Nad T517 User Manual [es]

®
T517
DVD / CD / MP Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO corte el enchufe de este equipo que conecta directamente con la red eléctrica. Si la clavija conectada no es la adecuada para el enchufe de su casa o el cable es demasiado corto para llegar al enchufe, consiga una extensión apropiada, aprobada en cuanto a seguridad, o consulte con su distribuidor. Si, a pesar de ello, se corta la clavija a la corriente, QUITE EL FUSIBLE y deshágase la CLAVIJA inmediatamente, para evitar un posible riesgo de electrocución al conectarlo de forma inadvertida al enchufe de la corriente. Si este producto no se le proporciona con un enchufe para la corriente, o tiene que montar uno, le rogamos siga las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE
NO realice ninguna conexión al terminal mayor, marcado con la letra “E” o con el símbolo de toma de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
NOTA: EL T 517 NO ES UN LETTORE DVD DE AUTOVOLTAJE. CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 517 están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los cables de la corriente de este producto llevan los colores según el siguiente código:
AZUL - NEUTRO MARRÓN - HILO CONDUCTOR
Como estos colores podrían no corresponderse con las marcas de colores que identiquen los terminales de su clavija, siga como se indica: El cable AZUL debe conectarse al terminal marcado con la letra “N” o de
color NEGRO.
El cable MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con la letra “L” o
de color ROJO.
Cuando se reemplaza un fusible, sólo debe usarse uno autorizado y con el nominal correcto, y debe comprobarse que se ha vuelto a colocar la tapa del fusible.
SI DUDA, ES MEJOR QUE CONSULTE CON UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIóN
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCCIóN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ESCOGER LA UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SOBRE EL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MANDO A DISTANCIA DVD 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURACIóN
USO DEL T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DISCOS COMPATIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ACERCA DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN OSD . . . . . . . . . . . . . . . 10
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN OSD Y
CÓMO HACER CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISUALIZACIÓN DEL OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SOBRE EL SÍMBOLO EN LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
USO DEL T 517 - CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MODO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACERCA DE HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VISUALIZACIÓN DE UN DISCO JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUCCIÓN DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MEMORIZACIÓN DE ÚLTIMA ESCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAPANTALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SISTEMA DEL TELEVISOR SÓLO LA VERSIÓN 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USO DEL T 517 - CONTROL DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUBTITLE SUBTÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANGLE ANGULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT REPETICIÓN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RPT AB REPETICIÓN AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RANDOM ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MARKER, SEARCH MARCADOR, BUSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESOLUTION RESOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SLOW RALENTIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BOTONES DE TÍTULO Y DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REFERENCIA
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTA DE CÓDIGOS DE ÁREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRACIAS POR ELEGIR NAD
El reproductor de DVD/CD/MP modelo T 517 es un producto diseñado con una tecnología sumamente avanzada y de gran versatilidad, pero además hemos hecho un gran esfuerzo para que sea sencillo y fácil de usar. Hemos prestado mucha atención para garantizar que el T 517 reproduzca el sonido y las imágenes elmente, además de que sea preciso espacialmente tanto como es posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido con nuestra larga experiencia de un cuarto de siglo en diseño de componentes de audio, video y sistemas de cine en casa.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en todos nuestros productos también formó parte del diseño del T 517 y podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología de vanguardia en cuanto a la delidad visual y calidad de audio que le deleitarán por muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 517 y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 517 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
5
INTRODUCCIóN
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PASOS INICIALES
DESEMBALAJE E INSTALACIóN
LA CAJA CONTIENE
Embalado junto a su T 517 hallará:
Un conector de cable de audio/vídeo
El mando a distancia DVD 8 con 2 (dos) pilas AAA
Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 517. Si se mudara o necesitara transportar su reproductor, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIóN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del T 517 y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El T 517 genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el T 517 encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
INICIO RÁPIDO
En caso de que ya no pueda esperar más para disfrutar de su nuevo reproductor de DVD/CD/MP T 517, le proporcionamos estas instrucciones de “Inicio Rápido” para que lo ponga en marcha. Antes de realizar los siguientes pasos, conecte su T 517 a un monitor o al televisor.
SOBRE EL T 517
Aunque el T 517 es uno de los Reproductores DVD/CD/MP más sosticados técnicamente, nos hemos esforzado mucho para convertirlo también en uno de los elementos del cine en casa más transparentes a nivel musical; es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”. Éstos son algunos ejemplos:
El T 517 incluye la Interfaz Digital de Alta Denición (HDMI) con cifrado
HDCP, permitiendo la transferencia de señales de audio y vídeo de alta denición entre componentes fuente, procesadores y pantallas de televisión en un formato totalmente digital.
Salida de video digital HDMI con capacidad de escalador para convertir
las señales a 720p, 1080i y 1080p, dependiendo de la compatibilidad de su TV.
Por medio del DAC de vídeo de alta calidad, 12 bits y 148MHz, el T 517
garantiza la reproducción sumamente exacta de señales de vídeo delicadas y de bajo nivel a la vez que produce una imagen vívida y el a todos los detalles. Por otro lado, los convertidores D/A de calidad para audiólos, de 24 bits, 192 kHz, le proporcionan al T 517 una buena protección contra ruidos ocasionados por incluso las más mínimas uctuaciones en el suministro de alimentación. Este convertidor de audio D/A de alto rendimiento asegura que todo el sonido que usted escucha sea lo más nítido posible y que en la medida posible esté libre de todo ruido, manteniendo de esa manera un sonido dinámico, suave y expansivo.
El T 517 posee un grado de reproducción excepcional. El reproductor
soporta DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD/SVCD con control de playback (PBC), CD de audio y CD-R/CD-RW que contiene títulos de archivos de audio, y archivos DivX, MP3, WMA y JPEG.
Haga todas las conexiones al T 517 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o la conexión a la corriente.
REPRODUCIR UN CD O UNA PELÍCULA DVD 1 Usando el conector de cable de audio/vídeo provisto, conecte
la toma “SALIDA DEL VÍDEO” compuesto (VIDEO OUT) del T 517 a la correspondiente entrada del televisor/monitor. De la misma manera conecte la “SALIDA DE AUDIO” (AUDIO OUT) del T 517 a la correspondiente entrada de AUDIO del televisor/monitor.
2 Conecte el enchufe a la red de corriente alterna. 3 Pulse el botón de Reserva para encender el T517. 4 Pulse [OPEN/CLOSE] para iniciar la reproducción. 5 Inserte el disco y pulse el botón [PLAY] para iniciar la reproducción.
Debería oír el sonido y ver la imagen en el televisor/monitor (Si no escucha sonido ni ve una imagen, verique la conguración de entrada del TV/monitor o las conexiones de audio/video del T 517).
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este manual y congurar, calibrar y ajustar su T 517 total y cuidadosamente.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
4 5 6 7 8 9 102 31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 BOTÓN DE RESERVA (STANDBY): Pulse este botón para encender
el T 517. El visor se ilumina. Si tiene un disco cargado, el visor indica el tiempo de reproducción del disco. Si no tiene un disco en la bandeja, la pantalla muestra “NOdSC” (No hay disco).
Pulsar el botón [OPEN/CLOSE] en el botón [ ] del mando DVD 8 saca al T 517 del modo de espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja del disco. El T 517 también se puede encender estando en el modo en espera pulsando el botón [ON] o [PLAY] en el mando a distancia. Al pulsar nuevamente el interruptor de potencia, la unidad volverá al modo “En espera”. Desenchufe el cable de alimentación CA del tomacorriente de la pared para apagar completamente el T 517.
2 BANDEJA DEL DISCO: Con la BANDEJA DEL DISCO abierta, inserte un
DVD, VCD, CD u otros medios compatibles con la cara del disco contra la bandeja.
Si coloca el disco al revés y es un disco de una sola cara, aparece “Error de disco” en la pantalla (en el visor aparece “Err”).
