QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.
QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES
INDICADOS NO EQUIPAMENTO ÁUDIO.
1 Queira, por favor, ler as instruções - Todas as instruções relativas à segurança
e ao funcionamento deverão ser lidas atentamente antes de proceder à utilização
deste produto.
2 Queira, por favor, guardar as instruções - As instruções relativas à segurança e
ao funcionamento deverão ser guardadas para referência futura.
3 Queira, por favor, cumprir os Avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencio-
nados no produto e nas instruções de funcionamento.
4 Queira, por favor, cumprir as Instruções - Deverá cumprir todas as instruções
de funcionamento e de utilização.
5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua lim-
peza. Não utilize líquidos de limpeza nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize
um pano húmido para efectuar a limpeza.
6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo
fabricante do produto, uma vez que poderão provocar danos no mesmo.
7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de
água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou
de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também em caves
húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes.
8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de trans-
porte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair,
provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves
ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um
tripé, um suporte ou uma mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou
que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer montagem do produto
deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utilizados os acessórios de montagem também recomendados por este.
9 Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte
deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a
utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provo-
car a queda tanto do produto como do conjunto móvel de transporte.
10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a propor-
cionar ventilação e a assegurar um funcionamento ável do produto, bem como
a protegê-lo de um aquecimento excessivo. Estas aberturas não deverão, em caso
algum, ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas através da colocação do produto sobre uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície
semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação encastrada
como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista
ventilação suciente ou que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas.
11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcio-
namento com o tipo de fonte de alimentação indicado na placa de características.
Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente na sua
residência queira, por favor, consultar o revendedor do produto ou a empresa de
electricidade local. No caso de produtos destinados a funcionar através de alimentação por pilhas ou outras fontes de alimentação queira, por favor, consultar as
instruções de funcionamento.
12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma
cha de linha polarizada de corrente alternada (uma cha que tem um dos pinos mais
largo que o outro). Esta cha apenas entra na tomada de alimentação numa determinada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir
totalmente a cha na tomada, tente mudar a posição da mesma. Se a cha continuar
a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar um electricista para substituir a
tomada obsoleta. Não interra com a função de segurança da cha polarizada.
13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser
encaminhados de forma a que não seja provável que possam ser pisados ou car
presos por artigos colocados sobre ou contra eles, devendo ser dada especial
atenção aos cabos existentes nas chas, nas caixas de derivação e no ponto em
que são ligados ao produto.
14 Ligação da antena externa à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena
externa ou um sistema de emissão por cabo, certique-se de que a referida antena ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a proporcionar
alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. O
Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70,
proporciona informações relativas à correcta ligação à terra do mastro da antena e
da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal
ligado a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de
ligação à terra, à localização da unidade de descarga da antena, à ligação ao eléctrodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra.
NOTA PARA O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DOS SISTEMAS CATV
O presente lembrete destina-se a chamar a atenção do técnico de instalação dos sistemas
CATV para a Secção 820-40 do NEC (National Electrical Code), a qual proporciona instruções
relativas à correcta ligação à terra e, em particular, especica que o cabo de ligação à
terra deverá ser ligado ao sistema de ligação à terra do edifício de residência do utilizador,
devendo ser ligado tão próximo do ponto de entrada do cabo quanto possível.
15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto
durante a ocorrência de trovoadas ou de tempestades, ou quando o mesmo não é
supervisionado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá desligá-lo
da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto
impedirá que o produto sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos,
bem como devido à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação.
16 Cabos de Tensão - O sistema de antena externa não deverá ser instalado na
proximidade de cabos de tensão suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou
de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair sobre os referidos
cabos de tensão ou circuitos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena
externa, deverá ter o máximo cuidado para não tocar nos referidos cabos de tensão ou
circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal.
17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão
ou as caixas de derivação integrais, dado que esse procedimento poderá resultar
num risco de incêndio ou choque eléctrico.
18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos
para dentro deste produto através das aberturas existentes, uma vez que poderão
entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o curtocircuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos.
Nunca entorne qualquer tipo de líquidos sobre o produto.
19 Assistência técnica - Não tente reparar este produto pessoalmente, dado que a
abertura ou remoção das coberturas poderá provocar a sua exposição a voltagens
perigosas ou outros perigos. Quando precisar de assistência técnica queira, por
favor, dirigir-se a técnicos de assistência qualicados.
20 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de
parede e dirija-se a técnicos de assistência qualicados que possam prestar a
assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações:
a) Quando o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados.
b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair
objectos dentro do mesmo.
c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água.
d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as
instruções de funcionamento. Apenas deverá efectuar o ajuste de comandos
que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que
o ajuste incorrecto de outros comandos poderá resultar em danos e,
frequentemente, na necessidade de reparações extensas efectuadas por um
técnico de assistência qualicado de forma a que o produto volte a funcionar
normalmente.
e) Caso o produto tenha caído ou esteja danicado de qualquer forma.
f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis. Este facto
indica a necessidade de assistência técnica.
21 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes,
certique-se de que o técnico de assistência utiliza as peças sobressalentes
especicadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a
peça original. As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na
ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros perigos.
2
Page 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
22 Vericações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de
assistência ou reparação efectuadas no produto, solicite ao técnico de assistência
que efectue todas as vericações de segurança necessárias para determinar se as
condições de funcionamento do produto são adequadas.
23 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede
ou no tecto apenas da forma recomendada pelo fabricante.
24 Exposição ao calor - O produto deverá ser colocado num local afastado de
fontes de calor como, por exemplo, radiadores, medidores de calor, fornos e
fogões ou outros produtos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
AVISO
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ
EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CUIDADO
DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO PROCEDA À REMOÇÃO
DA COBERTURA (OU DA PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM NO INTERIOR DA UNIDADE
QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. QUANDO
NECESSITAR DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUEIRA, POR FAVOR, DIRIGIR-SE A TÉCNICOS DE
ASSISTÊNCIA QUALIFICADOS.
O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA,
DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O
UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE “VOLTAGENS PERIGOSAS”
SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO
PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA
CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO
TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À
EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
(ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA QUE É FORNECIDA
JUNTAMENTE COM O APARELHO.
OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL
No nal da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num
ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e
electrónicos. O símbolo axado do aparelho, assim como o manual de
operação e a embalagem indicam também a necessidade de observar
esta recomendação.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas marcas de
identicação. A reutilização e reciclagem das matérias-primas, ou outras formas
de reciclagem de produtos inutilizados ou obsoletos constituem uma importante
contribuição para protecção do ambiente.
As autoridades municipais podem fornecer informações sobre a eliminação
responsável destes equipamentos.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO FINAL DE BATERIAS
USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO
CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA APENAS APLICÁVEL A CLIENTES DA
UNIÃO EUROPEIA
As baterias que apresentem algum destes símbolos
devem ser tratadas como “resíduos especiais” (i.e., sujeitos
a recolha separada) e não como resíduos domésticos
normais. O fabricante recomenda que sejam tomadas as
medidas necessárias para maximizar a recolha separada
das baterias usadas e minimizar a eliminação das baterias
em conjunto com os resíduos domésticos. Os utilizadores
dos aparelhos NÃO devem eliminar as baterias usadas em
conjunto com os resíduos domésticos.
Para obtenção de um nível elevado de reciclagem das
baterias usadas, eliminar estas baterias separadamente e de modo correcto através
de um ponto de recolha apropriado (em Portugal, eliminar as baterias nos “Pilhões”.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem das baterias usadas, contactar as
autoridades municipais ou o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
Durante a utilização do aparelho, a respectiva cha de alimentação deve ter um acesso
fácil e não deve estar obstruída de forma alguma.
