Nad S570 User Manual [es]

®
S 570
DVD / CD / MP3 Player
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
Manual del Usuario
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Introducción
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
PRECAUCION
ESTE TOCADISCOS DVD UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA ASEGURAR EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LO GUARDE PARA FUTURA CONSULTA. SI EL EQUIPO NECESITA MANTENIMIENTO, DIRIJASE A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN ESPECIFICADOS PUEDE PRODUCIR EXPOSICION A RADIACION PELIGROSA.
PARA IMPEDIR LA EXPOSICION DIRECTA AL RAYO DE LASER NO INTENTE ABRIR LA CAJA. HAY RADIACION VISIBLE DE LASER CUANDO SE ABRE LA CAJA. NO MIRE EL RAYO.
EL APARATO NO DEBERA EXPONERSE A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBERAN COLOCARSE SOBRE EL APARATO OBJETOS LLENOS DE LIQUIDOS, TALES COMO JARRONES.
AVISO: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO EXPRESAMENTE APROBADOS POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRIAN INVALIDAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
NOTA
El S570 no es un tocadiscos DVD con tensión automática. Conecte solamente a la toma CA prescrita, es decir, 120V 60Hz o 230V 50Hz.
ANOTE SU NUMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su tocadiscos DVD nuevo están situados en la parte trasera del armario del tocadiscos DVD. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Nº DE MODELO.____________________________________
Nº DE SERIE.____________________________________
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2002, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
Panel delantero/Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Paneles traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación del Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funcionamiento del S570 con el Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del S570 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Salvapantallas (Screen Save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Función automática de Alimentación “Off” (Power Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parada de la reproducción (Stopping Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reanudación de la reproducción (Resume Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Congelación de imagen (Still Picture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avance de encuadre (Frame Advance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Salto de capítulos y pistas (chapters and tracks) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exploración a alta velocidad (Scanning at High Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción con movimiento lento (Playing in Slow-Motion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Visualización/Títulos/Menúes/Subtítulos (Display/Titles/Menus/Subtitles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visión desde otro ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Almacenamiento de marcadores en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prestación Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reproducción aleatoria (Random) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de audio con CD, VCD y DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción con MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Introducción
INDICE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
PREPARACIÓN (SETUP)
Conexión a un sistema de sonido Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-21
Sonido Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sonido Dolby Pro Logic Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sonido Estéreo Digital de 2 Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sonido DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión a un Sistema Analógico Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexión a una TV directamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustes Iniciales de Preparación (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-27
Selección de Idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del Modo de Visualización Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección del Tipo de Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección del Modo de Señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de Ajustes Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleccion del nivel del negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de Analógico en “On” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de Analógico en “Off” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REFERENCIA
