Nad T517 User Manual [it]

®
T517
DVD / CD / MP Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da quello del ricevitore.
Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per l'assistenza del caso.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice: Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘N’ o di colore NERO. Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
NOTA: L’APPARECCHIO T 517 NON È UN LETTORE DVD CON REGOLAZIONE DI TENSIONE AUTOMATICA. COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA CONSIGLIATA, CIOÈ 120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo T 517 sono reperibili sul retro dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
INTRODUZIONE
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMAZIONI SUL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TELECOMANDO DVD 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURAZIONE
UTILIZZO DEL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMAZIONI SULL’OSD
ONSCREEN DISPLAY, DISPLAY SU SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONFIGURAZIONE DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517 MENU DI CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . .11
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILIZZO DEL T 517  FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODALITÀ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI SULL’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VISUALIZZAZIONE DI UN DISCO JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RIPRODUZIONE DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MEMORIA DELL’ULTIMA SCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVASCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SISTEMA TV SOLO VERSIONE 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZZO DEL T 517  COMANDO FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUBTITLE SOTTOTITOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANGLE ANGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT RIPETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RPT AB RIPETI A B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RANDOM CASUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZOOM INGRANDIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MARKER, SEARCH PUNTATORE, RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESOLUTION RISOLUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SLOW LENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TASTI TITLE TITOLO E MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CODICI LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CODICI AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTE SUI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Nonostante il lettore per DVD/CD/MP T 517 sia un prodotto dalla tecnologia e dalle funzionalità avanzate, esso è, allo stesso tempo, semplice e facile da utilizzare. Grazie a un’esperienza di venticinque anni di progettazione di componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione spaziale del T 517.
Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “La musica al primo posto” di NAD ha ispirato anche la progettazione del T 517, tanto che possiamo garantire, in tutta tranquillità, una fedeltà video all’avanguardia e una qualità degna di essere apprezzata dagli audioli negli anni a venire.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 517.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del T 517 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
5
INTRODUZIONE
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
All’interno della confezione del T 517 si trovano:
Un connettore del cavo audio/video
Il telecomando DVD 8 con 2 (due) batterie di tipo AAA
Questo manuale utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservare la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 517. Si tratta infatti del contenitore più sicuro in caso di trasferimento o di necessità di trasporto del lettore. Abbiamo visto n troppi componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7 metri, tra il pannello anteriore del T 517 e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a infrarossi. Il T 517 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare il T 517 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto altri componenti.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del lettore, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo. Prima dei passi seguenti, connettere il T 517 a una TV/monitor.
INFORMAZIONI SUL T 517
Sebbene il T 517 sia tra i più sosticati lettore per DVD/CD/MP dal punto di vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-theatre più fedele dal punto di vista musicale sul mercato; è questo che intendiamo per losoa di design “La musica al primo posto” di NAD. Ecco qualche esempio:
Il T 517 include un’Interfaccia digitale ad alta denizione (HDMI) con
crittograa HDCP, che consente il trasferimento di segnali audio e video ad alta denizione tra componenti sorgente, processori e schermi TV in formato puramente digitale.
Uscita video digitale HDMI con upscaling no a 720p, 1080i e 1080p a
seconda della compatibilità del televisore.
Utilizzando il DAC video ad alta qualità a 12 bit e 148 MHz, il T 517
assicura la riproduzione ad alta fedeltà di segnali video delicati e di basso livello e può produrre immagini vivide, fedeli in ogni dettaglio. Inoltre, i converter D/A audio a 24 bit e 192 KHz da veri intenditori proteggono il T 517 dal rumore generato dalle piccole oscillazioni della corrente di alimentazione. Questo converter D/A audio dalle prestazioni elevate garantisce la massima chiarezza del suono e l’assenza di rumori, producendo di conseguenza un audio dinamico, regolare e ampio.
Il T 517 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il lettore
supporta i formati DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD, SVCD con controllo riproduzione (PBC), CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, DivX, MP3, WMA e le JPEG.
Eettuare tutti i collegamenti al T 517 con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODURRE UN CD O UN FILMATO DVD 1 Utilizzando il connettore del cavo audio/video fornito, collegare il jack
Composite VIDEO OUT o S-VIDEO OUT del T 517 al corrispondente ingresso della propria TV/monitor. Collegare allo stesso modo il AUDIO OUT del T 517 all’ingresso AUDIO adatto della propria TV/monitor.
2 Collegare la spina di rete CA nella presa CA. 3 Premere il tasto STANDBY per accendere il T 517. 4 Premere [OPEN/CLOSE] per avviare la riproduzione. 5 Inserire il supporto e premere il tasto [ PLAY] per avviare la
riproduzione. Si dovrebbe udire il suono stereo e vedere un’immagine sulla TV/monitor. (Se uno dei due non appare, controllare le congurazione di ingresso del televisore o del monitor o le connessioni audio/video del T 517).
Godete pure dei lmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio, ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo manuale e all’installazione, la calibrazione e la congurazione attenta e completa del T 517.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
4 5 6 7 8 9 102 31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 TASTO STANDBY: Premere questo tasto per accendere il T 517. La
nestra del display si illumina. Se è stato caricato un disco, nella nestra del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se all’interno non c’è alcun disco, nella nestra del display è visualizzato “NOdSC” (Nessun Disco).
Premere il tasto [ ] sul telecomando DVD 8 per accendere T 517 dalla modalità standby e aprire allo stesso tempo il portadisco. Il T 517 può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby premendo il tasto [ON] or [PLAY] sul telecomando. Staccareil cavo di alimentazione CA dalla presa a muro CA per spegnere completamente il T 517.
2 PORTADISCO: Con il portadisco aperto, inserire un DVD, VCD, CD o
altro supporto compatibile rivolto verso il basso.
Se il disco viene collocato al contrario ed è un disco monofaccia, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Errore Disco ” (“Err” nella nestra del display).
3 FINESTRA DEL DISPLAY: Se è stato caricato un disco, nella nestra
del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se all’interno non c’è alcun disco, nella nestra del display è visualizzato “NOdSC” (Nessun Disco).
4 SENSORE A DISTANZA: Puntare il DVD 8 verso il sensore a distanza
e premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza del T 517 sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il lettore tramite il telecomando.
7 PLAY: Premere questo tasto per iniziare la riproduzione. Se il portadisco
è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un disco. Utilizzare questo tasto anche per la riproduzione di le tramite USB.
8 PAUSE: Premere questo tasto per passare alternativamente da Play a
Pause di un DVD, VCD, CD o altro supporto compatibile.
9 STOP: Durante la riproduzione di un disco, premere questo tasto per
arrestare e al tempo stesso mettere in pausa la riproduzione del disco. Premendo [PLAY] la riproduzione del disco ricomincia da dove era stata interrotta. Se si preme il tasto [STOP] più volte di seguito durante la riproduzione, la riproduzione del disco si interrompe.
10 SKIP [ ] : Premere [ ] o [ ] per passare rispettivamente
alla traccia o al capitolo successivo o precedente.
SCAN [ ] : È possibile riprodurre dischi a varie velocità. Per scansionare o arretrare ad alta velocità durante la riproduzione, premere i tasto di scansione [ ] o [ ] durante la riproduzione. A ogni pressione del tasto, la velocità aumenta no a raggiungere il livello massimo. L’aumento della velocità di scansione è visualizzato nell’OSD e varia a seconda del tipo di disco. La velocità si manterrà anche dopo il rilascio il tasto. Per ripristinare la riproduzione normale, premere [PLAY].
NOTA
Non tutti i supporti sono abilitati alle velocità minime di scansione.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
5 USB PORT (Porta USB): Collegare un dispositivo USB esterno a questo
ingresso. Consultare anche la sezione “MODALITÀ USB” di “UTILIZZO DEL T 517 – FUNZIONI” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
6 OPEN/CLOSE: Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO POSTERIORE
9
1 2
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 517 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 CAVO DI LINEA CA: Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.