CUIDADO
A realização de alterações ou de modicações no presente equipamento, que não
tenham a aprovação expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade,
poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento.
CUIDADO RELATIVO AO LOCAL DE INSTALAÇÃO
De forma a manter uma ventilação adequada, certique-se de que existe um
espaço em volta da unidade (a partir das maiores dimensões externas, incluindo as
projecções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas.
Painéis esquerdo e direito (Left and Right Panels) : 10 cm
Painel traseiro (Rear Panel) : 10 cm
Painel superior (Top Panel) : 50 cm
Através de uma estrita observação dos regulamentos de eliminação de baterias
usadas, são eliminados os efeitos potencialmente perigosos para a saúde humana e
minimizado o efeito das baterias e dos seus resíduos no ambiente, o que contribui
para a protecção, preservação e qualidade do ambiente.
NOTA: O C 446 NÃO COMUTA AUTOMATICAMENTE A TENSÃO DE
ALIMENTAÇÃO. LIGUEO APENAS À TOMADA DE CA INDICADA, OU SEJA DE
120V 60HZ OU 230V 50HZ.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO NESTA ALTURA, ENQUANTO ESTÁ VISÍVEL
O modelo e o número de série do C 446 encontram-se axados no painel traseiro do
aparelho. Para utilização futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
O Sintonizador Multimédia Digital C 446 constitui a resposta da NAD
para ligar o passado, o presente e o futuro através da conjugação da
melhor tecnologia de transmissão analógica e digital. Juntamente com
o sintonizador analógico de elevado desempenho para bandas FM e AM
da NAD, o C 446 tira partido da última fronteira na transmissão de música,
permitindo a ligação de milhares de serviços de transmissão de áudio
gratuitos transmitidos através da Internet.
Com o C 446, poderá desfrutar das várias estações de rádio disponíveis em
diferentes partes do mundo em tempo real e sem utilizar um computador.
O C 446 retira o computador da equação e pode ser ligado directamente à
Internet através de uma ligação sem os ou por cabo.
Para além do Internet Radio e da rádio FM e AM no seu formato analógico
original ou como uma saída digital S/PDIF descodicada, o C 446 dispõe
também dos seguintes
• rádio DAB+ integrado (apenas modelo de 230 V)
• suporte para o serviço de transmissão de recomendação de música
Last.fm
• procura e reprodução de conteúdo de áudio a partir do seu
computador por partilha multimédia uPnP (Universal Plug and Play)
• conectividade USB para reprodução de cheiros de música em formato
AAC, MP3, WMA, WAV e FLAC
• controlo e conectividade da base de ligação NAD IPD Dock para iPod
(NAD IPD)
• saída estéreo analógica ou saída de áudio digital S/PDIF
Tal como acontece com todos os nossos produtos, a losoa de concepção
da NAD “Music First” (Música em primeiro lugar) orientou a concepção do
C 446, de tal forma que podemos prometer-lhe inovador e audição de
música com qualidade audióla durante muitos anos.
Pedimos-lhe agora que dispense alguns minutos para a leitura deste
manual. Investir algum tempo no início poderá poupar-lhe um bom tempo
mais tarde e é, sem dúvida, a melhor forma de assegurar que aproveita ao
máximo o seu investimento no C 446.
Só mais uma coisa: não se esqueça de registar o seu C 446 no website
internacional da NAD:
http://NADelectronics.com
Para obter informações sobre a garantia contacte o seu distribuidor local.
A NAD NÃO DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DISCREPÂNCIAS TÉCNICAS OU RELACIONADAS COM A INTERFACE DE
UTILIZADOR CONTIDAS NESTE MANUAL.
O MANUAL DE UTILIZADOR DO C 446 PODE ESTAR SUJEITO A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. VISITE O WEBSITE DA NAD PARA CONSULTAR A
ÚLTIMA VERSÃO DO MANUAL DO UTILIZADOR DO C 446.
4
Page 5
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO
CONTEÚDO DA CAIXA
A embalagem do C 446 contém também:
• Antena quadro AM
• Uma antena de ta de FM com um adaptador do tipo “balão”
• Antena sem os
• Antena DAB (apenas modelo de 230 V)
• Cabo de alimentação amovível
• Comando remoto BR 2 com 2 (duas) baterias AA
• Guia de iniciação rápida
GUARDE A EMBALAGEM
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o C 446 foi fornecido.
Se tiver de deslocar ou transportar o C 446, a maneira mais segura de o
fazer é voltar a utilizá-las. Acontece frequentemente que componentes
absolutamente perfeitos quem danicados durante o transporte por não
estarem embalados numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
O C 446 deve ser instalado em local bem ventilado (com, pelo menos,
alguns centímetros de espaço em ambos os lados e na traseira) e com uma
linha de visão desobstruída e a menos de 8 m / 25 pés entre o aparelho e
a posição normal de audição/visionamento - estas instruções destinamse a permitir uma correcta comunicação do C 446 com o comando
remoto. O C 446 produz uma quantidade de calor moderada, mas sem
qualquer perigo para quaisquer componentes/objectos adjacentes. É
particularmente importante que o local da instalação proporcione uma boa
ventilação do C 446.
REACTIVAÇÃO DO C 446 (REPOSIÇÃO DAS
CONDIGURAÇÕES DE FÁBRICA)
Por vezes, os picos ou abaixamentos súbitos de tensão da corrente de
alimentação pode provocar um funcionamento deciente do aparelho.
O procedimento indicado a seguir permite colocar o C 446 com as
congurações de fábrica.
AVISO PARA CLIENTES EUROPEUS
O C 446 funciona nos seguintes países:
ArméniaGréciaPortugal
ÁustriaHungriaRoménia
Bielo-RússiaIslândiaRússia
BélgicaIrlandaSérvia e Montenegro
BulgáriaItáliaRepública Eslovaca
CroatiaLátviaEslovénia
ChipreLituâniaEspanha
República ChecaLuxemburgoSuécia
DinamarcaMacedóniaSuíça
EstóniaMaltaTurquia
FinlândiaMoldáviaUcrânia
FrançaPaíses BaixosReino Unido
GeórgiaNoruega
DinamarcaPolónia
RESTRIÇÃO AOS PAÍSES DA UE NA BANDA 2.4GHZ
Este dispositivo pode ser usado em espaços interiores ou exteriores em
todos os países da Comunidade Europeia através da banda 2.4GHz: Canal
1-13, excepto nas situações apresentadas em baixo.
• Em França, a potência de saída está limitada a 10 mW EIRP quando
o produto é utilizado no exterior na banda 2454 - 2483.5 MHz. Não
existem restrições para a sua utilização noutras partes da banda 2.4 GHz.
• Em qualquer modo Fonte, manter premido o botão [3 SOURCE] do
painel dianteiro primeiro, seguido do botão [BACK] (Voltar). O visor
apresenta
AH Reset...
complete.
Apenas para modelo de 230V (versão C)
• Em qualquer modo Fonte, manter premido o botão [3 SOURCE] do
painel dianteiro primeiro, seguido do botão [SETUP] (Congurar). O
visor apresenta
C Reset...
complete.
NOTAS IMPORTANTES
• O C 446 entra automaticamente no modo de espera depois de aparecer
“reset” no visor.
• Se restaurar o C 446 para as predenições de fábrica irá apagar todas as
estações memorizadas de AM, FM e DAB, bem como todas as denições
de conguração efectuadas através do “Menu Denições”.
Apresentar a informação visual sobre a Fonte actual. A informação
fornecida é gerada pela Fonte.
• Ligar um dispositivo de memória USB a esta entrada.
• Consultar também os parágrafos USB e UTILIZAR O C 446 - OUTRAS
FONTES da página OPERAÇÃO.
• Activar e visualizar o “Settings Menu (Menu Denições)”.
