GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS
EN EL EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O
SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS
DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO
ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS
SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN
CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría
causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No
obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión
encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le
recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más
de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por
la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para hacer funcionar el equipo.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la
Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR
UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA
ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar
este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario
y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento,
contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos,
ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados,
puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición
directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es
visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con
los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con
el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean
perjudiciales en la instalación de una vivienda.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA
AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por
NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para hacer funcionar el equipo.
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio
alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las
proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican
seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO corte el enchufe de este equipo que conecta directamente con la red
eléctrica. Si la clavija conectada no es la adecuada para el enchufe de su
casa o el cable es demasiado corto para llegar al enchufe, consiga una
extensión apropiada, aprobada en cuanto a seguridad, o consulte con su
distribuidor. Si, a pesar de ello, se corta la clavija a la corriente, QUITE EL
FUSIBLE y deshágase la CLAVIJA inmediatamente, para evitar un posible
riesgo de electrocución al conectarlo de forma inadvertida al enchufe de
la corriente. Si este producto no se le proporciona con un enchufe para
la corriente, o tiene que montar uno, le rogamos siga las instrucciones
siguientes:
IMPORTANTE
NO realice ninguna conexión al terminal mayor, marcado con la letra “E” o
con el símbolo de toma de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario
y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con
su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje
de productos, está realizando una importante contribución a la protección
de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto
de eliminación de residuos responsable.
NOTA: EL T 517 NO ES UN LETTORE DVD DE AUTOVOLTAJE.
CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA
PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 517 están situados en la parte
trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que
anote estos números aquí:
Los cables de la corriente de este producto llevan los colores según el
siguiente código:
AZUL - NEUTROMARRÓN - HILO CONDUCTOR
Como estos colores podrían no corresponderse con las marcas de colores
que identiquen los terminales de su clavija, siga como se indica:
El cable AZUL debe conectarse al terminal marcado con la letra “N” o de
color NEGRO.
El cable MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con la letra “L” o
de color ROJO.
Cuando se reemplaza un fusible, sólo debe usarse uno autorizado y con el
nominal correcto, y debe comprobarse que se ha vuelto a colocar la tapa
del fusible.
SI DUDA, ES MEJOR QUE CONSULTE CON UN ELECTRICISTA
ESPECIALIZADO.
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIóN
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .2
El reproductor de DVD/CD/MP modelo T 517 es un producto diseñado con
una tecnología sumamente avanzada y de gran versatilidad, pero además
hemos hecho un gran esfuerzo para que sea sencillo y fácil de usar. Hemos
prestado mucha atención para garantizar que el T 517 reproduzca el sonido
y las imágenes elmente, además de que sea preciso espacialmente tanto
como es posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido con
nuestra larga experiencia de un cuarto de siglo en diseño de componentes
de audio, video y sistemas de cine en casa.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en
todos nuestros productos también formó parte del diseño del T 517 y
podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología
de vanguardia en cuanto a la delidad visual y calidad de audio que le
deleitarán por muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de
asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 517 y obtenga
el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 517 en el portal
Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor
local.
• El mando a distancia DVD 8 con 2 (dos) pilas AAA
• Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 517. Si
se mudara o necesitara transportar su reproductor, sería la protección
más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que
eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de
embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIóN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de
visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del T 517 y la principal
posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la
comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El T 517 genera un
poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes
de alrededor. Es perfectamente posible apilar el T 517 encima de otros
componentes, pero debería evitarse al revés.
INICIO RÁPIDO
En caso de que ya no pueda esperar más para disfrutar de su nuevo
reproductor de DVD/CD/MP T 517, le proporcionamos estas instrucciones
de “Inicio Rápido” para que lo ponga en marcha. Antes de realizar los
siguientes pasos, conecte su T 517 a un monitor o al televisor.
SOBRE EL T 517
Aunque el T 517 es uno de los Reproductores DVD/CD/MP más sosticados
técnicamente, nos hemos esforzado mucho para convertirlo también en
uno de los elementos del cine en casa más transparentes a nivel musical;
es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”.
Éstos son algunos ejemplos:
• El T 517 incluye la Interfaz Digital de Alta Denición (HDMI) con cifrado
HDCP, permitiendo la transferencia de señales de audio y vídeo de alta
denición entre componentes fuente, procesadores y pantallas de
televisión en un formato totalmente digital.
• Salida de video digital HDMI con capacidad de escalador para convertir
las señales a 720p, 1080i y 1080p, dependiendo de la compatibilidad de
su TV.
• Por medio del DAC de vídeo de alta calidad, 12 bits y 148MHz, el T 517
garantiza la reproducción sumamente exacta de señales de vídeo
delicadas y de bajo nivel a la vez que produce una imagen vívida y el
a todos los detalles. Por otro lado, los convertidores D/A de calidad
para audiólos, de 24 bits, 192 kHz, le proporcionan al T 517 una buena
protección contra ruidos ocasionados por incluso las más mínimas
uctuaciones en el suministro de alimentación. Este convertidor de
audio D/A de alto rendimiento asegura que todo el sonido que usted
escucha sea lo más nítido posible y que en la medida posible esté libre
de todo ruido, manteniendo de esa manera un sonido dinámico, suave
y expansivo.
• El T 517 posee un grado de reproducción excepcional. El reproductor
soporta DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD/SVCD con control de
playback (PBC), CD de audio y CD-R/CD-RW que contiene títulos de
archivos de audio, y archivos DivX, MP3, WMA y JPEG.
Haga todas las conexiones al T 517 con la unidad desenchufada. También
le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o la conexión a la
corriente.
REPRODUCIR UN CD O UNA PELÍCULA DVD
1 Usando el conector de cable de audio/vídeo provisto, conecte
la toma “SALIDA DEL VÍDEO” compuesto (VIDEO OUT) del T 517
a la correspondiente entrada del televisor/monitor. De la misma
manera conecte la “SALIDA DE AUDIO” (AUDIO OUT) del T 517 a la
correspondiente entrada de AUDIO del televisor/monitor.
2 Conecte el enchufe a la red de corriente alterna.
3 Pulse el botón de Reserva para encender el T517.
4 Pulse [OPEN/CLOSE] para iniciar la reproducción.
5 Inserte el disco y pulse el botón [PLAY] para iniciar la reproducción.
Debería oír el sonido y ver la imagen en el televisor/monitor (Si no
escucha sonido ni ve una imagen, verique la conguración de entrada
del TV/monitor o las conexiones de audio/video del T 517).
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este
manual y congurar, calibrar y ajustar su T 517 total y cuidadosamente.
1 BOTÓN DE RESERVA (STANDBY): Pulse este botón para encender
el T 517. El visor se ilumina. Si tiene un disco cargado, el visor indica el
tiempo de reproducción del disco. Si no tiene un disco en la bandeja, la
pantalla muestra “NOdSC” (No hay disco).
