo schermo TV visualizza le modifiche.
2Premere piú volte SOUND finché non si ottiene il suono
desiderato.
NOTA
•L’effetto 3D Surround non è ammesso su alcuni dischi DVD, ad esempio quelli registrati con pista mono.
• Spegnere il Surround Sound TV ed altri effetti surround quando si vuole utilizzare questo effetto 3D Surround.
• Per garantire un effetto 3D Surround quanto piú perfetto possibile impiegando solo due diffusori, raccomandiamo che questi vengano collocati distanziandoli di circa 2-2,5 metri: l’ascolto piú perfetto si ottiene da una distanza di 2-2,5 metri dai diffusori.
VISUALIZZAZIONE DA UN’ALTRA ANGOLATURA
Funzionamento avanzato
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
PRODUZIONE DI UN EFFETTO 3D SURROUND
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
1 2 3
1
2
NORM.
3D SUR
73
RIPETIZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE (ASCOLTO)
Premere “REPEAT” durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme questo pulsante, lo schermo TV cambia come indicato qui sotto: il disco ripeterà un capitolo o titolo (DVD) oppure una pista (CD).
DVD
Ripetizione del capitolo in riproduzione
Ripetizione del titolo in riproduzione
Annullamento della modalità ripetizione (riproduzione normale)
CD
Ripetizione della pista in riproduzione
Ripetizione di tutto il disco completo
Annullamento della modalità ripetizione (riproduzione normale)
PER APPREZZARE LA RIPRODUZIONE DELLA RIPETIZIONE DEL PROGRAMMA (CD)
Se si preme REPEAT durante la riproduzione del programma, la ripetizione funziona come descritto di seguito.
Ripetizione della pista programmata attuale
Ripetizione di tutti i programmi
Annullamento della modalità ripetizione (Riproduzione del programma)
Per ritornare al funzionamento normale
Premere piú volte “REPEAT” finché non viene visualizzato “OFF”.
RIPETIZIONE DELLE SEZIONI TRA DUE PUNTI SPECIFICI (RIPETIZIONE A-B).
1Premere A-B durante la riproduzione nel punto in cui deve iniziare la ripetizione (A). È possibile
selezionare OFF in questa fase premendo CLEAR.
2Premere A-B durante la riproduzione nel punto in cui si richiede la fine della ripetizione (B).
Inizia cosí la ripetizione della riproduzione delle selezione effettuata tra i punti A e B.
Per ritornare al funzionamento normale
Quando viene visualizzato “OFF”, premere A-B una volta.
NOTA
• La riproduzione ripetuta funziona solo con dischi il cui tempo trascorso di riproduzione compare nel riquadro del display DVD durante la riproduzione.
• La riproduzione ripetuta può a volte non funzionare come prescritto su alcuni DVD.
• La riproduzione ripetuta A-B funziona solo nell’ambito di un titolo DVD o una pista CD.
• Alcune didascalie registrate attorno al punto A o B possono non comparire come previsto (DVD).
• Repeat e Play possono non funzionare con CD-R e CD-RW a codifica MP-3.
RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE
Funzionamento avanzato
I
OFF
TITLE
CHAPT
OFF
ALL
TRACK
OFF
ALL
TRACK
A *
A B
OFF
I
74
L’iscrizione di un “puntatore” (MARKER) nella memoria DVD può essere paragonata ad un comune segnalibro. Essa consente di tornare rapidamente a qualsiasi punto del disco.
MEMORIZZAZIONE DI UN PUNTATORE
1Premere MARKER durante la riproduzione al punto di partenza che si intende visionare (od
ascoltare) una seconda volta.
Indica che “MARKER 1/5” è memorizzato. E’ possibile memorizzare fino a cinque puntatori.
RICHIAMO/ELIMINAZIONE DI UN PUNTATORE
2Premere SEARCH durante la riproduzione.
3Premere per selezionare il puntatore da richiamare/eliminare.
4Premere PLAY o SELECT/ENTER per richiamare un puntatore. Premere “CLEAR” per eliminare
un puntatore.
La riproduzione riprende dal punto che corrisponde al puntatore selezionato, oppure questo puntatore viene cancellato.
•L’immagine attuale non viene eliminata.
