Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Page 2
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA
Y LA HUMEDAD.
PRECAUCION
PARA PREVENIR EL CHOQUE ELECTRICO, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA
ANCHA, INSERTE TOTALMENTE.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
2
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A
LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
EL SIMBOLO DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN
TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE
"MONTAJE PELIGROSO" NO AISLADO DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO, QUE PUEDE
TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LAS PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO.
El equipo toma corriente no operativa nominal de la toma de AA con su interruptor POWER (alimentación
eléctrica) en la posición STANDBY (reserva).
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics que en
cuanto a cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este equipo.
Introducción
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
PRECAUCION REFERENTE A LA UBICACION
Para mantener ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las
dimensiones externas mayores incluyendo las proyecciones) que sea igual, o superior al que se indica a
continuación.
Paneles Izquierdo y Derecho: 10 cm
Panel Trasero: 10 cm
Panel Superior: 50 cm
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino
que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje.
Los materiales puede ser reutilizados de acuerdo a estos símbolos. Al reutilizar, reciclar materias primas, u
otras formas de reciclaje de productos viejos, usted hace un importante aporte a la protección de nuestro
medio ambiente.
Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje
correspondiente.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
Page 4
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No coloque esta unidad sobre un carrito, plataforma, trípode, estante, o mesa inestables. La unidad se
puede caer, causando lesión seria a un niño o adulto, y daño grave a la unidad. Usela únicamente con un
carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con la unidad. Toda
montura del dispositivo sobre una pared o un techo deberá realizarse siguiendo las instrucciones del
fabricante y utilizando el accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
Toda combinación de aparato y carrito deberá moverse con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva,
y superficies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y aparato.
AVISO: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR
LA PARTE RESPONSABLE EN CUANTO A CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA
AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
NOTA:
•
Conecte solamente a la toma CA prescrita, es decir, 230V 50Hz.
ANOTE SU NUMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Nº DE MODELO
Nº DE SERIE.
_______________________________
_______________________________
SVENSKA
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
¡Enhorabuena! Al adquirir el Sintonizador C445 está a punto de comenzar muchos años de placer como oyente.
Mientras los sistemas sofisticados realizan su trabajo intenso dentro del Sintonizador C445 para hacer que todo esto ocurra, la conexión y el
funcionamiento resultan sencillos.
Para disfrutar al máximo del nuevo Sintonizador C445, le recomendamos que dedique algunos minutos a la lectura de este manual. De este modo,
se asegurará que las conexiones se realicen adecuadamente. Además, dedicando unos pocos minutes a aprender las funciones de los diversos
mandos, le permitirá aprovechar todas las posibilidades que puede proporcionar el Sintonizador C445.
Si le surge alguna pregunta acerca de este producto, sobre su instalación o funcionamiento, sírvase contactar con su concesionario. El es su mejor
fuente local de información.
DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS
El Sintonizador C445 está dotado de DAB (Emisión de Audio Digital) y RDS (Sistema de Datos de Radio), aportando una amplia gama de información
a los radioyentes.
Hasta ahora, las señales de radio analógicas tales como FM o AM han estado sometidas a numerosos tipos de interferencias desde la emisora hasta
su radio. Estos problemas los originaban montañas, edificios de gran altura y las condiciones meteorológicas.
Con DAB (Emisión de Audio Digital), se pueden recibir ahora programas de radio de calidad igual a la CD sin molestas interferencias ni distorsión de
la señal.
Actualmente en uso en muchos países, el RDS (Sistema de Datos de Radio) es un sistema para transmisión de la identificación de la estación, de una
descripción del tipo de programa de la estación, de una indicación de programas nacionales. Regionales o locales y de la hora correcta. El RDS (Sistema
de Datos de Radio) también permite la búsqueda de tipos de programas favoritos. Una pantalla DOT-matrix le aporta toda esta información con alta
claridad. A medida que mas estaciones FM se dotan de prestaciones de RDS (Sistema de Datos de Radio), el C445 servirá de centro fácil de usar tanto
para información como para entretenimiento.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
Page 6
FRANÇAIS
Introducción
MANDOS DEL PANEL DELANTERO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
1 Control de potencia del sistema: Pulsar este botón para encender
el Sintonizador C445; pulsarlo de Nuevo para situar la unidad en
reserva (standby). Obsérvese que el Indicador de encendido junto al
interruptor se pondrá verde cuando la unidad esté conectada.