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Requisitos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cuadro de idiomas y sus abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Información de Copyright/Aviso sobre el Producto de Macrovision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Identificación de los controles
PANEL DELANTERO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
6
NA
D
PROGRESSIVE
SCAN
HDCD
SKIP
SCAN
DVD Player S570
1
1
9
13
2
1 Botón de Alimentación (Power) e indicador de puesta en
“on”/reserva (standby)/puesta en “off”
2 Indicador de EXPLORACION PROGRESIVA (PROGRESSIVE SCAN) 3 Bandeja de DVD 4 Botón de REPRODUCCION (PLAY) 5 Botones de PAUSA (PAUSE) 6 Botones de SALTO (SKIP) 7 Botón de MENU
VISUALIZACIÓN
3
Multichannel
10 11 12
4 5 7 8
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
MENU
PROGRESSIVE
STOP
SCAN
14
8
8 Botones de SELECCION/navegación 9 Indicador HDCD 10 Visualización 11 Botón de ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) 12 Botón de PARADA (STOP) 13 Botones de EXPLORACION (SCAN) 14 Botón de EXPLORACION PROGRESIVA (PROGRESSIVE SCAN)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 Indicador DVD 2 Indicador VCD 3 Indicador PBC para VCD 4 Indicador MP3 5 Indicador dts 6 Indicador DOLBY DIGITAL 7 Indicador de ANGULO (ANGLE) 8 Indicador de PROGrama (PROGram) 9 Indicador de TITULOS (TITLE)
10 Indicador de CAPITULOS (CHAPTER) 11 Indicador de estado de funcionamiento 12 Indicador de Reproducción (Playback) 13 Indicador de Pausa (Pause) 14 Indicadores de modo de reproducción repetida (Repeat playback) 15 Visualización del tiempo total de reproducción (Total playing time) 16 Visualización del número de Título/pista (Title/track) 17 Visualización del número de Capítulo (Chapter) 18 Indicador de Izquierda Derecha (L R)
Identificación de los controles
PANEL TRASERO (VERSIÓN NORTEAMERICANA)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
Cb/ Pb
Cr/ Pr
6
5
DIGITAL OUT
COAXIAL
1
OPTICAL
MIXED
AUDIO OUT
R
2
3
VIDEO OUT S VIDEO
4
1 Enchufe de clavija de SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) COAXIAL 2 Enchufe de clavija de SALIDA DIGITAL OPTICA (DIGITAL OUT
OPTICAL) (Con cubierta antipolvo)
3 Enchufes de clavija de SALIDA DE AUDIO MEZCLADA (MIXED
AUDIO OUT) (IZQUIERDA Y DERECHA) (L & R)
4 Enchufe de clavija de SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT)
+12V TRIGGER IN EXT. IR IN
AUTO
TRIGGER
ON OFF
88
8 9
7
6 Enchufes de clavija de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE
(COMPONENT VIDEO OUT)
7 Enchufe de clavija de +12V TRIGGER IN 8 Interruptor de “ON-OFF” AUTO TRIGGER 9 Enchufe de clavija de EXT. IR IN 10 Cordón de alimentación
AC IN
10
5 Enchufe de clavija de SALIDA VIDEO (VIDEO OUT)
NOTA
Quite la cubierta antipolvo del conector y conecte el cable digital óptico (no se suministra) firmemente de modo que las configuraciones tanto del cable como del conector coincidan. Guarde la cubierta antipolvo y vuelva siempre a ponerla cuando no use el conector para protegerlo contra el polvo.
NOTA
El enchufe de clavija de 12V TRIGGER IN es un enchufe de clavija de teléfono monotipo de miniatura de 3,5 mm cuya patilla central es la que detecta la señal de 12V. Recomendamos que utilice un cable de buena calidad con blindaje para impedir el falso disparo del amplificador debido a la interferencia electromagnética procedente del cercano equipo electrónico. El 12V-IN TRIGGER le permite disponer de una señal de 12V para poner en “ON” el NAD S570 desde reserva. Esta señal de 12V ha de ser una señal de 12V continua para mantener el S570 en estado “ON”. Una vez que retire la señal de 12V, el S570 volverá a reserva. Compruebe las especificaciones del terminal de entrada del disparador en los demás componentes para asegurarse de que sean compatibles con el S570. Todas las entradas y salidas de 12V-TRIGGER en otros componentes NAD dotados de la prestación de 12V-TRIGGER son totalmente compatibles con el 12V-TRIGGER IN del NAD S570. Antes de realizar conexión alguna a cualquier 12V-TRIGGER IN cerciórese de que se han desconectado de la red CA todos los componentes. En caso de duda acerca de las conexiones, la instalación y/o el funcionamiento de la conexión del 12V-TRIGGER IN consulte al concesionario NAD o al representante de ventas. De hacer caso omiso de cuanto antecede, puede ocasionarse daños en el NAD S570 y/o en cualquiera de los componentes auxiliares acoplados al mismo.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
NOTA
El enchufe de clavija EXT. IR IN se conecta a la salida de un repetidor IR (infrarrojo) (Xantech o similar), o ala salida IR de otro componente para permitir el control del S570 desde una posición a distancia. Para más amplios detalles, sírvase consultar al concesionario o al instalador de costumbre.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Identificación de los controles