3 VISOR: Si tiene un disco cargado, el visor indica el tiempo de
reproducción del disco. Si no tiene un disco en la bandeja, la pantalla muestra “NOdSC” (No hay disco).
4 SENSOR REMOTO: Apunte el DVD 8 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del T 517 a una fuente de luz o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer funcionar el reproductor a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
7 PLAY: Pulse este botón para iniciar la reproducción. Si la bandeja del
disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un disco cargado. También se utiliza este botón para reproducir un archivo USB.
8 PAUSE: Pulse este botón para saltar entre Reproducción y Pausa de un
DVD, VCD, CD y otros discos de medios compatibles.
9 STOP: Mientras se está reproduciendo un disco, pulse este botón
para parar y al mismo tiempo hacer una pausa en la reproducción del disco. Cuando ya se ha pulsado el botón [PLAY], se reinicia la reproducción desde el punto en que se paró. Si se pulsa el botón [STOP] reiteradamente durante la reproducción, la reproducción de discos se detendrá totalmente.
10 SKIP [ ] : Pulsar [ ] para omitir hacia delante o [ ] para
omitir hacia atrás una pista, un archivo o un capítulo.
SCAN [ ]: Se pueden reproducir discos a diversas velocidades. Para escanear rápidamente hacia adelante o hacia atrás, pulse los botones de escanear [ ] o [ ] durante la reproducción. Cada vez que pulsa este botón, la velocidad aumenta hasta alcanzar el nivel de velocidad máximo. La velocidad de escaneado aparece en la pantalla y puede variar de acuerdo al tipo de disco. La velocidad de mantendrá incluso después de soltar el botón. Para volver a la reproducción normal, pulse [PLAY].
NOTA
No todos los medios soportan velocidades máximas de escaneo.
5 PUERTO USB: Conecte un dispositivo USB externo en esta entrada. Vea
también la sección “MODO USB” de “USO DEL T 517 - CARACTERÍSTICAS” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
6 OPEN/CLOSE: Pulse este botón para abrir y cerrar el T 517.
7
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANEL TRASERO
9
1 2
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el T 517 está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar o
desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
1 CABLE DE LÍNEA DE CA: Enchufe el cable de alimentación de CA en
una toma de CA activa. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.
2 HDMI OUT (SALIDA HDMI): Con un cable HDMI (no se suministra),
conecte la HDMI OUT a la correspondiente entrada HDMI de un HDTV, un proyector o un receptor A/V.
AVISO
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el
T 517 como la fuente auxiliar tienen de estar DESCONECTADAS y desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden sufrir daños irreparables.
AVISO IMPORTANTE
Si su TV compatible con HDMI no es capaz de decodicar bitstreams
DTS o Dolby Digital, coloque los valores de Dolby Digital y de DTS en “PCM” en el menú de conguración de audio. Puede producirse un ruido continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
3 S-VIDEO OUT (SALIDA S-VIDEO - sólo la versión 120V):
la conexión S-Vídeo es mejor y es la que debería usarse si su televisor/ monitor tiene la correspondiente entrada. Conecte la salida de S-Vídeo del monitor/televisor, utilizando cables S-Vídeo de calidad, diseñados especícamente para señales de vídeo.
4 COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA VIDEO COMPONENTE):
Conecte el COMPONENT VIDEO OUT a la entrada del componente de vídeo de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas Y, Cb/Pb, Cr/Pr en las correspondientes fuentes/entradas. No se fíe únicamente del código de color de las tomas, que podría no coincidir con el de las marcas.
3 4 5 6
En general,
7810
NOTAS
• Sólo puede reproducir discos protegidos contra copia utilizando las resoluciones 720p, 1080i y 1080p. Si el disco está protegido contra copias, tendrá que utilizar una resolución 480i/576i o 480p/576p.
• Sólo la versión 230V: Asegúrese de seleccionar “YPbPr” bajo “Selecciona salida TV” para utilizar la salida de video componente.
5 DIGITAL OUT (SALIDA DIGITAL – ÓPTICA): Conecte el puerto
OPTICAL DIGITAL OUT a la correspondiente entrada digital S/PDIF de un aparato compatible como grabadoras de CD, receptores, tarjeta de sonido de ordenador u otros procesadores digitales.
6 IR IN (ENTRADA IR): Esta entrada está conectada con la salida de un
repetidor IR (infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro componente que permita controlar el T 517 desde lejos.
7 SCART/RGB OUT (SALIDA SCART/RGB - sólo la versión 230V):
Conecte la “SALIDA DEL SCART/RGB” del T 517 a la entrada de vídeo del SCAR/RGB de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe que ha respetado la correcta orientación del conector SCART/RGB.
8 VIDEO OUT (SALIDA VIDEO): Conecte la salida de Vídeo del monitor/
televisor, utilizando cables RCA de calidad, diseñados especícamente para señales de vídeo.
9 AUDIO OUT (SALIDA AUDIO): Conectar a la entrada de audio
analógico correspondiente de un sistema amplicador, receptor o estéreo.
10 DIGITAL OUT (SALIDA DIGITAL – COAXIALES):
COAXIAL DIGITAL OUT a la correspondiente entrada digital S/PDIF de un aparato compatible como grabadoras de CD, receptores, tarjeta de sonido de ordenador u otros procesadores digitales.
Conecte el puerto
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
MANDO A DISTANCIA DVD 8
10
11
12
13
14
1 ON : Encienda el T 517.
1
3
4
5
6
7
8
2
9
10
12
2 OFF : Apaga el T 517.
3 AUDIO : Selecciona un idioma de audio
(DVD). SUBTÍTLE : Selecciona un idioma para los subtítulos. ANGLE : Selecciona un ángulo de cámara DVD si está disponible.
4 REPEAT : Repite capítulo, pista, título,
carpeta, archivo, todo.
RPT A-B : Repite secuencia. RANDOM : Reproduce pistas en orden
aleatorio.
5 PROGRAM : Entrar o salir del modo de
programa. CLEAR : Elimina un número de pista o de archivo la lista del programa.
ZOOM : Aumenta la imagen de video.
6 MARKER : Marca cualquier punto durante la
reproducción. SEARCH : Muestra el menú MARKER SEARCH. RESOLUTION : Cambiar la resolución de video a través del puerto HDMI o la salida de video componente (en el caso de discos protegidos contra copia).
7 Botones de números 0 a 9 : Selecciona los
elementos numerados de un menú.
8 SKIP [ ] : Ir al siguiente capítulo, archivo
o pista. SKIP [ ] : Ir al comienzo del capítulo, archivo o pista actuales o ir al capítulo, archivo o pista anteriores.
9 SCAN [ ] : Pulsar para búsqueda
rápida hacia atrás o delante.
10 SETUP : Proporciona acceso o hace
desaparecer el menú de conguración. TITLE : Muestra el menú de Títulos del disco, si está disponible. MENU : Proporciona acceso al menú de un disco DVD.
11 [ ] : Selecciona un elemento del
menú.
ENTER : Reconoce la selección del menú.
12 DISP : Proporciona acceso a la visualización
en pantalla.
RTN : Salir de una ventana de menú.
13 OPEN/CLOSE : Abre y cierra la bandeja para
discos.
SLOW [ ] : Avance lento.
14 STOP : Detiene la reproducción.
PAUSE : Interrumpe temporalmente/pulsar
repetidamente para reproducir fotograma a fotograma. PLAY : Inicia la reproducción.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
UNIDAD DE PILAS
Empuje y levante la orejeta para retirar la tapa de las pilas fuera de la cavidad.
Coloque las pilas en las aberturas. Asegúrese que encajan correctamente.
Monte de nuevo la tapa de las pilas alineando e insertando las dos orejetas en los oricios. Empuje la tapa de las pilas hasta que haga clic al cerrarse.