2 Indicador de encendido: Este diodo emisor de luz (LED) se
encenderá en amarillo cuando la unidad esté en modo de Reserva
(Standby) para indicar que la unidad esta dispuesta para encenderse.
Estando la unidad en funcionamiento, el indicador estará en verde.
3 Selector de bandas: Pulsar este botón para cambiar entre DAB
(Emisión de Audio Digital) y bandas de frecuencia FM y AM.
4 Selector de menúes/Silenciamiento FM: En modo DAB (Emisión
de Audio Digital), pulsando este botón se activarán las prestaciones
de Control de Gama Dinámica (DCR), sintonización prefijada,
Sintonización manual o el orden de estaciones. En modo FM, pulsar
este botón para seleccionar el modo estéreo o mono para
sintonización FM. En modo estéreo, se mostrará la palabra ESTEREO
(STEREO) en la Pantalla de información, y se proporcionará la
recepción en estéreo cuando las estaciones transmitan señales en
estéreo. En modo mono, las señales de la derecha e izquierda de
emisiones en estéreo se mezclarán y se reproducirán a través de
todos los canales. Seleccionar MONO para mejor recepción de las
señales débiles.
5 Botón de sintonización automática: En modo DAB (Emisión de
Audio Digital), pulsar este botón para explorar automáticamente
todas las estaciones locales disponibles. Para escanear todas las
estaciones disponibles, mantener pulsado este botón durante tres
segundos, hasta que la Pantalla de información muestre ESCANEO
AUTOMATICO COMPLETO (AUTO SCAN FULL).
6 Botón de memoria: Pulsar este botón para abrir la posición de la
memoria que almacene una posición prefijada en el sintonizador. Se
pueden almacenar 99 preajustes DAB (Emisión de Audio Digital), así
como 30 preajustes FM y 30 preajustes AM. (Véase la página 12
para más información sobre preajustes del sintonizador).
7 Regulador de la luz: Pulsar este botón para atenuar la visualización
del panel delantero. La primera pulsación atenuará las pantallas
hasta la mitad de su brillo normal; la siguiente pulsación restablecerá
el brillo normal. La pantalla recuperará su brillo normal la siguiente
vez que se encienda.
8 Botón de información: En modo DAB (Emisión de Audio Digital),
pulsando este botón se cambiará el contenido de la línea inferior de
visualización de la Pantalla de información, tal como hora y fecha,
número de canal, tasa de errores de señales y versión del software.
En modo RDS (Sistema de Datos de Radio), cambiará entre las
distintas opciones RDS (Sistema de Datos de Radio).
9 Pantalla de información: Esta pantalla de dos líneas muestra
mensajes e indicaciones de estado que ayudan para operar el
sintonizador.
10 Mando de control: Gírese en sentido contrario a las agujas del reloj
para sintonizar las estaciones de más baja frecuencia y en igual
sentido que las agujas del reloj para sintonizar las estaciones de más
alta frecuencia. Cuando se sintoniza una estación de potente señal,
la Pantalla de información mostrará NED. Gírese de nuevo para
sintonizar el siguiente incremento de frecuencia en modo de
Sintonización manual, o automáticamente la siguiente estación con
una señal suficientemente potente para una recepción aceptable en
modo de Sintonización automática. El botón también controla los
parámetros de los diferentes menús.
SVENSKAENGLISH
11 Botón de selección: En modo FM o AM, pulsar este botón para
seleccionar la Sintonización automática, la Sintonización manual o la
Sintonización preajustada. En modo DAB (Emisión de Audio Digital),
pulsar este botón para seleccionar la estación visualizada.
6
Page 7
Introducción
CONEXIONES DEL PANEL TRASER
ENGLISH
1 Antena FM: Conectar a este terminal una antena FM interior o
externa.
2 Antena AM: Conectar a estos terminales la antena de bucle AM
que se suministra con el Sintonizador C445. Si se utiliza una antena
AM externa, háganse conexiones a los terminales AM y GND de
conformidad con las instrucciones suministradas con la antena.
3 Salidas de audio analógicas: Conectar estas clavijas a la entrada
del sintonizador de su preamplificador o del amplificador integrado
para reproducción de audio analógica. Cerciorarse de observar las
conexiones de canales adecuadas utilizando los cables y conectores
de códigos de colores, de forma que el rojo conecte canales de la
derecha y el blanco conecte canales de la izquierda.