Pulsar el botón [OPEN/CLOSE] en el botón [ ] del mando DVD 8 saca
al T 517 del modo de espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja
del disco. El T 517 también se puede encender estando en el modo
en espera pulsando el botón [ON] o [PLAY] en el mando a distancia.
Al pulsar nuevamente el interruptor de potencia, la unidad volverá
al modo “En espera”. Desenchufe el cable de alimentación CA del
tomacorriente de la pared para apagar completamente el T 517.
2 BANDEJA DEL DISCO: Con la BANDEJA DEL DISCO abierta, inserte un
DVD, VCD, CD u otros medios compatibles con la cara del disco contra
la bandeja.
Si coloca el disco al revés y es un disco de una sola cara, aparece “Error
de disco” en la pantalla (en el visor aparece “Err”).
3 VISOR: Si tiene un disco cargado, el visor indica el tiempo de
reproducción del disco. Si no tiene un disco en la bandeja, la pantalla
muestra “NOdSC” (No hay disco).
4 SENSOR REMOTO: Apunte el DVD 8 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del T 517 a una fuente de luz
o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer
funcionar el reproductor a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
7 PLAY: Pulse este botón para iniciar la reproducción. Si la bandeja del
disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e
iniciar la reproducción si hay un disco cargado. También se utiliza este
botón para reproducir un archivo USB.
8 PAUSE: Pulse este botón para saltar entre Reproducción y Pausa de un
DVD, VCD, CD y otros discos de medios compatibles.
9 STOP: Mientras se está reproduciendo un disco, pulse este botón
para parar y al mismo tiempo hacer una pausa en la reproducción
del disco. Cuando ya se ha pulsado el botón [PLAY], se reinicia la
reproducción desde el punto en que se paró. Si se pulsa el botón [STOP]
reiteradamente durante la reproducción, la reproducción de discos se
detendrá totalmente.
10 SKIP [ ] : Pulsar [ ] para omitir hacia delante o [ ] para
omitir hacia atrás una pista, un archivo o un capítulo.
SCAN [ ]: Se pueden reproducir discos a diversas velocidades.
Para escanear rápidamente hacia adelante o hacia atrás, pulse los
botones de escanear [ ] o [ ] durante la reproducción. Cada vez
que pulsa este botón, la velocidad aumenta hasta alcanzar el nivel de
velocidad máximo. La velocidad de escaneado aparece en la pantalla
y puede variar de acuerdo al tipo de disco. La velocidad de mantendrá
incluso después de soltar el botón. Para volver a la reproducción
normal, pulse [PLAY].
NOTA
No todos los medios soportan velocidades máximas de escaneo.
5 PUERTO USB: Conecte un dispositivo USB externo en esta entrada. Vea
también la sección “MODO USB” de “USO DEL T 517 - CARACTERÍSTICAS”
bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
6 OPEN/CLOSE: Pulse este botón para abrir y cerrar el T 517.
Asegúrese de que el T 517 está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar o
desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
1 CABLE DE LÍNEA DE CA: Enchufe el cable de alimentación de CA en
una toma de CA activa. Asegure que todas las conexiones se hayan
hecho antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.
2 HDMI OUT (SALIDA HDMI): Con un cable HDMI (no se suministra),
conecte la HDMI OUT a la correspondiente entrada HDMI de un HDTV,
un proyector o un receptor A/V.
AVISO
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el
T 517 como la fuente auxiliar tienen de estar DESCONECTADAS y
desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se
cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden
sufrir daños irreparables.
AVISO IMPORTANTE
Si su TV compatible con HDMI no es capaz de decodicar bitstreams
DTS o Dolby Digital, coloque los valores de Dolby Digital y de DTS en
“PCM” en el menú de conguración de audio. Puede producirse un ruido
continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby
Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
3 S-VIDEO OUT (SALIDA S-VIDEO - sólo la versión 120V):
la conexión S-Vídeo es mejor y es la que debería usarse si su televisor/
monitor tiene la correspondiente entrada. Conecte la salida de S-Vídeo
del monitor/televisor, utilizando cables S-Vídeo de calidad, diseñados
especícamente para señales de vídeo.
4 COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA VIDEO COMPONENTE):
Conecte el COMPONENT VIDEO OUT a la entrada del componente
de vídeo de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe
que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas Y, Cb/Pb,
Cr/Pr en las correspondientes fuentes/entradas. No se fíe únicamente
del código de color de las tomas, que podría no coincidir con el de las
marcas.
3456
En general,
7810
NOTAS
• Sólo puede reproducir discos protegidos contra copia utilizando las
resoluciones 720p, 1080i y 1080p. Si el disco está protegido contra
copias, tendrá que utilizar una resolución 480i/576i o 480p/576p.
• Sólo la versión 230V: Asegúrese de seleccionar “YPbPr” bajo “Selecciona
salida TV” para utilizar la salida de video componente.
5 DIGITAL OUT (SALIDA DIGITAL – ÓPTICA): Conecte el puerto
OPTICAL DIGITAL OUT a la correspondiente entrada digital S/PDIF de
un aparato compatible como grabadoras de CD, receptores, tarjeta de
sonido de ordenador u otros procesadores digitales.
6 IR IN (ENTRADA IR): Esta entrada está conectada con la salida de un
repetidor IR (infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro
componente que permita controlar el T 517 desde lejos.
7 SCART/RGB OUT (SALIDA SCART/RGB - sólo la versión 230V):
Conecte la “SALIDA DEL SCART/RGB” del T 517 a la entrada de vídeo del
SCAR/RGB de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe
que ha respetado la correcta orientación del conector SCART/RGB.
8 VIDEO OUT (SALIDA VIDEO): Conecte la salida de Vídeo del monitor/
televisor, utilizando cables RCA de calidad, diseñados especícamente
para señales de vídeo.
9 AUDIO OUT (SALIDA AUDIO): Conectar a la entrada de audio
analógico correspondiente de un sistema amplicador, receptor o
estéreo.
10 DIGITAL OUT (SALIDA DIGITAL – COAXIALES):
COAXIAL DIGITAL OUT a la correspondiente entrada digital S/PDIF de
un aparato compatible como grabadoras de CD, receptores, tarjeta de
sonido de ordenador u otros procesadores digitales.
Conecte el puerto
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
MANDO A DISTANCIA DVD 8
10
11
12
13
14
1 ON : Encienda el T 517.
1
3
4
5
6
7
8
2
9
10
12
2 OFF : Apaga el T 517.
3 AUDIO : Selecciona un idioma de audio
(DVD).
SUBTÍTLE : Selecciona un idioma para los
subtítulos.
ANGLE : Selecciona un ángulo de cámara
DVD si está disponible.
4 REPEAT : Repite capítulo, pista, título,
carpeta, archivo, todo.
RPT A-B : Repite secuencia.
RANDOM : Reproduce pistas en orden
aleatorio.
5 PROGRAM : Entrar o salir del modo de
programa.
CLEAR : Elimina un número de pista o de
archivo la lista del programa.
ZOOM : Aumenta la imagen de video.
6 MARKER : Marca cualquier punto durante la
reproducción.