PANEL TRASERO (VERSIÓN EUROPEA)
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
VIDEO
Cb/
OUTPUT
Pb
SCART/RGB
OUT
Cr/
S-VIDEO
SCART/RGB
Pr
6
7
5
8
DIGITAL OUT
COAXIAL
1
OPTICAL
MIXED
AUDIO OUT
L
R
2
3
VIDEO OUT S VIDEO
4
1 Enchufe de clavija de SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) 2 Enchufe de clavija de SALIDA DIGITAL OPTICA (DIGITAL OUT
OPTICAL) (Con cubierta antipolvo)
3 Enchufes de clavija de SALIDA DE AUDIO MEZCLADA (MIXED
AUDIO OUT) (IZQUIERDA Y DERECHA) (L & R)
4 Enchufe de clavija de SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT) 5 Enchufe de clavija SALIDA DE VIDIO (VIDEO OUT) compuesto
+12V TRIGGER IN EXT. IR IN
AUTO
TRIGGER
ON OFF
11
10
9
7 Interruptor de SALIDA DE VIDEO S-VIDEO-SCART/RGB (VIDEO
OUTPUT S-VIDEO-SCART/RGB)
8 Enchufe de clavija de SCART/RGB OUT (SCART/RGB OUT) 9 Enchufe de clavija de 12V TRIGGER IN 10 Interruptor de “ON-OFF” AUTO TRIGGER 11 Enchufe de clavija de EXT. IR IN 12 Toma del cordón de alimentación
AC IN
12
6 Enchufes de clavija de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE
(COMPONENT VIDEO OUT)
NOTA
Quite la cubierta antipolvo del conector y conecte el cable digital óptico (no se suministra) firmemente de modo que las configuraciones tanto del cable como del conector coincidan. Guarde la cubierta antipolvo y vuelva siempre a ponerla cuando no use el conector para protegerlo contra el polvo.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTA
El enchufe de clavija de 12V TRIGGER IN es un enchufe de clavija de teléfono monotipo de miniatura de 3,5 mm cuya patilla central es la que detecta la señal de 12V. Recomendamos que utilice un cable de buena calidad con blindaje para impedir el falso disparo del amplificador debido a la interferencia electromagnética procedente del cercano equipo electrónico. El 12V-IN TRIGGER le permite disponer de una señal de 12V para poner en “ON” el NAD S570 desde reserva. Esta señal de 12V ha de ser una señal de 12V continua para mantener el S570 en estado “ON”. Una vez que retire la señal de 12V, el S570 volverá a reserva. Compruebe las especificaciones del terminal de entrada del disparador en los demás componentes para asegurarse de que sean compatibles con el S570. Todas las entradas y salidas de 12V-TRIGGER en otros componentes NAD dotados de la prestación de 12V-TRIGGER son totalmente compatibles con el 12V-TRIGGER IN del NAD S570. Antes de realizar conexión alguna a cualquier 12V-TRIGGER IN cerciórese de que se han desconectado de la red CA todos los componentes. En caso de duda acerca de las conexiones, la instalación y/o el funcionamiento de la conexión del 12V-TRIGGER IN consulte al concesionario NAD o al representante de ventas. De hacer caso omiso de cuanto antecede, puede ocasionarse daños en el NAD S570 y/o en cualquiera de los componentes auxiliares acoplados al mismo.
NOTA
El enchufe de clavija EXT. IR IN se conecta a la salida de un repetidor IR (infrarrojo) (Xantech o similar), o ala salida IR de otro componente para permitir el control del S570 desde una posición a distancia. Para más amplios detalles, sírvase consultar al concesionario o al instalador de costumbre.
Identificación de los controles
30° 30°
23 ft (7m)
2
3
1
ANGLE
ON OFF
SUBTITLE
AUDIO
RANDOM
SEARCH
MARKER
CLEAR
PROGRAM
ZOOM
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Inserte las pilas en el mando a distancia para poder usarlo para hacer funcionar el S570
1 Abra la tapa de las pilas 2 Inserte dos pilas (tamaño AAA) 3 Cerciórese de que los signos + y - de las pilas coincidan con los mismos signos del interior del
compartimento.
4 Cierre la tapa.
NOTAS SOBRE LAS PILAS
• El uso inapropiado de pilas puede producir fuga de pila y corrosión.
• Para usar correctamente el mando a distancia, siga las instrucciones.
• No inserte las pilas en el mando a distancia en la dirección incorrecta.
• No cargue, caliente, abra, o cortocircuite las pilas.
• No eche las pilas al fuego.
• No deje pilas descargadas o agotadas en el mando a distancia.
• No use juntos tipos diferentes de pilas ni mezcle pilas viejas y nuevas.
• Si no usa el mando a distancia durante largo tiempo, quite las pilas para evitar posibles daños por corrosión de pila.
• Si no utiliza el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños posibles como consecuencia de la corrosión de las pilas.
• Si se produce fuga de pila, limpie el líquido de la pila en el compartimento de pilas, luego inserte pilas nuevas.
• Las pilas han de durar aproximadamente un año de uso normal.
FUNCIONAMIENTO DEL S 570 CON EL MANDO A DISTANCIA
Esta sección le indica cómo usar el mando a distancia. Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y pulse los botones.