• O botão [SETUP] (Congurar) pode ser premido em qualquer modo
de Fonte; o “Settings Menu (Menu Denições)” é activado de cada
vez que premir o botão.
• Voltar ao ecrã anterior.
• Premir repetidamente [BACK] (Voltar) para retroceder uma “página”
ou menu, um a um.
• Durante a introdução de caracteres da palavra-passe ou nome de
utilizador, premir [BACK] (Voltar) para eliminar o carácter actual.
• Botão de controlo de dupla função.
• Rodar para seleccionar através de menu ou lista de itens.
• Rodar para seleccionar caracteres alfanuméricos para introdução de
texto/carácter, conforme solicitado por um item de menu.
• Premir para seleccionar o item, iniciar a reprodução de um cheiro
ou concluir a introdução de caracteres (para palavra-passe e nome
de utilizador).
5 INFO
• Mostrar informações conforme fornecido pela fonte aplicável.
• A função INFO só é aplicável para USB, DAB e Internet Radio. Utilizar
o botão [INFO] para apresentar a informação fornecida.
6 SENSOR REMOTO
• Apontar o comando remoto TNR 2 para o sensor remoto do C 446 e
premir os botões desejados.
• Não expor o sensor remoto do C 446 a uma fonte de luz intensa
(como a radiação solar directa ou iluminação articial). Nestas
condições, pode não ser possível comandar o C 446 com o
comando remoto.
Distance (Distância): Cerca de 7 m (23 pés) à frente do sensor remoto.
Ângulo: Cerca de 30o para a esquerda e para a directa da frente do
Antes de efectuar quaisquer ligações, o C 446 deve estar desligado e cha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar ou retirar a
respectiva cha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
1 TERMINAL DA ANTENA FM
• A antena de ta bipolar de FM fornecida deverá ser ligada à entrada
da antena FM no painel posterior através da utilização do adaptador
do tipo “balão” também fornecido. Em regra geral a antena
funcionará melhor nos casos em que for montada sobre uma
superfície vertical como, por exemplo, uma parede, e com as hastes
totalmente esticadas para fora de modo a formar um “T” horizontal
5 PORTA DA REDE LOCAL (LAN)
• A ligação LAN deve ser congurada para que a ligação por cabo
seja estabelecida. Congurar um router de banda larga Ethernet por
cabo com ligação de banda larga à Internet.
• Utilizando um cabo Ethernet directo padrão, ligar uma extremidade
do cabo Ethernet à porta LAN do seu router de banda larga
Ethernet com os e a outra extremidade à porta LAN do C 446.
perpendicular ao ponto de origem do sinal.
NOTAS
TERMINAL DA ANTENA AM
A antena quadro AM fornecida com o C 446 (ou outra antena de
características adequadas) é necessária para receber o sinal das
estações AM.
• Ligue a antena circular de AM fornecida a estes terminais. Se for
utilizada uma antena AM externa, efectue as ligações aos terminais
AM e GND de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
• Mudar a posição e orientação da antena até ser obtida uma boa
• A NAD não se responsabiliza por qualquer avaria do C 446 e/ou da
ligação à Internet devido a erros de comunicação ou avarias associadas
à sua ligação de banda larga à Internet ou a outro equipamento ligado.
Contacte o seu fornecedor de serviços (ISP) para obter assistência ou o
serviço de assistência do seu outro equipamento.
• Contacte o seu ISP para saber quais as políticas, custos, restrições de
conteúdo, limitações de assistência, largura de banda, reparação e
outras questões relacionadas relevantes para a conectividade à Internet.
recepção; a orientação vertical produz, normalmente, os melhores
resultados. A proximidade da antena com objectos metálicos de
grandes dimensões (por exemplo, electrodomésticos, radiadores,
etc.) pode prejudicar a recepção, assim como quaisquer tentativas
para aumentar o cabo da antena.
• Consultar também os parágrafos MONTAR A ANTENA CIRCULAR e
6 TERMINAL DA ANTENA SEM FIOS (WIFI)
• Instalar a antena sem os fornecida neste terminal da antena sem
os (WiFi).
• O router de banda larga sem os (WiFi) com ligação de banda larga
à Internet é necessário para estabelecer a ligação sem os.
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
7 RS232
2 TERMINAL DA ANTENA DAB (apenas modelo de 230 V)
• Instalar a antena DAB fornecida neste terminal DAB.
• Com o módulo DAB, podem ser recebidos programas de rádio
com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e
distorções de sinal.
• Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO RÁDIO DAB na página
OPERAÇÃO.
A NAD é uma empresa-parceira da AMX e da Crestron e suporta
integralmente estes dispositivos externos. Consultar no sítio da NAD
mais informações sobre a compatibilidade dos dispositivos AMX e
Crestron com a NAD. Contactar um especialista áudio NAD se necessitar
de mais informações.
• Ligar esta interface com um cabo série RS-232 (não fornecido com o
C 446) a qualquer computador Windows®, para permitir o comando
remoto do C 446 através de controladores externos compatíveis.
3 AUDIO OUT (SAÍDA DE ÁUDIO)
Ligar à entrada de áudio analógica correspondente de um
amplicador, receptor ou sistema estéreo.
Utilizando um cabo óptico (conector TOSLINK), ligar a SAÍDA DIGITAL
à entrada de áudio digital correspondente dos receptores ou
processadores digitais.
O C 446 está equipado com uma porta de dados no painel traseiro, em que
podem ser ligadas as bases de ligação opcionais NAD IPD (Base de Ligação
NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e outras variantes mais recentes.
• Ligar a tomada “MP DOCK (PORTA DE DADOS)” do C 446 à tomada
“DATA PORT (PORTA DE DADOS)” correspondente do modelo NAD
IPD opcional.
• A ligação entre o C 446 e o NAD IPD só é efectuada através da “DATA
PORT (PORTA DE DADOS)” respectiva. As ligações da porta de áudio e
S-Video do NAD IPD devem ser direccionadas para as portas de entrada
correspondentes do dispositivo externo (atribuído ao NAD IPD).
NOTA
O NAD IPD Dock para iPod externo não é fornecido com o seu C 446.
9 +12V TRIGGER IN
Esta entrada permite que o C 446 possa ser alterado remotamente para
o modo de espera e activação (ON) por equipamento auxiliar, tal como
um amplicador, um pré-amplicador, um receptor, etc. O dispositivo
controlador deve estar equipado com uma saída de comutação +12V
para utilizar esta função.Ligar +12V TRIGGER IN à saída correspondente
(+12V DC) com um cabo mono condutor e cha macho de 3,5 mm.
10 IR IN
• A tomada IR IN está ligada à saída de um repetidor de IR
(infravermelhos) (Xantech ou semelhante) ou à saída de IR de outro
componente para permitir o controlo do C 446 a partir de um local
remoto.
11 POWER (ALIMENTAÇÃO)
• Ligar a alimentação do C 446.
• Com este interruptor na posição ON, o C 446 está em modo de
espera (LED de espera aceso de cor amarela). Premir o botão
Standby do painel dianteiro ou o botão [ON] do controlo remoto
TNR 2 para ligar o C 446 a partir do modo de espera.
• Se não tencionar utilizar o C 446 durante muito tempo (por
exemplo, nas férias), coloque o interruptor POWER na posição OFF.
• Não é possível ligar (ON) o C 446 com o botão STANDBY do painel
frontal ou o botão [ON] do comando remoto TNR 2, se o interruptor
POWER do painel traseiro estiver desligado (OFF).
12 ENTRADA DE CORRENTE DE ALIMENTAÇÃO
O C 446 é fornecido com um cabo de alimentação amovível. Antes
de ligar a cha à tomada de alimentação, a tomada do cabo deve ser
ligada primeiro à cha de alimentação do C 446.