2 HDMI OUT (Uscita HDMI): Utilizzando un cavo HDMI (non fornito),
collegare il jack HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V.
3 4 5 6
7810
NOTE
• Solo i dischi non protetti da copia possono essere riprodotti a una risoluzione di 720p, 1080i e 1080p. Se il disco contiene la protezione contro la copiatura, viene visualizzato alla risoluzione 480i/576i o 480p/576p.
• Per la versione a 230 V soltanto: Anché sia disponibile l’uscita video del componente, assicurarsi di impostare “Selez. uscita TV” su “YPbPr”.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre
spegnere (OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 517 che la sorgente complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodicare
bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM” per le congurazione Dolby Digital o DTS del T 517 del “MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO”. In caso contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non dispone di questa funzionalità.
3 S-VIDEO OUT (Uscita S-VIDEO, solo versione 120 V):
la connessione S-Video risulta di qualità superiore ed è quindi consigliabile utilizzarla se la propria TV/monitor è dotata dell’ingresso corrispondente. Collegare l’ingresso S-Video al monitor/televisore usando cavi S-Video di buona qualità progettati per segnali video.
4 COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video componente):
“COMPONENT VIDEO OUT” del T 517 all’ingresso Component video di una TV/monitor compatibile. Collegare coerentemente i jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr alle sorgenti/ingressi corrispondenti. Non fare adamento semplicemente sulla codica a colori dei jack, che potrebbe cambiare da una marca all’altra.
In genere,
Collegare
5 DIGITAL OUT (Uscita digitale ottica): Collegare la porta DIGITAL
OUTPUT OPTICAL (Uscita digitale ottica) all’ingresso ottico digitale S/PDIF corrispondente di un dispositivo compatibile, come un masterizzatore CD, un ricevitore, una scheda audio di un computer o un altro processore digitale.
6 IR IN (Ingresso IR): Questo ingresso è collegato a un’uscita di
un ripetitore (Xantech o simile) IR (a infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente al ne di consentire il controllo del T 517 da una certa distanza. La maggior parte dei prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con il T 517.
7 SCART/RGB OUT (Uscita SCART/RGB, solo versione 230 V):
Collegare “SCART/RGB OUT” del T 517 all’ingresso video SCART/RGB di una TV/monitor compatibile. Assicurarsi di rispettare il corretto orientamento della presa SCART/RGB.
8 VIDEO OUT(Uscita video): Collegare l’ingresso video al monitor/
televisore usando cavi RCA di buona qualità progettati per segnali video.
9 AUDIO OUT (Uscita audio):
audio analogico di un amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
10 DIGITAL OUT (Uscita digitale coassiale): Collegare la porta DIGITAL
OUTPUT COAXIAL (Uscita digitale coassiale) all’ingresso ottico digitale S/PDIF corrispondente di un dispositivo compatibile, come un masterizzatore CD, un ricevitore, una scheda audio di un computer o un altro processore digitale.
Collegare al corrispondente ingresso
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO DVD 8
10
11
12
13
14
1 ON : Accende il T 517.
1
3
4
5
6
7
8
2
9
10
12
2 OFF : Spegne il T 517.
3 AUDIO : Seleziona una lingua audio (DVD).
SUBTITLE : Seleziona una lingua per i
sottotitoli. ANGLE : Seleziona l’angolazione di ripresa del DVD, se disponibile.
4 REPEAT : Ripete un capitolo, traccia, titolo,
le, cartella o tutto il contenuto.
RPT A:B : Ripete la sequenza. RANDOM : Riproduce le tracce in ordine
casuale.
5 PROGRAM : Accede o esce dalla modalità
programma. CLEAR : Rimuove il numero di una traccia o un le dall’elenco dei programmi.
ZOOM : Ingrandisce l’immagine video.
6 MARKER : Indica un qualsiasi punto
durante la riproduzione. SEARCH : Visualizza il menu MARKER SEARCH. RESOLUTION : Per modicare la risoluzione video utilizzare la porta di uscita HDMI o di uscita video componente (solo per i dischi non protetti da copyright).
7 Tasti numerici da 0 a 9 : Servono per
selezionare le voci numerate in un menu.
8 SKIP [ ] : Passa alla traccia o al capitolo
successivo. SKIP [ ] : Torna all’inizio della traccia o del capitolo corrente o passa alla traccia o al capitolo precedente.
9 SCAN [ ]: Premere per una ricerca
rapida indietro o avanti.
10 SETUP : Apre o chiude il menu “Setup”.
TITLE : Visualizza il menu Titolo dei dischi, se
disponibile. MENU : Consente di accedere al menu di un disco DVD.
11 [ ] : Seleziona una voce nel menu.
ENTER : Immette la selezione del menu.
12 DISP : Accede al display su schermo.
RTN : Esce da una nestra del menu.
13 OPEN/CLOSE : Apre e chiude il portadisco.
SLOW [ ] : Riproduzione lenta avanti.
14 STOP : Interrompe la riproduzione.
PAUSE : Sospende temporaneamente
la riproduzione; premere ripetutamente questo tasto per la riproduzione fotogramma per fotogramma. PLAY : Avvia la riproduzione.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
COMPLESSIVO BATTERIA
Premere e sollevare la linguetta per rimuovere il coperchio del vano batterie dalla sua sede
Inserire le batterie nell’apposito vano. Accertarsi di aver eseguito correttamente l’operazione
Rimettere il coperchio del vano batterie, inserendo le due linguette nei fori. Premere il coperchio del vano batterie nquando un scatto conferma la chiusura corretta
9
CONFIGURAZIONE
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILIZZO DEL T 517
È possibile comandare il T 517 dal suo pannello anteriore o tramite il telecomando DVD 8. Dato che il telecomando è nella maggior parte dei casi il dispositivo di comando principale, focalizzeremo la nostra attenzione sulle operazioni controllate a distanza. Assicurarsi di aver letto anche la sezione “IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI - PANNELLO ANTERIORE”.
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE
Il T 517 è progettato e fabbricato conformemente alle informazioni di gestione delle regioni registrate sui dischi DVD. Se il numero della regione riportato sul disco DVD non corrisponde al numero della regione riportato sul retro del T 517, allora questo lettore DVD non è in grado di riprodurre tale disco. L’OSD mostrano la scritta “Controllare Codice Regionale” (“Err” nella nestra del display) quando viene caricato un disco di una regione non compatibile.
DISCHI RIPRODUCIBILI
Il T 517 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il lettore supporta i formati DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD, SVCD con controllo riproduzione (PBC), CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, DivX, MP3, WMA e le JPEG.
NOTA
Non è possibile riprodurre dischi diversi da quelli sopra elencati. Tentare
una tale operazione potrebbe mettere permanentemente fuori uso il T 517.
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE
Esistono due diversi formati di disco. Collocare correttamente il disco nella guida del portadisco. Se il disco si trova fuori dalla guida, si corre il rischio di danneggiarlo e guastare il T 517. Se il disco viene collocato al contrario ed è un disco monofaccia, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Errore Disco ” (“Err” nella nestra del display).
Seguono alcuni importanti consigli per il caricamento di un disco
Non spingere il portadisco mentre è in movimento. In caso contrario, si
può danneggiare il T 517.
Non spingere il portadisco o collocarvi sopra oggetti che non siano
dischi. In caso contrario, si può danneggiare i lT 517.
Allontanare sempre le dita dal portadisco durante la sua chiusura. Fare
molta attenzione anché i bambini non si pizzichino le dita durante la chiusura del portadisco.
Premere [PLAY]; il portadisco si chiude automaticamente. Quando si carica un CD, inizia la riproduzione della prima traccia. Per i DVD, supporti USB o altri supporti disco, l’operazione di riproduzione è accessibile attraverso le relative schermate di menu.
