Nad T517 User Manual [it]

®
T517
DVD / CD / MP Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da quello del ricevitore.
Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per l'assistenza del caso.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice: Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘N’ o di colore NERO. Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
NOTA: L’APPARECCHIO T 517 NON È UN LETTORE DVD CON REGOLAZIONE DI TENSIONE AUTOMATICA. COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA CONSIGLIATA, CIOÈ 120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo T 517 sono reperibili sul retro dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
INTRODUZIONE
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMAZIONI SUL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TELECOMANDO DVD 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURAZIONE
UTILIZZO DEL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMAZIONI SULL’OSD
ONSCREEN DISPLAY, DISPLAY SU SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONFIGURAZIONE DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL T 517 MENU DI CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . .11
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILIZZO DEL T 517  FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODALITÀ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI SULL’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VISUALIZZAZIONE DI UN DISCO JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RIPRODUZIONE DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MEMORIA DELL’ULTIMA SCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVASCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SISTEMA TV SOLO VERSIONE 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZZO DEL T 517  COMANDO FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUBTITLE SOTTOTITOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANGLE ANGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT RIPETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RPT AB RIPETI A B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RANDOM CASUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZOOM INGRANDIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MARKER, SEARCH PUNTATORE, RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESOLUTION RISOLUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SLOW LENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TASTI TITLE TITOLO E MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CODICI LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CODICI AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTE SUI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Nonostante il lettore per DVD/CD/MP T 517 sia un prodotto dalla tecnologia e dalle funzionalità avanzate, esso è, allo stesso tempo, semplice e facile da utilizzare. Grazie a un’esperienza di venticinque anni di progettazione di componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione spaziale del T 517.
Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “La musica al primo posto” di NAD ha ispirato anche la progettazione del T 517, tanto che possiamo garantire, in tutta tranquillità, una fedeltà video all’avanguardia e una qualità degna di essere apprezzata dagli audioli negli anni a venire.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 517.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del T 517 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
5
INTRODUZIONE
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
All’interno della confezione del T 517 si trovano:
Un connettore del cavo audio/video
Il telecomando DVD 8 con 2 (due) batterie di tipo AAA
Questo manuale utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservare la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 517. Si tratta infatti del contenitore più sicuro in caso di trasferimento o di necessità di trasporto del lettore. Abbiamo visto n troppi componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7 metri, tra il pannello anteriore del T 517 e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a infrarossi. Il T 517 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare il T 517 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto altri componenti.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del lettore, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo. Prima dei passi seguenti, connettere il T 517 a una TV/monitor.
INFORMAZIONI SUL T 517
Sebbene il T 517 sia tra i più sosticati lettore per DVD/CD/MP dal punto di vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-theatre più fedele dal punto di vista musicale sul mercato; è questo che intendiamo per losoa di design “La musica al primo posto” di NAD. Ecco qualche esempio:
Il T 517 include un’Interfaccia digitale ad alta denizione (HDMI) con
crittograa HDCP, che consente il trasferimento di segnali audio e video ad alta denizione tra componenti sorgente, processori e schermi TV in formato puramente digitale.
Uscita video digitale HDMI con upscaling no a 720p, 1080i e 1080p a
seconda della compatibilità del televisore.
Utilizzando il DAC video ad alta qualità a 12 bit e 148 MHz, il T 517
assicura la riproduzione ad alta fedeltà di segnali video delicati e di basso livello e può produrre immagini vivide, fedeli in ogni dettaglio. Inoltre, i converter D/A audio a 24 bit e 192 KHz da veri intenditori proteggono il T 517 dal rumore generato dalle piccole oscillazioni della corrente di alimentazione. Questo converter D/A audio dalle prestazioni elevate garantisce la massima chiarezza del suono e l’assenza di rumori, producendo di conseguenza un audio dinamico, regolare e ampio.
Il T 517 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il lettore
supporta i formati DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD, SVCD con controllo riproduzione (PBC), CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, DivX, MP3, WMA e le JPEG.
Eettuare tutti i collegamenti al T 517 con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODURRE UN CD O UN FILMATO DVD 1 Utilizzando il connettore del cavo audio/video fornito, collegare il jack
Composite VIDEO OUT o S-VIDEO OUT del T 517 al corrispondente ingresso della propria TV/monitor. Collegare allo stesso modo il AUDIO OUT del T 517 all’ingresso AUDIO adatto della propria TV/monitor.
2 Collegare la spina di rete CA nella presa CA. 3 Premere il tasto STANDBY per accendere il T 517. 4 Premere [OPEN/CLOSE] per avviare la riproduzione. 5 Inserire il supporto e premere il tasto [ PLAY] per avviare la
riproduzione. Si dovrebbe udire il suono stereo e vedere un’immagine sulla TV/monitor. (Se uno dei due non appare, controllare le congurazione di ingresso del televisore o del monitor o le connessioni audio/video del T 517).
Godete pure dei lmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio, ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo manuale e all’installazione, la calibrazione e la congurazione attenta e completa del T 517.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
4 5 6 7 8 9 102 31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 TASTO STANDBY: Premere questo tasto per accendere il T 517. La
nestra del display si illumina. Se è stato caricato un disco, nella nestra del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se all’interno non c’è alcun disco, nella nestra del display è visualizzato “NOdSC” (Nessun Disco).
Premere il tasto [ ] sul telecomando DVD 8 per accendere T 517 dalla modalità standby e aprire allo stesso tempo il portadisco. Il T 517 può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby premendo il tasto [ON] or [PLAY] sul telecomando. Staccareil cavo di alimentazione CA dalla presa a muro CA per spegnere completamente il T 517.