NOTA
• Queste funzioni sono possibili solo sui dischi per i quali I tempo trascorso di riproduzione compare nel display del DVD durante la riproduzione o l’arresto.
• Alcune didascalie registrate attorno ad un puntatore possono non comparire come previsto (DVD).
• Quando si scollega l’alimentazione o si toglie il disco e quando la modalità TV Aspect viene modificata sul menu SETUP, tutti i puntatori vengono eliminati.
• Quando il DVD o il menu dei titoli sono visualizzati sullo schermo TV, il puntatore non viene memorizzato.
MEMORIZZAZIONE DEI RIFERIMENTI NELLA MEMORIA DA VISIONARE (OD ASCOLTARE) NUOVAMENTE
Funzionamento avanzato
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
1
3
2
4
4
1/5
Maker Picture 1
Maker Picture 4
Maker Picture 2
Maker Picture 5
Maker Picture 3
Present Picture
I
75
La funzionalità Zoom consente di ridurre (ZOOM-IN) o ingrandire l’immagine sullo schermo di 4 volte (X4) o 16 volte (X16) le sue dimensioni normali.
(X4) (X16) (Normale)
1Premere ZOOM durante la normale riproduzione o riproduzione fissa. La cornice quadrata comparirà
al centro dell’immagine. Se non si preme alcun pulsante per piú di dieci secondi, la cornice quadrata allora scompare. Ad ogni pressione del pulsante “ZOOM”, lo schermo TV cambia come indicato nella sequenza di sinistra. Il livello di ingrandimento verrà indicato nell’angolo superiore destro dell’area di zoom.
2 Se si premono i pulsanti , il punto zoom cambia.
3Premere SELECT/ENTER (SELEZIONE/INVIO). Il fotogramma selezionato viene quindi visualizzato a
schermo intero sul televisore.
4 Per riprendere il playback normale. Premere varie volte ZOOM fino a che non venga ripristina ta
l’immagine normale.
NOTA
• La funzione Zoom non è disponibile su tutti i dischi.
• Lo zoom non funziona su didascalie ed alcuni menu compresi sui videodischi DVD.
NOTA
• Questa funzionalità opera solo con dischi CD audio. La riproduzione casuale non funziona con i film DVD.
È possibile riprodurre titoli o piste secondo un ordine casuale. (riproduzione casuale)
RIPRODUZIONE CASUALE (CD)
1Premere RANDOM durante la riproduzione normale o la modalità stop. Il DVD player avvia
automaticamente la riproduzione casuale e compare la spia RANDOM sul display del DVD.
2 Per riprendere la riproduzione normale, premere RANDOM. La spia RANDOM sul dispaly del DVD
si accende
NOTA
• Su alcuni dischi non si dispone della funzione di riproduzione casuale.
• Se si preme il pulsante SKIP o durante la riproduzione casuale, il DVD player va su un’altra pista a caso ed avvia la riproduzione.
FUNZIONALITÀ ZOOM
Funzionamento avanzato
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
3
DISPLAY
RETURN
SELECT
ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
ZOOM MARKER – SEARCH
PLAY
SCAN SKIP
1,2
1,4
2
RIPRODUZIONE CASUALE
X4
X16
I
76
Il riproduttore riproduce le piste sul disco seguendo l’ordine richiesto.
NOTA
• La funzione di riproduzione di un programma è possibile solo con i CD audio. Non funziona con film DVD
1Premere “PROGRAM” durante la riproduzione oppure la modalità Stop. Lo schermo per la
riproduzione del programma compare sullo schermo del televisore.
Per uscire dallo schermo, premere PLAY o PROGRAM.
2 Per selezionare il numero di pista desiderato, premere ed il/i pulsanti numerici.
Ripetere l’operazione 2 per scegliere un’altra pista. E’ possibile programmare fino a venti piste.
3Premere PLAY oppure SELECT/ENTER per uscire dallo schermo. La pista selezionata viene
memorizzata, e la riproduzione comincia ora secondo la sequenza programmata.
• Se si preme PROGRAM per uscire dallo schermo, le piste selezionate non vengono allora memorizzate.
Dopo la riproduzione di tutte le piste programmate
La riproduzione viene interrotta.
COME CANCELLARE IL PROGRAMMA
Per cancellare le piste programmate una per una
Premere per selezionare il numero non desiderato e poi premere CLEAR.