NOTA
Non spostare il T 517 durante la riproduzione. Così facendo si corre il
rischio di danneggiare il disco e il T 517 stesso.
INFORMAZIONI SULL’OSD (ON-SCREEN DISPLAY, DISPLAY SU SCHERMO)
Il T 517 utilizza un “menu” a display su schermo autoesplicativo. Tale “menu” compare sulla TV/monitor collegata ed è indispensabile durante il processo di congurazione (è anche utile nel funzionamento quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare la TV/monitor prima di procedere con la congurazione.
NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare tra le opzioni dell’OSD del Menu di congurazione, seguire le seguenti istruzioni con il DVD 8:
1 Premere i tasti [ ] per spostare la selezione in su o in giù. 2 Premere [ ] per selezionare un menu. 3 Usare i tasti [ ] per selezionare le opzioni di un particolare menu. 4 Premere [ENTER] per eettuare la selezione o l’impostazione desiderata. 5 Premere [SETUP] o [PLAY] per uscire dal menu Setup.
Per uscire da un’opzione del menu, premere più volte il tasto [ ] del DVD 8 a seconda delle necessità.
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO
È possibile visualizzare lo stato generale di riproduzione del disco sullo schermo TV. Alcune voci possono essere modicate utilizzando il menu. Per utilizzare il display su schermo:
1 Premere [DISP] durante la riproduzione. 2 Premere [ ] per selezionare una voce. Viene evidenziata la voce
selezionata.
3 Premere il tasto corrispondente al numero desiderato o premere [
] o [ENTER] a seconda delle necessità.
NOTE
• La funzione display potrebbe non essere disponibile per tutti i suppor ti disco e dipende dal tipo di supporto.
• La visualizzazione disco su OSD non si applica ai dischi solo audio come i CD e i le MP3/WMA/JPEG, dal momento che sono già presentati nelle rispettive schermate di menu.
• Se non viene premuto alcun tasto per circa 10 secondi, il display su schermo sparisce.
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO
Il simbolo “ “ può apparire sullo schermo TV durante il funzionamento. Ciò indica che la funzione immessa o che si tenta di eseguire non è disponibile per quel disco o le specico.
CONFIGURAZIONE DI FABBRICA
La procedura che segue serve a ripristinare le impostazioni predenite di fabbrica del T 517. 1 Il T 517 deve essere in uno stato “Nessun Disco”. Premere il tasto [SETUP]
del DVD 8 per visualizzare il menu di congurazione dell’OSD.
2 Utilizzare [ ] per evidenziare il menu di congurazione DISPLAY.
Premere [ ] per spostarsi all’opzione “Rapporto D’aspetto”.
3 Premere di nuovo [ ] per evidenziare “16:9”. Utilizzando i tasti numerici
del DVD 8, immettere velocemente i numeri 1397139 in sequenza, quindi premere [ENTER].
4 Viene visualizzato l’OSD “SYSTEM INFORMATION” (Informazioni di
sistema). Premere [ENTER].
5 Spegnere il T 517. Il T 517 è stato riportato alle congurazione
predenite.
Quando si riaccenderà il T 517, verrà visualizzato l’OSD “Menu Language” (Linguaggio Menu). Utilizzare i tasti [ ] per selezionare la lingua preferita. Premere [ENTER]. Si riceverà nuovamente la richiesta di premere [ENTER] (Invio) per confermare la selezione.
VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
Premere il tasto [SETUP] del DVD 8 per far apparire l’OSD del Menu di congurazione. Con l’uso dei tasti di navigazione del DVD 8, è possibile selezionare vari menu. Se non appare il Menu di congurazione, vericare i necessari collegamenti video.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517 MENU DI CONFIGURAZIONE
Il Setup Menu (Menu di congurazione) permette di personalizzare il funzionamento del T 517. Se le impostazioni predenite non sono gradite, è possibile utilizzare il Menu di congurazione per congurare il T 517 a proprio piacimento.
Per accedere e navigare il Menu di congurazione, fare riferimento e seguire le direttive descritte nella sezione precedente “NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE”.
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA
LINGUAGGIO MENU
Selezionare una lingua per il Menu di congurazione e il display su schermo.
MODALITÀ DISPLAY
Le impostazioni della modalità di visualizzazione funzionano solo quando l’opzione “Rapporto D’aspetto” è impostata su “4:3”.
Letterbox 4:3. Visualizza un’immagine ampia con bande nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. Panscan 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine su tutto lo schermo e taglia le parti eccedenti le dimensioni dello schermo stesso.
SELEZ. USCITA TV SOLO VERSIONE 230 V
Impostare le opzioni di Selezione uscita TV del lettore in base al tipo di connessione dell’apparecchio TV.
RGB: Selezionare questa opzione quando si connette la porta SCART OUT (uscita Scart) utilizzando un connettore SCART (non fornito) al corrispondente ingresso SCART di un televisore compatibile. Non esiste una uscita video componente quando “Selez. uscita TV” è impostata su “RGB”. YPbPr: Selezionare questa opzione per attivare l’uscita video componente.
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
LINGUAGGIO AUDIO/SOTTOTITOLI DISCO/MENU DISCO
Selezionare la lingua preferita per la traccia audio (disco audio), i sottotitoli e il menu del disco. A seconda del supporto DVD, sono disponibili soltanto i audio, sottotitoli e menu delle lingue registrate sul DVD stesso. Una volta scelta una lingua, essa diventa l’impostazione predenita, a meno che il supporto DVD non ignori tale impostazione.
Default: La lingua originale in cui è stato registrato il disco. Altri: Se la lingua selezionata non è nell’elenco, selezionare “Altri”.
Utilizzare [ ] per evidenziare “Altri” quindi immettere il codice lingua di 4 cifre utilizzando il tastierino numerico del telecomando. Premere [ENTER]. In caso di inserimento di un codice lingua errato, premere [CLEAR]. Per un elenco dei codici lingua applicabili, vedere “CODICI LINGUA” nel capitolo “SEZIONE DI RIFERIMENTO”. O: Se non si desidera visualizzare i sottotitoli del disco, selezionare “O”.
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY
Ogni disco DVD possiede una serie di opzioni per l’uscita audio. Impostare le opzioni del lettore conformemente al tipo di impianto audio in uso.
DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG
Impostare il tipo di segnale audio digitale.
Bitstream: Selezionare “BITSTREAM” se si collega il jack dell’uscita digitale del T 517 a un amplicatore o altra apparecchiatura con decoder Dolby Digital, DTS o MPEG. PCM: Selezionare PCM se si è collegati a un amplicatore stereo digitale a due canali. I DVD codicati in Dolby Digital o MPEG vengono automaticamente convertiti ad audio PCM a due canali. O (solo per DTS): Selezionare “O” quando si collega il jack di uscita audio digitale a un apparecchio che non dispone di decodicatore DTS.
SAMPLE FREQ. FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO
Impostare la frequenza di campionamento del segnale audio.
48KHz: Se il ricevitore o amplicatore NON è in grado di accettare segnali a 96 kHz, selezionare l’opzione “48 kHz”. Dopo aver eettuato la scelta, l’apparecchio convertirà automaticamente qualsiasi segnale da 96 kHz a 48 kHz in modo tale che il sistema possa decodicarlo. 96KHz: Se invece il ricevitore o amplicatore è in grado di accettare segnali a 96 kHz, selezionare l’opzione “96 kHz”. Dopo aver eettuato la scelta, l’apparecchio trasmetterà ogni tipo di segnale senza ulteriori elaborazioni.
RAPPORTO D’ASPETTO
4:3 : Selezionare nel caso sia collegata una TV standard 4:3. 16:9 : Selezionare nel caso sia collegata una TV 16:9.
Per vericare le funzionalità dell’amplicatore fare riferimento alla documentazione relativa.