9
CONFIGURACIóN
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL T 517
El T 517 funciona desde el panel delantero o con el mando a distancia DVD
8. Como el mando a distancia será el control principal en la mayoría de los casos, nos centraremos en las operaciones controladas por el mando a distancia. No se olvide de leer también la sección “IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES - PANEL DELANTERO”.
INFORMACIóN DE LA REGIóN
El T 517 fue diseñado y fabricado para que se corresponda con la Información Regional grabada en un disco DVD. Si el número de región descrito en el disco DVD no se corresponde con el número de la región que se muestra en la parte trasera, el T 517 no podrá reproducir ese disco. La OSD mostrarán “Compruebe código regional” (en el visor aparece “Err”) cuando se carga un disco de una región incompatible.
DISCOS COMPATIBLES
El T 517 posee un grado de reproducción excepcional. El reproductor soporta DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD/SVCD con control de playback (PBC), CD de audio y CD-R/CD-RW que contiene títulos de archivos de audio, y archivos DivX, MP3, WMA y JPEG.
NOTA
No se pueden reproducir otros discos que no sean los que se listan. Si no,
el T 517 podría quedar inoperativo permanentemente.
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIóN
Hay dos tipos distintos de tamaños de discos. Coloque el disco en la guía correcta de la bandeja. Si el disco queda fuera de la guía, podría dañarse el disco y el T 517 no funcionaría correctamente. Si coloca el disco al revés y es un disco de una sola cara, aparece “Error de disco” en la pantalla (en el visor aparece “Err”).
Estas son algunas sugerencias importantes cuando se cargue un disco:
No empuje la bandeja mientras esté en movimiento. Si lo hiciera, podría
resultar en un mal funcionamiento del T 517.
No empuje la bandeja o ponga en ella objetos que no sean discos en
la bandeja. Si lo hiciera, podría resultar en un mal funcionamiento del T 517.
Mantenga los dedos apartados de la bandeja cuando ésta se cierre.
Ponga un especial cuidado con los dedos de los niños que puedan estar cerca cuando se cierre la bandeja, ya que podrían lesionarse.
Pulse [PLAY] y la bandeja se cierra automáticamente. Empieza a reproducir la primera pista si tiene un CD cargado. En el caso de DVD, USB u otros medios, se utiliza la pantalla con el menú para empezar a reproducirlos.
NOTA
No mueva el T 517 durante la reproducción. Podría dañar el disco y el
T 517.
ACERCA DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIóN (OSD)
El T 517 emplea un “menú” muy lógico en la pantalla. Este menú aparece en el monitor de vídeo o televisor conectados, y es necesario durante el proceso de conguración (y muy útil en el día a día), por lo que compruebe que ha conectado el televisor/monitor antes de seguir con la conguración.
NAVEGACIóN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIóN OSD Y CóMO HACER CAMBIOS
Para navegar por las opciones del Menú de Conguración OSD, siga los siguientes pasos utilizando el mando DVD 8: 1 Pulse las teclas [ ] para desplazarse arriba y abajo por las opciones
del menú.
2 Pulse [ ] para seleccionar un menú. 3 Utilice las teclas [ ] para seleccionar entre las opciones de un menú
en particular.
4 Pulse [ENTER] para seleccionar un parámetro. 5 Pulse [SETUP] o [PLAY] para salir del menú de conguración.
Para salir de una opción de menú, pulse repetidamente la tecla [RTN] del DVD 8 según corresponda.
VISUALIZACIóN DEL OSD DEL DISCO
Podrá visualizar el estado general de reproducción del disco en la pantalla de televisor. Algunas opciones se pueden cambiar utilizando el menú. Para utilizar la visualización en pantalla:
1 Pulse [DISP] durante la reproducción. 2 Pulse el botón [ ] del DVD 8 para seleccionar una de las opciones.
La opción seleccionada queda resaltada.
3 Pulse el número deseado, y luego pulse [ ] o [ENTER] según sea
necesario.
NOTAS
• Puede que la opción de pantalla no esté disponible para todos los medios en disco y que dependa del medio.
• La Visualización en pantalla (OSD) de disco no se aplica a discos de solo audio como CD y archivos MP3/WMA/JPEG, dado que se presentan ya en sus respectivas pantallas de menú.
• Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, desaparece la visualización de la pantalla.
SOBRE EL SÍMBOLO EN LA PANTALLA
“ “ puede aparecer en la pantalla del televisor cuando está en marcha. Este símbolo indica que la función que entró o trató de ejecutar no está disponible en el disco o archivo actual.
CONFIGURACIóN POR DEFECTO DE FÁBRICA
El procedimiento que se indica más adelante restablece el T 517 a la conguración por defecto de fábrica. 1 El T 517 debe estar en estado “No Disc” (No hay disco). Pulse la
tecla [SETUP] del mando a distancia DVD 8 y aparece el Menú de Conguración en la pantalla.
2 Pulse [ ] para seleccionar el menú de conguración DISPLAY. Pulse
[ ] para ir a la opción “Aspecto TV”.
3 Pulse [ ] una vez más para seleccionar “16:9”. Con los botones de
números del DVD 8, entre tan rápido como puede el siguiente número
- 1397139, y luego pulse [ENTER].
4 En la pantalla verá “SYSTEM INFORMATION” (Información del sistema).
Pulse [ENTER].
5 Apague el T 517. De esta manera el T 517 vuelve a retomar los valores
predeterminados de fábrica.
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Pulse el botón [SETUP] del DVD 8 para que aparezca el Menú de conguración de la OSD (Setup Menú OSD). Con los botones de navegación del DVD 8, se pueden seleccionar varios menús. Si no aparece el menú de Conguración, revise las conexiones de vídeo correspondientes.
Cuando vuelve a encender el T 517, aparece en pantalla “Menu Language” (Idioma del menú). Pulse [ ] para seleccionar el idioma de su preferencia. Pulse [ENTER]. Se le pedirá que pulse [ENTER] para conrmar su selección.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517  MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El Menú de Conguración le permitirá personalizar la operación del T 517. Si la programación por defecto de fábrica no se ajusta a sus gustos, necesitará utilizar el menú para congurar usted el T 517.
Para acceder y navegar por las opciones del Menú de Conguración, por favor consulte y siga las instrucciones indicadas en la sección anterior sobre “NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN OSD Y CÓMO HACER CAMBIOS”.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DEL IDIOMA
IDIOMA DEL MENU
Seleccione un idioma para el menú de conguración y la visualización en pantalla.
MODO VISUALIZACIÓN
Los valores del Modo de Visualización sólo funcionan cuando el modo Aspecto del TV está jado en “4:3”.
LetterBox: Muestra una vista más ancha con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla. PanScan: Muestra automáticamente la vista ancha utilizando toda la pantalla cortando las porciones que no encajan.
SELECCIONA SALIDA TV SÓLO LA VERSIÓN 230V
Congure las opciones de selección de salida de televisión del reproductor en función del tipo de conexión del televisor.
RGB: Seleccione este valor cuando conecta un puerto de SALIDA SCART si utilizó un conector SCART en la entrada de SCART de un TV compatible con este sistema. No puede utilizar la salida de video componente cuando tiene seleccionado “RGB” bajo “Selección salida TV”. YPbPr: Seleccione esta opción para utilizar la salida de video componente.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE AUDIO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AUDIO DEL DISCO/SUBTÍTULO DEL DISCO /MENÚ DEL DISCO
Seleccione el idioma deseado para la pista de audio (audio del disco), los subtítulos y el menú del disco. Según el medio del DVD, sólo estarán disponibles los subtítulos, audio y menús en idiomas que estén grabados en el DVD. Cuando se elige un idioma, se convierte en la conguración por defecto a no ser que el medio del DVD prevalezca sobre dicha conguración.