SEARCH : Muestra el menú MARKER
SEARCH.
RESOLUTION : Cambiar la resolución de
video a través del puerto HDMI o la salida
de video componente (en el caso de discos
protegidos contra copia).
7 Botones de números 0 a 9 : Selecciona los
elementos numerados de un menú.
8 SKIP [ ] : Ir al siguiente capítulo, archivo
o pista.
SKIP [ ] : Ir al comienzo del capítulo,
archivo o pista actuales o ir al capítulo,
archivo o pista anteriores.
9 SCAN [ ] : Pulsar para búsqueda
rápida hacia atrás o delante.
10 SETUP : Proporciona acceso o hace
desaparecer el menú de conguración.
TITLE : Muestra el menú de Títulos del
disco, si está disponible.
MENU : Proporciona acceso al menú de un
disco DVD.
11 [ ] : Selecciona un elemento del
menú.
ENTER : Reconoce la selección del menú.
12 DISP : Proporciona acceso a la visualización
en pantalla.
RTN : Salir de una ventana de menú.
13 OPEN/CLOSE : Abre y cierra la bandeja para
discos.
SLOW [ ] : Avance lento.
14 STOP : Detiene la reproducción.
PAUSE : Interrumpe temporalmente/pulsar
repetidamente para reproducir fotograma a
fotograma.
PLAY : Inicia la reproducción.
Empuje y levante la orejeta para retirar la tapa
de las pilas fuera de la cavidad.
Coloque las pilas en las aberturas. Asegúrese
que encajan correctamente.
Monte de nuevo la tapa de las pilas alineando
e insertando las dos orejetas en los oricios.
Empuje la tapa de las pilas hasta que haga clic
al cerrarse.
El T 517 funciona desde el panel delantero o con el mando a distancia DVD
8. Como el mando a distancia será el control principal en la mayoría de
los casos, nos centraremos en las operaciones controladas por el mando a
distancia. No se olvide de leer también la sección “IDENTIFICACIÓN DE LOS
CONTROLES - PANEL DELANTERO”.
INFORMACIóN DE LA REGIóN
El T 517 fue diseñado y fabricado para que se corresponda con la
Información Regional grabada en un disco DVD. Si el número de región
descrito en el disco DVD no se corresponde con el número de la región
que se muestra en la parte trasera, el T 517 no podrá reproducir ese disco.
La OSD mostrarán “Compruebe código regional” (en el visor aparece “Err”)
cuando se carga un disco de una región incompatible.
DISCOS COMPATIBLES
El T 517 posee un grado de reproducción excepcional. El reproductor
soporta DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD/SVCD con control de playback
(PBC), CD de audio y CD-R/CD-RW que contiene títulos de archivos de
audio, y archivos DivX, MP3, WMA y JPEG.
NOTA
No se pueden reproducir otros discos que no sean los que se listan. Si no,
el T 517 podría quedar inoperativo permanentemente.
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIóN
Hay dos tipos distintos de tamaños de discos. Coloque el disco en la guía
correcta de la bandeja. Si el disco queda fuera de la guía, podría dañarse el
disco y el T 517 no funcionaría correctamente. Si coloca el disco al revés y es
un disco de una sola cara, aparece “Error de disco” en la pantalla (en el visor
aparece “Err”).
Estas son algunas sugerencias importantes cuando se cargue un disco:
• No empuje la bandeja mientras esté en movimiento. Si lo hiciera, podría
resultar en un mal funcionamiento del T 517.
• No empuje la bandeja o ponga en ella objetos que no sean discos en
la bandeja. Si lo hiciera, podría resultar en un mal funcionamiento del
T 517.
• Mantenga los dedos apartados de la bandeja cuando ésta se cierre.
Ponga un especial cuidado con los dedos de los niños que puedan
estar cerca cuando se cierre la bandeja, ya que podrían lesionarse.
Pulse [PLAY] y la bandeja se cierra automáticamente. Empieza a reproducir
la primera pista si tiene un CD cargado. En el caso de DVD, USB u otros
medios, se utiliza la pantalla con el menú para empezar a reproducirlos.
NOTA
No mueva el T 517 durante la reproducción. Podría dañar el disco y el
T 517.
ACERCA DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIóN (OSD)
El T 517 emplea un “menú” muy lógico en la pantalla. Este menú aparece
en el monitor de vídeo o televisor conectados, y es necesario durante el
proceso de conguración (y muy útil en el día a día), por lo que compruebe
que ha conectado el televisor/monitor antes de seguir con la conguración.
NAVEGACIóN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIóN OSD Y
CóMO HACER CAMBIOS
Para navegar por las opciones del Menú de Conguración OSD, siga los
siguientes pasos utilizando el mando DVD 8:
1 Pulse las teclas [ ] para desplazarse arriba y abajo por las opciones
del menú.
2 Pulse [ ] para seleccionar un menú.
3 Utilice las teclas [ ] para seleccionar entre las opciones de un menú
en particular.
4 Pulse [ENTER] para seleccionar un parámetro.
5 Pulse [SETUP] o [PLAY] para salir del menú de conguración.
Para salir de una opción de menú, pulse repetidamente la tecla [RTN] del
DVD 8 según corresponda.
VISUALIZACIóN DEL OSD DEL DISCO
Podrá visualizar el estado general de reproducción del disco en la pantalla
de televisor. Algunas opciones se pueden cambiar utilizando el menú. Para
utilizar la visualización en pantalla:
1 Pulse [DISP] durante la reproducción.
2 Pulse el botón [ ] del DVD 8 para seleccionar una de las opciones.
La opción seleccionada queda resaltada.
3 Pulse el número deseado, y luego pulse [ ] o [ENTER] según sea
necesario.
NOTAS
• Puede que la opción de pantalla no esté disponible para todos los
medios en disco y que dependa del medio.
• La Visualización en pantalla (OSD) de disco no se aplica a discos de solo
audio como CD y archivos MP3/WMA/JPEG, dado que se presentan ya
en sus respectivas pantallas de menú.
• Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, desaparece la
visualización de la pantalla.
SOBRE EL SÍMBOLO EN LA PANTALLA
“ “ puede aparecer en la pantalla del televisor cuando está en marcha.
Este símbolo indica que la función que entró o trató de ejecutar no está
disponible en el disco o archivo actual.
CONFIGURACIóN POR DEFECTO DE FÁBRICA
El procedimiento que se indica más adelante restablece el T 517 a la
conguración por defecto de fábrica.
1 El T 517 debe estar en estado “No Disc” (No hay disco). Pulse la
tecla [SETUP] del mando a distancia DVD 8 y aparece el Menú de
Conguración en la pantalla.
2 Pulse [ ] para seleccionar el menú de conguración DISPLAY. Pulse
[ ] para ir a la opción “Aspecto TV”.
3 Pulse [ ] una vez más para seleccionar “16:9”. Con los botones de
números del DVD 8, entre tan rápido como puede el siguiente número
- 1397139, y luego pulse [ENTER].