11
FUNZIONAMENTO
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILIZZO DEL T 517 MENU DI CONFIGURAZIONE
DRC CONTROLLO CAMPO DINAMICO
È possibile selezionare il campo dinamico eettivo (campo soggettivo da piano a forte) per la riproduzione delle tracce audio Dolby Digital. Questa funzione è utile quando di sera si guarda il proprio lm d’azione preferito e non si vuole disturbare gli altri.
On: L’impostazione “On” è indicata per le sessioni notturne o in tutte quelle occasioni in cui si desidera mantenere la massima chiarezza del suono limitandone al tempo stesso i livelli di volume complessivi. È disponibile solo per tracce audio Dolby Digital. O: Quando il DRC è “O”, non si ha alcun eetto sulla sorgente audio. Per mantenere il campo dinamico completo, disattivare il DRC.
RESTRIZIONE SOLO VERSIONE 120 V
La funzione di blocco genitori permette di bloccare l’accesso alle scene classicate al di sopra del valore denito, impedendo così ai bambini di visualizzare il materiale ritenuto non adatto a loro. Per attivare “Restrizione” seguire le seguenti istruzioni:
1 Scorrere no a “Restrizione” e premere [ ]. Premere [ENTER]. 2 Immettere la password impostata. 3 Una volta inserita la password, è possibile impostare il livello di
restrizione desiderato. Premere il tasto [ ] per spostarsi tra i livelli di restrizione.
4 Premere [ENTER] per confermare la selezione del livello direstrizione.
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO
Alcuni lm contengono scene che possono risultare poco adatte alla visione dei bambini. Molti di questi dischi contengono informazioni per il controllo da parte dei genitori, che interessano l’intero disco o solo alcune scene. I lm e le scene sono classicate da 1 a 8, a seconda del paese. Alcuni dischi orono scene più adatte come alternativa.
Quando si accede al menu di congurazione blocco per la prima volta, si viene diretti al menu “Codice Area”. In tal modo, è possibile impostare sin dall’inizio la password di utilizzo utente. Continuare con la procedura sottostante (applicabile soltanto al primo utilizzo o quando il T 517 viene riportato alle congurazione predenite).
1 Scorrere no a “Codice Area” e premere [ ]. 2 Immettere la password di 4 cifre desiderata. Premere [ENTER]. 3 Per la verica, inserire nuovamente il codice e premere [ENTER]. Si è così
impostata la password di restrizione. In caso di errore, premere [CLEAR] prima di premere [ENTER].
4 È ora possibile impostare il Codice Area secondo la procedura descritta
più oltre (dal punto 3).
LIVELLO 18
Il valore uno (1) ha le maggiori restrizioni, Livello 8 è il livello meno restrittivo.
SBLOCCATO
Se si seleziona questa voce, si disattiva il blocco genitori e il disco viene riprodotto integralmente.
NOTA
Se si imposta un valore di rating per il lettore, vengono riprodotte tutte
le scene del disco con rating pari o inferiore. Le scene con valore più alto non vengono riprodotte a meno che non sia disponibile una scena alternativa su disco. L’alternativa deve avere rating più basso. Se non c’è alcuna alternativa disponibile, la riproduzione si interrompe. Bisogna inserire la password a 4 cifre per riprendere la riproduzione del disco. Se si dimentica la password, ripristinare le impostazioni predenite del T 517 (Vedere “CONFIGURAZIONE di fabbrica” nella sezione “CONFIGURAZIONE - UTILIZZO DEL T 517”).
PASSWORD
È possibile modicare la password per il blocco genitori. Inserire la password di quattro cifre quando richiesto sullo schermo. 1 Scorrere no a “Password”. Premere [ ] per selezionare “Modicare”.
Premere [ENTER].
2 Inserire la vecchia password di quattro cifre utilizzando i pulsanti
numerici (0-9). Premere [ENTER].
3 Verrà richiesta l’immissione della nuova password. Inserire la nuova
password di quattro cifre utilizzando i pulsanti numerici (0-9). Premere [ENTER].
4 Verrà richiesto di confermare la nuova password. Premere [ENTER]. La
nuova password a quattro cifre è stata convalidata.
NOTA
Dal momento che è la prima volta che si accede al menu di impostazione
blocco, dopo si è impostato il codice area sarà visualizzato il menu “Restrizione”, in cui è possibile impostare la restrizione genitori. Attenersi alla procedura di impostazione “Restrizione” riportata di seguito.
CODICE AREA
Inserire il codice paese/area i cui standard sono stati utilizzati per laclassicazione del disco DVD video. Per un elenco dei codici area applicabili, vedere “CODICI AREA” nel capitolo ““SEZIONE DI RIFERIMENTO””.
1 Scorrere no a “Codice Area” e premere [ ]. 2 Immettere la password di 4 cifre desiderata. Premere [ENTER]. 3 Selezionare il primo carattere utilizzando i tasti [ ]. Premere [ENTER]. 4 Selezionare il secondo carattere utilizzando i tasti [ ]. 5 Premere [ENTER] per confermare la selezione del codice area.
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRI
PBC
Attivare o disattivare il controllo della riproduzione impostando la voce “PBC” su “On” oppure “O”. Questa funzione è disponibile solo su Video CD e SVCD con controllo della riproduzione (PBC).
On : I CD video dotati della funzione PBC vengono riprodotti in base al controllo della riproduzione. O : I CD video dotati della funzione PBC vengono riprodotti allo stesso modo dei CD audio.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517 MENU DI CONFIGURAZIONE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
B.L.E.  ESPANSIONE LIVELLO DEL NERO SOLO VERSIONE 120 V
Il livello di nero determina la quantità di luce emessa da un display di immagini per le aree più scure dell’immagine.
On: Selezionare per migliorare il livello del nero. O: Selezionare per mantenere il livello del nero standard.
NOTA
Il livello del nero è disponibile solo per le uscite CVBS (Composite video)
e S-video. Per l’uscita video componente, il livello di nero è applicabile solo con l’impostazione di risoluzione 480i.
DIVX ® VOD REGISTRAZIONE DIVX
DivX è il nome di un rivoluzionario codec video basato sul nuovo standard di compressione MPEG-4. È possibile riprodurre dischi DivX utilizzando il T 517.
I dettagli del codice di registrazione DivX necessari per il servizio VOD (Video a rich. “Video-On-Demand”) possono essere visualizzati premendo [ENTER] (Invio) quando l’opzione di menu “Selezione” è selezionata.
13
FUNZIONAMENTO
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILIZZO DEL T 517  FUNZIONI
MODALITÀ USB
Il T 517 è in grado di riprodurre i le MP3/WMA/JPEG/DivX memorizzati nei dispositivi esterni USB (Universal Serial Bus). Di seguito si descrivono le funzionalità del T 517 rispetto alla riproducibilità di le da dispositivi USB.
1 Supporto di USB 1.1 a piena velocità (12 Mbps) 2 Se sul dispositivo USB sono registrati più di 650 le, il T 517 potrebbe
non essere in grado di riprodurre i le correttamente.
3 Le fotocamere digitali e i telefoni cellulari non sono supportati.
RIPRODUZIONE USB 1 Collegare il dispositivo USB esterno all’ingresso USB del pannello anteriore. 2 In modalità STOP, premere il tasto [RTN] del DVD 8 per passare dalla
modalità DISC alla modalità USB e viceversa.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodicare
bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM” per le congurazione Dolby Digital o DTS del T 517 del “MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO”. In caso contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non dispone di questa funzionalità.
PROGRAMMAZIONE
3 Per ulteriori informazioni sul funzionamento con i vari tipi di le applicabili,
consultare le relative sezioni sulla riproduzione di MP3/WMA/JPEG/DivX.
INFORMAZIONI SULL’HDMI
L’interfaccia multimediale ad alta denizione HDMI (High Denition Multimedia Interface) supporta sia il segnale video che quello audio su un singolo connettore digitale, per applicazioni quali lettori DVD, Set-Top Box (convertitore-decodicatore) e altre apparecchiature audio-video. L’HDMI è stato sviluppato per fornire le tecnologie di protezione dei contenuti denominate HDCP (High Denition Contents Protection). L’HDCP si usa per proteggere il contenuto digitale inviato e ricevuto.