NA
D
SKIP
PROGRESSIVE
SCAN
HDCD
SCAN
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor del mando a distancia. Angulo: Unos 30° en cada sentido del frente del sensor del mando a distancia.
NOTAS SOBRE EL MANDO A DISTANCIA
• No exponga el sensor del mando a distancia del S570 a una fuente de luz intensa tal como la luz directa del sol o del alumbrado. De hacerlo así, quizás no pueda operar el S570 con el mando a distancia.
• Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia del S570.
• No deje caer ni golpee el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar sumamente caliente ni húmedo.
• No derrame agua sobre el mando a distancia ni ponga sobre el mismo algo húmedo.
• No abra el mando a distancia.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Identificación de los controles
1 ALIMENTACION “ON”, ALIMENTACION “OFF” 2 PREPARACION (SETUP) 3 Teclas de control de transporte ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE),
PARADA (STOP), PAUSA (PAUSE), ETAPA (STEP), REPRODUCCION (PLAY), SALTO (SKIP), EXPLORACION (SCAN), LENTA (SLOW)
4 Botones de INTRODUCIR (ENTER) y de navegación 5 RETORNO (RETURN) 6 TITULO (TITLE), MENU 7 VISUALIZACION (DISPLAY) 8 BORRAR (CLEAR) 9 PROGRAMA, VERIFICACION (PROGRAM, CHECK) 10 REPETICION (REPEAT)
11 REPETICION A-B (REPEAT A-B) 12 AUDIO 13 SUBTITULOS 14 ANGULO 15 Botones numéricos 16 REGULADOR DE LA LUZ (DIMMER) 17 MARCADOR, BUSQUEDA (SEARCH) 18 ZOOM 19 ALEATORIA (RANDOM)
MANDO A DISTANCIA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ON
AUDI O
SUBTITLE
REPEAT
RPT A-B
PR OG RA M
MARKER
1
4
7
CL EA R
SEARCH
2
5
8
0
S LO W
TITLE
SETUP
OF F
ANG LE
RANDOM
ZO OM
DIMMER
3
6
9
SCAN
MENU
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
E NT E R
DISP
STOP
OPEN/CLOS E
PL AY
SKIP
DV D
RTN
PAUS E /STE P
SKIP
4
Identificación de los controles
12 El botón de AUDIO permitirá cambiar el idioma de audio del medio DVD, solamente cuando el medio
DVD soporte la prestación de botón de AUDIO.
13 El botón de SUBTITULOS (SUBTITLE) permitirá poner en “on” u “off” los diversos tipos de subtítulos
para el medido DVD que se esté viendo, solamente cuando el medio DVD soporte la prestación de botón de SUBTITULOS (SUBTITLE).
14 El botón de ANGULO (ANGLE) permitirá seleccionar diversos ángulos de visión de cada escena de
filme, solamente cuando el medio de DVD soporte esta prestación.
15 La cantidad de botones se usa para dar entrada a valores numéricos cuando se navegue por menúes,
títulos y por visualización de los OSD o cuando se seleccionen directamente pistas del medio.
16 El botón de REGULADOR DE LA LUZ (DIMMER) permite al usuario cambiar convenientemente la
visualización fuente del S570. Cada vez que se pulse el REGULADOR DE LA LUZ (DIMMER) cambiará la regulación de la luz un nivel hasta un total de 3 niveles, volviendo luego al de máximo brillo. Este brillo revertirá al 100% cuando se realice un ciclo de la alimentación.
17 Los botones de MARCADOR (MARKER) y BUSQUEDA (SEARCH) permiten establecer hasta 9 registros
en un DVD, VCD y CD para rápida referencia. Después de almacenar cada marcador, se pulsa (BUSQUEDA (SEARCH) luego los botones de navegación para reproducir el registro.
18 El botón de ZOOM permite ampliar hasta 32 veces la imagen visualizada. Para borrar el menú de
zoom, pulsar el botón de BORRAR (CLEAR).
19 El botón de ALEATORIA (RANDOM) permite reproducir aleatoriamente medios CD de audio. En
conjunción con los botones de REPETICION (REPEAT) el CD de audio reproducirá aleatoriamente todas las pistas en un CD de audio. Eta prestación no se halla disponible en la mayoría de los DVD/VCD.
1 Los botones de alimentación designados ALIMENTACION “ON” (POWER ON) y ALIMENTACION
“OFF” (POWER OFF) alternará el S570 de reserva a la posición “ON”, únicamente cuando se encuentre en la posición “ON” (pulsado) el botón de alimentación delantero de la izquierda del S570.