NOTA: Antes de realizar conexiones de audio, desenchufar de las tomas
de alimentación CA todos los componentes de su sistema de audio.
Para reducir la posibilidad de zumbidos o ruidos en su sistema, situar
todos los cables de interconexión de audio alejados tanto de los
cordones de alimentación CA como de los hilos de los altavoces.
4 Salida óptica digital: Conectar esta clavija a la entrada óptica
digital de su preamplificador o del amplificador integrado, si se
dispone del mismo.
Obsérvese que esta salida digital sólo contiene la salida digital desde
estaciones DAB (Emisión de Audio Digital). Para recepción FM/AM,
habrá que conectar salidas analógicas en todo momento.
5 Antena DAB (Emisión de Audio Digital): Conecte una antena
DAB (Emisión de Audio Digital) a este terminal.
6 Cordón de alimentación CA: Conecte este enchufe a una toma
CA. Si la toma se controla mediante un interruptor, cerciorarse de
que éste esté en la posición de encendido (ON).
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
Page 8
FRANÇAIS
Introducción
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1
2
113
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKAENGLISH
7
6
5
1 Reserva (Standby)/Encendido: Pulsar este botón para encender el
Sintonizador C445; pulsarlo de nuevo para situar la unidad en
Reserva (Standby). Obsérvese que el Indicador de encendido junto al
interruptor se pondrá verde cuando la unidad esté conectada.
2 Teclas numéricas: Estas teclas hacen las veces de un teclado
numérico de diez botones para incorporar posiciones prefijadas del
sintonizador o para sintonizar estaciones directamente.
3 Botón de borrar: Pulsar este botón para borrar preajustes de su
lista de estaciones.
4 Botón de información: Pulsando este botón se cambiará el
contenido de la línea inferior de visualización de la Pantalla de
información.
5 Botón de sintonización automática: En modo DAB (Emisión de
Audio Digital), pulsar este botón para escanear automáticamente
todas las estaciones locales disponibles. Para escanear todas las
estaciones disponibles, mantener pulsado este botón durante tres
segundos, hasta que la Pantalla de información muestre ESCANEO
AUTOMATICO COMPLETO (AUTO SCAN FULL).
6 Botones de Desplazamiento / Sintonización: Pulsar para
sintonizar estaciones de más baja frecuencia y para sintonizar
estaciones de más alta frecuencia. Cuando se sintoniza una estación
con una señal potente, la Pantalla de información mostrará
SINTONIZADA (TUNED). Pulsar de nuevo brevemente para sintonizar
el siguiente incremento de frecuencia en Modo de Sintonización
manual, o mantener pulsado para la búsqueda automática de la
siguiente estación con una señal suficientemente potente para la
recepción aceptable en modo de Sintonización automática. Estos
botones también controlan los parámetros de los distintos menúes,
como el Mando de control del panel delantero.
9
10
4
8
7 Botones de preajustes: Pulsar o para seleccionar las
memorias prefijadas para estaciones DAB (Emisión de Audio Digital),
FM y AM almacenadas en las memorias del C445.
8 Selector de menúes/Silenciamiento FM: En modo DAB (Emisión
de Audio Digital), pulsando este botón se activarán el orden de
estaciones, la tasa de errores de señales, la sintonización prefijada, la
versión del software, Control de Gama Dinámica (Dynamic Range
Control) o las prestaciones de Sintonización manual. En modo FM,
pulsar este botón para seleccionar el modo estéreo o mono para
sintonización FM. En modo estéreo, se mostrará la palabra ESTEREO
(STEREO) en la Pantalla de información, y se proporcionará la
recepción en estéreo cuando las estaciones estén transmitiendo
señales en estéreo. En modo mono, las señales de la derecha e
izquierda de emisiones en estéreo se mezclarán y se reproducirán a
través de todos los canales. Seleccionar MONO para mejor recepción
de las señales débiles.
9 Selector de bandas: Pulsar este botón para cambiar las bandas de
frecuencia DAB (Emisión de Audio Digital), FM y AM.
10 Botón de selección: En modo FM o AM, pulsar este botón para
seleccionar Sintonización automática, Sintonización manual o
Sintonización prefijada.
11 Botón de memoria: Pulsar este botón para abrir la posición de la
memoria que almacena una posición prefijada de Selector de bandas
en el sintonizador. Se pueden almacenar 99 preajustes DAB (Emisión
de Audio Digital), así como 30 preajustes FM y 30 preajustes AM.