Original: Se reere al idioma original en el que se grabó el disco. Otros: Seleccione “Otros” si el idioma deseado no está en la lista. Pulse [
] para seleccionar “Otros” y luego entre el código de idioma de 4 dígitos utilizando los botones con números del mando a distancia. Pulse [ENTER]. Vea “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA” bajo el encabezamiento principal “REFERENCIA” donde encontrará una lista de los códigos de idiomas. Apagado: Si los subtítulos que elige no aparecen, seleccione “Apagado”.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE LA PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 : Seleccionar cuando hay conectado un televisor estándar de 4:3. 16:9 : Seleccionar cuando hay conectado un televisor panorámico de
16:9
Cada disco DVD tiene distintas opciones de salida de audio. Congure las opciones audio del reproductor de acuerdo con el tipo de sistema de audio que esté utilizando.
DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG
Seleccione el tipo de señal de audio digital.
Secuencia de bits: Seleccione “Secuencia de bits” si conecta la toma de salida digital del T 517 a un amplicador u otro equipo con un decodicador Dolby Digital, DTS o MPEG. PCM: Selecciónelo cuando esté conectado con amplicador digital estéreo de doble canal. Los DVD codicados en Dolby Digital o MPEG serán mezclados automáticamente para convertirlos en audio PCM de doble canal. Apagado (sólo para DTS): Seleccione “Apagado” si conecta el jack de salida de audio digital a un equipo que no cuenta con un decodicador DTS.
MUESTREO PCM FRECUENCIA DE MUESTREO
Congure la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
48KHz: Si el receptor o amplicador NO es capaz de utilizar señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando efectúe esta elección, esta unidad convierte automáticamente cualquier señal de 96 kHz en una señal de 48 kHz con el n de que el sistema pueda decodicarla. 96KHz: Si el receptor o amplicador es capaz de utilizar señales de 96 kHz,seleccione 96 kHz. Cuando efectúe esta elección, esta unidad hace pasar cada tipo de señal sin ningún otro tipo de procesamiento.
Compruebe la capacidad del amplicador en su documentación.
11
FUNCIONAMIENTO
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL T 517  MENÚ DE CONFIGURACIÓN
DRC CONTROL DE RANGO DINÁMICO
Podrá seleccionar el rango dinámico efectivo (rango subjetivo de bajo a alto) para la reproducción de las pistas Dolby Digital. Es útil para ver películas de acción en la noche sin molestar a nadie más.
Encendido: La conguración del “Encendido” es mejor para las sesiones a altas horas de la noche u otras horas en que quiera retener la máxima inteligibilidad en el diálogo minimizando a un tiempo el conjunto de los niveles del volumen. Esto se aplica únicamente a las pistas de sonido Dolby Digital. Apagado: Para mantener un rango dinámico completo, ponga el DRC en “Apagado”.
ÍNDICE SÓLO LA VERSIÓN 120V
La opción de bloqueo paternal le permitirá bloquear aquellas escenas con una clasicación mayor que la haya usted entrado, previniendo que los niños puedan ver material que usted cree que no es adecuado para ellos. Para activar el “Índice”, siga las instrucciones siguientes:
1 En el menú “Índice”, pulse [ ]. Pulse [ENTER]. 2 Entre la contraseña que conguró previamente. 3 Una vez que se ha introducido la contraseña, se podrá establecer el
nivel de clasicación paternal que preera. Use [ ] para pasar por los niveles de clasicación .
4 Pulse [ENTER] para conrmar la selección de la clasicación.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE BLOQUEO
Algunas películas contienen escenas que podrían no ser apropiadas para que las vean niños. Muchos de estos discos contienen información sobre el control paternal que aplica a la totalidad del disco o a ciertas escenas del disco. Las películas o escenas están clasicadas del 1 al 8, según el país. Algunos discos ofrecen escenas adecuadas a los niños como alternativa.
Cuando entra en el Menú de Conguración de Bloqueo por primera vez, se abre el menú de “Código de área”. De esta manera puede congurar la contraseña de Control Paternal desde un principio. Siga el procedimiento descrito seguidamente (sólo en caso de la conguración por primera vez o cuando reinicia el T 517 con los valores predeterminados de fábrica).
1 En el menú “Código de área”, pulse [ ]. 2 Entre una contraseña de 4 dígitos. Pulse [ENTER]. 3 Vuelva a introducirlo y pulse [ENTER] para realizar una comprobación.
De esta manera queda congurada la contraseña del índice Paternal. Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse [CLEAR].
4 Ahora puede congurar su Código de Área según se describe a
continuación (a partir del paso 3).
NIVELES 18
La Nivel 1 es la más restringida y la Nivel 8 es la menos restrictiva.
DESBLOQUEO
Si selecciona desbloqueo, el bloqueo de los padres no está activo y el disco se reproduce en su totalidad.
NOTA
Si está estableciendo una clasicación para el reproductor, se
reproducirán todas las escenas del disco con la misma clasicación o una menor. Las escenas con una clasicación más alta no se reproducirán a no ser que haya una escena alternativa en el disco. La alternativa debe tener una clasicación más baja. Si no encuentra una alternativa adecuada, se para la reproducción. Debe entrar una contraseña de 4 dígitos para poder reproducir el disco. Si se olvida de la contraseña, restaure el T 517 a su conguración por defecto de fábrica (ver “CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA” en el capítulo “CONFIGURACIÓN - USO DEL T 517”).
CONTRASEÑA
Se puede cambiar la contraseña del control de los padres. Introduzca su contraseña de cuatro cifras cuando aparezca la indicación en la pantalla. 1 Desplácese hacia “Contraseña”. Pulse [ ] para seleccionar “Cambiar”.
Pulse [ENTER].
2 Introduzca su antigua contraseña de cuatro cifras usando los botones
numéricos (0-9). Pulse [ENTER].
3 Se le pide que entre su nueva contraseña. Introduzca la nueva
contraseña de cuatro cifras usando los botones numéricos (0-9). Pulse [ENTER].
4 Se le pide que verique su nueva contraseña. Introduzca otra vez la
nueva contraseña de cuatro cifras. Pulse [ENTER]. Ahora es válida la nueva contraseña de cuatro dígitos.
NOTA
Ya que esta es la primera vez que entra en el menú de Conguración
de Bloqueo, después de congurar su Código de Área, se abre el menú de “índice” para que pueda congurar el índice Paternal. Siga el procedimiento para congurar el Índice.
CÓDIGO DE ÁREA
Introduzca el código del país/área cuyos estándares fueron utilizados para valorar el disco DVD video. Vea “LISTA DE CÓDIGOS DE ÁREA” bajo el encabezamiento principal “REFERENCIA” donde encontrará una lista de los códigos de área.
1 En el menú “Código de área”, pulse [ ]. 2 Entre la contraseña que conguró previamente. Pulse [ENTER]. 3 Seleccione el primer carácter utilizando los botones [ ]. Pulse [ENTER]. 4 Seleccione el segundo carácter utilizando los botones [ ]. 5 Pulse [ENTER] para conrmar la selección del código de área.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE OTROS
PBC
Fije el Control de Reproducción (PBC) en “Encendido” u “Apagado”.Esta función está disponible sólo en el Vídeo CD y SVCD con función de mando de reproducción (PBC).
Encendido: Los videos CD con PBC se reproducen de acuerdo con el PBC. Apagado: Los videos CD con PBC se reproducen del mismo modo que
los CD de audio.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517  MENÚ DE CONFIGURACIÓN
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
B.L.E.  EXPANSIÓN DEL NIVEL DE NEGRO SÓLO LA VERSIÓN 120V
El nivel de negro determina la cantidad de luz que emite una imagen en los puntos más oscuros de la misma.
Encendido: Seleccione para mejorar el nivel negro. Apagado: Seleccione para obtener el ajuste estándar de nivel negro.
NOTA
El nivel negro sólo está disponible para CVBS (vídeo compuesto) y la
salida de S-video. En el caso de la salida de video componente, el nivel de negro solo incide en la conguración de la resolución de 480i.