Per cancellare tutte le piste programmate
Premere per selezionare Clear All e poi premere SELECT/ENTER Premere PLAY oppure SELECT/ENTER per uscire dallo schermo. Se si preme PROGRAM per uscire dallo schermo: i programmi non vengono cancellati. (I programmi vengono cancellati inoltre quando l’alimentazione viene interrotta oppure si toglie il disco).
RIPRODUZIONE DEL PROGRAMMA
Funzionamento avanzato
3
2,3
1
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER – SEARCH
SCAN SKIP
CLEAR PROGRAM
A-B
SELECT
ENTER
RETURN
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
SLOW
6
8
9
0
Program
Program
5119
Step
Tota l Time100:00
Clear All
Step
3
Tota l Time
08:32
Clear All
I
77
PER RIPRODURRE UN DISCO MP3
1 Caricare un disco MP3. Verrà visualizzato il menu MP3.
2Premere il pulsante per selezionare la directory in cui collocare i file MP3 che si desidera
riprodurre, poi premere SELECT/ENTER
3Premere il pulsante per selezionare il file MP3 desiderato della directory selezionata del
proprio disco. Se si desidera tornare al menu precedente, premere il pulsante RETURN.
4Premere SELECT/ENTER o PLAY per avviare la riproduzione del file
PER VS. RIFERIMENTO
•Premere SKIP o SKIP per riprodurre il file successivo o precedente durante la riproduzione.
•Premere TITLE per spostarsi alla 1a pagina della directory attuale durante la riproduzione e premere nuovamente TITLE per spostarsi alla pagina successiva entro 5 secondi.
•Premere MENU per spostarsi alla Directory di root durante la riproduzione.
PER RIPRODURRE UN FILE MP3 VARIE VOLTE
• Se si preme il pulsante REPEAT una volta durante la riproduzione, il file MP3 attuale sarà riprodotto varie volte.
• Se si preme il pulsante REPEAT due volte durante la riproduzione, la directory sarà riprodotta varie colte.
• Se si preme il pulsante REPEAT tre volte, la riproduzione ripetura sarà annullata.
Simbolo REPEAT
NOTA
• Il nome di directory e di file vengono visualizzati solo in inglese.
• In caso di codice impossibile da visualizzare, esso sarà visualizzato con sottolineatura (_) invece che in inglese.
• Se una directory non ha file MP3, viene visualizzato il simbolo con il nome della directory.
• Questa unità può riprodurre fino a 256 file per disco. Un disco registrato con più di 256 file non potrà essere riprodotto.
• La ramificazione massima consentita di directory ad albero è di 50.
• Formato disco compatibile solo con ISO9660.
• Se si registrano file MP3 usando il software che non può creare un file system, ad esempio Direct-CD ecc., sarà impossibile riprodurre i file MP3. Pertanto, consigliamo di usare Easy-CD Creator, che crea un fule system ISO9660.
• Una sessione disco unica richiede file MP3 nella prima pista. Se non esistono file MP3 nella prima pista, non sarà possibile riprodurre file MP3. Se si desidera riprodurre file MP3, formattare tutti i dati del disco o usarne uno nuovo.
• Se esistono già file di dati che non sono file MP3 sul disco CD-R, non usare tale disco; usarne uno nuovo. Tuttavia, ciò non vale nel caso di un disco CD-RW.
RIPRODUZIONE CON MP3
Funzionamento avanzato
Program
MP3
MP3-1
MP3-2
MP3-3
MP3-4
MP3-5
MP3-6
MP3-7
MP3-8
MP3-9
Clear All
ABCD
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_5
Prog
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Progr
MP3-1
MP3
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUS E/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
2,3,4
I
78
PER PROGRAMMARE LA RIPRODUZIONE CON UN FILE MP3
1 Seguire i passi 1 e 2 alla pagina precedente.
2 Selezionare un file MP3 da programmare con
3Premere il pulsante PROGRAM per aggiungere un file MP3 alla lista dei programmi. Ripetere i
passi 2 - 3 per scegliere un’altra pista. E’ possibile programmare fino a sessanta file.
