Nad C446 User Manual [pt]

Page 1
®
C446
Sintonizador de Média Digital
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual do Proprietário
Page 2

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES INDICADOS NO EQUIPAMENTO ÁUDIO.
e ao funcionamento deverão ser lidas atentamente antes de proceder à utilização deste produto.
2 Queira, por favor, guardar as instruções - As instruções relativas à segurança e
ao funcionamento deverão ser guardadas para referência futura.
3 Queira, por favor, cumprir os Avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencio-
nados no produto e nas instruções de funcionamento.
4 Queira, por favor, cumprir as Instruções - Deverá cumprir todas as instruções
de funcionamento e de utilização.
5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua lim-
peza. Não utilize líquidos de limpeza nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize um pano húmido para efectuar a limpeza.
6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo
fabricante do produto, uma vez que poderão provocar danos no mesmo.
7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de
água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também em caves húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes.
8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de trans-
porte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer montagem do produto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utiliza­dos os acessórios de montagem também recomendados por este.
9 Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte
deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provo-
car a queda tanto do produto como do conjunto móvel de transporte.
10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a propor-
cionar ventilação e a assegurar um funcionamento ável do produto, bem como a protegê-lo de um aquecimento excessivo. Estas aberturas não deverão, em caso algum, ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas atra­vés da colocação do produto sobre uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação encastrada como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista ventilação suciente ou que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas.
11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcio-
namento com o tipo de fonte de alimentação indicado na placa de características. Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente na sua residência queira, por favor, consultar o revendedor do produto ou a empresa de electricidade local. No caso de produtos destinados a funcionar através de alimen­tação por pilhas ou outras fontes de alimentação queira, por favor, consultar as instruções de funcionamento.
12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma
cha de linha polarizada de corrente alternada (uma cha que tem um dos pinos mais largo que o outro). Esta cha apenas entra na tomada de alimentação numa determi­nada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir totalmente a cha na tomada, tente mudar a posição da mesma. Se a cha continuar a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar um electricista para substituir a tomada obsoleta. Não interra com a função de segurança da cha polarizada.
13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser
encaminhados de forma a que não seja provável que possam ser pisados ou car presos por artigos colocados sobre ou contra eles, devendo ser dada especial atenção aos cabos existentes nas chas, nas caixas de derivação e no ponto em que são ligados ao produto.
14 Ligação da antena externa à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena
externa ou um sistema de emissão por cabo, certique-se de que a referida ante­na ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a proporcionar alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. O Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, proporciona informações relativas à correcta ligação à terra do mastro da antena e da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal ligado a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de ligação à terra, à localização da unidade de descarga da antena, à ligação ao eléc­trodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra.
NOTA PARA O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DOS SISTEMAS CATV
O presente lembrete destina-se a chamar a atenção do técnico de instalação dos sistemas CATV para a Secção 820-40 do NEC (National Electrical Code), a qual proporciona instruções relativas à correcta ligação à terra e, em particular, especica que o cabo de ligação à terra deverá ser ligado ao sistema de ligação à terra do edifício de residência do utilizador, devendo ser ligado tão próximo do ponto de entrada do cabo quanto possível.
15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto
durante a ocorrência de trovoadas ou de tempestades, ou quando o mesmo não é supervisionado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá desligá-lo da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto impedirá que o produto sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos, bem como devido à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação.
16 Cabos de Tensão - O sistema de antena externa não deverá ser instalado na
proximidade de cabos de tensão suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair sobre os referidos cabos de tensão ou circuitos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena externa, deverá ter o máximo cuidado para não tocar nos referidos cabos de tensão ou circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal.
17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão
ou as caixas de derivação integrais, dado que esse procedimento poderá resultar num risco de incêndio ou choque eléctrico.
18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos
para dentro deste produto através das aberturas existentes, uma vez que poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o curto­circuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos. Nunca entorne qualquer tipo de líquidos sobre o produto.
19 Assistência técnica - Não tente reparar este produto pessoalmente, dado que a
abertura ou remoção das coberturas poderá provocar a sua exposição a voltagens perigosas ou outros perigos. Quando precisar de assistência técnica queira, por favor, dirigir-se a técnicos de assistência qualicados.
20 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de
parede e dirija-se a técnicos de assistência qualicados que possam prestar a assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações:
a) Quando o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados. b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair
objectos dentro do mesmo.
c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água. d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as
instruções de funcionamento. Apenas deverá efectuar o ajuste de comandos que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que o ajuste incorrecto de outros comandos poderá resultar em danos e, frequentemente, na necessidade de reparações extensas efectuadas por um técnico de assistência qualicado de forma a que o produto volte a funcionar normalmente.
e) Caso o produto tenha caído ou esteja danicado de qualquer forma. f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis. Este facto
indica a necessidade de assistência técnica.
21 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes,
certique-se de que o técnico de assistência utiliza as peças sobressalentes especicadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a peça original. As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros perigos.
2
Page 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
22 Vericações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de
assistência ou reparação efectuadas no produto, solicite ao técnico de assistência que efectue todas as vericações de segurança necessárias para determinar se as condições de funcionamento do produto são adequadas.
23 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede
ou no tecto apenas da forma recomendada pelo fabricante.
24 Exposição ao calor - O produto deverá ser colocado num local afastado de
fontes de calor como, por exemplo, radiadores, medidores de calor, fornos e fogões ou outros produtos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
AVISO
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CUIDADO
DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO PROCEDA À REMOÇÃO DA COBERTURA (OU DA PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM NO INTERIOR DA UNIDADE QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. QUANDO NECESSITAR DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUEIRA, POR FAVOR, DIRIGIR-SE A TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADOS.
O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE “VOLTAGENS PERIGOSAS” SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO.
OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL
No nal da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo axado do aparelho, assim como o manual de operação e a embalagem indicam também a necessidade de observar esta recomendação.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas marcas de identicação. A reutilização e reciclagem das matérias-primas, ou outras formas de reciclagem de produtos inutilizados ou obsoletos constituem uma importante contribuição para protecção do ambiente.
As autoridades municipais podem fornecer informações sobre a eliminação responsável destes equipamentos.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO FINAL DE BATERIAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA APENAS APLICÁVEL A CLIENTES DA UNIÃO EUROPEIA
As baterias que apresentem algum destes símbolos devem ser tratadas como “resíduos especiais” (i.e., sujeitos a recolha separada) e não como resíduos domésticos normais. O fabricante recomenda que sejam tomadas as medidas necessárias para maximizar a recolha separada das baterias usadas e minimizar a eliminação das baterias em conjunto com os resíduos domésticos. Os utilizadores dos aparelhos NÃO devem eliminar as baterias usadas em conjunto com os resíduos domésticos.
Para obtenção de um nível elevado de reciclagem das baterias usadas, eliminar estas baterias separadamente e de modo correcto através de um ponto de recolha apropriado (em Portugal, eliminar as baterias nos “Pilhões”. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem das baterias usadas, contactar as autoridades municipais ou o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Durante a utilização do aparelho, a respectiva cha de alimentação deve ter um acesso fácil e não deve estar obstruída de forma alguma.
CUIDADO
A realização de alterações ou de modicações no presente equipamento, que não tenham a aprovação expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento.
CUIDADO RELATIVO AO LOCAL DE INSTALAÇÃO
De forma a manter uma ventilação adequada, certique-se de que existe um espaço em volta da unidade (a partir das maiores dimensões externas, incluindo as projecções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas. Painéis esquerdo e direito (Left and Right Panels) : 10 cm Painel traseiro (Rear Panel) : 10 cm Painel superior (Top Panel) : 50 cm
Através de uma estrita observação dos regulamentos de eliminação de baterias usadas, são eliminados os efeitos potencialmente perigosos para a saúde humana e minimizado o efeito das baterias e dos seus resíduos no ambiente, o que contribui para a protecção, preservação e qualidade do ambiente.
NOTA: O C 446 NÃO COMUTA AUTOMATICAMENTE A TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO. LIGUEO APENAS À TOMADA DE CA INDICADA, OU SEJA DE 120V 60HZ OU 230V 50HZ.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO NESTA ALTURA, ENQUANTO ESTÁ VISÍVEL
O modelo e o número de série do C 446 encontram-se axados no painel traseiro do aparelho. Para utilização futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
N.º de modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de série: ......................................
NAD é uma marca comercial da NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
3
Page 4