4 En la pantalla verá “SYSTEM INFORMATION” (Información del sistema).
Pulse [ENTER].
5 Apague el T 517. De esta manera el T 517 vuelve a retomar los valores
predeterminados de fábrica.
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Pulse el botón [SETUP] del DVD 8 para que aparezca el Menú de
conguración de la OSD (Setup Menú OSD). Con los botones de
navegación del DVD 8, se pueden seleccionar varios menús. Si no aparece
el menú de Conguración, revise las conexiones de vídeo correspondientes.
Cuando vuelve a encender el T 517, aparece en pantalla “Menu Language”
(Idioma del menú). Pulse [ ] para seleccionar el idioma de su preferencia.
Pulse [ENTER]. Se le pedirá que pulse [ENTER] para conrmar su selección.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El Menú de Conguración le permitirá personalizar la operación del
T 517. Si la programación por defecto de fábrica no se ajusta a sus gustos,
necesitará utilizar el menú para congurar usted el T 517.
Para acceder y navegar por las opciones del Menú de Conguración, por
favor consulte y siga las instrucciones indicadas en la sección anterior sobre
“NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN OSD Y CÓMO HACER CAMBIOS”.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DEL IDIOMA
IDIOMA DEL MENU
Seleccione un idioma para el menú de conguración y la visualización en
pantalla.
MODO VISUALIZACIÓN
Los valores del Modo de Visualización sólo funcionan cuando el modo
Aspecto del TV está jado en “4:3”.
LetterBox: Muestra una vista más ancha con bandas en la parte
superior e inferior de la pantalla.
PanScan: Muestra automáticamente la vista ancha utilizando toda la
pantalla cortando las porciones que no encajan.
SELECCIONA SALIDA TV SÓLO LA VERSIÓN 230V
Congure las opciones de selección de salida de televisión del reproductor
en función del tipo de conexión del televisor.
RGB: Seleccione este valor cuando conecta un puerto de SALIDA SCART
si utilizó un conector SCART en la entrada de SCART de un TV compatible
con este sistema. No puede utilizar la salida de video componente cuando
tiene seleccionado “RGB” bajo “Selección salida TV”.
YPbPr: Seleccione esta opción para utilizar la salida de video componente.
AUDIO DEL DISCO/SUBTÍTULO DEL DISCO /MENÚ DEL DISCO
Seleccione el idioma deseado para la pista de audio (audio del disco),
los subtítulos y el menú del disco. Según el medio del DVD, sólo estarán
disponibles los subtítulos, audio y menús en idiomas que estén grabados en el
DVD. Cuando se elige un idioma, se convierte en la conguración por defecto a
no ser que el medio del DVD prevalezca sobre dicha conguración.
Original: Se reere al idioma original en el que se grabó el disco.
Otros: Seleccione “Otros” si el idioma deseado no está en la lista. Pulse [
] para seleccionar “Otros” y luego entre el código de idioma de 4 dígitos
utilizando los botones con números del mando a distancia. Pulse [ENTER].
Vea “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA” bajo el encabezamiento principal
“REFERENCIA” donde encontrará una lista de los códigos de idiomas.
Apagado: Si los subtítulos que elige no aparecen, seleccione
“Apagado”.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE LA PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 : Seleccionar cuando hay conectado un televisor estándar de 4:3.
16:9 : Seleccionar cuando hay conectado un televisor panorámico de
16:9
Cada disco DVD tiene distintas opciones de salida de audio. Congure las
opciones audio del reproductor de acuerdo con el tipo de sistema de audio
que esté utilizando.
DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG
Seleccione el tipo de señal de audio digital.
Secuencia de bits: Seleccione “Secuencia de bits” si conecta la toma
de salida digital del T 517 a un amplicador u otro equipo con un
decodicador Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM: Selecciónelo cuando esté conectado con amplicador digital
estéreo de doble canal. Los DVD codicados en Dolby Digital o MPEG
serán mezclados automáticamente para convertirlos en audio PCM de
doble canal.
Apagado (sólo para DTS): Seleccione “Apagado” si conecta el jack de
salida de audio digital a un equipo que no cuenta con un decodicador
DTS.
MUESTREO PCM FRECUENCIA DE MUESTREO
Congure la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
48KHz: Si el receptor o amplicador NO es capaz de utilizar señales de
96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando efectúe esta elección, esta unidad
convierte automáticamente cualquier señal de 96 kHz en una señal de
48 kHz con el n de que el sistema pueda decodicarla.
96KHz: Si el receptor o amplicador es capaz de utilizar señales de 96
kHz,seleccione 96 kHz. Cuando efectúe esta elección, esta unidad hace
pasar cada tipo de señal sin ningún otro tipo de procesamiento.
Compruebe la capacidad del amplicador en su documentación.
Podrá seleccionar el rango dinámico efectivo (rango subjetivo de bajo
a alto) para la reproducción de las pistas Dolby Digital. Es útil para ver
películas de acción en la noche sin molestar a nadie más.
Encendido: La conguración del “Encendido” es mejor para las sesiones
a altas horas de la noche u otras horas en que quiera retener la máxima
inteligibilidad en el diálogo minimizando a un tiempo el conjunto de
los niveles del volumen. Esto se aplica únicamente a las pistas de sonido
Dolby Digital.
Apagado: Para mantener un rango dinámico completo, ponga el DRC
en “Apagado”.
ÍNDICE SÓLO LA VERSIÓN 120V
La opción de bloqueo paternal le permitirá bloquear aquellas escenas con
una clasicación mayor que la haya usted entrado, previniendo que los
niños puedan ver material que usted cree que no es adecuado para ellos.
Para activar el “Índice”, siga las instrucciones siguientes:
1 En el menú “Índice”, pulse [ ]. Pulse [ENTER].
2 Entre la contraseña que conguró previamente.
3 Una vez que se ha introducido la contraseña, se podrá establecer el
nivel de clasicación paternal que preera. Use [ ] para pasar por
los niveles de clasicación .
4 Pulse [ENTER] para conrmar la selección de la clasicación.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE BLOQUEO
Algunas películas contienen escenas que podrían no ser apropiadas para
que las vean niños. Muchos de estos discos contienen información sobre
el control paternal que aplica a la totalidad del disco o a ciertas escenas
del disco. Las películas o escenas están clasicadas del 1 al 8, según el país.
Algunos discos ofrecen escenas adecuadas a los niños como alternativa.
Cuando entra en el Menú de Conguración de Bloqueo por primera vez,
se abre el menú de “Código de área”. De esta manera puede congurar la
contraseña de Control Paternal desde un principio. Siga el procedimiento
descrito seguidamente (sólo en caso de la conguración por primera vez o
cuando reinicia el T 517 con los valores predeterminados de fábrica).
1 En el menú “Código de área”, pulse [ ].
2 Entre una contraseña de 4 dígitos. Pulse [ENTER].
3 Vuelva a introducirlo y pulse [ENTER] para realizar una comprobación.
De esta manera queda congurada la contraseña del índice Paternal. Si
comete un error antes de pulsar ENTER, pulse [CLEAR].