4Premere il pulsante e selezionare il file MP3 desiderato, poi premere il pulsante
SELECT/ENTER o PLAY per riprodurre. Se si desidera entrare nel menu principale, premere il pulsante
COME CANCELLARE IL PROGRAMMA
Per cancellare i programmi uno per uno
Premere per selezionare il numero non desiderato del file MP3 e poi premere CLEAR.
Per cancellare tutti i programmi
Premere per selezionare Clear All e poi premere SELECT/ENTER
PER RIPRODURRE VARIE VOLTE UN PROGRAMMA MP3
• Se si preme una volta il pulsante REPEAT durante la riproduzione, il file MP3 attuale sarà riprodotto varie volte.
• Se si preme due volte il pulsante REPEAT durante la riproduzione, saranno riprodotti varie volte tutti i file MP3 sulla lista programmi.
• Se si preme tre volte il pulsante REPEAT, la riproduzione ripetuta sarà annullata.
Simbolo REPEAT
RIPRODUZIONE CON MP3
Funzionamento avanzato
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
TRACK_2
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
MP3-1
MP3
Clear All
..
TRACK_1
TRACK_2
TRACK_3
TRACK_4
TRACK_5
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
TRACK_6
TRACK_7
TRACK_8
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER – SEARCH
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
3
2,4
I
79
DISCHI RIPRODUCIBILI
Questa apparecchiatura DVD può riprodurre i seguenti dischi.
REQUISITI DEL DISCO / INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT
Riferimento
Tempo massimo di riproduzione
Circa quattro ore (disco ad una sola facciata)
Circa otto ore (disco a due facciate)
Circa 80 minuti (disco ad una facciata)
Circa 160 minuti (dischi a due facciate)
74 minuti
20 minuti
Videodischi DVD
Marchio Disco Indice
Audio+ Video
(filmati)
Dimensioni
disco
12 cm
8 cm
CD audio Audio
12 cm
8 cm
Inoltre, questa unità può riprodurre un CD-R iìo CD.RW contenente titoli audio o file MP3
Non si possono riproduttore dischi differenti da quelli elencati qui sopra. (CD-ROM, CD - Extra, CD-G, photo CD e CD-i non possono essere riprodotti su questa apparecchiatura DVD).
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE
Questo riproduttore DVD è progettato e fabbricato conformemente alle informazioni sulla gestione regionale registrate su un disco DVD. Se il numero della regione riportato sul disco non corrisponde al numero della regione su questo riproduttore DVD, l’apparecchiatura allora non sarà in grado di riprodurre tale disco.
Il numero di regione del Vs. riproduttore DVD è 2.
NOTE RELATIVE AI DISCHI NON AUTORIZZATI
Alcuni videodischi DVD acquistati al di fuori della Vs. area geografica o realizzati per fini commerciali non sono riproducibili con questa apparecchiatura. Se si tenta di riproduttore un disco “non autorizzato”, lo schermo del televisore riporta allora l’avviso “Controllare il codice regionale”.
NOTE RELATIVE AI DIRITTI D’AUTORE
E’ vietato per legge copiare, trasmettere in alcun modo, riprodurre in pubblico ed affittare materiale protetto da copyright senza permesso. I videodischi DVD sono protetti in modo da impedirne la copiatura: qualsiasi registrazione verrà distorta. Questo prodotto vanta la tecnologia di protezione dei diritti d’autore conformemente a quanto previsto dai vari brevetti americani ed altri diritti alla proprietà intellettuale che appartengono alla Macrovision Corporation ed altri proprietari di copyright. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation e va inteso per impiego domestico e visione limitata, a meno che non si ottenga autorizzazione differente dalla Macrovision Corporation. Reverse engineering (ovvero, analisi dell’intero sistema al fine di isolare ed identificare le singole componenti) o scomposizione sono proibiti.
2
I
80
SINTOMI E CORREZIONE
Controllare la guida seguente per individuare le possibili cause di un problema prima di contattare un tecnico.
PRIMA DI CONTATTARE IL PERSONALE DELL’ASSISTENZA
Riferimento
SINTOMO CAUSA CORREZIONE
Non vi è tensione.
• Il cavo di alimentazione è scollegato • Allacciare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
L’apparecchiatura è in tensione, ma il DVD player non funziona.