INTRODUÇÃO

ÍNDICE
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .................2
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO ............................................5
CONTEÚDO DA CAIXA ...............................................5
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ..............................5
REACTIVAÇÃO DO C 446
REPOSIÇÃO DAS CONDIGURAÇÕES DE FÁBRICA ....................5
AVISO PARA CLIENTES EUROPEUS ....................................5
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL FRONTAL .................................................6
PAINEL TRASEIRO ................................................7
TELECOMANDO TNR 2 ............................................9
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAR O C 446 ...........................................10
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ...................................... 10
NETWORK SETUP CONFIGURAÇÃO DA REDE ..................... 10
INTRODUÇÃO DE TEXTO/CARACTERES ............................. 11
SELECÇÃO DAS FONTES ÁUDIO .................................... 11
SETTINGS MENU MENU DEFINIÇÕES .............................. 11
UTILIZAR O C 446 - INTERNET RADIO ............................12
MY FAVOURITES MEUS FAVORITOS ................................ 12
LOCAL AREA ÁREA LOCAL ........................................ 12
STATIONS ESTAÇÕES .............................................. 12
PODCASTS ......................................................... 12
MY ADDED STATIONS AS MINHAS ESTAÇÕES ADICIONADAS .....12
HELP AJUDA ...................................................... 12
UTILIZAR O C 446 - OUTRAS FONTES .............................13
UPnP CLIENT CLIENTE UPnP ...................................... 13
UPnP RECEIVER RECEPTOR UPnP .................................. 13
LAST.FM ............................................................ 13
USB ................................................................. 14
IPOD ............................................................... 14
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS AM/FM/DAB .. 15
SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR ......................... 15
INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES .................. 15
INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA RDS ............................. 16
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB ..........................17
OPERAÇÃO DO SISTEMA DAB ...................................... 17
MENU DE CONFIGURAÇÃO DAB ................................... 17
STATION ORDER ORDEM DAS ESTAÇÕES .......................... 17
MANUAL SCAN PESQUISA MANUAL .............................. 18
PRUNE LIST LISTA DE CORTES ..................................... 18
RESET SETTINGS REPOSIÇÃO DAS PREDEFINIÇÕES ............... 18
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÕES ............................... 18
REFERÊNCIA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................................19
CRACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................................20
OBRIGADO POR ESCOLHER NAD.
O Sintonizador Multimédia Digital C 446 constitui a resposta da NAD para ligar o passado, o presente e o futuro através da conjugação da melhor tecnologia de transmissão analógica e digital. Juntamente com o sintonizador analógico de elevado desempenho para bandas FM e AM da NAD, o C 446 tira partido da última fronteira na transmissão de música, permitindo a ligação de milhares de serviços de transmissão de áudio gratuitos transmitidos através da Internet.
Com o C 446, poderá desfrutar das várias estações de rádio disponíveis em diferentes partes do mundo em tempo real e sem utilizar um computador. O C 446 retira o computador da equação e pode ser ligado directamente à Internet através de uma ligação sem os ou por cabo.
Para além do Internet Radio e da rádio FM e AM no seu formato analógico original ou como uma saída digital S/PDIF descodicada, o C 446 dispõe também dos seguintes
rádio DAB+ integrado (apenas modelo de 230 V)
suporte para o serviço de transmissão de recomendação de música
Last.fm
 procura e reprodução de conteúdo de áudio a partir do seu computador por partilha multimédia uPnP (Universal Plug and Play)
 conectividade USB para reprodução de cheiros de música em formato AAC, MP3, WMA, WAV e FLAC
 controlo e conectividade da base de ligação NAD IPD Dock para iPod (NAD IPD)
 saída estéreo analógica ou saída de áudio digital S/PDIF
Tal como acontece com todos os nossos produtos, a losoa de concepção da NAD “Music First” (Música em primeiro lugar) orientou a concepção do C 446, de tal forma que podemos prometer-lhe inovador e audição de música com qualidade audióla durante muitos anos.
Pedimos-lhe agora que dispense alguns minutos para a leitura deste manual. Investir algum tempo no início poderá poupar-lhe um bom tempo mais tarde e é, sem dúvida, a melhor forma de assegurar que aproveita ao máximo o seu investimento no C 446.
Só mais uma coisa: não se esqueça de registar o seu C 446 no website internacional da NAD:
http://NADelectronics.com
Para obter informações sobre a garantia contacte o seu distribuidor local.
A NAD NÃO DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DISCREPÂNCIAS TÉCNICAS OU RELACIONADAS COM A INTERFACE DE UTILIZADOR CONTIDAS NESTE MANUAL. O MANUAL DE UTILIZADOR DO C 446 PODE ESTAR SUJEITO A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. VISITE O WEBSITE DA NAD PARA CONSULTAR A ÚLTIMA VERSÃO DO MANUAL DO UTILIZADOR DO C 446.
4
Page 5
INTRODUÇÃO

INÍCIO DA OPERAÇÃO

CONTEÚDO DA CAIXA

A embalagem do C 446 contém também:
Antena quadro AM
Uma antena de ta de FM com um adaptador do tipo “balão”
Antena sem os
Antena DAB (apenas modelo de 230 V)
Cabo de alimentação amovível
Comando remoto BR 2 com 2 (duas) baterias AA
Guia de iniciação rápida
GUARDE A EMBALAGEM
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o C 446 foi fornecido. Se tiver de deslocar ou transportar o C 446, a maneira mais segura de o fazer é voltar a utilizá-las. Acontece frequentemente que componentes absolutamente perfeitos quem danicados durante o transporte por não estarem embalados numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!

SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO

O C 446 deve ser instalado em local bem ventilado (com, pelo menos, alguns centímetros de espaço em ambos os lados e na traseira) e com uma linha de visão desobstruída e a menos de 8 m / 25 pés entre o aparelho e a posição normal de audição/visionamento - estas instruções destinam­se a permitir uma correcta comunicação do C 446 com o comando remoto. O C 446 produz uma quantidade de calor moderada, mas sem qualquer perigo para quaisquer componentes/objectos adjacentes. É particularmente importante que o local da instalação proporcione uma boa ventilação do C 446.

REACTIVAÇÃO DO C 446 (REPOSIÇÃO DAS CONDIGURAÇÕES DE FÁBRICA)

Por vezes, os picos ou abaixamentos súbitos de tensão da corrente de alimentação pode provocar um funcionamento deciente do aparelho. O procedimento indicado a seguir permite colocar o C 446 com as congurações de fábrica.

AVISO PARA CLIENTES EUROPEUS

O C 446 funciona nos seguintes países:
Arménia Grécia Portugal
Áustria Hungria Roménia
Bielo-Rússia Islândia Rússia
Bélgica Irlanda Sérvia e Montenegro
Bulgária Itália República Eslovaca
Croatia Látvia Eslovénia
Chipre Lituânia Espanha
República Checa Luxemburgo Suécia
Dinamarca Macedónia Suíça
Estónia Malta Turquia
Finlândia Moldávia Ucrânia
França Países Baixos Reino Unido
Geórgia Noruega
Dinamarca Polónia
RESTRIÇÃO AOS PAÍSES DA UE NA BANDA 2.4GHZ
Este dispositivo pode ser usado em espaços interiores ou exteriores em todos os países da Comunidade Europeia através da banda 2.4GHz: Canal 1-13, excepto nas situações apresentadas em baixo.
 Em França, a potência de saída está limitada a 10 mW EIRP quando o produto é utilizado no exterior na banda 2454 - 2483.5 MHz. Não existem restrições para a sua utilização noutras partes da banda 2.4 GHz.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Apenas para modelo de 120 V (versão AH)
 Em qualquer modo Fonte, manter premido o botão [3 SOURCE] do painel dianteiro primeiro, seguido do botão [BACK] (Voltar). O visor apresenta
AH Reset... complete.
Apenas para modelo de 230V (versão C)
 Em qualquer modo Fonte, manter premido o botão [3 SOURCE] do painel dianteiro primeiro, seguido do botão [SETUP] (Congurar). O visor apresenta
C Reset... complete.
NOTAS IMPORTANTES
 O C 446 entra automaticamente no modo de espera depois de aparecer “reset” no visor.
 Se restaurar o C 446 para as predenições de fábrica irá apagar todas as estações memorizadas de AM, FM e DAB, bem como todas as denições de conguração efectuadas através do “Menu Denições”.
5
Page 6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS

PAINEL FRONTAL

Digital Media Tuner C 446
SOURCE PLAY/PAUSE INFO SETUP BACK
3 4 5 6 7 8 9 101 2
1 BOTÃO STANDBY (EM ESPERA)
 O interruptor POWER do painel traseiro tem de estar na posição ON
para que o botão de espera do C 446 seja activado.
 Premir este botão (ON) para ligar o C 446 (retirando-o do modo de
espera) O LED Standby muda da cor amarela para a cor azul. Premir novamente o botão STANDBY para colocar o C 446 em modo de espera (STANDBY).
 O C 446 irá reactivar a última Fonte utilizada antes de entrar no
modo de espera.
2 LED STANDBY (ESPERA)
 Este LED acende de cor amarela quando o C 446 se encontra em
modo de espera (STANDBY).
 Quando o C 446 é ligado a partir do modo de espera (STANDBY),
este LED acende de cor azul.
3 t SOURCE u
Seleccionar através dos modos de Fonte.
Premir estes botões para alternar entre as selecções de Fonte -
Internet Radio, UPnP Client, UPnP Receiver, Last.FM, USB, iPod, AM, FM and DAB (apenas modelo de 230 V).
4 PLAY/PAUSE
Premir para activar a reprodução ou pausa da fonte em causa.
PLAY/PAUSE (Reproduzir/Pausa) só é aplicável para reprodução ou
pausa de cheiros USB, do leitor iPod ligado à base de ligação e do suporte UPnP.
 Se premir [PLAY/PAUSE] no modo de Internet Radio irá provocar
a paragem da transmissão. Premir [PLAY/PAUSE] novamente para retomar a transmissão no momento actual.
Internet Radio Magic 89.9
Playing
7 VISOR FLUORESCENTE DE VÁCUO (VFD)
8 USB
9 SETUP (CONFIGURAÇÃO)
10 BACK (VOLTAR)
11 CONTROL/ENTER (CONTROLAR/SELECCIONAR)
CONTROL/ENTER
© NAD C 446
11
Apresentar a informação visual sobre a Fonte actual. A informação fornecida é gerada pela Fonte.
Ligar um dispositivo de memória USB a esta entrada.
Consultar também os parágrafos USB e UTILIZAR O C 446 - OUTRAS
FONTES da página OPERAÇÃO.
Activar e visualizar o “Settings Menu (Menu Denições)”.
O botão [SETUP] (Congurar) pode ser premido em qualquer modo
de Fonte; o “Settings Menu (Menu Denições)” é activado de cada vez que premir o botão.
Voltar ao ecrã anterior.
Premir repetidamente [BACK] (Voltar) para retroceder uma “página”
ou menu, um a um.
 Durante a introdução de caracteres da palavra-passe ou nome de utilizador, premir [BACK] (Voltar) para eliminar o carácter actual.
Botão de controlo de dupla função.
Rodar para seleccionar através de menu ou lista de itens.
Rodar para seleccionar caracteres alfanuméricos para introdução de
texto/carácter, conforme solicitado por um item de menu.
 Premir para seleccionar o item, iniciar a reprodução de um cheiro ou concluir a introdução de caracteres (para palavra-passe e nome de utilizador).
5 INFO
Mostrar informações conforme fornecido pela fonte aplicável.
A função INFO só é aplicável para USB, DAB e Internet Radio. Utilizar
o botão [INFO] para apresentar a informação fornecida.
6 SENSOR REMOTO
 Apontar o comando remoto TNR 2 para o sensor remoto do C 446 e premir os botões desejados.
 Não expor o sensor remoto do C 446 a uma fonte de luz intensa (como a radiação solar directa ou iluminação articial). Nestas condições, pode não ser possível comandar o C 446 com o comando remoto.
Distance (Distância): Cerca de 7 m (23 pés) à frente do sensor remoto. Ângulo: Cerca de 30o para a esquerda e para a directa da frente do
sensor remoto.
6
Page 7
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS

PAINEL TRASEIRO

© NAD C 446
WIFI
ANTENNA
FM
GND AM
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
DAB
L
R
LAN RS232
DATA PORT
MP DOCK
IR IN
+12V
TRIGGER
IN
3 4 5 6 7 8 9 11101 2
100~240V – 50/60Hz
POWER
ON
12
ATENÇÃO!
Antes de efectuar quaisquer ligações, o C 446 deve estar desligado e cha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar ou retirar a
respectiva cha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
1 TERMINAL DA ANTENA FM
 A antena de ta bipolar de FM fornecida deverá ser ligada à entrada da antena FM no painel posterior através da utilização do adaptador do tipo “balão” também fornecido. Em regra geral a antena funcionará melhor nos casos em que for montada sobre uma superfície vertical como, por exemplo, uma parede, e com as hastes totalmente esticadas para fora de modo a formar um “T” horizontal
5 PORTA DA REDE LOCAL (LAN)
 A ligação LAN deve ser congurada para que a ligação por cabo seja estabelecida. Congurar um router de banda larga Ethernet por cabo com ligação de banda larga à Internet.
 Utilizando um cabo Ethernet directo padrão, ligar uma extremidade do cabo Ethernet à porta LAN do seu router de banda larga Ethernet com os e a outra extremidade à porta LAN do C 446.
perpendicular ao ponto de origem do sinal.
NOTAS
TERMINAL DA ANTENA AM
A antena quadro AM fornecida com o C 446 (ou outra antena de características adequadas) é necessária para receber o sinal das estações AM.
 Ligue a antena circular de AM fornecida a estes terminais. Se for utilizada uma antena AM externa, efectue as ligações aos terminais AM e GND de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
 Mudar a posição e orientação da antena até ser obtida uma boa
 A NAD não se responsabiliza por qualquer avaria do C 446 e/ou da ligação à Internet devido a erros de comunicação ou avarias associadas à sua ligação de banda larga à Internet ou a outro equipamento ligado. Contacte o seu fornecedor de serviços (ISP) para obter assistência ou o serviço de assistência do seu outro equipamento.
 Contacte o seu ISP para saber quais as políticas, custos, restrições de conteúdo, limitações de assistência, largura de banda, reparação e outras questões relacionadas relevantes para a conectividade à Internet.
recepção; a orientação vertical produz, normalmente, os melhores resultados. A proximidade da antena com objectos metálicos de grandes dimensões (por exemplo, electrodomésticos, radiadores, etc.) pode prejudicar a recepção, assim como quaisquer tentativas para aumentar o cabo da antena.
 Consultar também os parágrafos MONTAR A ANTENA CIRCULAR e
6 TERMINAL DA ANTENA SEM FIOS (WIFI)
 Instalar a antena sem os fornecida neste terminal da antena sem
os (WiFi).
 O router de banda larga sem os (WiFi) com ligação de banda larga
à Internet é necessário para estabelecer a ligação sem os.
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
7 RS232
2 TERMINAL DA ANTENA DAB (apenas modelo de 230 V)
Instalar a antena DAB fornecida neste terminal DAB.
Com o módulo DAB, podem ser recebidos programas de rádio
com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distorções de sinal.
 Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO RÁDIO DAB na página OPERAÇÃO.
A NAD é uma empresa-parceira da AMX e da Crestron e suporta integralmente estes dispositivos externos. Consultar no sítio da NAD mais informações sobre a compatibilidade dos dispositivos AMX e Crestron com a NAD. Contactar um especialista áudio NAD se necessitar de mais informações.
 Ligar esta interface com um cabo série RS-232 (não fornecido com o C 446) a qualquer computador Windows®, para permitir o comando remoto do C 446 através de controladores externos compatíveis.
3 AUDIO OUT (SAÍDA DE ÁUDIO)
Ligar à entrada de áudio analógica correspondente de um amplicador, receptor ou sistema estéreo.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
4 DIGITAL OUT (SAÍDA DIGITAL)
Utilizando um cabo óptico (conector TOSLINK), ligar a SAÍDA DIGITAL à entrada de áudio digital correspondente dos receptores ou processadores digitais.
7
Page 8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
8 MP DOCK (BASE DE LIGAÇÃO MP)
O C 446 está equipado com uma porta de dados no painel traseiro, em que podem ser ligadas as bases de ligação opcionais NAD IPD (Base de Ligação NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e outras variantes mais recentes.
 Ligar a tomada “MP DOCK (PORTA DE DADOS)” do C 446 à tomada “DATA PORT (PORTA DE DADOS)” correspondente do modelo NAD IPD opcional.
 A ligação entre o C 446 e o NAD IPD só é efectuada através da “DATA PORT (PORTA DE DADOS)” respectiva. As ligações da porta de áudio e S-Video do NAD IPD devem ser direccionadas para as portas de entrada correspondentes do dispositivo externo (atribuído ao NAD IPD).
NOTA
O NAD IPD Dock para iPod externo não é fornecido com o seu C 446.
9 +12V TRIGGER IN
Esta entrada permite que o C 446 possa ser alterado remotamente para o modo de espera e activação (ON) por equipamento auxiliar, tal como um amplicador, um pré-amplicador, um receptor, etc. O dispositivo controlador deve estar equipado com uma saída de comutação +12V para utilizar esta função. Ligar +12V TRIGGER IN à saída correspondente (+12V DC) com um cabo mono condutor e cha macho de 3,5 mm.
10 IR IN
 A tomada IR IN está ligada à saída de um repetidor de IR (infravermelhos) (Xantech ou semelhante) ou à saída de IR de outro componente para permitir o controlo do C 446 a partir de um local remoto.
11 POWER (ALIMENTAÇÃO)
Ligar a alimentação do C 446.
Com este interruptor na posição ON, o C 446 está em modo de
espera (LED de espera aceso de cor amarela). Premir o botão Standby do painel dianteiro ou o botão [ON] do controlo remoto TNR 2 para ligar o C 446 a partir do modo de espera.
 Se não tencionar utilizar o C 446 durante muito tempo (por exemplo, nas férias), coloque o interruptor POWER na posição OFF.
 Não é possível ligar (ON) o C 446 com o botão STANDBY do painel frontal ou o botão [ON] do comando remoto TNR 2, se o interruptor POWER do painel traseiro estiver desligado (OFF).
12 ENTRADA DE CORRENTE DE ALIMENTAÇÃO
O C 446 é fornecido com um cabo de alimentação amovível. Antes de ligar a cha à tomada de alimentação, a tomada do cabo deve ser ligada primeiro à cha de alimentação do C 446.
 Fazer a ligação apenas uma tomada especicada, i.e., 120 V 60 Hz (apenas modelo de 120 V) ou 230 V 50 Hz (apenas modelos de 230 V).
 Desligar sempre primeiro a cha da tomada de alimentação, antes de desligar o cabo da cha de alimentação do C 446.
8
Page 9
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
1 ON: Ligar o C 446 a partir do modo de espera. OFF: Mudar o C 446 para o modo de espera.
2 FM MUTE: Activar ou desactivar o FM Mute Stereo no modo de sintonia FM. MEM: Memorizar a estação sintonizada num número de memorização de estação. DEL: Apagar a memorização de uma estação. SETUP: Aceder ao Menu Denições.
3 SHUF: Reproduzir cheiros, pastas, músicas e álbuns por ordem aleatória, conforme aplicável. RPT: Repetir a reprodução de cheiros, pastas, músicas e álbuns, conforme desejado. l: No modo Last.fm, activar a opção “Love (Adoro)” ou recomendar a faixa actual.
4 INFO: Mostrar informações conforme fornecido pela fonte aplicável. SLEEP: Desligar o C 446 e regressar ao modo de espera após um número de minutos pré-
determinado.
x: No modo Last.fm, activar a opção “Ban (Banir)” ou não recomendar a faixa actual.