DIVX ® VOD REGISTRO DIVX
DivX es el nombre de nuevo y revolucionario códec de vídeo que se basa en el nuevo estándar de compresión para vídeo MPEG-4. Podrá reproducir discos DivX utilizando el T 517.
Los datos del código de registro DivX necesarios para el servicio VOD (vídeo a pedido) puede mostrarse pulsando [ENTER] en la opción de “Selección”.
13
FUNCIONAMIENTO
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL T 517  CARACTERÍSTICAS
MODO USB
El T 517 puede reproducir archivos MP3/WMA/JPEG/DivX almacenados en dispositivos USB (Universal Serial Bus). Las siguientes son las capacidades del T 517 con respecto a la reproducción de dispositivos USB.
Admite la velocidad completa de USB 1.1 (12 Mbps)
Cuando hay más de 650 archivos grabados en el dispositivo USB, el
T 517 puede no ser capaz de reproducir los archivos correctamente.
El T 517 no es compatible con cámaras digitales y teléfonos móviles.
REPRODUCCIÓN DE USB 1 Conecte el dispositivo USB externo a la entrada USB del panel delantero. 2 En el modo STOP, pulse el botón [RTN] en el DVD 8 para cambiar del
modo DISC al modo USB y viceversa.
AVISO IMPORTANTE
Si su TV compatible con HDMI no es capaz de decodicar bitstreams
DTS o Dolby Digital, coloque los valores de Dolby Digital y de DTS en “PCM” en el menú de conguración de audio. Puede producirse un ruido continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
PROGRAMACIóN
Esta función del programa le permite guardar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener 30 pistas. Para programar la secuencia:
3 Para mayor información respecto a diferentes tipos de archivos, vea las
secciones sobre la reproducción de MP3/WMA/JPEG/DivX.
ACERCA DE HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta denición) es compatible tanto con video como con sonido por medio de una única conexión digital para uso de reproductores de DVD, descodicadores y demás dispositivos AV. HDMI se ha desarrollado para ofrecer tecnologías de HDCP (Protección de contenidos de alta denición). HDCP se emplea para protegercontenidos digitales transmitidos y recibidos.
HDMI tiene la capacidad de soportar videos estándar, mejorados y de alta denición junto con audio de sonido envolvente estándar y multicanal. Entre las características de HDMI, se destacan los videos digitales descomprimidos, una banda ancha de hasta cinco gigabytes por segundo, un único conector (en lugar de varios cables y conectores) y comunicaciones entre fuentes AV y dispositivos AV, como los DTV.
CONEXIÓN HDMI
Si tiene un televisor o monitor HDMI, pude conectarlo al reproductor por medio de un cable HDMI. 1 Conecte el conector de salida HDMI del reproductor al conector HDMI
de un televisor o monitor compatible con HDMI.
2 Congure la fuente del televisor en HDMI (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
Al utilizar una conexión HDMI, puede cambiar la resolución (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p) de la salida HDMI. Para ello, pulse RESOLUTION (resolución). Sólo puede modicar la resolución en función de las opciones de resolución de su televisor o monitor.
1 Coloque un disco. Discos CD de audio o MP3/WMA: Aparece el menú
CD o MP3/WMA.
2 Pulse [PROGRAM]. Aparecerá el signo “E”, a la derecha de la palabra
“Programa” del lado derecho de la pantalla del menú.
3 Pulse [ ] para seleccionar una pista/archivo que desea incluir en la
lista de “Programa”. Pulse [ENTER]. Repita para colocar pistas adicionales en la lista.
4 Pulse [PROGRAM] otra vez para nalizar o salir del modo de
programación.
REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA 1 Seleccione la pista/archivo que desea comenzar a reproducir de la lista
“Programa” (lado derecho de la pantalla con el menú).
2 Pulse [ ] o [ENTER] para iniciar reproducción del programa. Ésta
comienza en el orden en el que ha programado las pistas/archivos. La reproducción se detiene después de que se hayan reproducido una vez todas las pistas/archivos de la lista “Programa”.
3 Para volver a la reproducción normal y salir de la reproducción
programada, selecciona pista/archivo en el lado izquierdo del menú y luego pulse [PLAY].
BORRADO DE UNA PISTA DEL PROGRAMA 1 Pulse [ ] para cambiar a la lista Programa. 2 Use [ ] para seleccionar la pista que desea borrar de la lista Programa. 3 Pulse [CLEAR]. Repita para borrar otras pistas de la lista.
ELIMINACIÓN DE TODA LA LISTA PROGRAMA 1 Pulse [ ] para cambiar a la lista Programa. 2 Use [ ] para seleccionar “Eliminar todo” y, a continuación, pulse
[ENTER].
NOTA
Los programas también se borran cuando se saca el disco.
NOTA
No aparece ninguna imagen si su TV compatible con 1080p no es capaz
de reproducir imágenes a 60 Hz.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517  CARACTERÍSTICAS
REPRODUCCIóN DE MP3/WMA/JPEG
El T 517 puede reproducir grabaciones con formatos MP3/WMA en discos CD-R o CD-RW, así como en discos con archivos JPEG. Puede mezclar cualquiera de dichos tipos de archivos en un mismo disco.
1 Cargue el disco. El OSD mostrará las carpetas o los archivos en forma
de lista. Utilice las teclas [ ] el mando DVD 8 para navegar por las carpetas o archivos.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta y pulse [ENTER] para ver el
contenido de la carpeta.
3 Pulse [ ] para seleccionar un archivo. 4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción. Pulse [DISP] para
ver información sobre el archivo de música actual (si es que existe información) - Título, Artista, Álbum, Año, Comentario. Si no existe información, aparece en la visualización en pantalla “No ID3 Tag”.
NOTAS
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista Carpeta, use los botones [ ] del mando a distancia para resaltar “ ” y pulse [ENTER].
• Pulse [MENU] para avanzar hacia arriba o hacia abajo una página o un mínimo de 8 archivos en simultáneo en la lista de archivo.
• En un CD con archivos MP3/WMA y JPEG, puede intercambiar entre el menú MUSIC y PHOTO. Pulse [TITLE] y quedará resaltada la palabra MUSIC y PHOTO en la parte superior del menú.
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
AVISO IMPORTANTE
Los clientes deben tener en cuenta que es necesario un permiso
para descargar archivos MP3 / WMA y música desde Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL no tiene derecho para conceder dicho permiso. Siempre hay que solicitar el permiso al propietario de los derechos de autor.
VISUALIZACIóN DE UN DISCO JPEG
Con este reproductor puede visualizar discos con archivos JPEG.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 Introduzca un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú PHOTO en la
pantalla del TV.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta. 3 Pulse ENTER. Aparece una lista de los archivos de la carpeta.
Pulse [ ] para seleccionar un archivo.
4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción. Mientras ve un
archivo, puede pulsar STOP para cambiar al menú anterior (menú PHOTO).
NOTAS
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista Carpeta, use los botones [ ] del mando a distancia para resaltar “ ” y pulse [ENTER].
• Pulse [MENU] para avanzar hacia arriba o hacia abajo una página o un mínimo de 8 archivos en simultáneo en la lista de archivo.
• En un CD con archivos MP3/WMA y JPEG, puede intercambiar entre el menú MUSIC y PHOTO. Pulse [TITLE] y quedará resaltada la palabra MUSIC y PHOTO en la parte superior del menú.
• Para abrir/cerrar las opciones de navegación debajo de la foto que aparece en pantalla, pulse [DISP] o [RTN] en el DVD 8.
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
DIAPOSITIVA
Seleccione “ ” y pulse [ ] para congurar la velocidad de la presentación en diapositivas. Pulse [ ] para seleccionar “ ” o “ ” y luego pulse [ENTER] para comenzar la presentación de diapositivas.