4 Ahora puede congurar su Código de Área según se describe a
continuación (a partir del paso 3).
NIVELES 18
La Nivel 1 es la más restringida y la Nivel 8 es la menos restrictiva.
DESBLOQUEO
Si selecciona desbloqueo, el bloqueo de los padres no está activo y el disco
se reproduce en su totalidad.
NOTA
Si está estableciendo una clasicación para el reproductor, se
reproducirán todas las escenas del disco con la misma clasicación
o una menor. Las escenas con una clasicación más alta no se
reproducirán a no ser que haya una escena alternativa en el disco. La
alternativa debe tener una clasicación más baja. Si no encuentra
una alternativa adecuada, se para la reproducción. Debe entrar una
contraseña de 4 dígitos para poder reproducir el disco. Si se olvida
de la contraseña, restaure el T 517 a su conguración por defecto de
fábrica (ver “CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA” en el capítulo
“CONFIGURACIÓN - USO DEL T 517”).
CONTRASEÑA
Se puede cambiar la contraseña del control de los padres. Introduzca su
contraseña de cuatro cifras cuando aparezca la indicación en la pantalla.
1 Desplácese hacia “Contraseña”. Pulse [ ] para seleccionar “Cambiar”.
Pulse [ENTER].
2 Introduzca su antigua contraseña de cuatro cifras usando los botones
numéricos (0-9). Pulse [ENTER].
3 Se le pide que entre su nueva contraseña. Introduzca la nueva
contraseña de cuatro cifras usando los botones numéricos (0-9). Pulse
[ENTER].
4 Se le pide que verique su nueva contraseña. Introduzca otra vez la
nueva contraseña de cuatro cifras. Pulse [ENTER]. Ahora es válida la
nueva contraseña de cuatro dígitos.
NOTA
Ya que esta es la primera vez que entra en el menú de Conguración
de Bloqueo, después de congurar su Código de Área, se abre el menú
de “índice” para que pueda congurar el índice Paternal. Siga el
procedimiento para congurar el Índice.
CÓDIGO DE ÁREA
Introduzca el código del país/área cuyos estándares fueron utilizados
para valorar el disco DVD video. Vea “LISTA DE CÓDIGOS DE ÁREA” bajo el
encabezamiento principal “REFERENCIA” donde encontrará una lista de los
códigos de área.
1 En el menú “Código de área”, pulse [ ].
2 Entre la contraseña que conguró previamente. Pulse [ENTER].
3 Seleccione el primer carácter utilizando los botones [ ]. Pulse [ENTER].
4 Seleccione el segundo carácter utilizando los botones [ ].
5 Pulse [ENTER] para conrmar la selección del código de área.
MENÚ DE CONFIGURACIóN DE OTROS
PBC
Fije el Control de Reproducción (PBC) en “Encendido” u “Apagado”.Esta
función está disponible sólo en el Vídeo CD y SVCD con función de mando
de reproducción (PBC).
Encendido: Los videos CD con PBC se reproducen de acuerdo con el PBC.
Apagado: Los videos CD con PBC se reproducen del mismo modo que
B.L.E. EXPANSIÓN DEL NIVEL DE NEGRO SÓLO LA VERSIÓN 120V
El nivel de negro determina la cantidad de luz que emite una imagen en los
puntos más oscuros de la misma.
Encendido: Seleccione para mejorar el nivel negro.
Apagado: Seleccione para obtener el ajuste estándar de nivel negro.
NOTA
El nivel negro sólo está disponible para CVBS (vídeo compuesto) y la
salida de S-video. En el caso de la salida de video componente, el nivel
de negro solo incide en la conguración de la resolución de 480i.
DIVX ® VOD REGISTRO DIVX
DivX es el nombre de nuevo y revolucionario códec de vídeo que se basa
en el nuevo estándar de compresión para vídeo MPEG-4. Podrá reproducir
discos DivX utilizando el T 517.
Los datos del código de registro DivX necesarios para el servicio VOD (vídeo
a pedido) puede mostrarse pulsando [ENTER] en la opción de “Selección”.
El T 517 puede reproducir archivos MP3/WMA/JPEG/DivX almacenados en
dispositivos USB (Universal Serial Bus). Las siguientes son las capacidades
del T 517 con respecto a la reproducción de dispositivos USB.
• Admite la velocidad completa de USB 1.1 (12 Mbps)
• Cuando hay más de 650 archivos grabados en el dispositivo USB, el
T 517 puede no ser capaz de reproducir los archivos correctamente.
• El T 517 no es compatible con cámaras digitales y teléfonos móviles.
REPRODUCCIÓN DE USB
1 Conecte el dispositivo USB externo a la entrada USB del panel delantero.
2 En el modo STOP, pulse el botón [RTN] en el DVD 8 para cambiar del
modo DISC al modo USB y viceversa.
AVISO IMPORTANTE
Si su TV compatible con HDMI no es capaz de decodicar bitstreams
DTS o Dolby Digital, coloque los valores de Dolby Digital y de DTS en
“PCM” en el menú de conguración de audio. Puede producirse un ruido
continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby
Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
PROGRAMACIóN
Esta función del programa le permite guardar sus pistas favoritas de
cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede
contener 30 pistas. Para programar la secuencia:
3 Para mayor información respecto a diferentes tipos de archivos, vea las
secciones sobre la reproducción de MP3/WMA/JPEG/DivX.
ACERCA DE HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta denición) es compatible tanto con
video como con sonido por medio de una única conexión digital para
uso de reproductores de DVD, descodicadores y demás dispositivos AV.
HDMI se ha desarrollado para ofrecer tecnologías de HDCP (Protección de
contenidos de alta denición). HDCP se emplea para protegercontenidos
digitales transmitidos y recibidos.
HDMI tiene la capacidad de soportar videos estándar, mejorados y
de alta denición junto con audio de sonido envolvente estándar y
multicanal. Entre las características de HDMI, se destacan los videos
digitales descomprimidos, una banda ancha de hasta cinco gigabytes por
segundo, un único conector (en lugar de varios cables y conectores) y
comunicaciones entre fuentes AV y dispositivos AV, como los DTV.
CONEXIÓN HDMI
Si tiene un televisor o monitor HDMI, pude conectarlo al reproductor por
medio de un cable HDMI.
1 Conecte el conector de salida HDMI del reproductor al conector HDMI
de un televisor o monitor compatible con HDMI.
2 Congure la fuente del televisor en HDMI (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
Al utilizar una conexión HDMI, puede cambiar la resolución (480p/576p,
720p, 1080i, 1080p) de la salida HDMI. Para ello, pulse RESOLUTION
(resolución). Sólo puede modicar la resolución en función de las opciones
de resolución de su televisor o monitor.
1 Coloque un disco. Discos CD de audio o MP3/WMA: Aparece el menú
CD o MP3/WMA.
2 Pulse [PROGRAM]. Aparecerá el signo “E”, a la derecha de la palabra
“Programa” del lado derecho de la pantalla del menú.