• Fazer a ligação apenas uma tomada especicada, i.e., 120 V 60 Hz
(apenas modelo de 120 V) ou 230 V 50 Hz (apenas modelos de 230
V).
• Desligar sempre primeiro a cha da tomada de alimentação, antes
de desligar o cabo da cha de alimentação do C 446.
8
Page 9
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
1 ON: Ligar o C 446 a partir do modo de espera.
OFF: Mudar o C 446 para o modo de espera.
2 FM MUTE: Activar ou desactivar o FM Mute Stereo no modo de sintonia FM.
MEM: Memorizar a estação sintonizada num número de memorização de estação.
DEL: Apagar a memorização de uma estação.
SETUP: Aceder ao Menu Denições.
3 SHUF: Reproduzir cheiros, pastas, músicas e álbuns por ordem aleatória, conforme aplicável.
RPT: Repetir a reprodução de cheiros, pastas, músicas e álbuns, conforme desejado. l: No modo Last.fm, activar a opção “Love (Adoro)” ou recomendar a faixa actual.
4 INFO: Mostrar informações conforme fornecido pela fonte aplicável.
SLEEP: Desligar o C 446 e regressar ao modo de espera após um número de minutos pré-
determinado.
x: No modo Last.fm, activar a opção “Ban (Banir)” ou não recomendar a faixa actual.
5 3 SOURCE 4: Seleccionar através dos modos de Fonte.
6 A/S/D/F, ENTER: Utilizar para navegar e seleccionar um menu ou item num menu. Utilizar
[D/F] para introdução de texto ou caracteres na conguração de nome de utilizador ou palavrapasse. Utilizar [A/S/D/F] para introdução de texto ou caracteres para mudar o nome de estações
AM/FM memorizadas. Utilizar [A/S] para voltar ao menu/item anterior ou avançar para o menu/
item seguinte.
7 MENU: Aceder ao menu na fonte Last.fm, USB ou iPod. Utilizar também o botão [MENU] para
aceder ao menu anterior.
8 [g]: Parar a reprodução.
[;]: Interromper temporariamente a reprodução.
[0]: Ir para o cheiro seguinte.
[9]: Ir para o início do cheiro actual ou anterior.
[u]: Iniciar a reprodução.
[7/8]: Para efectuar a busca de faixas através de uma audição abreviada em avanço/
retrocesso.
9 TECLAS NUMÉRICAS: Utilizar para introdução directa do número do cheiro, frequência ou
Retirar todos os itens da embalagem do C 446. Consultar a secção acima
“Conteúdo da embalagem” para conrmar todos os itens. Para obter uma
orientação rápida sobre como congurar o C 446, consultar o “Guia de
Iniciação Rápida do Sintonizador Multimédia Digital C 446”.
É importante vericar primeiro o Guia de Iniciação Rápida do C 446;
seguir as instruções uma vez que os detalhes são necessários para
colocar o C 446 em funcionamento. Está também disponível no website
da NAD uma apresentação em vídeo do procedimento de Conguração
do C 446.
Efectuar as ligações conforme descrito no guia de Iniciação Rápida. Depois
de concluir todas as ligações solicitadas, efectuar o procedimento de
conguração necessário para cada modo de Fonte.
NETWORK SETUP CONFIGURAÇÃO DA REDE
Ao ligar o C 446 pela primeira vez, o visor irá apresentar
Internet Radio
Check Network Setup
INTERFACE
Antes de congurar a sua ligação de rede, certique-se de que os seguintes
já se encontram estabelecidos e disponíveis
• ligação de banda larga à Internet
• router de banda larga sem os (WiFi)
• router de banda larga Ethernet por cabo
Network Interface
`Wireless
}~Wired
Wired (Ligação por cabo)
Ligação à rede através da ligação de banda larga Ethernet. O C 446 está
predenido para a conguração “Wired (Por cabo)”. Aconselhamos a
utilização da ligação por cabo sempre que possível. A ligação por cabo
tem menos probabilidades de apresentar problemas de “abaixamento”
ou alcance e é menos vulnerável a interferências ou interceptação de
redes.
Utilizando um cabo Ethernet directo padrão, ligar uma extremidade do
cabo Ethernet à porta LAN do seu router de banda larga Ethernet com
os e a outra extremidade à porta LAN do C 446.
Este é o modo predenido quando não está congurada uma ligação de
rede.
Premir [SETUP] (Congurar) para aceder ao “Settings Menu (Menu
Denições)”. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar “Network Setup
(Conguração da rede)”.
Existem cinco itens no menu CONFIGURAÇÃO DA REDE.
Network Setup
Wireless Setup
}Interface
Status
WIRELESS SETUP CONFIGURAÇÃO SEM FIOS
• View Networks (Ver redes): Apresenta uma lista das redes sem os
disponíveis na sua área de cobertura.
• Connect WPS (Ligar por WPS): Congura a segurança sem os
automaticamente. Se o seu router sem os suportar WPS ((WiFi
Protected Setup) (Conguração WiFi Protegida), premir o botão WPS
do seu router 2 minutos depois de seleccionar “Connect WPS (Ligar por
WPS)”.
• Set Region (Denir região): Seleccionar a região onde a ligação sem
os é congurada.
Wireless (Ligação sem os)
Ligação à rede através da ligação de banda larga WiFi. Certicar-se de
que a antena sem os fornecida está instalada no terminal da antena
sem os do painel traseiro do C 446 (WiFi) antes de congurar a ligação
à rede sem os do seu C 446.
Caso prera a ligação “Wireless (Sem os)” à ligação “Wired (Por cabo)”,
siga os passos fornecidos na secção “INTERNET RADIO – WIRELESS SETUP
(INTERNET RADIO – CONFIGURAÇÃO SEM FIOS)” do Guia de Iniciação
Rápida do Sintonizador Multimédia Digital C 446.
STATUS ESTADO
Apresenta o estado da ligação à rede actual. Os seguintes são informações
de estado.
Wireless connection (Ligação sem os): Nome da rede, endereço
IP (Protocolo de Internet) e RSSI (Indicador de Intensidade do Sinal Recebido).
Wired connection (Ligação por cabo): Endereço IP (Protocolo de
Internet)
Se a ligação falhar ou não estiver disponível, são apresentadas as
mensagens “Setup Failed (Conguração falhou)” ou “Link Down (Ligação em
baixo)”.
WIRELESS MAC MAC SEM FIOS
Apresenta o endereço MAC sem os do seu C 446.
10
WIRED MAC MAC POR CABO
Apresenta o endereço MAC de rede local do seu C 446.
Page 11
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAR O C 446
INTRODUÇÃO DE TEXTO/CARACTERES
Para introduzir um texto ou carácter conforme solicitado por um item de
menu, podem ser usados os seguintes botões.
Enter Password
_
{Source} = Next/Prev
{Scroll} = Edit Char
BOTÕES DO PAINEL DIANTEIRO
CONTROL/ENTER (CONTROLAR/SELECCIONAR): Rodar para seleccionar
caracteres alfanuméricos para introdução de texto/caracteres.
CONTROL/ENTER (CONTROLAR/SELECCIONAR): Premir para terminar e
concluir a introdução de texto/caracteres.
[SOURCE4]: Premir para seleccionar texto/caracteres e avançar para a
introdução de texto/caracteres seguinte.
[3SOURCE]: Premir para retroceder para o texto/carácter anterior.
BOTÕES DO CONTROLO REMOTO TNR 2
[D/F]: Premir para seleccionar caracteres alfanuméricos para introdução
de texto/caracteres.
ENTER: Premir para terminar e concluir a introdução de texto/caracteres.
[S]: Premir para seleccionar texto/caracteres e avançar para a introdução de
texto/caracteres seguinte.