ESCUCHAR MÚSICA DURANTE LA PRESENTACIÓN EN DIAPOSITIVAS
Si el disco contiene archivos de música y fotos, puede escuchar la música durante la presentación seleccionando “ ”. Pulse [ ] para seleccionar “ ” y luego pulse [ENTER] para comenzar la presentación de diapositivas.
PARADA DE LA IMAGEN
Pulse [PAUSE] durante la visualización de fotogramas. Ahora, el reproductor entrará en modo PAUSE. Para volver a la visualización de fotogramas, pulse [PLAY] o vuelva a pulsar [PAUSE].
CAMBIO A OTRO ARCHIVO
Pulse [ ] una vez mientras ve una imagen para cambiar al archivo anterior o siguiente.
15
FUNCIONAMIENTO
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL T 517  CARACTERÍSTICAS
REPRODUCCIóN DIVX
Puede reproducir discos DivX con el T 517.
1 Introduzca un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú movie en la
pantalla del TV.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta. Pulse ENTER. Aparece una
lista de los archivos de la carpeta.
3 Pulse [ ] para seleccionar un archivo. Si está en una lista de archivos
y desea regresar a la lista Carpeta, use los botones [ ] del mando a distancia para resaltar “ ” y pulse [ENTER].
4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción. 5 Pulse [STOP] para salir.
NOTAS
• Archivo DivX reproducible - .avi, .mpg, .mpeg
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
MEMORIZACIóN DE ÚLTIMA ESCENA
Este reproductor memoriza la última escena del último disco que se ha visualizado. La última escena permanece en la memoria incluso aunque se saque el disco del reproductor o se desconecte el reproductor. Si carga un disco que tiene la escena memorizada, la escena aparece automáticamente.
NOTA
Este reproductor no memoriza la escena de un disco, si apaga el
reproductor antes de comenzar a reproducir el disco.
SALVAPANTALLAS
El salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo Stop durante, aproximadamente, cinco minutos. Si el salvapantallas aparece durante cinco minutos, el reproductor se apaga automáticamente.
SISTEMA DEL TELEVISOR (SóLO LA VERSIóN 230V)
La conguración “AUTO” detecta automáticamente los medios que se reproducen y los muestra. Las otras dos conguraciones, “NTSC” y “PAL”, se puede seleccionar para forzar la salida del T 517 en el formato deseado. Por ejemplo, se puede cargar un medio PAL y mostrarse en el formato NTSC. De modo similar, se puede cargar un medio NTSC y mostrarse en el formato PAL. Según el tipo de televisor, seleccione el modo de señal en que desea ver su disco.
Pulse [OPEN/CLOSE]. Para seleccionar uno de los siguientes sistemas, pulse y mantenga pulsado la tecla [PAUSE] del mando a distancia durante más de 5 segundos – Auto, PAL or NTSC.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517  CONTROL DE FUNCIONES
Dependiendo del medio que esté utilizando, puede tener acceso a los siguientes controles de funciones básicas del T 517 con el DVD 8.
AUDIO
El botón de AUDIO permitirá cambiar el idioma de audio del medio DVD, solamente cuando el medio DVD soporte la prestación de botón de AUDIO.
Pulse repetidamente [AUDIO] hasta que se seleccione el sonido.
SUBTITLE (SUBTÍTULO)
REPEAT (REPETICIóN )
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Para repetir la reproducción de una pista o capítulo en particular, pulse la tecla [REPEAT] del mando DVD 8 una sola vez. Si pulsa la misma tecla [REPEAT] una segunda vez, repetirá todas las pistas o capítulos otra vez. Apague el modo de repetición pulsando el botón de [REPEAT] una tercera vez.
NOTA
La función REPEAT no funciona con archivos JPEG.
RPT A-B (REPETICIóN A-B)
Es posible cambiar el idioma de los subtítulos a un idioma diferente a partir del seleccionado en los ajustes iniciales. Esta operación funciona únicamente con discos en los que se han grabado idiomas de subtítulos múltiples. 1 Pulse [SUBTITLE] durante la utilización. Si no hay subtítulos grabados, se
visualiza “Apagado”.
2 Pulse repetidamente [SUBTITLE] hasta que se seleccione el idioma deseado.
Si el idioma deseado no se selecciona incluso después de pulsar el botón varias veces, ello signica que el idioma no está disponible en el disco.
Para eliminar Subtítulos en pantalla, pulse [SUBTITLE] repetidamente para seleccionar “Apagado”.
ANGLE (ANGULO)
Algunos discos DVD pueden contener escenas que se han lmado simultáneamente desde varios ángulos diferentes. Para estos discos, la misma escena puede verse desde cada uno de estos ángulos diferentes usando el botón [ANGLE]. Esta prestación únicamente funciona para discos que tengan escenas grabadas con diferentes ángulos. 1 Pulse [ANGLE] durante la utilización. El número de ángulo mostrará
siendo reproducido.
2 Pulse repetidamente [ANGLE] hasta que se seleccione el ángulo
deseado.
Para repetir una secuencia, realice los siguientes procedimientos: 1 Pulse [RPT A-B ] en el punto de partida que elija y aparece brevemente
en la pantalla del televisor “A”.
2 Pulse [RPT A-B ] de nuevo en el punto de partida que elija y aparece
brevemente en la pantalla del televisor “A - B”. Se inicia la secuencia de repetición.
3 Pulse [RPT A-B ] de nuevo para cancelar la secuencia.
NOTA
La función REPEAT A-B no funciona con archivos MP3/WMA/JPEG.
RANDOM (ALEATORIA)
Pulse la tecla [RANDOM] del DVD 8 durante la reproducción. La unidad inicia automáticamente la reproducción aleatoria y aparece RANDOM en la pantalla del TV. Pulse [ ] para la reproducción aleatoria de pistas de audio. Pulse [RANDOM] de nuevo para retornar a la reproducción normal.
17
FUNCIONAMIENTO
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL T 517  CONTROL DE FUNCIONES
ZOOM
RESOLUTION (RESOLUCIóN)
Utilice el ZOOM para aumentar la imagen de vídeo. Pulse [ZOOM] durante la reproducción o parar la reproducción para activar la función de Zoom. Según el medio, cada pulsación del botón de [ZOOM] cambia la pantalla del televisor en la siguiente secuencia: 100%, 200%, 300% y 400%. Use las teclas del mando DVD 8 [ ] para moverse por la imagen ampliada. Para volver a la reproducción normal, pulse [ZOOM] varias veces hasta “100%”.
NOTA
Puede que el zoom no funcione en algunos DVD.
MARKER, SEARCH (MARCADOR, BUSQUEDA)
El almacenamiento de un (MARKER) en la memoria del T 517 es similar a marcar una página en un libro. Le permite volver rápidamente a cualquier punto del disco.
Pulse [MARKER] durante la utilización en el punto inicial que ha de visionarse (escucharse) otra vez. Se pueden almacenar hasta 9 marcadores en la memoria.
EXTRACCION/BORRADO DE UN MARCADOR 1 Pulse [SEARCH] durante la reproducción. 2 Use los botones [ ] para seleccionar el marcador que haya de
extraerse/borrarse.
3 Pulse [ENTER] para reactivar una marca. O pulse [CLEAR] para borrar una
marca.
4 La reproducción se reanudará a partir del marcador correspondiente al
marcador seleccionado o se borrará el marcador seleccionado.
El T 517 cuenta con la función de escalador para convertir la señal de video estándar a una señal de video de alta denición. El sosticado procesador de video del T 517 garantiza la mejor resolución de video posible.
Pulse el botón [RESOLUTION] más de una vez para tener acceso a las conguraciones de resolución disponibles. Sólo puede modicar la resolución en función de las opciones de resolución de su televisor o monitor.
NOTAS
• Salida HDMI - Sólo es compatible con resoluciones de 480p/576p, 720p, 1080i y 1080p.