3 Pulse [ ] para seleccionar una pista/archivo que desea incluir en la
lista de “Programa”. Pulse [ENTER]. Repita para colocar pistas adicionales
en la lista.
4 Pulse [PROGRAM] otra vez para nalizar o salir del modo de
programación.
REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA
1 Seleccione la pista/archivo que desea comenzar a reproducir de la lista
“Programa” (lado derecho de la pantalla con el menú).
2 Pulse [ ] o [ENTER] para iniciar reproducción del programa. Ésta
comienza en el orden en el que ha programado las pistas/archivos. La
reproducción se detiene después de que se hayan reproducido una vez
todas las pistas/archivos de la lista “Programa”.
3 Para volver a la reproducción normal y salir de la reproducción
programada, selecciona pista/archivo en el lado izquierdo del menú y
luego pulse [PLAY].
BORRADO DE UNA PISTA DEL PROGRAMA
1 Pulse [ ] para cambiar a la lista Programa.
2 Use [ ] para seleccionar la pista que desea borrar de la lista Programa.
3 Pulse [CLEAR]. Repita para borrar otras pistas de la lista.
ELIMINACIÓN DE TODA LA LISTA PROGRAMA
1 Pulse [ ] para cambiar a la lista Programa.
2 Use [ ] para seleccionar “Eliminar todo” y, a continuación, pulse
[ENTER].
NOTA
Los programas también se borran cuando se saca el disco.
NOTA
No aparece ninguna imagen si su TV compatible con 1080p no es capaz
de reproducir imágenes a 60 Hz.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517 CARACTERÍSTICAS
REPRODUCCIóN DE MP3/WMA/JPEG
El T 517 puede reproducir grabaciones con formatos MP3/WMA en discos
CD-R o CD-RW, así como en discos con archivos JPEG. Puede mezclar
cualquiera de dichos tipos de archivos en un mismo disco.
1 Cargue el disco. El OSD mostrará las carpetas o los archivos en forma
de lista. Utilice las teclas [ ] el mando DVD 8 para navegar por las
carpetas o archivos.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta y pulse [ENTER] para ver el
contenido de la carpeta.
3 Pulse [ ] para seleccionar un archivo.
4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción. Pulse [DISP] para
ver información sobre el archivo de música actual (si es que existe
información) - Título, Artista, Álbum, Año, Comentario. Si no existe
información, aparece en la visualización en pantalla “No ID3 Tag”.
NOTAS
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista Carpeta, use
los botones [ ] del mando a distancia para resaltar “” y pulse
[ENTER].
• Pulse [MENU] para avanzar hacia arriba o hacia abajo una página o un
mínimo de 8 archivos en simultáneo en la lista de archivo.
• En un CD con archivos MP3/WMA y JPEG, puede intercambiar entre el
menú MUSIC y PHOTO. Pulse [TITLE] y quedará resaltada la palabra
MUSIC y PHOTO en la parte superior del menú.
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
AVISO IMPORTANTE
Los clientes deben tener en cuenta que es necesario un permiso
para descargar archivos MP3 / WMA y música desde Internet. NAD
ELECTRONICS INTERNATIONAL no tiene derecho para conceder dicho
permiso. Siempre hay que solicitar el permiso al propietario de los
derechos de autor.
VISUALIZACIóN DE UN DISCO JPEG
Con este reproductor puede visualizar discos con archivos JPEG.
1 Introduzca un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú PHOTO en la
pantalla del TV.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta.
3 Pulse ENTER. Aparece una lista de los archivos de la carpeta.
Pulse [ ] para seleccionar un archivo.
4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción. Mientras ve un
archivo, puede pulsar STOP para cambiar al menú anterior (menú
PHOTO).
NOTAS
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista Carpeta, use
los botones [ ] del mando a distancia para resaltar “” y pulse
[ENTER].
• Pulse [MENU] para avanzar hacia arriba o hacia abajo una página o un
mínimo de 8 archivos en simultáneo en la lista de archivo.
• En un CD con archivos MP3/WMA y JPEG, puede intercambiar entre el
menú MUSIC y PHOTO. Pulse [TITLE] y quedará resaltada la palabra
MUSIC y PHOTO en la parte superior del menú.
• Para abrir/cerrar las opciones de navegación debajo de la foto que
aparece en pantalla, pulse [DISP] o [RTN] en el DVD 8.
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
DIAPOSITIVA
Seleccione “” y pulse [ ] para congurar la velocidad de la
presentación en diapositivas. Pulse [ ] para seleccionar “” o “” y
luego pulse [ENTER] para comenzar la presentación de diapositivas.
ESCUCHAR MÚSICA DURANTE LA PRESENTACIÓN EN DIAPOSITIVAS
Si el disco contiene archivos de música y fotos, puede escuchar la
música durante la presentación seleccionando “”. Pulse [ ] para
seleccionar “” y luego pulse [ENTER] para comenzar la presentación de
diapositivas.
PARADA DE LA IMAGEN
Pulse [PAUSE] durante la visualización de fotogramas. Ahora, el reproductor
entrará en modo PAUSE. Para volver a la visualización de fotogramas, pulse
[PLAY] o vuelva a pulsar [PAUSE].
CAMBIO A OTRO ARCHIVO
Pulse [ ] una vez mientras ve una imagen para cambiar al archivo
anterior o siguiente.
1 Introduzca un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú movie en la
pantalla del TV.
2 Pulse [ ] para seleccionar una carpeta. Pulse ENTER. Aparece una
lista de los archivos de la carpeta.
3 Pulse [ ] para seleccionar un archivo. Si está en una lista de archivos
y desea regresar a la lista Carpeta, use los botones [ ] del mando a
distancia para resaltar “” y pulse [ENTER].
4 Pulse [ENTER] o [PLAY] para iniciar la reproducción.
5 Pulse [STOP] para salir.
NOTAS
• Archivo DivX reproducible - .avi, .mpg, .mpeg
• El número total de archivos en el disco debe ser inferior a 650.
MEMORIZACIóN DE ÚLTIMA ESCENA
Este reproductor memoriza la última escena del último disco que se ha
visualizado. La última escena permanece en la memoria incluso aunque se
saque el disco del reproductor o se desconecte el reproductor. Si carga un
disco que tiene la escena memorizada, la escena aparece automáticamente.
NOTA
Este reproductor no memoriza la escena de un disco, si apaga el
reproductor antes de comenzar a reproducir el disco.
SALVAPANTALLAS
El salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo Stop
durante, aproximadamente, cinco minutos. Si el salvapantallas aparece
durante cinco minutos, el reproductor se apaga automáticamente.
SISTEMA DEL TELEVISOR (SóLO LA VERSIóN 230V)
La conguración “AUTO” detecta automáticamente los medios que se
reproducen y los muestra. Las otras dos conguraciones, “NTSC” y “PAL”, se
puede seleccionar para forzar la salida del T 517 en el formato deseado. Por
ejemplo, se puede cargar un medio PAL y mostrarse en el formato NTSC. De
modo similar, se puede cargar un medio NTSC y mostrarse en el formato
PAL. Según el tipo de televisor, seleccione el modo de señal en que desea
ver su disco.