(Véase la página 12 para más información sobre los conjuntos de
Botón de sintonización automática y del Botón de memoria del
sintonizador).
8
Page 9
Introducción
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
CONEXIONES DE AUDIO
Después de desempacar la unidad y de colocarla sobre una superficie
sólida capaz de soportar su peso, se precisará realizar las conexiones a
su preamplificador o al amplificador integrado. Estas operaciones sólo se
necesita realizarlas cuando se instala el sintonizador por primera vez.
CONEXIONES DEL EQUIPO DE AUDIO
Recomendamos que se utilicen cables de interconexión de alta calidad
cuando se realicen conexiones a equipos fuente y grabadoras para
conservar la calidad de las señales.
Al realizar conexiones a equipos fuente, es siempre una Buena práctica
desenchufar la unidad de la toma de la red CA. Esto impide cualquier
posibilidad de enviar accidentalmente señales de audio o transitorias a
los altavoces que puedan dañarlos.
1 Conectar la salida analógica del C445 a la entrada del sintonizador
de su preamplificador o amplificador integrado.
2 Tratándose de señales de DAB (Emisión de Audio Digital), conectar
la salida óptica digital del Sintonizador C445 a una entrada de audio
óptica digital de su de su preamplificador o del amplificador
integrado, si se dispone del mismo.
3 Montar como se muestra a continuación la Antena de Bucle AM que
se suministra con la unidad.
Para mejor recepción, lo más lejos posible de Fuentes de emisiones RF
tales como un televisor o un ordenador. También debería colocarse fuera
de contacto con cualquier objeto metálico. En zonas en las que las
señales sean débiles, una antena externa mejoraría tal vez la calidad de
sonido y de recepción. Conectar la antena cerciorándose de conectar
también un cable de tierra a los terminales de tierra (GND).
ANTENA DAB (EMISIÓN DE AUDIO DIGITAL)
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
Conectarla a los terminales AM.
4 Conectar una Antena FM Antena a la conexión de Antena FM. La
antena FM puede ser una antena de tejado externa, una antena
interior motorizada o de cable de plomo o una conexión desde un
sistema de cable. Obsérvese que si la antena o la conexión utilizan
un cable de plomo doble, se precisará emplear un adaptador de 300
ohmios a 75 ohmios para realizar la conexión. La antena
suministrada es para uso interior solamente.
5 Conectar una antena DAB (Emisión de Audio Digital) a la conexión
de Antena DAB (Emisión de Audio Digital). La antena suministrada
es para uso interior solamente. Móntese a la pared en sentido
vertical. La potencia de la señal entrante se puede mostrar en la
Pantalla de información pulsando el Botón de selección. Cuantos
más segmentos se vean en la línea inferior de visualización, más
potente será la señal. Cambiando la posición de la antena, se puede
aumentar la potencia de la señal. También se puede optar por una
antena externa que puede suministrar su concesionario.
ANTENA EXTERNA DAB (EMISIÓN DE AUDIO DIGITAL) Y
FM VHF
Una vez completadas todas las conexiones, enchufar el cordón de
alimentación a una toma CA de 230 Voltios. Para mejor recepción,
situar la antena lejos de una toma de pared.
ANTENNA DISCHARGE UNIT = UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
GROUNDING ROD = VARILLA DE PUESTA A TIERRA
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
Page 10
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKAENGLISH
El Sintonizador C445 resulta sencillo de operar y es muy similar a
Sintonizadores NAD que tal vez haya utilizado en el pasado. Esta sección
explica el empleo de varias prestaciones que quizás sean de novedad
para usted.
• Montar en el mando a distancia como se muestra las dos pilas AAA
que se suministran. Cerciórese de que respeta los indicadores de
polaridad (+) y (-) que se muestran en el fondo del compartimiento
de las pilas.
• Cuando se utilice el Sintonizador C445 por primera vez, se situará en
modo de reserva (standby), tal como lo indica el color ámbar del
Indicador de encendido. Una vez que la unidad está en reserva
(standby), se podrá iniciar una sesión de escucha pulsando el Control
de potencia del sistema situado en el panel delantero, o el botón de
encendido del mando a distancia. Obsérvese que el Indicador de
encendido se pondrá verde. Para apagar la unidad al final de una
sesión de escucha, pulsar simplemente el Control de potencia del
sistema situado en el panel delantero, o el botón de Reserva
(Standby) del mando a distancia. De este modo, la situará la unidad
en modo de Reserva (Standby) y el Indicador de encendido se
pondrá ámbar para recordarle que la unidad está dispuesta para
funcionamiento cuando se reciba la orden de alimentación desde el
mando a distancia.