[A]: Premir para retroceder para o texto/carácter anterior.
SELECÇÃO DAS FONTES ÁUDIO
Premir os botões [3 SOURCE 4] (Fonte) do TNR 2 ou painel dianteiro para
alternar entre os seguintes modos de Fonte.Libertar o botão quando for
alcançada a Fonte pretendida.
Internet Radio $ UPnP Client $ UPnP Receiver $ Last.fm $ USB $ iPod
$ AM $ FM $ DAB (230V version model only) $ regresso ao Internet
Radio
SETTINGS MENU (MENU DEFINIÇÕES)
Em qualquer modo de fonte, o botão [SETUP] (Congurar) pode ser
premido para aceder ao “Settings Menu (Menu Denições)”. Para além da
Conguração da Rede e da Conguração Last.FM que são discutidos em
separado nos respectivos modos de fonte associados, o “Menu Denições”
dispõe também do seguinte
• Display Brightness (Brilho do Visor)
• Digital Level (Nível Digital)
• System Info (Informação do Sistema)
DISPLAY BRIGHTNESS BRILHO DO VISOR
Settings Menu
}Display Brightness
Digital Level
System Info
Display Brightness
}~Bright
`Dimmed
Seleccione “Dimmed (Fraco)” para reduzir o brilho do visor ou “Bright
(Brilhante)” para manter o brilho normal do visor.
DIGITAL LEVEL NÍVEL DIGITAL SÓ APLICÁVEL NO MODO
INTERNET RADIO
Settings Menu
Display Brightness
}Digital Level
System Info
O Internet Radio é o modo de Fonte predenido do C 446. Com uma
ligação à rede estabelecida, o C 446 prepara o caminho para sintonizar e
ouvir os serviços de Internet Radio de várias partes do mundo. O Internet
Radio permite-lhe procurar e explorar as suas estações de música favoritas,
géneros entre outras categorias.
Quando o Internet Radio é seleccionado pela primeira vez, as seguintes
opções de menu são apresentadas
• My Favourites (Meus Favoritos)
• Local Area (Área Local)
• Stations (Estações)
• Podcasts
• My Added Stations (As Minhas Estações Adicionadas)
• Help (Ajuda)
MY FAVOURITES (MEUS FAVORITOS)
As estações de Internet Radio podem ser memorizadas no item de menu
“My Favourites (Meus Favoritos)”. Existem duas formas de memorizar as suas
estações de Internet Radio preferidas – através do Portal de Rádio WiFi NAD
Electronics ou utilizando o controlo remoto TNR 2.
NAD ELECTRONICS WIFI RADIO PORTAL PORTAL DE RÁDIO WIFI
NAD ELECTRONICS
A secção Internet Radio do C 446 está associada ao Portal de Rádio WiFi
NAD Electronics em http://vtuner.nadelectronics.com.
O Portal de Rádio NAD irá ajudá-lo a organizar o que ouve através da
criação de uma lista das suas estações de Internet Radio favoritas. As
estações que escolhe serão imediatamente apresentadas na área “Meus
Favoritos” da página inicial e estarão acessíveis através do seu C 446.
O portal de rádio NAD permite-lhe também sugerir uma estação que não
esteja actualmente promovida. Clique em “Suggest a station (Sugerir uma
estação)” e introduza a informação solicitada como Nome da estação,
Website da estação, Localização, URL da estação, entre outros.
O portal de rádio NAD fornece também um canal de comunicação para as
suas questões e comentários.
CREATE AN ACCOUNT CRIAR UMA CONTA
• Criar uma conta em http://vtuner.nadelectronics.com. Clicar em
“Register here (Registar)” para iniciar o registo.
• É necessário um código de acesso para se registar no portal de rádio
NAD.
• O código de acesso do seu C 446 pode ser encontrado no item “Get
access code (Obter código de acesso)” no menu “Help (Ajuda)”.
ADICIONAR OU REMOVER UMA ESTAÇÃO DOS “MY FAVOURITES
MEUS FAVORITOS” ATRAVÉS DO PORTAL DE RÁDIO NAD
Depois de criar uma conta, pode começar a procurar estações de Internet
Radio tal como faria com um C 446.
• Para adicionar uma estação aos “My Favourites (Meus favoritos)”, clique
no ícone “l+” ao lado de Nome da estação. Abre-se uma nova janela
onde pode criar um novo grupo de favoritos ou adicionar a um grupo
de favoritos já existente.
• Para remover uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”, clique
no ícone “l-” ao lado de Nome da estação.
ADICIONAR OU REMOVER UMA ESTAÇÃO DOS “MY FAVOURITES
MEUS FAVORITOS”
• Para adicionar uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”,
premir [MEM] durante a reprodução de uma estação ou durante a
apresentação de uma lista de estações. A mensagem “Favourite Added
(Favorito adicionado)” é apresentada na linha inferior do visor após a
memorização bem sucedida da estação pretendida.
• Para remover uma estação dos “My Favourites (Meus favoritos)”,
seleccionar a estação a partir da lista “My Favourites (Meus favoritos)” e
manter premida a tecla [DEL] até que a mensagem “Favorito removido”
apareça na linha inferior do visor.
LOCAL AREA (ÁREA LOCAL)
Normalmente, “Local Area (Área local)” deve ser apresentado como
“Canadá local”, “Austrália local” ou qualquer outro país, estado, província ou
localidade aplicável. A área local é determinada pelo endereço IP da sua
ligação à rede. Isto permite um acesso mais rápido a estações locais na sua
área evitando a procura por Localização.
STATIONS (ESTAÇÕES)
Procurar estações de rádio por Localização, Género, Procura de estações,
Estações populares ou Novas estações.
Location (Localização): Procurar estações por localização geográca
incluindo selecção por país.
Genre (Género): Seleccionar estações por tipo de programação, tal
como Blues, Clássica, Country e outras classes.
Search stations (Procura de estações): Introdução directa do nome
da estação pretendida.
Popular stations (Estações populares): Procurar a partir de uma lista
de estações mais populares.
New stations (Novas estações): Seleccionar estações recentemente
listadas.
PODCASTS
Os Podcasts são gravações de vários suportes, como transmissões de áudio
disponibilizadas na Internet para transferência ou audição. Permite-lhe
ouvir selectivamente um programa em qualquer altura.
Tal como em “Stations (Estações)” acima, o programa de Podcast pode ser
seleccionado por Localização, Género e Procura de podcasts.
MY ADDED STATIONS (AS MINHAS ESTAÇÕES ADICIONADAS)
Apresenta uma lista das estações que solicitou através do portal de rádio
NAD. Estas são as estações adicionadas com êxito no portal de rádio NAD
através da opção “Suggest a station (Sugerir uma estação)”.
HELP (AJUDA)
Seleccionar para obter o código de acesso do seu C 446 necessário para se
registar em http://vtuner.nadelectronics.com. A secção de Ajuda também
apresenta algumas FAQ (Perguntas Mais Frequentes). Ouvir a explicação
áudio da FAQ seleccionada.
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO TNR 2
Os botões [MEM] e [DEL] do TNR 2 também podem ser usados para
adicionar ou remover uma estação do menu “My Favourites (Meus
favoritos)”.
12
Page 13
OPERAÇÃO
UTILIZAR O C 446 OUTRAS FONTES
UPnP CLIENT (CLIENTE UPnP)
UPnP Client
O C446 utiliza o cliente UPnP (Universal Plug and Play) para permitir a
reprodução de cheiros de áudio armazenados numa rede doméstica, tal
como um computador, dispositivo NAS (armazenamento ligado à rede),
dispositivo Apple iOS ou telefone Android.