L’HDMI ha la possibilità di supportare video standard, avanzati e ad alta denizione, oltre alla diusione sonora multicanale “Surround Sound”. Le caratteristiche dell’HDMI comprendono il video digitale non compresso, una larghezza di banda no a 5 GB per secondo, un connettore unico (anziché vari cavi e connettori) e la comunicazione tra fonte audio-video e apparecchiature audio-video come le DTV.
CONNESSIONE HDMI
Se si ha un apparecchio TV o uno schermo HDMI, è possibile collegarlo a questo lettore DVD con un cavo HDMI (non fornito). 1 Inserire lo spinotto HDMI OUT del lettore DVD nella presa HDMI di un
apparecchio TV o di uno schermo HDMI compatibile.
2 Impostare la fonte di immagini del televisore su HDMI (vedere il
manuale dell’apparecchio TV).
La funzione di programmazione permette di memorizzare le tracce preferite di qualunque disco nella memoria del lettore. Un programma può contenere 30 tracce. Per programmare la sequenza 1 Inserire un disco. Dischi Audio-CD o MP3/WMA: è visualizzato il menu
CD o MP3/WMA.
2 Premere [PROGRAM]. Alla destra della parola “Programma” comparirà il
segno “E”, sulla parte destra della schermata del menu.
3 Utilizzare [ ] per selezionare un le o una traccia da includere
nell’elenco dei “Programma”. Premere [ENTER]. Ripetere la procedura per inserire altre tracce nell’elenco.
4 Premere nuovamente [Program] per nire o uscire dalla modalità
programma.
RIPRODUZIONE PROGRAMMA 1 Selezionare la traccia o il le che si desidera ascoltare nell’elenco
“Programma” (a destra della schermata dei menu).
2 Premere [ ] o [ENTER] per avviare la riproduzione del programma. La
riproduzione inizierà seguendo l’ordine di programmazione stabilito e si interromperà quando tutte le tracce nell’elenco “Programma” saranno state riprodotte una sola volta.
3 Per uscire dalla riproduzione programmata e riprendere la riproduzione
normale, selezionare un le o una traccia a sinistra della schermata dei menu e premere [PLAY].
CANCELLAZIONE DI UNA TRACCIA DA UN ELENCO DI PROGRAMMA 1 Premere [ ] per passare all’elenco “Programma”. 2 Utilizzare i tasti [ ] per selezionare la traccia o il le che si desidera
eliminare dall’elenco “Programma”.
3 Premere [CLEAR]. Ripetere la procedura per eliminare altre tracce o le
dall’elenco.
Quando si usa la connessione HDMI, è possibile modicare il livello di risoluzione (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p) per l’uscita HDMI premendo il tasto [RESOLUTION]. La risoluzione 480i/576i non è disponibile. Le modiche del livello di risoluzione sono possibili soltanto nell’ambito delle risoluzioni previste dal proprio apparecchio TV o schermo.
NOTA
Se il televisore predisposto per 1080p non accetta immagini a 60 Hz, non
sarà visualizzata alcuna immagine.
ELIMINAZIONE DELL’INTERO ELENCO “PROGRAM” 1 Premere [ ] per passare all’elenco “Programma”. 2 Utilizzare i tasti [ ] per selezionare “Cancella Tutto”, quindi premere
[ENTER].
NOTA
I programmi vengono eliminati anche quando si rimuove il disco.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517  FUNZIONI
RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG
Il T 517 può riprodurre registrazioni in formato MP3/WMA su dischi CD-R o CD-RW e visualizzare dischi con le JPEG. È possibile mescolare qualsiasi tipo di le sul disco.
1 Caricare il disco adatto. L’OSD visualizza le cartelle o i le sotto forma di
elenco. Utilizzare i tasti [ ] del DVD 8 per navigare tra le cartelle e i le.
2 Premere [ ] per selezionare una cartella, quindi premere [ENTER]
per visualizzarne i contenuti.
3 Premere [ ] per selezionare un le. 4 Premere [ENTER] o [PLAY] per avviare la riproduzione. Premere [DISP]
per visualizzare le informazioni sul le di musica corrente, se disponibili
- Titolo, Artista, Album, Anno, Commento. Qualora non fosse disponibile nessuna informazione, sul display comparirà il messaggio “No ID3 Tag”.
NOTE
• Se da un elenco di le si desidera tornare all’elenco delle cartelle, utilizzare i tasti [ ] sul telecomando per evidenziare “ ” e premere [ENTER].
• Premere [MENU] per scorrere su e giù tra la lista di le ad almeno di 8 le per volta.
• Su un CD con le MP3/WMA e JPEG è possibile eettuare la commutazione tra i menu “MUSIC” e “PHOTO”. Premere [TITLE]; la parola PHOTO o MUSIC verrà evidenziata nella parte superiore del menu.
• Il numero complessivo di le contenuti nel disco deve essere inferiore a 650.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Si tenga presente che per scaricare le e musica in formato MP3/
WMA da Internet è richiesta una particolare autorizzazione. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL non ha la facoltà di garantire tale autorizzazione. L’autorizzazione deve essere sempre richiesta al detentore del copyright.
VISUALIZZAZIONE DI UN DISCO JPEG
Questo lettore permette di visualizzare dischi con le in formato JPEG.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 Inserire un disco e chiudere il cassetto. Sullo schermo dell’apparecchio
TV comparirà il menu “PHOTO”.
2 Premere [ ] per selezionare una cartella. 3 Premere [ENTER]. Nella cartella comparirà un elenco di le.
Premere [ ] per selezionare un le.
4 Premere [ENTER] o [PLAY] per avviare la riproduzione. Durante la
visualizzazione del le, premere [STOP] per tornare al menu precedente (menu “PHOTO”).
NOTE
• Se da un elenco di le si desidera tornare all’elenco delle cartelle, utilizzare i tasti [ ] sul telecomando per evidenziare “ ” e premere [ENTER].
• Premere [MENU] per scorrere su e giù tra la lista di le ad almeno di 8 le per volta.
• Su un CD con le MP3/WMA e JPEG è possibile eettuare la commutazione tra i menu “MUSIC” e “PHOTO”. Premere [TITLE]; la parola PHOTO o MUSIC verrà evidenziata nella parte superiore del menu.
• Per nascondere o visualizzare le opzioni di spostamento sotto la foto visualizzata, premere il tasto [DISP] o [RTN] del DVD 8.
• Il numero complessivo di le contenuti nel disco deve essere inferiore a 650.
PRESENTAZIONE DELLE DIAPOSITIVE
Evidenziare “ ” e utilizzare [ ] per congurare la velocità di presentazione delle diapositive. Utilizzare [ ] per evidenziare “ ” o “ ” e quindi premere [ENTER] per avviare la presentazione delle diapositive.
ASCOLTO DELLA MUSICA DURANTE LA PRESENTAZIONE DELLE DIAPOSITIVE
Se il disco contiene le di musica e di foto, è possibile ascoltare la musica durante la presentazione delle diapositive selezionando “ ”. Utilizzare [ ] per evidenziare “ ” e quindi premere [ENTER] per avviare la presentazione delle diapositive.
FERMO IMMAGINE
Premere [PAUSE] durante la sequenza di diapositive. Il lettore passa alla modalità PAUSA. Per tornare alla sequenza di diapositive, premere [PLAY] o nuovamente [PAUSE].
SPOSTAMENTO A UN ALTRO FILE
Premere[ ] una sola volta durante la visualizzazione di un’immagine per passare al le successivo o precedente.
15
FUNZIONAMENTO
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILIZZO DEL T 517  FUNZIONI
RIPRODUZIONE DIVX
Questo lettore di DVD consente di riprodurre dischi DivX.