TELECOMANDO TNR 2

1
2
3
4
5
6
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5 3 SOURCE 4: Seleccionar através dos modos de Fonte.
6 A/S/D/F, ENTER: Utilizar para navegar e seleccionar um menu ou item num menu. Utilizar
[D/F] para introdução de texto ou caracteres na conguração de nome de utilizador ou palavra­passe. Utilizar [A/S/D/F] para introdução de texto ou caracteres para mudar o nome de estações AM/FM memorizadas. Utilizar [A/S] para voltar ao menu/item anterior ou avançar para o menu/ item seguinte.
7 MENU: Aceder ao menu na fonte Last.fm, USB ou iPod. Utilizar também o botão [MENU] para
aceder ao menu anterior.
8 [g]: Parar a reprodução. [;]: Interromper temporariamente a reprodução. [0]: Ir para o cheiro seguinte. [9]: Ir para o início do cheiro actual ou anterior. [u]: Iniciar a reprodução. [7/8]: Para efectuar a busca de faixas através de uma audição abreviada em avanço/
retrocesso.
9 TECLAS NUMÉRICAS: Utilizar para introdução directa do número do cheiro, frequência ou
número da estação memorizada.
7
8
9
9
Page 10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

CONFIGURAÇÃO

CONFIGURAR O C 446

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Retirar todos os itens da embalagem do C 446. Consultar a secção acima “Conteúdo da embalagem” para conrmar todos os itens. Para obter uma orientação rápida sobre como congurar o C 446, consultar o “Guia de Iniciação Rápida do Sintonizador Multimédia Digital C 446”.
É importante vericar primeiro o Guia de Iniciação Rápida do C 446; seguir as instruções uma vez que os detalhes são necessários para colocar o C 446 em funcionamento. Está também disponível no website
da NAD uma apresentação em vídeo do procedimento de Conguração do C 446.
Efectuar as ligações conforme descrito no guia de Iniciação Rápida. Depois de concluir todas as ligações solicitadas, efectuar o procedimento de conguração necessário para cada modo de Fonte.
NETWORK SETUP CONFIGURAÇÃO DA REDE
Ao ligar o C 446 pela primeira vez, o visor irá apresentar
Internet Radio
Check Network Setup
INTERFACE
Antes de congurar a sua ligação de rede, certique-se de que os seguintes já se encontram estabelecidos e disponíveis
ligação de banda larga à Internet
router de banda larga sem os (WiFi)
router de banda larga Ethernet por cabo
Network Interface `Wireless }~Wired
Wired (Ligação por cabo)
Ligação à rede através da ligação de banda larga Ethernet. O C 446 está predenido para a conguração “Wired (Por cabo)”. Aconselhamos a utilização da ligação por cabo sempre que possível. A ligação por cabo tem menos probabilidades de apresentar problemas de “abaixamento” ou alcance e é menos vulnerável a interferências ou interceptação de redes.
Utilizando um cabo Ethernet directo padrão, ligar uma extremidade do cabo Ethernet à porta LAN do seu router de banda larga Ethernet com os e a outra extremidade à porta LAN do C 446.
Este é o modo predenido quando não está congurada uma ligação de rede.
Premir [SETUP] (Congurar) para aceder ao “Settings Menu (Menu Denições)”. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar “Network Setup (Conguração da rede)”.
Existem cinco itens no menu CONFIGURAÇÃO DA REDE.
Network Setup Wireless Setup }Interface Status
WIRELESS SETUP CONFIGURAÇÃO SEM FIOS
View Networks (Ver redes): Apresenta uma lista das redes sem os
disponíveis na sua área de cobertura.
Connect WPS (Ligar por WPS): Congura a segurança sem os
automaticamente. Se o seu router sem os suportar WPS ((WiFi Protected Setup) (Conguração WiFi Protegida), premir o botão WPS do seu router 2 minutos depois de seleccionar “Connect WPS (Ligar por WPS)”.
Set Region (Denir região): Seleccionar a região onde a ligação sem
os é congurada.
Wireless (Ligação sem os)
Ligação à rede através da ligação de banda larga WiFi. Certicar-se de que a antena sem os fornecida está instalada no terminal da antena sem os do painel traseiro do C 446 (WiFi) antes de congurar a ligação à rede sem os do seu C 446.
Caso prera a ligação “Wireless (Sem os)” à ligação “Wired (Por cabo)”, siga os passos fornecidos na secção “INTERNET RADIO – WIRELESS SETUP (INTERNET RADIO – CONFIGURAÇÃO SEM FIOS)” do Guia de Iniciação Rápida do Sintonizador Multimédia Digital C 446.
STATUS ESTADO
Apresenta o estado da ligação à rede actual. Os seguintes são informações de estado. Wireless connection (Ligação sem os): Nome da rede, endereço IP (Protocolo de Internet) e RSSI (Indicador de Intensidade do Sinal Recebido). Wired connection (Ligação por cabo): Endereço IP (Protocolo de Internet)
Se a ligação falhar ou não estiver disponível, são apresentadas as mensagens “Setup Failed (Conguração falhou)” ou “Link Down (Ligação em baixo)”.
WIRELESS MAC MAC SEM FIOS
Apresenta o endereço MAC sem os do seu C 446.
10
WIRED MAC MAC POR CABO
Apresenta o endereço MAC de rede local do seu C 446.
Page 11
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAR O C 446

INTRODUÇÃO DE TEXTO/CARACTERES

Para introduzir um texto ou carácter conforme solicitado por um item de menu, podem ser usados os seguintes botões.
Enter Password _ {Source} = Next/Prev {Scroll} = Edit Char
BOTÕES DO PAINEL DIANTEIRO CONTROL/ENTER (CONTROLAR/SELECCIONAR): Rodar para seleccionar
caracteres alfanuméricos para introdução de texto/caracteres. CONTROL/ENTER (CONTROLAR/SELECCIONAR): Premir para terminar e concluir a introdução de texto/caracteres. [SOURCE4]: Premir para seleccionar texto/caracteres e avançar para a introdução de texto/caracteres seguinte.
[3SOURCE]: Premir para retroceder para o texto/carácter anterior.
BOTÕES DO CONTROLO REMOTO TNR 2 [D/F]: Premir para seleccionar caracteres alfanuméricos para introdução
de texto/caracteres.
ENTER: Premir para terminar e concluir a introdução de texto/caracteres. [S]: Premir para seleccionar texto/caracteres e avançar para a introdução de
texto/caracteres seguinte. [A]: Premir para retroceder para o texto/carácter anterior.