O C 446 explora o conteúdo de áudio do servidor UPnP na rede local. Inclui
codecs MP3, FLAC, WMA, WAV e AAC. O computador, o dispositivo NAS ou
os dispositivos móveis na rede são todos potenciais servidores. De modo a
utilizá-los como tal, cada um deles tem de ser congurado para funcionar
como servidor UPnP.
}NAD: LAB:
Twonky Server [HOME]
WINDOWS 7
O Windows 7 possui um servidor UPnP integrado. Para activá-lo e para
obter outras informações relevantes, visitar os seguintes websites:
Para outras versões do Windows, Linux ou computadores Mac, pode ser
transferido e instalado um software de servidor, tal como o “Twonky Server”.
Visitar o website twonky.com para obter mais informações.
Para dispositivos Apple e Android aplicáveis, visitar as respectivas lojas ou
website para obter informações sobre as aplicações relevantes para que
possam funcionar como servidores UPnP.
O dispositivo NAS sempre activo é um dispositivo ideal para armazenar e
aceder a cheiros de música. Ao seleccionar um dispositivo NAS, procure
uma unidade com certicação DLNA que possa funcionar também como
Servidor Multimédia Digital (DMS).
UPnP RECEIVER (RECEPTOR UPnP)
UPnP Receiver
Com o UPnP Digital Audio Renderer do C 446, a procura, criação de listas
de reprodução e a alteração de músicas são possíveis em qualquer lugar
dentro de casa, através de uma diversidade de dispositivos ligados em rede.
WINDOWS 7
O Media Player do Windows 7 possui uma funcionalidade chamada “Play To
(Reproduzir em)” que permite aos utilizadores reproduzir multimédia do seu
computador noutros dispositivos da rede local incluindo o NAD C446.
Para activá-lo e para obter outras informações relevantes, visitar os
seguintes websites:
Para dispositivos Apple e Android aplicáveis, visitar as respectivas lojas ou
website para obter informações sobre as aplicações relevantes necessárias
para que possam controlar a sua multimédia. Depois de instalar a aplicação
no dispositivo, seguir simplesmente as instruções de conguração.
LAST.FM
Last.FM
Settings Menu
Network Setup
}Last.FM Setup
Display Brightness
Last.fm é um serviço de transmissão de recomendação de música
suportado pelo C 446. A Last.fm oferece um grande número de opções de
música. Visitar www.last.fm para consultar a programação disponível.
A Last.fm é um serviço pay per use (pagamento por utilização). Deve ser
congurada uma conta na Last.fm para utilizar o serviço com o C 446.
Depois de congurar uma conta, são fornecidos um nome de utilizador e
uma palavra-passe. Utilizar esta informação para congurar a Last.fm no
C 446.
Explorar uma colecção multimédia já não se limita ao C 446. A ligação entre
o dispositivo móvel ou computador e o C 446 é mais do que apenas acesso
e procura de multimédia. Numa rede local, o Receptor UPnP permite a
transmissão da sua colecção de multimédia a partir do seu computador ou
dispositivo móvel para o seu C 446. O Receptor UPnP transfere ecazmente
o controlo da multimédia para o computador ou dispositivo móvel do
utilizador.
O C 446 suporta a reprodução de cheiros AAC, MP3, WMA, WAV ou FLAC
armazenados num dispositivo de armazenamento USB (Universal Serial
Bus). Ligar o dispositivo de armazenamento USB à porta USB do painel
dianteiro.
Depois de ligado, cam activas as teclas seguintes no controlo remoto TNR 2:
[4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Reproduzir os cheiros no dispositivo de memória USB como indicado no
visor ou como faria para reprodução USB normal.
A tabela seguinte indica as capacidades do C 446 quanto à sua capacidade
de reprodução de dispositivos de memória USB.
USB – INFORMAÇÃO SUPLEMENTAR
N.º máximo de pastas128
Ficheiro máximo numa pasta511
Ficheiro máximo no dispositivo65408
N.º máximo de subdirectórios8
N.º máximo de bytes em cada nome de pasta/cheiro64
N.º máximo de bytes no título ID3 Título/Artista/Álbum60
Taxa de bits máximaVBR, 320K
Capacidade máxima de disco rígido (HDD) (alguns modelos de
discos rígidos podem necessitar de alimentação suplementar)
Versão USB suportada1.1
FAT 16/32
iPod Display
iPod Connected
O C 446 dispõe de uma PORTA DE DADOS MP DOCK onde uma PORTA DE
DADOS da base de ligação NAD IPD Dock para iPod (NAD IPD) pode ser
ligada e interligada. Isto permite o controlo da NAD IPD através do C 446.
Reproduzir os cheiros do seu iPod ligado à base de ligação como indicado
no visor ou como faria para operar o iPod de forma independente.
Depois de ligado, cam activas as teclas seguintes no controlo remoto TNR 2:
[4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Estas teclas do TNR 2 funcionam como os botões ou funções
correspondentes do iPod.
NOTAS
• O NAD IPD e o leitor iPod não são fornecidos juntamente com o seu
C 446.
• As funções, características e capacidades de reprodução do iPod
acessíveis através do C 446 podem variar conforme o modelo de iPod
utilizado.
14
Page 15
OPERAÇÃO
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM
O sintonizador AM/FM interno do C 446 permite obter uma elevada qualidade
de som na recepção das estações de rádio. Pode ouvir estações em AM e
FM no seu formato analógico original ou como uma saída digital S/PDIF
descodicada. A qualidade da recepção e do som depende sempre, até um
determinado grau, do tipo de antena utilizado e da proximidade da fonte e
emissora, da geograa do local de recepção e das condições atmosféricas.
INFORMAÇÕES SOBRE ANTENAS
A antena de ta bipolar de FM fornecida deverá ser ligada à entrada da antena
FM no painel posterior através da utilização do adaptador do tipo “balão”
também fornecido. Em regra geral a antena funcionará melhor nos casos
em que for montada sobre uma superfície vertical como, por exemplo, uma
parede, e com as hastes totalmente esticadas para fora de modo a formar um
“T” horizontal perpendicular ao ponto de origem do sinal.
Em locais com recepção deciente de emissões de rádio em FM, a
utilização de uma antena FM exterior pode melhor signicativamente
a qualidade da recepção e do som. Se a audição do rádio for uma parte
importante da utilização do T 757, deve ser considerada a instalação de
uma antena exterior por um técnico especializado.
A antena AM fornecida com o aparelho proporciona uma adequada
recepção de emissões na banda AM. No entanto, a instalação de uma
antena AM exterior pode melhorar signicativamente as condições de
recepção e a qualidade do som. Para mais informações, consultar um
técnico especializado.
NOTA
A menos que explicitamente especicado, todos os botões de controlo
mencionados abaixo referem-se ao controlo remoto TNR 2.
MONTAR A ANTENA CIRCULAR
ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS (AM/FM/DAB)
O C 446 permite memorizar as suas 40 estações de rádio AM, FM e DAB
preferidas e aceder-lhes de imediato.
1 Para armazenar uma estação AM/FM numa estação memorizada,
sintonizar a frequência desejada (ver acima) e, depois, premir o botão
[MEM] (Memória) do comando remoto TNR 2. O visor apresenta o
número de estação memorizada seguinte – por exemplo, “Preset 4
Free” (Estação Memorizada 4 Livre) Se não existir nenhum número de
estação memorizada disponível, um dos números existentes pode ser
modicado/substituído através dos botões [D/F], para o número da
estação memorizada que deva ser substituída
2 Premir novamente o botão [MEM] (Memória) para armazenar a
frequência desejada no número de memória indicado. A frequência
desejada encontra-se agora armazenada na posição de memória
(estação).
CHAMADA DIRECTA DE UMA ESTAÇÃO MEMORIZADA
Para chamar directamente o número de uma estação memorizada
1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset”
(Estações Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a segunda linha do
visor). Seleccionar o modo “Preset” (Estações memorizadas).