Pulse [OPEN/CLOSE]. Para seleccionar uno de los siguientes sistemas, pulse
y mantenga pulsado la tecla [PAUSE] del mando a distancia durante más de
5 segundos – Auto, PAL or NTSC.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 517 CONTROL DE FUNCIONES
Dependiendo del medio que esté utilizando, puede tener acceso a los
siguientes controles de funciones básicas del T 517 con el DVD 8.
AUDIO
El botón de AUDIO permitirá cambiar el idioma de audio del medio DVD,
solamente cuando el medio DVD soporte la prestación de botón de AUDIO.
Pulse repetidamente [AUDIO] hasta que se seleccione el sonido.
Para repetir la reproducción de una pista o capítulo en particular, pulse la tecla
[REPEAT] del mando DVD 8 una sola vez. Si pulsa la misma tecla [REPEAT] una
segunda vez, repetirá todas las pistas o capítulos otra vez. Apague el modo de
repetición pulsando el botón de [REPEAT] una tercera vez.
NOTA
La función REPEAT no funciona con archivos JPEG.
RPT A-B (REPETICIóN A-B)
Es posible cambiar el idioma de los subtítulos a un idioma diferente a partir del
seleccionado en los ajustes iniciales. Esta operación funciona únicamente con
discos en los que se han grabado idiomas de subtítulos múltiples.
1 Pulse [SUBTITLE] durante la utilización. Si no hay subtítulos grabados, se
visualiza “Apagado”.
2 Pulse repetidamente [SUBTITLE] hasta que se seleccione el idioma deseado.
Si el idioma deseado no se selecciona incluso después de pulsar el botón
varias veces, ello signica que el idioma no está disponible en el disco.
Para eliminar Subtítulos en pantalla, pulse [SUBTITLE] repetidamente para
seleccionar “Apagado”.
ANGLE (ANGULO)
Algunos discos DVD pueden contener escenas que se han lmado
simultáneamente desde varios ángulos diferentes. Para estos discos, la
misma escena puede verse desde cada uno de estos ángulos diferentes
usando el botón [ANGLE]. Esta prestación únicamente funciona para discos
que tengan escenas grabadas con diferentes ángulos.
1 Pulse [ANGLE] durante la utilización. El número de ángulo mostrará
siendo reproducido.
2 Pulse repetidamente [ANGLE] hasta que se seleccione el ángulo
deseado.
Para repetir una secuencia, realice los siguientes procedimientos:
1 Pulse [RPT A-B ] en el punto de partida que elija y aparece brevemente
en la pantalla del televisor “A”.
2 Pulse [RPT A-B ] de nuevo en el punto de partida que elija y aparece
brevemente en la pantalla del televisor “A - B”. Se inicia la secuencia de
repetición.
3 Pulse [RPT A-B ] de nuevo para cancelar la secuencia.
NOTA
La función REPEAT A-B no funciona con archivos MP3/WMA/JPEG.
RANDOM (ALEATORIA)
Pulse la tecla [RANDOM] del DVD 8 durante la reproducción. La unidad inicia
automáticamente la reproducción aleatoria y aparece RANDOM en la pantalla
del TV. Pulse [ ] para la reproducción aleatoria de pistas de audio.
Pulse [RANDOM] de nuevo para retornar a la reproducción normal.
Utilice el ZOOM para aumentar la imagen de vídeo. Pulse [ZOOM] durante
la reproducción o parar la reproducción para activar la función de Zoom.
Según el medio, cada pulsación del botón de [ZOOM] cambia la pantalla
del televisor en la siguiente secuencia: 100%, 200%, 300% y 400%. Use
las teclas del mando DVD 8 [ ] para moverse por la imagen
ampliada. Para volver a la reproducción normal, pulse [ZOOM] varias veces
hasta “100%”.
NOTA
Puede que el zoom no funcione en algunos DVD.
MARKER, SEARCH (MARCADOR, BUSQUEDA)
El almacenamiento de un (MARKER) en la memoria del T 517 es similar a
marcar una página en un libro. Le permite volver rápidamente a cualquier
punto del disco.
Pulse [MARKER] durante la utilización en el punto inicial que ha de
visionarse (escucharse) otra vez. Se pueden almacenar hasta 9 marcadores
en la memoria.
EXTRACCION/BORRADO DE UN MARCADOR
1 Pulse [SEARCH] durante la reproducción.
2 Use los botones [ ] para seleccionar el marcador que haya de
extraerse/borrarse.
3 Pulse [ENTER] para reactivar una marca. O pulse [CLEAR] para borrar una
marca.
4 La reproducción se reanudará a partir del marcador correspondiente al
marcador seleccionado o se borrará el marcador seleccionado.
El T 517 cuenta con la función de escalador para convertir la señal de video
estándar a una señal de video de alta denición. El sosticado procesador
de video del T 517 garantiza la mejor resolución de video posible.
Pulse el botón [RESOLUTION] más de una vez para tener acceso a las
conguraciones de resolución disponibles. Sólo puede modicar la
resolución en función de las opciones de resolución de su televisor o
monitor.
NOTAS
• Salida HDMI - Sólo es compatible con resoluciones de 480p/576p, 720p,
1080i y 1080p.
• Salida Video Componente - Sólo puede reproducir discos protegidos
contra copia utilizando las resoluciones 720p, 1080i y 1080p. Si el
disco está protegido contra copias, tendrá que utilizar una resolución
480i/576i o 480p/576p.
SLOW (RALENTIZACIóN)
Avance lento. Pulse [SLOW ] durante la reproducción. El reproductor entra
en el modo RALENTIZADO. Repita varias pulsaciones en [SLOW ] para
seleccionar la velocidad deseada. Para salir del modo ralentizado, pulse [PLAY].
NOTAS
• Estas operaciones funcionan solamente con discos para los que el
tiempo de reproducción transcurrido aparezca en el Visualizador de
DVD durante la reproducción o parada.
• Algunos subtítulos grabados alrededor del marcador quizás no
aparezcan (DVD).
• Todos los marcadores se borrarán cuando se desconecta la
alimentación o se retira el disco.
• No se almacena un marcador cuando se visualice el DVD o el menú de
títulos en la pantalla de televisor.
BOTONES DE TÍTULO Y DE MENÚ
Sólo hallará ambos botones en el mando DVD 8. Los botones de [TITLE]
y [MENU] se utilizan para visualizar a través del OSD las cabeceras de los
títulos y los menús del DVD y otros medios. Algunos discos de películas
pueden contener dos o más títulos. Si el disco tiene el menú con el título
grabado, el botón de [TITLE] se puede utilizar para seleccionar el título de la
película (los detalles de la operación dieren según el disco utilizado).
Pulse [TITLE] y aparecerá una lista con los títulos del disco. Según el disco,
pulsando [TITLE] de nuevo, reinicia la reproducción desde la escena en que
se pulsó “TÍTULO” antes.