SELECÇÃO DAS FONTES ÁUDIO

Premir os botões [3 SOURCE 4] (Fonte) do TNR 2 ou painel dianteiro para alternar entre os seguintes modos de Fonte. Libertar o botão quando for alcançada a Fonte pretendida.
Internet Radio $ UPnP Client $ UPnP Receiver $ Last.fm $ USB $ iPod $ AM $ FM $ DAB (230V version model only) $ regresso ao Internet Radio

SETTINGS MENU (MENU DEFINIÇÕES)

Em qualquer modo de fonte, o botão [SETUP] (Congurar) pode ser premido para aceder ao “Settings Menu (Menu Denições)”. Para além da Conguração da Rede e da Conguração Last.FM que são discutidos em separado nos respectivos modos de fonte associados, o “Menu Denições” dispõe também do seguinte
Display Brightness (Brilho do Visor)
Digital Level (Nível Digital)
System Info (Informação do Sistema)
DISPLAY BRIGHTNESS BRILHO DO VISOR
Settings Menu }Display Brightness Digital Level System Info
Display Brightness }~Bright `Dimmed
Seleccione “Dimmed (Fraco)” para reduzir o brilho do visor ou “Bright (Brilhante)” para manter o brilho normal do visor.
DIGITAL LEVEL NÍVEL DIGITAL  SÓ APLICÁVEL NO MODO INTERNET RADIO
Settings Menu Display Brightness }Digital Level System Info
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Digital Level }~ 0dB ` -3dB ` -6dB
Seleccione “Digital Level (Nível Digital)” para atenuar o nível de saída em
-3dB ou -6dB. O nível predenido é 0dB.
SYSTEM INFO INFORMAÇÃO DO SISTEMA
Settings Menu Display Brightness Digital Level }System Info
Seleccione para apresentar a informação actual do sistema C446.
11
Page 12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OPERAÇÃO
UTILIZAR O C 446  INTERNET RADIO
O Internet Radio é o modo de Fonte predenido do C 446. Com uma ligação à rede estabelecida, o C 446 prepara o caminho para sintonizar e ouvir os serviços de Internet Radio de várias partes do mundo. O Internet Radio permite-lhe procurar e explorar as suas estações de música favoritas, géneros entre outras categorias.
Quando o Internet Radio é seleccionado pela primeira vez, as seguintes opções de menu são apresentadas
My Favourites (Meus Favoritos)
Local Area (Área Local)
Stations (Estações)
Podcasts
My Added Stations (As Minhas Estações Adicionadas)
Help (Ajuda)

MY FAVOURITES (MEUS FAVORITOS)

As estações de Internet Radio podem ser memorizadas no item de menu “My Favourites (Meus Favoritos)”. Existem duas formas de memorizar as suas estações de Internet Radio preferidas – através do Portal de Rádio WiFi NAD Electronics ou utilizando o controlo remoto TNR 2.
NAD ELECTRONICS WIFI RADIO PORTAL PORTAL DE RÁDIO WIFI NAD ELECTRONICS
A secção Internet Radio do C 446 está associada ao Portal de Rádio WiFi NAD Electronics em http://vtuner.nadelectronics.com.
O Portal de Rádio NAD irá ajudá-lo a organizar o que ouve através da criação de uma lista das suas estações de Internet Radio favoritas. As estações que escolhe serão imediatamente apresentadas na área “Meus Favoritos” da página inicial e estarão acessíveis através do seu C 446.
O portal de rádio NAD permite-lhe também sugerir uma estação que não esteja actualmente promovida. Clique em “Suggest a station (Sugerir uma estação)” e introduza a informação solicitada como Nome da estação, Website da estação, Localização, URL da estação, entre outros.
O portal de rádio NAD fornece também um canal de comunicação para as suas questões e comentários.
CREATE AN ACCOUNT CRIAR UMA CONTA
 Criar uma conta em http://vtuner.nadelectronics.com. Clicar em “Register here (Registar)” para iniciar o registo.
 É necessário um código de acesso para se registar no portal de rádio NAD.
 O código de acesso do seu C 446 pode ser encontrado no item “Get access code (Obter código de acesso)” no menu “Help (Ajuda)”.
ADICIONAR OU REMOVER UMA ESTAÇÃO DOS “MY FAVOURITES MEUS FAVORITOS” ATRAVÉS DO PORTAL DE RÁDIO NAD
Depois de criar uma conta, pode começar a procurar estações de Internet Radio tal como faria com um C 446.
 Para adicionar uma estação aos “My Favourites (Meus favoritos)”, clique no ícone “l+” ao lado de Nome da estação. Abre-se uma nova janela onde pode criar um novo grupo de favoritos ou adicionar a um grupo de favoritos já existente.
 Para remover uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”, clique no ícone “l-” ao lado de Nome da estação.
ADICIONAR OU REMOVER UMA ESTAÇÃO DOS “MY FAVOURITES MEUS FAVORITOS”
 Para adicionar uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”, premir [MEM] durante a reprodução de uma estação ou durante a apresentação de uma lista de estações. A mensagem “Favourite Added (Favorito adicionado)” é apresentada na linha inferior do visor após a memorização bem sucedida da estação pretendida.
 Para remover uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”, seleccionar a estação a partir da lista “My Favourites (Meus favoritos)” e manter premida a tecla [DEL] até que a mensagem “Favorito removido” apareça na linha inferior do visor.

LOCAL AREA (ÁREA LOCAL)

Normalmente, “Local Area (Área local)” deve ser apresentado como “Canadá local”, “Austrália local” ou qualquer outro país, estado, província ou localidade aplicável. A área local é determinada pelo endereço IP da sua ligação à rede. Isto permite um acesso mais rápido a estações locais na sua área evitando a procura por Localização.

STATIONS (ESTAÇÕES)

Procurar estações de rádio por Localização, Género, Procura de estações, Estações populares ou Novas estações.
Location (Localização): Procurar estações por localização geográca incluindo selecção por país. Genre (Género): Seleccionar estações por tipo de programação, tal como Blues, Clássica, Country e outras classes. Search stations (Procura de estações): Introdução directa do nome da estação pretendida. Popular stations (Estações populares): Procurar a partir de uma lista de estações mais populares. New stations (Novas estações): Seleccionar estações recentemente listadas.

PODCASTS

Os Podcasts são gravações de vários suportes, como transmissões de áudio disponibilizadas na Internet para transferência ou audição. Permite-lhe ouvir selectivamente um programa em qualquer altura.
Tal como em “Stations (Estações)” acima, o programa de Podcast pode ser seleccionado por Localização, Género e Procura de podcasts.

MY ADDED STATIONS (AS MINHAS ESTAÇÕES ADICIONADAS)

Apresenta uma lista das estações que solicitou através do portal de rádio NAD. Estas são as estações adicionadas com êxito no portal de rádio NAD através da opção “Suggest a station (Sugerir uma estação)”.