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto, para introduzir
directamente o número da estação memorizada desejada. Por exemplo,
para introduzir a Preset 5, premir “5”.
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS AM/FM/DAB
As estações memorizadas podem ser apagadas, o que implica também o
apagamento dos dados armazenados.
1 Seleccionar a estação memorizada a ser apagada. Por exemplo, “PO4”.
2 Manter premido o botão [DEL] (Apagar), até o número da Estação
Memorizada indicado no visor se apagar (“P04 muda para “P--”).
SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR
A tecla [FM MUTE] do comando remoto TNR 2 é um comando de efeito
duplo. Premir o botão [FM MUTE] para seleccionar “FM Mute Stereo” e
“Tuned”. Na posição normal, “FM Mute Stereo”, apenas as estações com sinal
intenso podem ser sintonizadas; o ruído entre as estações é silenciado.
1 Rodar o chassis exterior da antena.
2 Introduzir o bordo inferior do chassis exterior na ranhura da base.
3 Estender o cabo da antena.
SINTONIZAÇÃO DE ESTAÇÕES AM/FM
Rodar o botão [CONTROL/ENTER] (Controlar/Seleccionar) no painel
dianteiro ou utilizar as teclas [A/S] do TNR 2 para sintonizar estações.
1 Premir o botão [A/S] durante breves momentos para avançar/
retroceder nas frequências AM ou FM.
2 Manter o botão premido [A/S] durante mais de 2 segundos para efectuar a
busca de estações em frequências mais altas ou mais baixas; o sintonizador
do C 446 para na estação que tenha um sinal sucientemente intenso.
3 Premir o botão [A/S] durante o processo de selecção para parar a busca
de frequências.
SINTONIZAÇÃO DIRECTA
Se conhecer a frequência de uma estação especíca, o valor da frequência
pode ser introduzido directamente no aparelho.
1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset”
(Estações Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a segunda linha do
visor). Seleccionar o modo “Tune” (Sintonização).
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto e introduzir a
frequência da estação desejada. Por exemplo, para introduzir a
frequência 104.50 MHz, premir “1”, “0”, “4”, “5” e “0”.
Premir novamente o botão [FM MUTE] (“Tuned”) para permitir a recepção
de estações mais distantes e, possivelmente, com mais ruído de fundo. O
ruído pode ser reduzido, se o nível do sinal da estação FM for inferior ao
limiar de estéreo FM (porque o sinal FM mono é menos ruidoso), mas com
sacrifício do efeito estéreo.
INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES
Às estações memorizadas podem ser atribuídos “Nomes de Utilizadores”
com até 12 caracteres. O “Nome de Utilizador” atribuído é indicado no visor,
sempre que a estação memorizada for chamada.
INTRODUÇÃO DOS NÚMEROS DE UTILIZADOR
Para atribuir um número de Estação Memorizada com o nome de utilizador
“NOTÍCIAS”, seguir as instruções seguintes.
1 Chamar o número da Estação Memorizada desejada.
2 Premir o botão [MEM] (Memória). Manter premida a tecla [INFO]
(Informação) do comando remoto TNR 2, no período de 5 segundos, até
o visor apresentar um cursor (ponto) a piscar.
3 Utilizar os botões [D/F] para seleccionar o primeiro carácter do nome
(“N” da lista alfabética).
4 Premir o botão [S] para seleccionar o carácter e avançar também para
a posição seguinte. (Premir o botão [A] para retroceder para o carácter
anterior). Repetir este processo para os outros caracteres.
5 Premir novamente o botão [MEM] (Memória) para armazenar o Nome
de Utilizador e saída do modo de entrada de texto.
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) permite enviar pequenas informações
com as emissões de rádio na banda FM. O C 446 permite a utilização de
dois modos RDS, nome de serviço do programa (modo PS) e texto via rádio
(modo RT). Nem todas as estações FM incorporam os dados RDS na sua
emissão. Na maior parte das áreas, existem normalmente diversas estações
com capacidade RDS; no entanto, é perfeitamente possível que a sua
estação de rádio FM preferida não emita dados RDS.
Quando é sintonizada uma transmissão FM com RDS activo, o visor irá
apresentar o texto do nome de serviço do programa (PS) e o texto via rádio
(RT) da estação, caso exista, que pode apresentar uma lista de nomes de
músicas ou artistas ou qualquer outro texto escolhido pela estação.
FM 103.50M P02
Stereo FM Mute
NAD Music First
High Performance
16
Page 17
OPERAÇÃO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB
Até agora, os sinais de rádio analógicos, como a FM e a AM, estejam sujeitos
a numerosas interferências durante o seu trajecto da emissora até ao rádio
receptor. Estas interferências eram provocadas pelos acidentes geográcos,
os edifícios de grande altura e as condições atmosféricas. Com o módulo
DAB (Emissão Digital de Rádio), podem ser recebidos programas de rádio
com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distorções
de sinal. As emissões DAB utilizam sinais digitais em vez de analógicas, o
que permite obter uma recepção de alta qualidade. Em áreas com boa
recepção, as emissões DAB são recebidas com elevada qualidade, e quase
sem quaisquer “silvos” ou “estalidos”.
Com as emissões DAB, pode ser seleccionada a estação desejada,
constante da lista das estações disponíveis. Não há qualquer necessidade
de memorizar as frequências dos canais. Todas as emissões podem ser
seleccionadas através da simples selecção do nome de serviço da estação.
O C 446 permite a recepção de emissões de rádio DAB+.
NOTAS IMPORTANTES
• DAB só é aplicável nos modelos de 230 V do C 446.
• A menos que explicitamente especicado, todos os botões de controlo
mencionados abaixo referem-se ao controlo remoto TNR 2.
OPERAÇÃO DO SISTEMA DAB
Com a antena DAB fornecida já ligada, agora pode denir o C 446 para
receber transmissões DAB.
1 Utilizar o botão [3 SOURCE 4] (Fonte) até aparecer o modo DAB.
Quando o modo DAB estiver seleccionado, o visor apresenta
DAB
No Items
4 Utilizar a tecla [A] até aparecer a lista de estações DAB. Utilizar as teclas
[D/F] para ir até à estação DAB pretendida. Premir [ENTER] ou [S] para
seleccionar a estação DAB pretendida.
NOTA
O visor apresenta a indicação “No Items (Sem itens)” quando não
forem encontradas estações DAB durante o processo de busca. Nestas
condições, vericar a ligação e a posição da antena DAB ou vericar as
áreas de cobertura das estações DAB da sua área.
MENU DE CONFIGURAÇÃO DAB
Para além da “Full Scan (Busca total)” descrita anteriormente, o menu “DAB
Setup (Conguração DAB)” irá também apresentar-lhe outras opções,
nomeadamente - Station Order (Ordem das estações), Manual Scan
(Pesquisa Manual), Prune List Lista de Cortes) e Reset Settings (Reposição
das predenições).
STATION ORDER (ORDEM DAS ESTAÇÕES)
Utilizar a função “Station order” (Ordenar Estações) para ordenar as estações
encontradas durante a busca. Existem 3 métodos para ordenação das estações
- Alphanumeric (Alfanumérica), Ensemble (Conjunto) e Active (Activa).
1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Station Order (Ordem das
estações)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
2 No menu “Station Order (Ordem das estações)”, utilizar as teclas [D/F]
para seleccionar Alphanumeric (Alfanumérica), Ensemble (Conjunto) e
Active (Activa).
O visor acima indica que ainda não foram encontrados serviços de
transmissão DAB. Este é o modo predenido DAB.