2 El botón de PREPARACION (SETUP) se usa en conjunción con la Visualización en Pantalla (OSD) del
monitor de televisión conectado al S570, (Véase la sección de ‘Ajustes iniciales de preparación”) para editar en OSD el menú desplegables del DVD.
3 Hay diez botones de control de transporte que nos permiten controlar directamente los medios
DVD/VCD/CD. Estos botones manejan las operaciones básicas de ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) la bandeja de medios, PARADA (STOP), PAUSE, ETAPA (STEP), REPRODUCCION (PLAY), SALTO (SKIP) de pistas, EXPLORACION (SCAN) de pistas y exploración LENTA (SLOW scan) de pistas.
4 Los botones de navegación ( ) en conjunción con el botón de INTRODUCIR (ENTER)
permiten navegar por las pantallas de la OSD, títulos y menúes.
5 El botón de RETORNO (RETURN) se usa para respaldar la navegación por los diversos menúes DVD y
de PREPARACION (SETUP).
6 Los botones de TITULOS (TITLE) y MENUES se usan para la visualización, a través de la OSD, cuando
se hallan disponibles, de los títulos y menúes de los medios DVD, VCD/S VCD con PBC y MP3 CD.
7 El botón de VISUALIZACION (DISPLAY) mostrará un OSD para configuración avanzada de tocadiscos
DVD/VCD/CD, cuando el S570 esté en modo de reproducción o de parada.
8 El botón de BORRAR (CLEAR) se usa para borrar valores y menúes de la OSD. 9 El botón de PROGRAMA (PROGRAM) se usan para programación de las pistas en medios CD, VCD/
S VCD.
10 Cuando se pulsa una vez el botón de REPETICION (REPEAT), se repite una pista de audio del CD o un
capítulo de DVD. Si se pulsa el botón dos veces, se repite la totalidad de audio del CD o se repiten los capítulos del DVD.
11 El botón de REPETICION A-B (REPEAT A-B) se usa para repetir una sección específica de principio a fin
de un CD de audio o DVD/VCD. Durante el modo de reproducción del medio, pulse el botón una vez para almacenar en la memoria el punto de comienzo del S570. Cuando se pulse por segunda vez se guarda el punto de parada. El S570 reproducirá la(s) sección(es) seleccionada(s) hasta que se pulse el botón de REPETICION A-B (REPEAT A-B).
MANDO A DISTANCIA
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL S 570
Cuando desee reproducir discos de vídeo DVD, encienda la TV y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada al tocadiscos DVD. Cuando desee disfrutar con el sonido de discos de vídeo DVD o de CD de audio desde el sistema de audio encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al tocadiscos DVD. Elija el tamaño de imagen de reproducción conforme a la proporción de aspecto de la TV conectada en los menúes OSD ‘Preparación’ (‘Setup’) y ‘Vídeo’.
Pulse ALIMENTACION (POWER). El indicador de alimentación del S570 se pondrá de color azul radiante. Pulse ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE). Se abre la bandeja de discos.
• Pulsando este botón se puede abrir la bandeja de discos incluso cuando del tocadiscos DVD esté en reserva. El indicador de alimentación cambiará de ámbar a verde.
Coloque un disco en la bandeja de discos con el lado de reproducción hacia abajo.
• Hay dos tamaños diferentes de disco. Coloque el disco en la guía correcta de la bandeja de discos. Si el disco está fuera de la guía, puede dañarse del disco y producirse un mal funcionamiento del S570.
Pulse REPRODUCCION (PLAY). La bandeja de discos se cierra automáticamente y se comienza la
reproducción.
• Si se coloca el disco boca abajo (y es un disco de un solo lado), aparecerá “— — — “ en la pantalla del S570 y ‘NO DISCO’ (‘NO DISC’) en la pantalla de TV.
• Si se inserta un CD de audio, aparecerá el total de pistas y el tiempo.
• Después de reproducir todos los capítulos del título, el S570 se para automáticamente y vuelve a la pantalla de menú.
Pulse entonces las teclas de navegación y pulse INTRODUCIR (ENTER), o pulse el (los) botón(es) numérico(s) para seleccionar el elemento que se desee. Ahora comienza la reproducción del
elemento seleccionado.