1 Inserire un disco e chiudere il cassetto. Sullo schermo dell’apparecchio
TV comparirà il menu “MOVIE”.
2 Premere [ ] per selezionare una cartella. Premere [ENTER]. Nella
cartella comparirà un elenco di le.
3 Premere [ ] per selezionare un le. Se da un elenco di le si
desidera tornare all’elenco delle cartelle, utilizzare i tasti [ ] sul telecomando per evidenziare “ ” e premere [ENTER].
4 Premere [ENTER] o [PLAY] per avviare la riproduzione. 5 Premere [STOP] per uscire.
NOTE
• File DivX riproducibile - .avi, .mpg, .mpeg.
• Il numero complessivo di le contenuti nel disco deve essere inferiore a 650.
MEMORIA DELL’ULTIMA SCENA
Questo lettore memorizza l’ultima scena relativa all’ultimo disco visualizzato. L’ultima scena resta in memoria anche se si rimuove il disco dal lettore o se quest’ultimo viene spento. Nel caso in cui si carichi un disco la cui ultima scena sia in memoria, la scena verrà richiamata automaticamente.
NOTA
Questo lettore non memorizza la scena qualora venga spento prima di
iniziare la riproduzione del disco.
SALVASCHERMO
La funzione salvaschermo si attiva se il lettore viene lasciato in modalità Stop per circa cinque minuti. Se il salvaschermo viene visualizzato per cinque minuti, il lettore si spegne automaticamente.
SISTEMA TV (SOLO VERSIONE 230 V)
L’impostazione “Auto” rileva automaticamente il supporto in riproduzione e lo visualizza. Le altre due impostazioni, “NTSC” e “PAL”, possono essere selezionate per forzare il formato desiderato all’uscita del T 517. Ad esempio, si può caricare un supporto PAL e visualizzarlo in formato NTSC. Allo stesso modo, si può caricare un supporto NTSC e visualizzarlo in formato PAL. A seconda dell’apparecchio TV posseduto, selezionare la modalità di segnale che si desidera applicare al disco.
Premere [OPEN/CLOSE]. Per passare da una selezione del sistema all’altra, premere e tenere premuto il tasto [PAUSE] (Pausa) del telecomando per più di 5 secondi per selezionare un sistema - Auto, PAL or NTSC.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517  COMANDO FUNZIONE
A seconda del supporto, è possibile accedere ai seguenti comandi di funzione di base del T 517 utilizzando il DVD 8.
AUDIO
Il tasto AUDIO consentirà di commutare la lingua audio del supporto DVD soltanto se quest’ultimo supporta la funzionalità del tasto AUDIO.
Premere piú volte [AUDIO] nché non si ottiene il suono desiderato.
SUBTITLE (SOTTOTITOLI)
REPEAT (RIPETI)
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Per ripetere la riproduzione di una particolare traccia o capitolo, premere una volta il tasto [REPEAT] del DVD 8. Premendo nuovamente lo stesso tasto, vengono ripetute tutte le tracce o tutti i titoli. Disattivare la modalità Ripeti premendo per la terza volta il tasto [REPEAT].
NOTA
La funzione REPEAT non si applica ai le JPEG.
RPT A-B (RIPETI A- B)
E’ possibile cambiare la lingua dei sottotitoli da quella scelta durante l’impostazione iniziale. Questa funzione vale solo sui dischi che contengono varie lingue per la sottotitoli. 1 Premere [SUBTITLE] durante la riproduzione. Se non vi sono sottotitoli
registrate, al posto del numero della lingua compare ora “O ”.
2 Premere piú volte [SUBTITLE] nché non si ottiene la lingua desiderata.
Quando la lingua desiderata non viene selezionata, anche dopo che il tasto è stato premuto più volte, ciò signica che la lingua in questione non è disponibile sul disco.
Per eliminare la sottotitoli su schermo, premere ripetutamente [SUBTITLE] per selezionare “O”.
ANGLE (ANGOLAZIONE)
Alcuni DVD possono contenere scene che sono state riprese contemporaneamente da più angolature dierenti. Nel caso di questi dischi, quindi, la medesima scena può essere vista da una di queste angolature dierenti usando il tasto [ANGLE]. Funziona solo nel caso dei dischi con scene registrate da angolature dierenti. 1 Premere [ANGLE] durante la riproduzione. Comparirà il numero di
angolatura in riproduzione.
2 Premere più volte [ANGLE] nché non si ottiene l’angolatura desiderata.
Per ripetere una sequenza, adottare la seguente procedura: 1 Premere [RPT A-B] nel punto di inizio desiderato; sullo schermo TV
appare la scritta “A”.
2 Premere [RPT A-B] di nuovo nel punto di ne desiderato; sullo schermo
TV appare la scritta “A - B”. Inizia la sequenza di ripetizione.
3 Premere [RPT A-B] di nuovo per annullare la sequenza.
NOTA
La funzione REPEAT A-B (Ripeti A-B) non si applica ai le MP3/WMA/JPEG.
RANDOM (CASUALE)
Premere il tasto [RANDOM] del DVD 8 durante la riproduzione. L’unità avvierà automaticamente la riproduzione casuale e la scritta “RANDOM” comparirà sullo schermo dell’apparecchio TV. Premere [ ] per una riproduzione casuale delle tracce audio. Premere nuovamente [RANDOM] per ritornare alla riproduzione normale.
17
FUNZIONAMENTO
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILIZZO DEL T 517  COMANDO FUNZIONE
ZOOM (INGRANDIMENTO)
RESOLUTION (RISOLUZIONE)
Usare il comando [ZOOM] per ingrandire l’immagine video. Premere [ZOOM] durante la riproduzione o durante un fermo immagine per attivare la funzione Zoom. A seconda del supporto, ogni pressione del tasto [ZOOM] modica lo schermo TV secondo la seguente sequenza:100%, 200%, 300% e 400%. Utilizzare i tasti [ ] del DVD 8 per spostarsi all’interno dell’immagine ingrandita. Per ripristinare la riproduzione normale, premere ripetutamente [ZOOM] no a “100%”.
NOTA
La funzione zoom potrebbe non funzionare su alcuni DVD.
MARKER, SEARCH (PUNTATORE, RICERCA)
La memorizzazione di un MARKER nel T 517 può essere paragonata ad un comune segnalibro. Consente di ritornare rapidamente ad un punto qualsiasi sul disco.
Premere [MARKER] durante la riproduzione al punto di partenza che si intende visionare (od ascoltare) una seconda volta. E’ possibile memorizzare no a 9 marker.
RICHIAMO/ELIMINAZIONE DI UN MARKER 1 Premere [SEARCH] durante la riproduzione. 2 Usare i tasto di navigazione per selezionare il marker da richiamare/
eliminare.
3 Premere [ENTER] per richiamare un marker. Oppure premere [CLEAR]
per eliminare un marker.
4 La riproduzione riprende dal punto che corrisponde al marker
selezionato, oppure questo marker viene cancellato.
Il T 517 è perfettamente in grado di convertire contenuti con denizione video standard in un segnale video ad alta denizione. Grazie al sosticato processore video del T 517, viene così assicurata la migliore risoluzione video possibile.
Premere il tasto [RESOLUTION] per scorrere le congurazione di risoluzione possibili. Le modiche del livello di risoluzione sono possibili soltanto nell’ambito delle risoluzioni previste dal proprio apparecchio TV o schermo.
NOTE
• Uscita HDMI - Sono supportate solo le risoluzioni 480p/576p, 720p, 1080i e 1080p.
• (Uscita video componente) - Solo i dischi non protetti da copia possono essere riprodotti a una risoluzione di 720p, 1080i e 1080p. Se il disco contiene la protezione contro la copiatura, viene visualizzato alla risoluzione 480i/576i o 480p/576p.