Cuando se ausente de casa durante un período prolongado de tiempo,
será siempre una buena idea desconectar la unidad completamente
desenchufándola de la toma de pared de CA. Obsérvese que el sistema
de respaldo del Sintonizador C445 conservará la información tal como
preajustes programados durante 14 días.
Para atenuar el brillo de la visualización del panel delantero, pulsar el
botón de atenuación del panel delantero. La primera pulsación atenuará
las luces hasta la mitad de su brillo normal. La siguiente pulsación
restablecerá el brillo normal.
FUNCIONAMIENTO DAB (EMISIÓN DE AUDIO DIGITAL)
Cuando se enciende el sintonizador, este se inicializará. Durante 2
segundos, la pantalla mostrará los siguientes mensajes:
Después del proceso de inicialización, el sintonizador realizará un
escaneo automático de las estaciones de radio locales digitales
disponibles. Esta secuencia no se puede interrumpir. Durante la
secuencia, aparecerá en pantalla el siguiente mensaje:
Las flechas muestra la marcha de la secuencia. En la parte superior
derecha se verá cuántas estaciones digitales se encontraron.
Si no se pueden encontrar estaciones digitales, la pantalla mostrará
NINGUNA ESTACION DISPONIBLE (NO STATIONS AVAILABLE). Ahora se
puede seleccionar la SINTONIZACION MANUAL pulsando el Botón de
selección o girando el Mando de control para seleccionar
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA (AUTOTUNE) COMPLETA o
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA (AUTOTUNE) LOCAL para intentar
encontrar manualmente las estaciones disponibles.
Si no se encuentran estaciones, comprobar que la antena está
conectada correctamente y que su zona posee cobertura de DAB
(Emisión de Audio Digital).
LISTA DE ESTACIONES
Una vez que el Sintonizador C445 haya acabado la secuencia de
escaneo, mostrará las estaciones disponibles en orden alfabético. Girar
el Mando de control en igual sentido o en sentido contrario a las agujas
del reloj para desplazarse por la lista de estaciones disponibles. La línea
superior de visualización de la Pantalla de información mostrará siempre
la estación actual que se esté escuchando. La línea inferior de
visualización muestra la siguiente estación de la lista. Para seleccionar la
siguiente estación, pulsar simplemente el Botón de selección del panel
delantero o del mando a distancia.
La lista actual de estaciones permanecerá en el Sintonizador C445. Se
puede actualizar ejecutando la función de Sintonización automática
(Autotune) como se describe anteriormente, o borrarse reposicionando
la memoria del C445 (véase la página 14).
NOTA: La lista de estaciones se puede mostrar en distinto orden. Para
más información, véase la página 11.
Puede ocurrir que una de las estaciones de su lista no se halle
temporalmente disponible. Se verá un símbolo “?” delante de la
estación para señalar una estación tal. Si se selecciona la estación, la
Pantalla de información mostrará ESTACIÓN NO DISPONIBLE (STATION
NOT AVAILABLE), y volverá a la estación de radio actual.
AJUSTES PREFIJADOS
Además de hacer que el Sintonizador cree una lista de estaciones, se
pueden almacenar ajustes en la memoria del sintonizador.
1 Sintonizar la estación deseada con el Mando de control.
2 Pulsar el Botón de memoria del panel delantero o del mando a
distancia. Se verá que comenzarán a parpadear los segmentos 01 de
la Pantalla de información.
3 Girar el Mando de control, hasta que se muestre en la Pantalla de
información el preajuste de la estación deseado. El preajuste
deseado también se puede entrar con las Teclas numéricas del
mando a distancia.
4 Dentro de 4 segundos, pulsar de Nuevo el Botón de memoria para
almacenar la estación en la memoria.
10
Page 11
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
AJUSTES DE INFORMACIÓN
La señal de DAB (Emisión de Audio Digital) contiene además de la
estación de radio información adicional. Esta información se puede
hacer visible en la línea inferior de visualización de la Pantalla de
información.
La siguiente información se halla disponible para visualizarla:
1 DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica): texto de desplazamiento,
suministrado por la emisora.
2 Tipo de programa: describe el tipo de emisión, p. ej.: Música Pop o
Drama.
3 Nombre del multiplex: mostrará el nombre del multiplex de la
emisora.