2 Para sintonizar os serviços de transmissão DAB, premir [SETUP]
(Congurar) para aceder ao “Settings Menu (Menu Denições)” e depois
utilizar a tecla [D/F] para ir até “DAB Setup (Conguração DAB)”. Premir
[ENTER] ou [S] para seleccionar “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Settings Menu
Network Setup
}DAB Setup
Last.FM Setup
3 No menu “DAB Setup (Conguração DAB)”, utilizar a tecla [D/F] para ir
até “Full Scan (Busca total)”. Premir [ENTER] ou [S] para seleccionar “Full
Scan (Busca total)”.
DAB Setup
Station Order
}Full Scan
Manual Scan
Depois de seleccionar “Full Scan (Busca total)”, seguir-se-á
imediatamente a busca automática. Depois de a busca estar concluída,
será apresentado o número total de estações encontradas.
3 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar a ordem desejada.
ALPHANUMERIC ALFANUMÉRICA
Esta é a opção normal. As estações são ordenadas por números e, depois,
por letras.
ENSEMBLE CONJUNTO
A rádio digital é emitida em grupos de dados designados “conjuntos”.
Cada conjunto contém diversas estações, emitindo numa determinada
frequência. Quando a opção “Ensemble (Conjunto)” é seleccionada como
modo de ordenamento das estações, estas são ordenadas segundo os
nomes dos respectivos conjuntos.
NOTA
O termo “ensemble” (conjunto) pode também ser designado por
“multiplex” por algumas emissoras.
ACTIVE ACTIVA
As estações activas são enumeradas no princípio da lista de emissões. As
emissões DAB na lista que não tenham serviço na área de recepção são
apresentadas na lista de emissões.
Esta opção permite a sintonização manual de uma emissão DAB e a
sua inclusão na lista de serviço (se não estiver ainda incluída na lista). A
MANUAL SCAN (PESQUISA MANUAL) pode ser utilizada para melhorar o
posicionamento da antena DAB, com vista a uma melhor recepção da
emissão DAB desejada.
1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Manual Scan (Pesquisa
Manual)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Manual Scan
6A 181.936M
Status: Tuning
Signal Strength 10%
2 Para seleccionar outros canais, premir o botão [A/S] para navegar na
lista de canais disponível. Libertar o botão [A/S] quando se atingir o
canal desejado.
NOTA
O número de conjuntos e de estações que podem ser encontrados
variam com a localização do receptor.
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÕES
Durante a audição de uma emissão DAB, pode ser alterado o tipo de informação
apresentada na linha inferior do visor. Premir o botão [INFO] (Informação) do
comando remoto TNR 2 para seleccionar as opções de visualização:
• station name (nome da estação)
• program type (tipo de programa)
• ensemble name (nome do conjunto)
• hora e data
• informação sobre o sinal áudio
• outros
A informação acima pode não estar sempre disponível e depende da
informação fornecida pela estação DAB.
O texto móvel (se disponível) na linha inferior do visor é o Segmento de
Etiqueta Dinâmico (DLS). Este texto pode conter informações diversas: títulos
de músicas ou outras informações sobre a programação ou a estação.
PRUNE LIST (LISTA DE CORTES)
Em algumas situações, algumas estações cam inactivas. A opção “Prune
list (Lista de Cortes)” permite apagar estas estações inactivas da Lista de
Serviço.
1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Prune list (Lista de Cortes)” a
partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
Prune List
Cancel
}Confirm Prune
2 No menu “Prune list (Lista de Cortes)”, utilizar as teclas [D/F] para
seleccionar entre “Cancel (Cancelar)” e “Conrm Prune (Conrmar
cortes)”. As estações inactivas (normalmente precedidas por uma
indicação “?”) são automaticamente apagadas, quando for seleccionada
a opção “Conrm Prune (Conrmar cortes)”. Caso contrário, seleccionar a
opção “Cancel” (Cancelar).
RESET SETTINGS (REPOSIÇÃO DAS PREDEFINIÇÕES)
A opção “Reset Settings (Reposição das predenições)” permite que a
secção DAB do C 446 seja reposta para as predenições de fábrica.
1 Ao ouvir uma transmissão DAB, seleccionar “Reset Settings (Reposição
das predenições)” a partir do menu “DAB Setup (Conguração DAB)”.
DAB Factory Reset
Cancel
}Confirm Reset
2 No menu “DAB Factory Reset (Reposição de fábrica DAB)”, utilizar as
teclas [D/F] para seleccionar entre “Cancel (Cancelar)” e “Conrm Reset
(Conrmar cortes)”. Se seleccionar “Conrm Reset (Conrmar cortes)”,
vai restaurar as predenições de fábrica a secção DAB do C 446. Caso
contrário, seleccionar a opção “Cancel” (Cancelar).
18
Page 19
REFERÊNCIA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CONDIÇÃOCAUSAS POSSÍVEISSOLUÇÕES POSSÍVEIS
Não há corrente.• O cabo de alimentação está desligado.• Ligue bem o cabo de alimentação à tomada de
parede.
• Interruptor POWER do painel traseiro desligado.• Ligue o interruptor POWER do painel traseiro.
Não se ouve o som.• Faltam cabos ou estão avariados.• Verique os cabos.
Sensibilidade utilizαvel (98 MHz) 10 dB
Relação sinal-ruído 65 dB (60 dB IHF-WTD Mono)
60 dB (60 dB IHF-WTD Estéreo)
Resposta em frequência ±1.5 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dB)
Separação de canais (60 dB) - 30 Hz 33 dB
1 kHz 40 dB
10 kHz 32 dB
Rácio de captura (40 dB) 3 dB
Supressão AM 50 dB (60 dB, 100% Modulação FM, 30% Modulação AM)
Frequência conjugada (119.4 MHz) 70 dB
Frequência conjugada intermédia (10.7 MHz) 70 dB
Supressão do piloto (60 dB) 60 dB
Distorção harmónica total* - Mono 0.4%
Estéreo 0.8%
Nível de auto-paragem 24 dB
Sensibilidade do sinal RDS 26 dB
SECÇÃO FM
Sensibilidade utilizável (999/1000 Hz) 55 dB
Relação sinal-ruído (5 mV, entrada) 42 dB
Distorção harmónica total (5 mV, entrada) 1.5%
Frequência conjugada intermédia (450 kHz) 40 dB
Frequência conjugada (F+2xIF) 28 dB
Selectividade 20 dB
Sensibilidade circular (20 dB S/N) - 999/1000 Hz 66 dB
603/600 Hz 66 dB
1404/1.400 Hz 66 dB
Resposta em frequência (100 - 2.3 kHz, 5 mV) ±6 dB
SECÇÃO DAB
BANDA 3
Escala de sintonia 175.280 – 214.736 MHz
Capacidade máxima de sinal forte 0 dBm
Sensibilidade -97 dBm
Selectividade 40 dB
Rejeição de canal adjacente 40 dB
FORMATO MULTIMÉDIA EXECUTÁVEL
WAV até 1.536 mbit/s
FLAC até 1.5 mbit/s
AAC até 320 kbit/s
MP3 até 320 kbit/s
WMA até 320 kbit/s
INTERFACE
Por cabo 10/100 Ethernet
Sem os (Wi-Fi) 802.11/b/g
GENERALIDADES
Potência em espera <0.5W
Saída de áudio analógico 2 Vrms
Saída de áudio S/PDIF 3.3 V
Dimensões do aparelho (W x H x D) - Gerais 435 x 99 x 341 mm
17 / x 3 / x 13 / inches
Peso líquido 4.8 kg (10.6 lbs)
Peso de transporte 6.5 kg (14.3 lbs)
* 60 dB, L=R 75 kHz apenas modelo de 120 V; 40 kHz Dev apenas modelo de 230 V
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter documentação e características actualizadas entre em www.nadelectronics.com
onde pode encontrar as informações mais recentes sobre o C 446.