2 PORTADISCO: Con il portadisco aperto, inserire un DVD, VCD, CD o
altro supporto compatibile rivolto verso il basso.
Se il disco viene collocato al contrario ed è un disco monofaccia, sul display su schermo (OSD) viene visualizzato “Errore Disco ” (“Err” nella nestra del display).
3 FINESTRA DEL DISPLAY: Se è stato caricato un disco, nella nestra
del display è visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se all’interno non c’è alcun disco, nella nestra del display è visualizzato “NOdSC” (Nessun Disco).
4 SENSORE A DISTANZA: Puntare il DVD 8 verso il sensore a distanza
e premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza del T 517 sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il lettore tramite il telecomando.
7 PLAY: Premere questo tasto per iniziare la riproduzione. Se il portadisco
è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un disco. Utilizzare questo tasto anche per la riproduzione di le tramite USB.
8 PAUSE: Premere questo tasto per passare alternativamente da Play a
Pause di un DVD, VCD, CD o altro supporto compatibile.
9 STOP: Durante la riproduzione di un disco, premere questo tasto per
arrestare e al tempo stesso mettere in pausa la riproduzione del disco. Premendo [PLAY] la riproduzione del disco ricomincia da dove era stata interrotta. Se si preme il tasto [STOP] più volte di seguito durante la riproduzione, la riproduzione del disco si interrompe.
10 SKIP [ ] : Premere [ ] o [ ] per passare rispettivamente
alla traccia o al capitolo successivo o precedente.
SCAN [ ] : È possibile riprodurre dischi a varie velocità. Per scansionare o arretrare ad alta velocità durante la riproduzione, premere i tasto di scansione [ ] o [ ] durante la riproduzione. A ogni pressione del tasto, la velocità aumenta no a raggiungere il livello massimo. L’aumento della velocità di scansione è visualizzato nell’OSD e varia a seconda del tipo di disco. La velocità si manterrà anche dopo il rilascio il tasto. Per ripristinare la riproduzione normale, premere [PLAY].
NOTA
Non tutti i supporti sono abilitati alle velocità minime di scansione.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
5 USB PORT (Porta USB): Collegare un dispositivo USB esterno a questo
ingresso. Consultare anche la sezione “MODALITÀ USB” di “UTILIZZO DEL T 517 – FUNZIONI” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
6 OPEN/CLOSE: Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO POSTERIORE
9
1 2
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 517 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 CAVO DI LINEA CA: Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.
2 HDMI OUT (Uscita HDMI): Utilizzando un cavo HDMI (non fornito),
collegare il jack HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V.
3 4 5 6
7810
NOTE
• Solo i dischi non protetti da copia possono essere riprodotti a una risoluzione di 720p, 1080i e 1080p. Se il disco contiene la protezione contro la copiatura, viene visualizzato alla risoluzione 480i/576i o 480p/576p.
• Per la versione a 230 V soltanto: Anché sia disponibile l’uscita video del componente, assicurarsi di impostare “Selez. uscita TV” su “YPbPr”.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre
spegnere (OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 517 che la sorgente complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodicare
bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM” per le congurazione Dolby Digital o DTS del T 517 del “MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO”. In caso contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non dispone di questa funzionalità.
3 S-VIDEO OUT (Uscita S-VIDEO, solo versione 120 V):
la connessione S-Video risulta di qualità superiore ed è quindi consigliabile utilizzarla se la propria TV/monitor è dotata dell’ingresso corrispondente. Collegare l’ingresso S-Video al monitor/televisore usando cavi S-Video di buona qualità progettati per segnali video.
4 COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video componente):
“COMPONENT VIDEO OUT” del T 517 all’ingresso Component video di una TV/monitor compatibile. Collegare coerentemente i jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr alle sorgenti/ingressi corrispondenti. Non fare adamento semplicemente sulla codica a colori dei jack, che potrebbe cambiare da una marca all’altra.
In genere,
Collegare
5 DIGITAL OUT (Uscita digitale ottica): Collegare la porta DIGITAL
OUTPUT OPTICAL (Uscita digitale ottica) all’ingresso ottico digitale S/PDIF corrispondente di un dispositivo compatibile, come un masterizzatore CD, un ricevitore, una scheda audio di un computer o un altro processore digitale.
6 IR IN (Ingresso IR): Questo ingresso è collegato a un’uscita di
un ripetitore (Xantech o simile) IR (a infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente al ne di consentire il controllo del T 517 da una certa distanza. La maggior parte dei prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con il T 517.
7 SCART/RGB OUT (Uscita SCART/RGB, solo versione 230 V):
Collegare “SCART/RGB OUT” del T 517 all’ingresso video SCART/RGB di una TV/monitor compatibile. Assicurarsi di rispettare il corretto orientamento della presa SCART/RGB.
8 VIDEO OUT(Uscita video): Collegare l’ingresso video al monitor/
televisore usando cavi RCA di buona qualità progettati per segnali video.
9 AUDIO OUT (Uscita audio):
audio analogico di un amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
10 DIGITAL OUT (Uscita digitale coassiale): Collegare la porta DIGITAL
OUTPUT COAXIAL (Uscita digitale coassiale) all’ingresso ottico digitale S/PDIF corrispondente di un dispositivo compatibile, come un masterizzatore CD, un ricevitore, una scheda audio di un computer o un altro processore digitale.
Collegare al corrispondente ingresso
Loading...
+ 16 hidden pages