SLOW (LENTO)
Premere [SLOW ] durante la riproduzione. Il lettore entra in modalità SLOW (Lento). Premere ripetutamente [SLOW ] per selezionare la velocità desiderata. Per abbandonare la modalità Slow Motion (Riproduzione al rallentatore), premere [PLAY].
NOTE
• Queste funzioni sono possibili solo sui dischi per i quali il tempo trascorso di riproduzione compare nel display del DVD durante la riproduzione o l’arresto.
• Alcune didascalie registrate attorno ad un marker possono non comparire come previsto (DVD).
• Tutti i marker vengono cancellati quando si spegne l’unità o si toglie il disco.
• Quando il DVD o il menu dei titoli sono visualizzati sullo schermo TV, il marker non viene memorizzato.
TASTI TITLE (TITOLO) E MENU
Entrambi i tasti si trovano solo sul DVD 8. I tasti [TITLE] (Titolo) e [MENU] si usano per visualizzare, tramite l’OSD, le intestazioni del titolo e i menu del DVD e degli altri supporti disponibili. Alcuni dischi lmati possono contenere due o più titoli. Se il disco ha il suo menu dei titoli, allora si può usare il tasto [TITLE] per selezionare il titolo del lm. (I particolari di funzionamento dieriscono a seconda del disco usato).
Premere [TITLE] per visualizzare un elenco dei titoli sul disco. A seconda del disco, premendo nuovamente [TITLE] si può ripristinare la riproduzione dalla scena durante la quale era stato premuto [TITLE] la prima volta.
Premere [ENTER], [PLAY] o i tasti numerici per selezionare il titolo desiderato. Viene così riprodotto il titolo desiderato.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517  COMANDO FUNZIONE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Alcuni DVD sono dotati di strutture particolari di menu, dette menu DVD. Ad esempio, i DVD programmati con indici piuttosto complessi presentano menu di guida, mentre quelli registrati in varie lingue mettono a disposizione audio e sottotitoli in più lingue.
Premere [MENU] durante la riproduzione per far comparire il menu DVD disponibile sul disco. Premendo [MENU] una seconda volta si ripristina la riproduzione a partire dalla scena durante la quale era stato premuto [MENU] per la prima volta.
19
SEZIONE DI RIFERIMENTO
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CODICI LINGUA
Inserire il corretto numero di codice per le impostazioni iniziali “LINGUAGGIO AUDIO”, “SOTTOTITOLI DISCO” e “MENU DISCO”.
Lingua Codice Abkhaziano Afar Afrikaans Albanese Amearico Arabo Armeno Assamese Aymara Azerbaijano Basco Bashkir Bengalese; Bangla Bhutanese Bielorusso Bihari Bretone Bulgaro Burmese Cambogiano Catalano Ceco Cinese Coreano Corso Croato Curdo Danese Ebreo Esperanto Estone
6566 6565 6570 8381 6577 6582 7289 6583 6588 6590 6985 6665 6678 6890 6669 6672 6682 6671 7789 7577 6765 6783 9072 7579 6779 7282 7585 6865 7387 6979 6984
Lingua Codice
Faroese Fiji Finlandese Francese Frisone Gaelico scozzese Galiziano Gallese Georgiano Giapponese Giavanese Greco Groenlandese Guarani Gujarati Hausa Hindi Indonesiano Inglese Interlingua Irlandese Islandese Italiano Kannada Kashmiri Kazako Kirghizo Laotiano Latino Latviano, Lettone Lingala
7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 7565 7465 7487 6976 7576 7178 7185 7265 7273 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7578 7583 7575 7589 7679 7665 7686 7678
Lingua Codice
Lituano Macedone Malagascio Malayalam Malese Maltese Maori Marathi Moldavo Mongolo Nauru Nepalese Norvegese Olandese Oriya Panjabi Pashto, Pushto Persiano Polacco Portoghese Quechua Rhaeto-Romanzo Rumeno Russo Samoano Sanscrito Serbo Serbo-Croato Shona Sindhi Singalese
7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7876 7982 8065 8083 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373
Lingua Codice
Slovacco Sloveno Somalo Spagnolo Sudanese Svedese Swahili Tagalog Tajik Tamil Tartaro Tedesco Telugu Thailandese Tibetano Tigrino Tonga Turco Turkmeno Twi Ucraino Ungherese Urdu Uzbeko Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zulu
8375 8376 8379 6983 8385 8386 8387 8476 8471 8465 8484 6869 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 7285 8582 8590 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085
Scegliere un codice area (paese) da questo elenco.
Codice
Paese AF Afghanistan AL Albania DZ Algeria AD Andorra AO Angola AI Anguilla
Antartico
AQ
Antigua e
AG
Barbuda
AN Antille olandesi SA Arabia Saudita AR Argentina AM Armenia AW Aruba
Australia
AU AT Austria AZ Azerbaidjan
Bahamas
BS
Bahrain
BH
Bangladesh
BD
Barbados
BB
Belarus
BY
Belgio
BE
Belize
BZ
Benin
BJ
Bermuda
BM
Bhutan
BT
Bolivia
BO
Bosnia-
BA
Herzegovina Botswana
BW
Brasile
BR
Brunei
BN
Darussalam Bulgaria
BG
Burkina Faso
BF
Burundi
BI
Cambogia
KH CM Camerun CA Canada CV Capo Verde TD Ciad CL Cile CN Cina CY Cipro CO Colombia KM Comore
Codice
Paese
Congo
CG CI Costa d’Avorio CR Costa Rica
Croazia
HR
Cuba
CU DK Danimarca DM Dominica EC Ecuador
Egitto
EG SV El Salvador AE Emirati Arabi
Uniti
ER Eritrea EE Estonia ET Etiopia CS Ex Cecoslovacchia
ex USSR
SU
Federazione
RU
Russa
FJ Fiji
Filippine
PH FI Finlandia FR Francia FX Francia (territorio
europeo) Gabon
GA
Gambia
GM
Georgia
GE DE Germania
Ghana
GH JM Giamaica JP Giappone
Gibilterra
GI DJ Gibuti JO Giordania
Gran Bretagna
GB
Grecia
GR
Grenada
GD
Groenlandia
GL
Guadalupa
GP
(Francese) Guam (USA)
GU
Guatemala
GT
Guinea
GN
Guinea Bissau
GW
Guinea
GQ
Equatoriale
Codice
Paese
Guyana
GY
Guyana Francese
GF
Haiti
HT
Honduras
HN
Hong Kong
HK IN India ID Indonesia IR Iran
Iraq
IQ IE Irlanda IS Islanda CX Isola Christmas
Isola di Bouvet
BV NF Isola di Norfolk PN Isola di Pitcairn KY Isole Cayman CC Isole Cocos
(Keeling)
CK Isole Cook FK Isole Falkland FO Isole Faroe
Isole Heard e
HM
McDonald
MP Isole Mariana
settentrionali Isole Marshall
MH
Isole periferiche
UM
minori degli USA Isole Solomon
SB SJ Isole Svalbard e
Jan Isole Vergini (UK)
VG VI Isole Vergini
(USA)
IL Israele IT Italia
Jugoslavia
YU KZ Kazakhstan KE Kenya KI Kiribati KW Kuwait
Kyrgyzstan
KG LA Laos LV Latvia LS Lesotho
Libano
LB LR Liberia
SEZIONE DI RIFERIMENTO
Codice
Paese LY Libia LI Liechtenstein LT Lituania
Lussemburgo
LU MO Macao MK Macedonia
Madagascar
MG MW Malawi MV Maldive MY Malesia ML Mali MT Malta MA Marocco
Martinica
MQ
(Francese)
MR Mauritania
Mauritius
MU YT Mayotte MX Messico FM Micronesia MD Moldavia MC Monaco MN Mongolia MS Montserrat MZ Mozambico MM Myanmar NA Namibia NR Nauru NP Nepal NI Nicaragua NE Niger
Nigeria
NG
Niue
NU KP Nord Corea NO Norvegia NC Nuova Caledonia
(Francese)
NZ Nuova Zelanda NL Olanda OM Oman PK Pakistan PW Palau PA Panama
Papua Nuova
PG
Guinea
PY Paraguay PE Peru
Codice
Paese
PF Polinesia
(Francese)
PL Polonia PR Porto Rico PT Portogallo
Qatar
QA
Regno Unito
UK CF Repubblica
Africana Centrale
CZ Repubblica Ceca DO Repubblica
Dominicana
SK Repubblica
Slovacca
RE Reunion
(Francese)
RO Romania RW Ruanda
S. Isole Georgia e
GS
S. Sandwich Sahara
EH
Occidentale
KN Saint Kitts e Nevis
Anguilla
PM Saint Pierre e
Miquelon
ST Saint Tome e VC Saint Vincent e
Grenadine
WS Samoa AS Samoa
americana
SM San Marino LC Santa Lucia
Sant’Elena
SH SN Senegal SC Seychelles SL Sierra Leone
Singapore
SG SY Siria SI Slovenia SO Somalia ES Spagna LK Sri Lanka
Stati Uniti
US VA Stato della Città
del Vaticano
CODICI AREA
Codice
Paese ZA Sud Africa KR Sud Corea SD Sudan SR Suriname SE Svezia
Svizzera
CH SZ Swaziland TJ Tagikistan
Tailandia
TH TW Taiwan TZ Tanzania TF Territori Francesi
Meridionali
IO Territorio
dell’Oceano Indiano Britannico
TP Timor Est
Togo
TG TK Tokelau TO Tonga TT Trinidad e
Tobago
TN Tunisia TR Turchia TM Turkmenistan TC Turks e Caicos TV Tuvalu
Ucraina
UA
Uganda
UG
Ungheria
HU
Uruguay
UY
Uzbekistan
UZ
Vanuatu
VU VE Venezuela VN Vietnam WF Wallis e Futuna YE Yemen ZR Zaire ZM Zambia ZW Zimbabwe
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
21
SEZIONE DI RIFERIMENTO
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
Assenza di alimentazione.