• Salida Video Componente - Sólo puede reproducir discos protegidos contra copia utilizando las resoluciones 720p, 1080i y 1080p. Si el disco está protegido contra copias, tendrá que utilizar una resolución 480i/576i o 480p/576p.
SLOW (RALENTIZACIóN)
Avance lento. Pulse [SLOW ] durante la reproducción. El reproductor entra en el modo RALENTIZADO. Repita varias pulsaciones en [SLOW ] para seleccionar la velocidad deseada. Para salir del modo ralentizado, pulse [PLAY].
NOTAS
• Estas operaciones funcionan solamente con discos para los que el tiempo de reproducción transcurrido aparezca en el Visualizador de DVD durante la reproducción o parada.
• Algunos subtítulos grabados alrededor del marcador quizás no aparezcan (DVD).
• Todos los marcadores se borrarán cuando se desconecta la alimentación o se retira el disco.
• No se almacena un marcador cuando se visualice el DVD o el menú de títulos en la pantalla de televisor.
BOTONES DE TÍTULO Y DE MENÚ
Sólo hallará ambos botones en el mando DVD 8. Los botones de [TITLE] y [MENU] se utilizan para visualizar a través del OSD las cabeceras de los títulos y los menús del DVD y otros medios. Algunos discos de películas pueden contener dos o más títulos. Si el disco tiene el menú con el título grabado, el botón de [TITLE] se puede utilizar para seleccionar el título de la película (los detalles de la operación dieren según el disco utilizado).
Pulse [TITLE] y aparecerá una lista con los títulos del disco. Según el disco, pulsando [TITLE] de nuevo, reinicia la reproducción desde la escena en que se pulsó “TÍTULO” antes.
Pulse [ENTER], [PLAY] o el/los botones numéricos para seleccionar el título deseado. Entonces, se inicia la reproducción del título seleccionado.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517  CONTROL DE FUNCIONES
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Algunos DVD tiene unas estructuras de menú exclusivos llamadas menús del DVD. Por ejemplo, hay DVD programadas con un contenido complejo, que proporcionan menús de guía, y aquellos que se han grabado en distintos idiomas proporcionan menús para el idioma del audio o los subtítulos.
Pulse [MENU] durante la reproducción; aparecerá el menú disponible del DVD. Pulsando [MENU] de nuevo, se reinicia la reproducción a partir de la escena en que se pulsó MENU por primera vez.
19
REFERENCIA
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA
Use esta lista para introducir el idioma deseado para los siguientes valores iniciales: AUDIO DEL DISCO, SUBTÍTULO DEL DISCO y MENÚ DEL DISCO
Código Idioma Abkhazian Afar Afrikaans Albanés Alemán Ameharic Arabe Armenio Assames Aymará Azerbaijani Bashkir Bengali; Bangla Bhutani Bihari Birmano Bretón Búlgaro Byelorusi Cachemir Camboyano Catalán Checo Chino Coreano Corso Croata Danés Eslovaco Esloveno Español
6566 6565 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6588 6590 6665 6678 6890 6672 7789 6682 6671 6669 7583 7577 6765 6783 9072 7579 6779 7282 6865 8375 8376 6983
Código Idioma
Esperanto Estoniano Faroes Fidji Finlandés Francés Frisio Gaélico Escocés Galés Gallego Georgiano Griego Groenlándico Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Hindi Holandés Húngaro Indonesio Inglés Interlingua Irlandés Islandés Italiano Japonés Javanés Kannada Kazakh Kirghiz
6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 6789 7176 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589
Código Idioma
Laosiano Latín Latviano, Lettis Lingala Lituano Macedonio Malayalam Malayo Maltés Maorí Marathi Málagas Moldaviano Mongol Nauru Nepalí Noruego Oriya Panjabi Pashto, Pushto Persa Polaco Portugués Quechua Rhaeto-Romance Rumano Ruso Samoano Sánskrito Serbio Serbo-Croata
7679 7665 7686 7678 7684 7775 7776 7783 7784 7773 7782 7771 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8065 8083 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372
Código Idioma
Shona Sindhi Singhalés Somalí Sudanés Sueco Swahili Tagalo Tajik Tamil Tatar Telugu Thai Tibetano Tigrinya Tonga Turco Turkmen Twi Ucraniano Urdo Urdu Uzbek Vasco Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zulú
8378 8368 8373 8379 8385 8386 8387 8476 8471 8465 8484 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 7585 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085
Elija un código del área (país) de esta lista.
Código
País
Afganistán
AF
Albania
AL
Alemania
DE AD Andorra
Angola
AO
Anguilla
AI
Antártica
AQ
Antigua
CS
Checoslovaquia Antigua USSR
SU
Antigua y
AG
Barbuda Antillas
AN
Holandesas Arabia Saudita
SA
Argelia
DZ
Argentina
AR
Armenia
AM
Aruba
AW
Australia
AU
Austria
AT
Azerbaiyán
AZ
Bahamas
BS
Bahrein
BH
Bangladesh
BD
Barbados
BB
Belice
BZ
Benin
BJ
Bermudas
BM
Bélgica
BE
Bielorrusia
BY
Bolivia
BO
Bosnia-
BA
Herzegovina Botsuana
BW
Brasil
BR
Brunei
BN
Darussalam Bulgaria
BG
Burkina Faso
BF
Burundi
BI
Bután
BT
Cabo Verde
CV
Cambodia
KH
Camerún
CM
Canadá
CA
Chad
TD
Chile
CL
Código
País
China
CN
Chipre
CY
Colombia
CO
Comoras
KM
Congo
CG
Corea del Norte
KP
Corea del Sur
KR
Costa de Marl
CI
Costa Rica
CR
Croacia
HR
Cuba
CU
Dinamarca
DK
Dominica
DM
Ecuador
EC
EE.UU. Islas
UM
Pequeñas Periféricas Egipto
EG
El Salvador
SV AE Emiratos Arabes
Unidos
ER Eritrea
Eslovenia
SI ES España
Estado Ciudad
VA
del Vaticano Estonia
EE
Estos Unidos
US ET Etiopía
Federación Rusa
RU
Fiji
FJ
Filipinas
PH
Finlandia
FI
Francia
FR
Francia (Territorio
FX
Europeo) Gabón
GA
Gambia
GM
Georgia
GE
Ghana
GH
Gibraltar
GI
Gran Bretaña
GB
Granada
GD
Grecia
GR
Groenlandia
GL
Guadalupe
GP
(Francesa) Guam (USA)
GU
Código GT GF
GN GW GQ GY HT NL HN HK HU IN ID IQ IR IE BV CX NF PN IS KY CC
CK TC
FO GS
HM
FK
MP
MH SB SJ
VG
VI
WF
País
Guatemala Guayana Francesa Guinea Guinea Bissau Guinea Ecuatorial Guyana Haití Holanda Honduras Hong Kong Hungría India Indonesia Irak Irán Irlanda Isla Bouvet Isla de la Navidad Isla Norfolk Isla Pitcairn Islandia Islas Caimán Islas Cocos (Kiling) Islas Cook Islas de Turcos y Caicos Islas Feroe Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur Islas Heard y McDonald Islas Malvinas (Falkland) Islas Marianas del Norte Islas Marshall Islas Salomón Islas Svalbard y Jan Mayen Islas Vírgenes (Británicas) Islas Vírgenes (EE. UU.) Islas Wallis y Futuna
Código
País
Israel
IL
Italia
IT
Jamaica
JM
Japón
JP
Jordania
JO
Kazajstán
KZ
Kenia
KE
Kirguistán
KG
Kiribati
KI
Kuwait
KW
Laos
LA
Lesotho
LS
Letonia
LV LR Liberia
Libia
LY LI Liechtenstein
Lituania
LT
Líbano
LB
Luxemburgo
LU
Macao
MO
Macedonia
MK
Madagascar
MG
Malasia
MY
Malawi
MW
Maldivas
MV
Mali
ML
Malta
MT
Marruecos
MA
Martinica
MQ
(Francesa) Mauricio
MU
Mauritania
MR
Mayotte
YT
México
MX
Micronesia
FM
Moldavia
MD
Mongolia
MN
Montserrat
MS
Mozambique
MZ
Mónaco
MC
Myanmar
MM
Namibia
NA
Naurú
NR
Nepal
NP
Nicaragua
NI
Nigeria
NG
Niue
NU
Níger
NE
REFERENCIA
LISTA DE CÓDIGOS DE ÁREA
Código
País
Noruega
NO
Nueva Caledonia
NC