• Non è stato inserito alcun disco. • Inserire un disco. (Controllare che le spie DVD oppure CD audio nel display DVD siano accese).
Non vi è immagine
• Il televisore non è impostato per riceve output di
segnali DVD.
• Selezionare il corretto modo input per video sul televisore in modo che l’immagine dal riproduttore DVD compaia sullo schermo TV.
• Il cavo video non è connesso come prescritto. • Collegare il cavo video nei jack come prescritto.
•L’alimentazione al televisore è spenta. • Accendere il televisore.
Non vi è suono
•L’apparecchiatura collegata al cavo audio non è impostata per ricevere output di segnali DVD.
• Selezionare il corretto modo di input per il ricevitore audio, al fine di potere udire il suono dal riproduttore DVD.
•I cavi audio non sono collegati come prescritto. • Collegare il cavo audio nei jack come prescritto.
• Non vi è alimentazione all’apparecchiatura connessa al cavo audio.
• Accendere l’apparecchiatura connessa al cavo audio.
•L’output Digital Audio Output è nella posizione sbagliata.
• Impostare l’output Digital Audio Output come prescritto, quindi riaccendere il riproduttore DVD premendo il pulsante POWER.
L’immagine ottenuta è scadente
• Il disco è sporco. • Pulire il disco.
Il DVD player non inizia la riproduzione
• Non è stato inserito alcun disco. • Inserire un disco. (Controllare che le spie DVD oppure CD audio nel display DVD siano accese).
• E’ stato inserito un disco che non può essere
riprodotto.
• Inserire un disco idoneo. (Controllare il tipo di disco, il sistema cromatico e il codice regionale).
• Il disco è caricato al contrario. • Collocare il disco tenendo il lato inciso rivolto verso il basso.
• Il disco non è collocato nella guida come
prescritto.
• Collocare il disco nella guida prescritta nel vassoio portadisco come prescritto.
• Il disco è sporco. • Pulire il disco.
• Sullo schermo TV compare un menu. • Premere il pulsante SETUP per spegnere lo schermo menu.
• Il livello di accesso è impostato. • Annullare la funzione di classificazione oppure modificarne il livello.
Il telecomando non funziona correttamente.
• Il telecomando non è orientato verso il sensore
del DVD player.
• Puntare il telecomando verso il sensore a distanza del DVD player.
• Il telecomando è troppo discosto dal DVD player. • Azionare il telecomando entro circa 7 metri.
•Vi è un ostacolo nel percorso del telecomando e del DVD player.
• Eliminare l’ostruzione.
• Le batterie nel telecomando sono scariche. • Sostituire le batterie impiegando nuove batterie
prescritte.
81
DVD PLAYER / OUTPUT / ACCESSORI FORNITI
DVD PLAYER
Alimentazione CA 110-240V, 50/60Hz
Consumo di corrente 16 W
Peso 3,0 kg
Dimensioni esterne (L x H x P) 430 x 88 x 247 mm
Sistema segnale PAL 625/50 , NTSC 525/60
Laser Laser semiconduttore, lunghezza onda 650 nm
Gamma frequenze (audio) da 4 Hz a 20 k Hz
Rapporto segnale rumore (audio) Piú di 100 dB (EIAJ)
Campo dinamico (audio) Piú di 95 dB (EIAJ)
Distorsione armonica (audio) 0.008 %
Condizioni di funzionamento Temperatura: da 5°C a 35°C
Stato di funzionamento Orizzontale
OUTPUT
Output video 1.0 V (p-p), 75, sincr. negativa,
RCA jack x 1/SCART(TOTV)
Output S-video (Y) 1.0 V (p-p), 75, sincr. negativa,
Mini DIN 4-piedino 1 (C) 0,3 V (p-p), 75
Output audio (audio digitale) 0.5 V (p-p), 75, RCA jack x 1
Output audio (audio ottico) Connettore ottico x 1
Output audio (audio analogico) 2.0 Vrms(1 KHz, 0 dB), 330Ω,
RCA jack (S, D) x 1/SCART(TOTV)
ACCESSORI FORNIT
Cavo video 1
Cavo audio 1
Telecomando 1
Batterie 2
• Il design e le specifiche possono venire modificati senza preavviso.
SPECIFICHE
Riferimento
I
Loading...