HELP (AJUDA)

Seleccionar para obter o código de acesso do seu C 446 necessário para se registar em http://vtuner.nadelectronics.com. A secção de Ajuda também apresenta algumas FAQ (Perguntas Mais Frequentes). Ouvir a explicação áudio da FAQ seleccionada.
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO TNR 2
Os botões [MEM] e [DEL] do TNR 2 também podem ser usados para adicionar ou remover uma estação do menu “My Favourites (Meus favoritos)”.
12
Page 13
OPERAÇÃO
UTILIZAR O C 446  OUTRAS FONTES

UPnP CLIENT (CLIENTE UPnP)

UPnP Client
O C446 utiliza o cliente UPnP (Universal Plug and Play) para permitir a reprodução de cheiros de áudio armazenados numa rede doméstica, tal como um computador, dispositivo NAS (armazenamento ligado à rede), dispositivo Apple iOS ou telefone Android.
O C 446 explora o conteúdo de áudio do servidor UPnP na rede local. Inclui codecs MP3, FLAC, WMA, WAV e AAC. O computador, o dispositivo NAS ou os dispositivos móveis na rede são todos potenciais servidores. De modo a utilizá-los como tal, cada um deles tem de ser congurado para funcionar como servidor UPnP.
}NAD: LAB: Twonky Server [HOME]
WINDOWS 7
O Windows 7 possui um servidor UPnP integrado. Para activá-lo e para obter outras informações relevantes, visitar os seguintes websites:
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Getting-started-with­media-streaming http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-to­devices-and-computers-using-Windows-Media-Player
OUTROS DISPOSITIVOS E SISTEMAS OPERATIVOS
Para outras versões do Windows, Linux ou computadores Mac, pode ser transferido e instalado um software de servidor, tal como o “Twonky Server”. Visitar o website twonky.com para obter mais informações.
Para dispositivos Apple e Android aplicáveis, visitar as respectivas lojas ou website para obter informações sobre as aplicações relevantes para que possam funcionar como servidores UPnP.
O dispositivo NAS sempre activo é um dispositivo ideal para armazenar e aceder a cheiros de música. Ao seleccionar um dispositivo NAS, procure uma unidade com certicação DLNA que possa funcionar também como Servidor Multimédia Digital (DMS).

UPnP RECEIVER (RECEPTOR UPnP)

UPnP Receiver
Com o UPnP Digital Audio Renderer do C 446, a procura, criação de listas de reprodução e a alteração de músicas são possíveis em qualquer lugar dentro de casa, através de uma diversidade de dispositivos ligados em rede.
WINDOWS 7
O Media Player do Windows 7 possui uma funcionalidade chamada “Play To (Reproduzir em)” que permite aos utilizadores reproduzir multimédia do seu computador noutros dispositivos da rede local incluindo o NAD C446.
Para activá-lo e para obter outras informações relevantes, visitar os seguintes websites:
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/using-the-play-to-feature­to-stream-media http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-to­devices-and-computers-using-Windows-Media-Player
OUTROS DISPOSITIVOS
Para dispositivos Apple e Android aplicáveis, visitar as respectivas lojas ou website para obter informações sobre as aplicações relevantes necessárias para que possam controlar a sua multimédia. Depois de instalar a aplicação no dispositivo, seguir simplesmente as instruções de conguração.

LAST.FM

Last.FM
Settings Menu Network Setup }Last.FM Setup Display Brightness
Last.fm é um serviço de transmissão de recomendação de música suportado pelo C 446. A Last.fm oferece um grande número de opções de música. Visitar www.last.fm para consultar a programação disponível.
A Last.fm é um serviço pay per use (pagamento por utilização). Deve ser congurada uma conta na Last.fm para utilizar o serviço com o C 446. Depois de congurar uma conta, são fornecidos um nome de utilizador e uma palavra-passe. Utilizar esta informação para congurar a Last.fm no C 446.
Last.FM Setup }User Name Password
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Listening
Explorar uma colecção multimédia já não se limita ao C 446. A ligação entre o dispositivo móvel ou computador e o C 446 é mais do que apenas acesso e procura de multimédia. Numa rede local, o Receptor UPnP permite a transmissão da sua colecção de multimédia a partir do seu computador ou dispositivo móvel para o seu C 446. O Receptor UPnP transfere ecazmente o controlo da multimédia para o computador ou dispositivo móvel do utilizador.
13
Page 14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OPERAÇÃO
UTILIZAR O C 446  OUTRAS FONTES
USB

iPod

USB
Attached
O C 446 suporta a reprodução de cheiros AAC, MP3, WMA, WAV ou FLAC armazenados num dispositivo de armazenamento USB (Universal Serial Bus). Ligar o dispositivo de armazenamento USB à porta USB do painel dianteiro.
Depois de ligado, cam activas as teclas seguintes no controlo remoto TNR 2: [4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Reproduzir os cheiros no dispositivo de memória USB como indicado no visor ou como faria para reprodução USB normal.
A tabela seguinte indica as capacidades do C 446 quanto à sua capacidade de reprodução de dispositivos de memória USB.
USB – INFORMAÇÃO SUPLEMENTAR
N.º máximo de pastas 128
Ficheiro máximo numa pasta 511
Ficheiro máximo no dispositivo 65408
N.º máximo de subdirectórios 8
N.º máximo de bytes em cada nome de pasta/cheiro 64
N.º máximo de bytes no título ID3 Título/Artista/Álbum 60
Taxa de bits máxima VBR, 320K
Capacidade máxima de disco rígido (HDD) (alguns modelos de discos rígidos podem necessitar de alimentação suplementar)
Versão USB suportada 1.1
FAT 16/32
iPod Display
iPod Connected
O C 446 dispõe de uma PORTA DE DADOS MP DOCK onde uma PORTA DE DADOS da base de ligação NAD IPD Dock para iPod (NAD IPD) pode ser ligada e interligada. Isto permite o controlo da NAD IPD através do C 446.
Reproduzir os cheiros do seu iPod ligado à base de ligação como indicado no visor ou como faria para operar o iPod de forma independente.
Depois de ligado, cam activas as teclas seguintes no controlo remoto TNR 2: [4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Estas teclas do TNR 2 funcionam como os botões ou funções correspondentes do iPod.
NOTAS
 O NAD IPD e o leitor iPod não são fornecidos juntamente com o seu C 446.
 As funções, características e capacidades de reprodução do iPod acessíveis através do C 446 podem variar conforme o modelo de iPod utilizado.
14
Page 15
OPERAÇÃO

AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM

O sintonizador AM/FM interno do C 446 permite obter uma elevada qualidade de som na recepção das estações de rádio. Pode ouvir estações em AM e FM no seu formato analógico original ou como uma saída digital S/PDIF descodicada. A qualidade da recepção e do som depende sempre, até um determinado grau, do tipo de antena utilizado e da proximidade da fonte e emissora, da geograa do local de recepção e das condições atmosféricas.
INFORMAÇÕES SOBRE ANTENAS
A antena de ta bipolar de FM fornecida deverá ser ligada à entrada da antena FM no painel posterior através da utilização do adaptador do tipo “balão” também fornecido. Em regra geral a antena funcionará melhor nos casos em que for montada sobre uma superfície vertical como, por exemplo, uma parede, e com as hastes totalmente esticadas para fora de modo a formar um “T” horizontal perpendicular ao ponto de origem do sinal.
Em locais com recepção deciente de emissões de rádio em FM, a utilização de uma antena FM exterior pode melhor signicativamente a qualidade da recepção e do som. Se a audição do rádio for uma parte importante da utilização do T 757, deve ser considerada a instalação de uma antena exterior por um técnico especializado.
A antena AM fornecida com o aparelho proporciona uma adequada recepção de emissões na banda AM. No entanto, a instalação de uma antena AM exterior pode melhorar signicativamente as condições de recepção e a qualidade do som. Para mais informações, consultar um técnico especializado.
NOTA
A menos que explicitamente especicado, todos os botões de controlo
mencionados abaixo referem-se ao controlo remoto TNR 2.
MONTAR A ANTENA CIRCULAR

ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS (AM/FM/DAB)

O C 446 permite memorizar as suas 40 estações de rádio AM, FM e DAB preferidas e aceder-lhes de imediato. 1 Para armazenar uma estação AM/FM numa estação memorizada,
sintonizar a frequência desejada (ver acima) e, depois, premir o botão [MEM] (Memória) do comando remoto TNR 2. O visor apresenta o número de estação memorizada seguinte – por exemplo, “Preset 4 Free” (Estação Memorizada 4 Livre) Se não existir nenhum número de estação memorizada disponível, um dos números existentes pode ser modicado/substituído através dos botões [D/F], para o número da estação memorizada que deva ser substituída
2 Premir novamente o botão [MEM] (Memória) para armazenar a
frequência desejada no número de memória indicado. A frequência desejada encontra-se agora armazenada na posição de memória (estação).
CHAMADA DIRECTA DE UMA ESTAÇÃO MEMORIZADA
Para chamar directamente o número de uma estação memorizada 1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset”
(Estações Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a segunda linha do visor). Seleccionar o modo “Preset” (Estações memorizadas).
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto, para introduzir
directamente o número da estação memorizada desejada. Por exemplo, para introduzir a Preset 5, premir “5”.
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS AM/FM/DAB
As estações memorizadas podem ser apagadas, o que implica também o apagamento dos dados armazenados.
1 Seleccionar a estação memorizada a ser apagada. Por exemplo, “PO4”. 2 Manter premido o botão [DEL] (Apagar), até o número da Estação
Memorizada indicado no visor se apagar (“P04 muda para “P--”).

SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR

A tecla [FM MUTE] do comando remoto TNR 2 é um comando de efeito duplo. Premir o botão [FM MUTE] para seleccionar “FM Mute Stereo” e “Tuned”. Na posição normal, “FM Mute Stereo”, apenas as estações com sinal intenso podem ser sintonizadas; o ruído entre as estações é silenciado.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 Rodar o chassis exterior da antena. 2 Introduzir o bordo inferior do chassis exterior na ranhura da base. 3 Estender o cabo da antena.
SINTONIZAÇÃO DE ESTAÇÕES AM/FM
Rodar o botão [CONTROL/ENTER] (Controlar/Seleccionar) no painel dianteiro ou utilizar as teclas [A/S] do TNR 2 para sintonizar estações. 1 Premir o botão [A/S] durante breves momentos para avançar/
retroceder nas frequências AM ou FM.
2 Manter o botão premido [A/S] durante mais de 2 segundos para efectuar a
busca de estações em frequências mais altas ou mais baixas; o sintonizador do C 446 para na estação que tenha um sinal sucientemente intenso.
3 Premir o botão [A/S] durante o processo de selecção para parar a busca
de frequências.
SINTONIZAÇÃO DIRECTA
Se conhecer a frequência de uma estação especíca, o valor da frequência pode ser introduzido directamente no aparelho. 1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset”
(Estações Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a segunda linha do visor). Seleccionar o modo “Tune” (Sintonização).
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto e introduzir a
frequência da estação desejada. Por exemplo, para introduzir a frequência 104.50 MHz, premir “1”, “0”, “4”, “5” e “0”.
Premir novamente o botão [FM MUTE] (“Tuned”) para permitir a recepção de estações mais distantes e, possivelmente, com mais ruído de fundo. O ruído pode ser reduzido, se o nível do sinal da estação FM for inferior ao limiar de estéreo FM (porque o sinal FM mono é menos ruidoso), mas com sacrifício do efeito estéreo.

INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES

Às estações memorizadas podem ser atribuídos “Nomes de Utilizadores” com até 12 caracteres. O “Nome de Utilizador” atribuído é indicado no visor, sempre que a estação memorizada for chamada.
INTRODUÇÃO DOS NÚMEROS DE UTILIZADOR
Para atribuir um número de Estação Memorizada com o nome de utilizador “NOTÍCIAS”, seguir as instruções seguintes.
1 Chamar o número da Estação Memorizada desejada. 2 Premir o botão [MEM] (Memória). Manter premida a tecla [INFO]
(Informação) do comando remoto TNR 2, no período de 5 segundos, até o visor apresentar um cursor (ponto) a piscar.
3 Utilizar os botões [D/F] para seleccionar o primeiro carácter do nome
(“N” da lista alfabética).
4 Premir o botão [S] para seleccionar o carácter e avançar também para
a posição seguinte. (Premir o botão [A] para retroceder para o carácter anterior). Repetir este processo para os outros caracteres.
5 Premir novamente o botão [MEM] (Memória) para armazenar o Nome
de Utilizador e saída do modo de entrada de texto.
15
Page 16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OPERAÇÃO
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM

INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA RDS

O Sistema de Dados de Rádio (RDS) permite enviar pequenas informações com as emissões de rádio na banda FM. O C 446 permite a utilização de dois modos RDS, nome de serviço do programa (modo PS) e texto via rádio (modo RT). Nem todas as estações FM incorporam os dados RDS na sua emissão. Na maior parte das áreas, existem normalmente diversas estações com capacidade RDS; no entanto, é perfeitamente possível que a sua estação de rádio FM preferida não emita dados RDS.
Quando é sintonizada uma transmissão FM com RDS activo, o visor irá apresentar o texto do nome de serviço do programa (PS) e o texto via rádio (RT) da estação, caso exista, que pode apresentar uma lista de nomes de músicas ou artistas ou qualquer outro texto escolhido pela estação.
FM 103.50M P02 Stereo FM Mute NAD Music First High Performance
16
Page 17
OPERAÇÃO

AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB

Até agora, os sinais de rádio analógicos, como a FM e a AM, estejam sujeitos a numerosas interferências durante o seu trajecto da emissora até ao rádio receptor. Estas interferências eram provocadas pelos acidentes geográcos, os edifícios de grande altura e as condições atmosféricas. Com o módulo DAB (Emissão Digital de Rádio), podem ser recebidos programas de rádio com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distorções de sinal. As emissões DAB utilizam sinais digitais em vez de analógicas, o que permite obter uma recepção de alta qualidade. Em áreas com boa recepção, as emissões DAB são recebidas com elevada qualidade, e quase sem quaisquer “silvos” ou “estalidos”.
Com as emissões DAB, pode ser seleccionada a estação desejada, constante da lista das estações disponíveis. Não há qualquer necessidade de memorizar as frequências dos canais. Todas as emissões podem ser seleccionadas através da simples selecção do nome de serviço da estação.
O C 446 permite a recepção de emissões de rádio DAB+.
NOTAS IMPORTANTES
DAB só é aplicável nos modelos de 230 V do C 446.
A menos que explicitamente especicado, todos os botões de controlo
mencionados abaixo referem-se ao controlo remoto TNR 2.

OPERAÇÃO DO SISTEMA DAB

Com a antena DAB fornecida já ligada, agora pode denir o C 446 para receber transmissões DAB. 1 Utilizar o botão [3 SOURCE 4] (Fonte) até aparecer o modo DAB.
Quando o modo DAB estiver seleccionado, o visor apresenta
DAB
No Items
4 Utilizar a tecla [A] até aparecer a lista de estações DAB. Utilizar as teclas
[D/F] para ir até à estação DAB pretendida. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar a estação DAB pretendida.
NOTA
O visor apresenta a indicação “No Items (Sem itens)” quando não
forem encontradas estações DAB durante o processo de busca. Nestas condições, vericar a ligação e a posição da antena DAB ou vericar as áreas de cobertura das estações DAB da sua área.

MENU DE CONFIGURAÇÃO DAB

Para além da “Full Scan (Busca total)” descrita anteriormente, o menu “DAB Setup (Conguração DAB)” irá também apresentar-lhe outras opções, nomeadamente - Station Order (Ordem das estações), Manual Scan (Pesquisa Manual), Prune List Lista de Cortes) e Reset Settings (Reposição das predenições).

STATION ORDER (ORDEM DAS ESTAÇÕES)

Utilizar a função “Station order” (Ordenar Estações) para ordenar as estações encontradas durante a busca. Existem 3 métodos para ordenação das estações
- Alphanumeric (Alfanumérica), Ensemble (Conjunto) e Active (Activa).
1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Station Order (Ordem das
estações)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
2 No menu “Station Order (Ordem das estações)”, utilizar as teclas [D/F]
para seleccionar Alphanumeric (Alfanumérica), Ensemble (Conjunto) e Active (Activa).
Station Order }~Alphanumeric `Ensemble `Active
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
O visor acima indica que ainda não foram encontrados serviços de transmissão DAB. Este é o modo predenido DAB.
2 Para sintonizar os serviços de transmissão DAB, premir [SETUP]
(Congurar) para aceder ao “Settings Menu (Menu Denições)” e depois utilizar a tecla [D/F] para ir até “DAB Setup (Conguração DAB)”. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Settings Menu Network Setup }DAB Setup Last.FM Setup
3 No menu “DAB Setup (Conguração DAB)”, utilizar a tecla [D/F] para ir
até “Full Scan (Busca total)”. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar “Full Scan (Busca total)”.
DAB Setup Station Order }Full Scan Manual Scan
Depois de seleccionar “Full Scan (Busca total)”, seguir-se-á imediatamente a busca automática. Depois de a busca estar concluída, será apresentado o número total de estações encontradas.
3 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar a ordem desejada.
ALPHANUMERIC ALFANUMÉRICA
Esta é a opção normal. As estações são ordenadas por números e, depois, por letras.
ENSEMBLE CONJUNTO
A rádio digital é emitida em grupos de dados designados “conjuntos”. Cada conjunto contém diversas estações, emitindo numa determinada frequência. Quando a opção “Ensemble (Conjunto)” é seleccionada como modo de ordenamento das estações, estas são ordenadas segundo os nomes dos respectivos conjuntos.
NOTA
O termo “ensemble” (conjunto) pode também ser designado por
“multiplex” por algumas emissoras.
ACTIVE ACTIVA
As estações activas são enumeradas no princípio da lista de emissões. As emissões DAB na lista que não tenham serviço na área de recepção são apresentadas na lista de emissões.
17
Page 18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OPERAÇÃO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB

MANUAL SCAN (PESQUISA MANUAL)

Esta opção permite a sintonização manual de uma emissão DAB e a sua inclusão na lista de serviço (se não estiver ainda incluída na lista). A MANUAL SCAN (PESQUISA MANUAL) pode ser utilizada para melhorar o posicionamento da antena DAB, com vista a uma melhor recepção da emissão DAB desejada. 1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Manual Scan (Pesquisa
Manual)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Manual Scan 6A 181.936M Status: Tuning Signal Strength 10%
2 Para seleccionar outros canais, premir o botão [A/S] para navegar na
lista de canais disponível. Libertar o botão [A/S] quando se atingir o canal desejado.
NOTA
O número de conjuntos e de estações que podem ser encontrados
variam com a localização do receptor.

CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÕES

Durante a audição de uma emissão DAB, pode ser alterado o tipo de informação apresentada na linha inferior do visor. Premir o botão [INFO] (Informação) do comando remoto TNR 2 para seleccionar as opções de visualização:
station name (nome da estação)
program type (tipo de programa)
ensemble name (nome do conjunto)
hora e data
informação sobre o sinal áudio
outros
A informação acima pode não estar sempre disponível e depende da informação fornecida pela estação DAB.
O texto móvel (se disponível) na linha inferior do visor é o Segmento de Etiqueta Dinâmico (DLS). Este texto pode conter informações diversas: títulos de músicas ou outras informações sobre a programação ou a estação.

PRUNE LIST (LISTA DE CORTES)

Em algumas situações, algumas estações cam inactivas. A opção “Prune list (Lista de Cortes)” permite apagar estas estações inactivas da Lista de Serviço. 1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Prune list (Lista de Cortes)” a
partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Prune List Cancel }Confirm Prune
2 No menu “Prune list (Lista de Cortes)”, utilizar as teclas [D/F] para
seleccionar entre “Cancel (Cancelar)” e “Conrm Prune (Conrmar cortes)”. As estações inactivas (normalmente precedidas por uma indicação “?”) são automaticamente apagadas, quando for seleccionada a opção “Conrm Prune (Conrmar cortes)”. Caso contrário, seleccionar a opção “Cancel” (Cancelar).

RESET SETTINGS (REPOSIÇÃO DAS PREDEFINIÇÕES)

A opção “Reset Settings (Reposição das predenições)” permite que a secção DAB do C 446 seja reposta para as predenições de fábrica. 1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Reset Settings (Reposição
das predenições)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
DAB Factory Reset Cancel }Confirm Reset
2 No menu “DAB Factory Reset (Reposição de fábrica DAB)”, utilizar as
teclas [D/F] para seleccionar entre “Cancel (Cancelar)” e “Conrm Reset (Conrmar cortes)”. Se seleccionar “Conrm Reset (Conrmar cortes)”, vai restaurar as predenições de fábrica a secção DAB do C 446. Caso contrário, seleccionar a opção “Cancel” (Cancelar).
18
Page 19

REFERÊNCIA

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES POSSÍVEIS
Não há corrente. • O cabo de alimentação está desligado. • Ligue bem o cabo de alimentação à tomada de
parede.
• Interruptor POWER do painel traseiro desligado. • Ligue o interruptor POWER do painel traseiro.
Não se ouve o som. • Faltam cabos ou estão avariados. • Verique os cabos.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Não existem informações RDS. • O sinal da estação emissora é demasiado fraco. • Vericar a sintonização da estação. Ajustar ou
• A estação não está a transmitir dados RDS. • Sintonizar uma estação RDS que suporte a
O visor apresenta a mensagem “No Items (Sem itens)”.
O visor apresenta “Action Failed (Acção falhou)” no modo de Internet Radio.
O visor apresenta “Operation Failed(Operação falhou)” no modo de Internet Radio.
O C 446 não responde aos comandos do comando remoto.
• A antena DAB não está ligada correctamente. • Vericar a ligação e o posicionamento da antena
• Não existe cobertura do serviço DAB na área de
recepção.
• Erro de sintonização ou má utilização não intencional.
• Transmissão fraca ou instável. • Seleccionar novamente a estação de Internet
• Bateria esgotada ou instalada incorrectamente. • Verique as baterias.
• A janela do receptor de infravermelhos (IR) no
C 446 ou o emissor de IR do comando remoto está obstruído.
• O painel dianteiro do C 446 está exposto a uma luz muito forte (luz do sol ou de um candeeiro).
substituir a antena.
emissão do nome de serviço do programa (modo PS) e texto via rádio (modo RT).
DAB.
• Contactar os fornecedores de emissões DAB sobre a cobertura da emissão na área de recepção.
• Utilizar a opção [3SOURCE4] para percorrer as fontes e regressar ao modo Internet Radio.
• Vericar a ligação da rede.
• Repor o C 446 para as predenições de fábrica.
Radio a partir da lista até que estabilize e sintonize correctamente.
• Vericar a ligação da rede.
• Vericar as janelas de infravermelhos IR
e vericar se existe uma linha de vista desobstruída entre o comando remoto e o C 446.
• Afaste o aparelho da incidência da luz do sol/ reduza a iluminação do compartimento.
19
Page 20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
REFERÊNCIA

CRACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SECÇÃO FM
Sensibilidade utilizαvel (98 MHz) 10 dB Relação sinal-ruído 65 dB (60 dB IHF-WTD Mono) 60 dB (60 dB IHF-WTD Estéreo) Resposta em frequência ±1.5 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dB) Separação de canais (60 dB) - 30 Hz 33 dB 1 kHz 40 dB 10 kHz 32 dB Rácio de captura (40 dB) 3 dB Supressão AM 50 dB (60 dB, 100% Modulação FM, 30% Modulação AM) Frequência conjugada (119.4 MHz) 70 dB Frequência conjugada intermédia (10.7 MHz) 70 dB Supressão do piloto (60 dB) 60 dB Distorção harmónica total* - Mono 0.4% Estéreo 0.8% Nível de auto-paragem 24 dB Sensibilidade do sinal RDS 26 dB
SECÇÃO FM
Sensibilidade utilizável (999/1000 Hz) 55 dB Relação sinal-ruído (5 mV, entrada) 42 dB Distorção harmónica total (5 mV, entrada) 1.5% Frequência conjugada intermédia (450 kHz) 40 dB Frequência conjugada (F+2xIF) 28 dB Selectividade 20 dB Sensibilidade circular (20 dB S/N) - 999/1000 Hz 66 dB 603/600 Hz 66 dB 1404/1.400 Hz 66 dB Resposta em frequência (100 - 2.3 kHz, 5 mV) ±6 dB
SECÇÃO DAB
BANDA 3
Escala de sintonia 175.280 – 214.736 MHz Capacidade máxima de sinal forte 0 dBm Sensibilidade -97 dBm Selectividade 40 dB Rejeição de canal adjacente 40 dB
FORMATO MULTIMÉDIA EXECUTÁVEL
WAV até 1.536 mbit/s FLAC até 1.5 mbit/s AAC até 320 kbit/s MP3 até 320 kbit/s WMA até 320 kbit/s
INTERFACE
Por cabo 10/100 Ethernet Sem os (Wi-Fi) 802.11/b/g
GENERALIDADES
Potência em espera <0.5W Saída de áudio analógico 2 Vrms Saída de áudio S/PDIF 3.3 V Dimensões do aparelho (W x H x D) - Gerais 435 x 99 x 341 mm 17 / x 3 / x 13 / inches Peso líquido 4.8 kg (10.6 lbs) Peso de transporte 6.5 kg (14.3 lbs)
* 60 dB, L=R 75 kHz apenas modelo de 120 V; 40 kHz Dev apenas modelo de 230 V
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter documentação e características actualizadas entre em www.nadelectronics.com onde pode encontrar as informações mais recentes sobre o C 446.
20
Page 21
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
21
Page 22
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
C446_POR_OM_ V03  05/11
Loading...