(Francesa) Nueva Zelanda
NZ
Omán
OM
Pakistán
PK
Palaos
PW
Panamá
PA
Papua Nueva
PG
Guinea Paraguay
PY
Perú
PE
Polinesia
PF
(Francesa) Polonia
PL
Portugal
PT
Puerto Rico
PR
Qatar
QA
Reino Unido
UK
República
CF
Centroafricana República Checa
CZ
República de
SK
Eslovaquia República
DO
Dominicana Reunión
RE
(Francesa) Rumania
RO
Rwanda
RW
Sahara
EH
Occidental Saint Pierre y
PM
Miquelon Samoa
WS
Samoa
AS
Americana San Cristóbal y
KN
Nieves Anguila San Marino
SM
San Vicente y
VC
Granadinas Santa Elena
SH LC Santa Lucía
Santo Tomé y
ST
Príncipe Senegal
SN SC Seychelles
Código
País
Sierra Leona
SL
Singapur
SG
Siria
SY
Somalia
SO
Sri Lanka
LK
Sudáfrica
ZA SD Sudán SE Suecia
Suiza
CH
Surinam
SR
Swazilandia
SZ
Tadjikistán
TJ
Tailandia
TH
Taiwan
TW
Tanzania
TZ
Territorio
IO
Británico del Océano Indico Territorios
TF
Meridionales Franceses Timor Oriental
TP
Togo
TG
Tokulu
TK
Tonga
TO
Trinidad y
TT
Tobago Turkmenistán
TM
Turquía
TR TV Tuvalu
Túnez
TN
Ucrania
UA
Uganda
UG
Uruguay
UY
Uzbekistán
UZ
Vanuatu
VU
Venezuela
VE
Vietnam
VN
Yemen
YE
Yibouti
DJ
Yugoslavia
YU
Zaire
ZR
Zambia
ZM
Zimbabwe
ZW
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
21
REFERENCIA
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
CONDICIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
No hay alimentación.
El T 517 está conectado, pero no funciona. No hay disco introducido.
No hay imagen. El TV no está jado para recibir la salida de la
No hay sonido. El equipo conectado con el cable de audio no
El T 517 no inicia la reproducción. Se ha introducido un disco no reproducible.
El cable de alimentación está desconectado.
• señal del reproductor de DVD.
El cable de video no está adecuadamente
• conectado.
La conguración de salida de la unidad y
• las opciones de resolución del televisor no coinciden.
• está jado para recibir la salida de la señal del reproductor de DVD.
La alimentación del equipo conectado con el
• cable de audio está apagada.
La salida de AUDIO está congurada
• incorrectamente.
Conecte el cable de alimentación a la toma
• de pared de forma segura.
Introducir un disco.
Seleccionar el modo de entrada de video
• apropiada en el TV.
Conectar adecuadamente el cable de video.
Comprobar la capacidad del televisor.
Comprobar el modo de las conexiones (por
• ejemplo, S-Video, por componentes, etc.).
Comprobar la conguración de resolución
• de la unidad, en función de la capacidad del televisor y el modo de conexión.
Seleccionar el modo de entrada correcto
• del receptor de audio de modo que pueda escuchar el sonido procedente del reproductor de DVD.
Encender el equipo conectado con el cable
• de audio.
Verique la conguración de salida de audio
• en el Menú de Conguración de Audio.
Introducir un disco reproducible (vericar el
• tipo de disco, el sistema de color y el código de área).
Está jado el nivel de clasicación.
El mando a distancia no funciona adecuadamente.
El mando a distancia no apunta al sensor de
• control remoto del reproductor de DVD.
El mando a distancia está demasiado lejos del
• reproductor de DVD.
Las pilas del control remoto están agotadas.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
No tocar el lado de reproducción del disco. Sujetar el disco por los bordes, de modo que no queden huellas de dedos en la supercie. No pegar jamás papeles ni cintas adhesivas en el disco.
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS
Después de la reproducción, guardar el disco en su caja. No exponer eldisco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y no dejarlo jamás en automóviles aparcados bajo la luz directa del sol.
Cancelar la función de clasicación o cambiar
• el nivel de clasicación.
Apuntar el mando a distancia al sensor de
• control remoto del reproductor de DVD.
Acercar el mando a distancia al reproductor
• de DVD.
Sustituya las pilas del control remoto.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Las huellas y el polvo en los discos pueden provocar una pobre calidad de las imágenes y distorsiones del sonido. Antes de la reproducción, limpiar el disco con un paño limpio. Realizar el movimiento desde el centro hasta los bordes.
No usar disolventes potentes, por ejemplo, alcohol, bencina, diluyente,limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos previstos para su usocon los antiguos discos de vinilo.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
SISTEMA
Sistema de la señal NTSC (sólo la versión 120V) Auto/PAL/NTSC (sólo la versión 230V) Láser Láser semiconductor Respuesta de la frecuencia ±2dB (Ref. 0dB 20Hz - 20kHz CD, DVD) Relación señal/ruido (audio) >95dB (Pond. “A”, CD) >65dB (Pond. “A”, DVD) Relación señal/ruido (vídeo) >60dB (Pond. “A”, DVD) Rango dinámico (audio) >95dB (Pond. “A”, CD) >95dB Pond. “A”, DVD) Distorsión armónica total <0,02% (CD, DVD)
SALIDA
Salida de vídeo 1Vp-p/75 ohmios S-Video (señal Y) 1Vp-p/75 ohmios S-Video (señal C) 0,3Vp-p/75 ohmios Vídeo componente (señal Y) 1Vp-p/75 ohmios Vídeo componente (señal Cb/Cr) 0,7Vp-p/75 ohmios SCART (señal R/G/B) 0,7Vp-p/75 ohmios (sólo la versión 230V) SCART (señal CVBS) 1Vp-p/75 ohmios (sólo la versión 230V) Versión HDMI 1,1 Salida audio 2,0 Vrms (Ref. 1 kHz, 0 dB) Salida digital (coaxial) 0,5Vp-p Salida digital (óptico) 3Vp-p
GENERAL
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz NTSC Región 1 CA 230 V, 50 Hz PAL Región 2 Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundidad) 435 x 35 x 200 mm (Dimensiones netas) 435 x 45 x 210 mm (Dimensiones de expedición)* Peso neto 1,5kg Peso bruto 2,9kg
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
* - Las dimensiones brutas incluyen pies, teclas adicionales y terminales de panel traseras.
Fabricado con licencia bajo los números de patente de Estados Unidos: 5,451,942 y otras patentes mundiales y de Estados Unidos emitidas y en trámite. DTS y DTS Digital Out son marcas de fábrica registradas y los logotipos y símbolos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Producto DivX® Certicado reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX® 6) con reproducción normal de discos DivX®. DivX, DivX Certied, y los logos vinculados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
“HDMI”, el logotipo HDMI y la designación “High-Denition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, que está protegida por la requisición del método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está diseñada para el hogar y otros usos de visualización restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida su deconstrucción o desmontaje.
Las especicaciones están sujetas a su cambio sin aviso previo. Para actualizaciones en la documentación y las características, visite www.NADelectronics. com y obtendrá las últimas novedades sobre su T 517.
23
www.NADelectronics.com
©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 517 Manual 05/08
Loading...