L’alimentazione è inserita, ma il T 517 player non funziona.
Mancanza di immagine. L’apparecchio TV non è impostato per ricevere
Mancanza di suono. L’apparecchiatura collegata al cavo audio non
Non viene emesso alcun suono. Il T 517 non riproduce.
Il cordone di alimentazione è scollegato.
Non è inserito alcun disco.
• l’uscita del segnale del DVD.
Il cavo video non è collegato saldamente.
L’impostazione dell’uscita dall’apparecchio e la
• risoluzione della TV non corrispondono.
• è impostata per ricevere l’uscita del segnale del DVD.
L’alimentazione dell’apparecchio collegato con
• il cavo audio è spenta.
Le congurazione uscita AUDIO sono errate.
È stato inserito un disco non riproducibile.
Inserire saldamente il cordone di
• alimentazione nella presa a muro.
Inserire un disco.
Selezionare la corretta modalità di ingresso
• video sull’apparecchio TV.
Collegare saldamente il cavo video.
Vericare le caratteristiche dell’apparecchio TV.
Controllare la modalità delle connessioni
• (p.es. S-Video, Componente, ecc.)
Controllare la risoluzione impostata, in
• relazione alle caratteristiche dell’apparecchio TV e della modalità di connessione.
Selezionare la corretta modalità di ingresso
• del ricevitore audio in modo da poter udire il suono emesso dal lettore.
Accendere l’apparecchio collegato con il
• cavo audio.
Controllare le congurazione dell’uscita
• audio congurate nel menu di congurazione audio.
Inserire un disco riproducibile. (Vericare
• il tipo di disco, il sistema colore e il codice area.)
È impostato il livello di restrizione.
Il telecomando non funziona in modo corretto.
Il telecomando non è puntato verso il sensore
• remoto del lettore.
Il telecomando è troppo lontano dal lettore.
Le batterie del telecomando sono scariche.
NOTE SUI DISCHI
TRATTAMENTO DEI DISCHI
Non toccare il lato inciso del disco. Tenere il disco con le dita sul bordo, in modo che sulla supercie non restino impronte. Non incollare carta o nastro adesivo sulla supercie.
CONSERVAZIONE DEI DISCHI
Al termine della riproduzione, conservare il disco nell’apposita custodia. Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore e non lasciarlo all’interno di una vettura parcheggiata al sole.
Disabilitare la funzione di restrizione o
• modicarne il livello.
Puntare il telecomando verso il sensore
• remoto del lettore.
Mettere in funzione il telecomando
• avvicinandolo maggiormente al lettore.
Sostituire le batterie del telecomando.
PULIZIA DEI DISCHI
Impronte e polvere sul disco possono ridurre la qualità dell’immagine e provocare la distorsione del suono. Prima di iniziare la riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Pulire partendo dal centro verso l’esterno.
Evitare di utilizzare solventi aggressivi come alcool, benzina, solventi per vernici, detergenti disponibili in commercio, o spray antistatici utilizzati per i vecchi dischi di vinile.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
SISTEMA
Sistema segnale NTSC (solo versione 120 V) Auto/PAL/NTSC (solo versione 230 V) Laser Laser semiconduttore Risposta in frequenza ±2dB (Rif. 0dB 20Hz - 20kHz CD, DVD) Rapporto segnale/rumore (audio) >95dB (A-WTD, CD) >65dB (A-WTD, DVD) Rapporto segnale/rumore (video) >60dB (A-WTD, DVD) Campo dinamico (audio) >95dB (A-WTD, CD) >95dB (A-WTD, DVD) Distorsione armonica totale <0,02% (CD, DVD)
USCITA
Uscita video 1Vp-p/75 ohms S-Video (segnale Y) 1Vp-p/75 ohms S-Video (segnale C) 0,3Vp-p/75 ohms Component Y) 1Vp-p/75 ohms Component (segnale Cb/Cr) 0,7Vp-p/75 ohms SCART (segnale RGB) 0,7Vp-p/75 ohms (solo versione 230 V) SCART (segnale CVBS) 1Vp-p/75 ohms (solo versione 230 V) Versione HDMI 1,1 Uscita audio ( audio analogico) 2,0 Vrms (Rif. 1 kHz, 0 dB) Uscita audio (coassiale) 0,5Vp-p Uscita audio (audio ottico) 3Vp-p
GENERALI
Requisiti di alimentazione CA 120 V, 60 Hz NTSC Regione 1 CA 230 V, 50 Hz PAL Regione 2 Dimensioni (L x A x P) 435 x 35 x 200 mm (Rete) 435 x 45 x 210 mm (Lordo)* Peso netto 1,5kg Peso di spedizione 2,9kg
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
* - e dimensioni lorde comprendono piedini,tasto estesi e morsetti del pannello posteriore.
Prodotto su licenza in base ai brevetti degli Stati Uniti n.: 5,451,942 e altri brevetti degli Stati Uniti e mondiali concessi e in attesa di concessione. DTS, DTS Digital Out ed ES sono marchi commerciali registrati e i loghi DTS, il simbolo e DTS 96/24 sono marchi commerciali di DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
Prodotto certicato ucialmente DivX® Certied Riproduce tutte le versioni di video DivX® (comprese DivX® 6) con riproduzione standard dei le multimediali DivX®. I logo DivX, DivX Certied e associati sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
Questo prodotto è dotato di una tecnologia per la protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni di metodo di alcuni brevetti U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri. L’uso di tale tecnologia per la protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzata da Macrovision Corporation ed è destinata al solo uso domestico e in altri casi limitati, a meno di espressa autorizzazione di Macrovision Corporation. Sono vietati la decodica e il disassemblaggio.
Le speciche possono subire modiche senza preavviso. Per la documentazione aggiornata e le caratteristiche, consultare la pagina web www. NADelectronics.com per le più recenti informazioni sul T 517.
23
www.NADelectronics.com
©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 517 Manual 05/08
Loading...