Pulse [ENTER], [PLAY] o el/los botones numéricos para seleccionar el título
deseado. Entonces, se inicia la reproducción del título seleccionado.
Algunos DVD tiene unas estructuras de menú exclusivos llamadas menús
del DVD. Por ejemplo, hay DVD programadas con un contenido complejo,
que proporcionan menús de guía, y aquellos que se han grabado en
distintos idiomas proporcionan menús para el idioma del audio o los
subtítulos.
Pulse [MENU] durante la reproducción; aparecerá el menú disponible del
DVD. Pulsando [MENU] de nuevo, se reinicia la reproducción a partir de la
escena en que se pulsó MENU por primera vez.
GN
GW
GQ
GY
HT
NL
HN
HK
HU
IN
ID
IQ
IR
IE
BV
CX
NF
PN
IS
KY
CC
CK
TC
FO
GS
HM
FK
MP
MH
SB
SJ
VG
VI
WF
País
Guatemala
Guayana
Francesa
Guinea
Guinea Bissau
Guinea Ecuatorial
Guyana
Haití
Holanda
Honduras
Hong Kong
Hungría
India
Indonesia
Irak
Irán
Irlanda
Isla Bouvet
Isla de la Navidad
Isla Norfolk
Isla Pitcairn
Islandia
Islas Caimán
Islas Cocos
(Kiling)
Islas Cook
Islas de Turcos y
Caicos
Islas Feroe
Islas Georgia del
Sur y Sandwich
del Sur
Islas Heard y
McDonald
Islas Malvinas
(Falkland)
Islas Marianas del
Norte
Islas Marshall
Islas Salomón
Islas Svalbard y
Jan Mayen
Islas Vírgenes
(Británicas)
Islas Vírgenes (EE.
UU.)
Islas Wallis y
Futuna
El T 517 está conectado, pero no funciona.No hay disco introducido.
No hay imagen.El TV no está jado para recibir la salida de la
No hay sonido.El equipo conectado con el cable de audio no
El T 517 no inicia la reproducción.Se ha introducido un disco no reproducible.
El cable de alimentación está desconectado.
•
•
•
señal del reproductor de DVD.
El cable de video no está adecuadamente
•
conectado.
La conguración de salida de la unidad y
•
las opciones de resolución del televisor no
coinciden.
•
está jado para recibir la salida de la señal del
reproductor de DVD.
La alimentación del equipo conectado con el
•
cable de audio está apagada.
La salida de AUDIO está congurada
•
incorrectamente.
•
Conecte el cable de alimentación a la toma
•
de pared de forma segura.
Introducir un disco.
•
Seleccionar el modo de entrada de video
•
apropiada en el TV.
Conectar adecuadamente el cable de video.
•
Comprobar la capacidad del televisor.
•
Comprobar el modo de las conexiones (por
•
ejemplo, S-Video, por componentes, etc.).
Comprobar la conguración de resolución
•
de la unidad, en función de la capacidad del
televisor y el modo de conexión.
Seleccionar el modo de entrada correcto
•
del receptor de audio de modo que
pueda escuchar el sonido procedente del
reproductor de DVD.
Encender el equipo conectado con el cable
•
de audio.
Verique la conguración de salida de audio
•
en el Menú de Conguración de Audio.
Introducir un disco reproducible (vericar el
•
tipo de disco, el sistema de color y el código
de área).
Está jado el nivel de clasicación.
•
El mando a distancia no funciona
adecuadamente.
El mando a distancia no apunta al sensor de
•
control remoto del reproductor de DVD.
El mando a distancia está demasiado lejos del
•
reproductor de DVD.
Las pilas del control remoto están agotadas.
•
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
No tocar el lado de reproducción del disco. Sujetar el disco por los bordes,
de modo que no queden huellas de dedos en la supercie. No pegar jamás
papeles ni cintas adhesivas en el disco.
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS
Después de la reproducción, guardar el disco en su caja. No exponer
eldisco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y no dejarlo jamás en
automóviles aparcados bajo la luz directa del sol.
Cancelar la función de clasicación o cambiar
•
el nivel de clasicación.
Apuntar el mando a distancia al sensor de
•
control remoto del reproductor de DVD.
Acercar el mando a distancia al reproductor
•
de DVD.
Sustituya las pilas del control remoto.
•
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Las huellas y el polvo en los discos pueden provocar una pobre calidad de las
imágenes y distorsiones del sonido. Antes de la reproducción, limpiar el disco
con un paño limpio. Realizar el movimiento desde el centro hasta los bordes.
No usar disolventes potentes, por ejemplo, alcohol, bencina,
diluyente,limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos previstos para
su usocon los antiguos discos de vinilo.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
SISTEMA
Sistema de la señal NTSC (sólo la versión 120V)
Auto/PAL/NTSC (sólo la versión 230V)
Láser Láser semiconductor
Respuesta de la frecuencia ±2dB (Ref. 0dB 20Hz - 20kHz CD, DVD)
Relación señal/ruido (audio) >95dB (Pond. “A”, CD)
>65dB (Pond. “A”, DVD)
Relación señal/ruido (vídeo) >60dB (Pond. “A”, DVD)
Rango dinámico (audio) >95dB (Pond. “A”, CD)
>95dB Pond. “A”, DVD)
Distorsión armónica total <0,02% (CD, DVD)
SALIDA
Salida de vídeo 1Vp-p/75 ohmios
S-Video (señal Y) 1Vp-p/75 ohmios
S-Video (señal C) 0,3Vp-p/75 ohmios
Vídeo componente (señal Y) 1Vp-p/75 ohmios
Vídeo componente (señal Cb/Cr) 0,7Vp-p/75 ohmios
SCART (señal R/G/B) 0,7Vp-p/75 ohmios (sólo la versión 230V)
SCART (señal CVBS) 1Vp-p/75 ohmios (sólo la versión 230V)
Versión HDMI 1,1
Salida audio 2,0 Vrms (Ref. 1 kHz, 0 dB)
Salida digital (coaxial) 0,5Vp-p
Salida digital (óptico) 3Vp-p
GENERAL
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz NTSC Región 1
CA 230 V, 50 Hz PAL Región 2
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundidad) 435 x 35 x 200 mm (Dimensiones netas)
435 x 45 x 210 mm (Dimensiones de expedición)*
Peso neto 1,5kg
Peso bruto 2,9kg
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Producto DivX® Certicado
reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX® 6) con reproducción normal de discos DivX®.
DivX, DivX Certied, y los logos vinculados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
“HDMI”, el logotipo HDMI y la designación “High-Denition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, que está protegida por la requisición del método de ciertas patentes de EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está diseñada para el hogar y otros usos de visualización
restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida su deconstrucción o desmontaje.
Las especicaciones están sujetas a su cambio sin aviso previo. Para actualizaciones en la documentación y las características, visite www.NADelectronics.
com y obtendrá las últimas novedades sobre su T 517.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 517 Manual 05/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.