• Para más amplia información, consulte también vea también la funda o estuche del disco que esté reproduciendo.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
DESPUÉS DEL FUNCIONAMIENTO
Si no se usa el equipo, quite el disco y pulse el botón de ALIMENTACION “OFF” (POWER OFF) del mando a distancia para pasar el S570 en reserva. Si se deja desatendido el S570 durante algún tiempo, por ejemplo, durante unas vacaciones, desconecte entonces el S570 pulsando el botón verde de alimentación que está en la parte delantera a la izquierda del S570.
NOTAS
• No mueva el aparato DVD durante la reproducción. Si se hace esto puede dañarse el disco y el S570.
• Use el botón de ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) del mando a distancia o del S570 para abrir y cerrar la bandeja de discos. No empuje la bandeja de discos mientras se está moviendo. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del S570.
• No empuje la bandeja de discos ni ponga objeto alguno salvo los discos en la bandeja de discos. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del S570.
• Mantenga los dedos bien alejados de la bandeja de discos mientras ésta se cierra. Tenga cuidado especial con los dedos de los niños alrededor de la bandeja de discos que se cierra porque hay riesgo de lesión personal.
• Según sea el disco DVD, algunas operaciones pueden ser diferentes o quedar restringidas. Consulte la funda o estuche del disco que se esté reproduciendo.
• No conecte el interruptor S-Vídeo de la parte trasera del S570 cuando el S570 no esté en la posición “on”. Si se hace esto puede dar lugar a una calidad deficiente de la imagen.
10
REPRODUCCIÓN ESPECIAL
SALVAPANTALLAS (SCREEN SAVE)
El Salvapantallas (Screen Saver) resulta útil para impedir que se dañe su pantalla. La imagen del Salvapantallas (Screen Saver) aparece cuando se deje el S570 en modo de pausa o de parada durante unos 8 minutos.
FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ALIMENTACIÓN “OFF” (POWER OFF)
El S570 se puede alimentar a reserva mediante el 12V-TRIGGER IN. Además, el S570 se pasará por sí mismo automáticamente al modo de reserva después de que el Salvapantallas (Screen Saver) lleve funcionando unos 8 minutos.
PARADA DE LA REPRODUCCIÓN (STOPPING PLAY)
Pulse PARADA (STOP) durante la reproducción bien sea en el mando a distancia o en el S570.
REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN (RESUME PLAY)
Cuando se para la reproducción, el equipo registra el punto en que se pulsó PARADA (STOP) y en el OSD de TV se visualizará ‘Parada - REANUDACION POSIBLE) (‘STOP - RESUME POSSIBLE’). Pulse el botón de REPRODUCCION (PLAY) bien sea en el mando a distancia o en el S570 y se reanuda la reproducción a partir de este punto.
NOTA
La función de reanudación se borrará cuando se apriete dos veces el botón de PARADA (STOP). La función de reanudación cuando la alimentación se desconecta y se conecta otra vez. Abriendo la bandeja de discos se anula la función de Reanudación (Resume). La función de Reanudación (Resume) puede no hallarse disponible en algunos discos DVD/VCD.
Funcionamiento
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
CONGELACIÓN DE IMAGEN (STILL PICTURE) PAUSA (PAUSE)
Pulse PAUSA (PAUSE) durante la reproducción. Para un DVD, el S570 se situará en modo de congelación de imagen. Para un CD, el tocadiscos se situará en modo de pausa.
AVANCE DE ENCUADRE (FRAME ADVANCE) (DVD SOLAMENTE)
Pulse PAUSA (PAUSE) durante la reproducción de imagen congelada (cada vez que se pulse PAUSA (PAUSE) la imagen avanza un encuadre) Para reanudar la reproducción normal, pulse REPRODUCCION (PLAY).
SALTO DE CAPÍTULOS Y PISTAS (CHAPTERS AND TRACKS) SALTO ADELANTE
Pulse SALTO (SKIP) (o el icono de SALTO ADELANTE (SKIP FORWARD)) durante la reproducción. Se salta cada vez que se pulsa el botón un capítulo (DVD) o una pista (CD).
SALTO ATRÁS
Pulse SALTO (SKIP) (o el icono de SALTO ATRAS (SKIP BACK)) durante la reproducción. Cuando se pulsa el botón una vez en la mitad de un capítulo/pista, el tocadiscos vuelve al comienzo de ese capítulo/pista. Cuando se pulsa otra vez, se salta un capítulo/pista cada vez que se pulsa el botón.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
11
SVENSKA
Loading...
+ 23 hidden pages