4 Hora y fecha.
5 Bitrate: muestra el bitrate de la señal digital entrante.
6 Canal y Frecuencia.
Para cambiar las opciones, pulsar el Botón de información del panel
delantero o del mando a distancia. Obsérvese que la línea superior de
visualización mostrará siempre la estación actual. Pulsando el Botón de
información otra vez, se mostrará la opción siguiente. Una vez
encontrada la información que se desee visualizar, pulsar el Botón de
selección para activar el cambio.
CONTROL DE MENÚES
El modo DAB (Emisión de Audio Digital del Sintonizador C445 contiene
una estructura de menúes para acceder a diversas opciones del sistema.
Para entrar en el menú, pulsar una vez el Botón de Menú en el panel
delantero o en el mando a distancia. Para desplazarse por la lista de
secciones del menú, girar el Mando de control o pulsar los Botones de
Desplazamiento / Sintonización del mando a distancia. Las secciones se
mostrarán en la línea inferior de visualización de la Pantalla de
información. Para entrar en una sección y ver las opciones, pulsar el
Botón de selección. Se puede desplazar por las opciones con el Mando
de control y active una opción pulsando en Botón de selección una vez
que se muestre la opción en la Pantalla de información.
TASA DE ERRORES DE SEÑALES
En esta sección se puede ver el nivel de corrección que el Sintonizador
C445 está aplicando a la señal DAB (Emisión de Audio Digital) para
conservar la calidad de audio. El nivel será indicado por un valor
numérico entre 0 (ausencia de corrección) y 99 (corrección máxima).Para
una calidad aceptable, el valor de 50 no bebería superarse.
SINTONIZACIÓN PREFIJADA
En esta sección se pueden sintonizar preajustes de estaciones que
emiten sólo periódicamente, estaciones que no se encontraron durante
el proceso de Sintonización automática (Autotune). Si se vuelve a este
preajuste en el futuro, y en ese momento no emite o la potencia de la
señal de emisión es deficiente, la pantalla mostrará ESTACION NO
DISPONIBLE (STATION NOT AVAILABLE).
VALOR DEL CONTROL DE GAMA DINÁMICA (DRC)
En esta sección se puede fijare el nivel de compresión de las estaciones
para eliminar las diferencias de gama dinámica o el nivel de sonido entre
estaciones de radio. La música popular sería normalmente comprimida
que la música clásica, dando lugar a posibles niveles diferentes de audio
cuando se cambia de una estación a otra. Fijando el DRC en 0 significa
ausencia de compresión, _ indica media compresión y 1 muestra
máxima compresión. La ausencia de compresión se recomienda
especialmente para música clásica. Obsérvese que otras estaciones de
radio pueden ser mucho más altas y, por consiguiente, hacer que los
niveles del amplificador no se fijen demasiado altos cuando se cambie
de una estación a otra.
SINTONIZACIÓN MANUAL
En esta sección se puede activar la Sintonización manual, en caso de que
la función de Sintonización automática (Autotune) no puede encontrar
estación alguna. Se puede usar la Sintonización manual para ayudar a
posicionar la antena para mejor recepción de una estación específica.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
11
PORTUGUÊS
SVENSKA
Page 12
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR FM/AM
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
El Sintonizador C445 puede sintonizar emisoras AM, FM y FM Estéreo.
Las estaciones se pueden sintonizar manual o automáticamente, o se
pueden almacenar como preajustes de estaciones favoritas y activarlas
desde una memoria de 30 posiciones.
SELECCIÓN DE ESTACIONES
1 Pulsar el Selector de bandas del panel delantero o del mando a
distancia para seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulsar estos botones otra vez, en cualquier momento, para cambiar
entre AM, FM y DAB (Emisión de Audio Digital).
3 Pulsar el botón de selección para seleccionar el modo de
Sintonización automática (Autotune) desde las opciones siguientes:
Sintonización manual, Sintonización automática o Sintonización
prefijada.
4 Para buscar automáticamente la siguiente estación de más alta - o
más baja - frecuencia que tenga una señal aceptable, girar Mando
de control del panel frontal o pulsar los Botones de Desplazamiento
/ Sintonización del mando a distancia. En el mando a distancia,
pulsar el Botón de Desplazamiento / Sintonización y luego soltarlo
tan pronto como el sintonizador inicie la búsqueda de frecuencias.
Para buscar manualmente, seleccionar el modo de Sintonización manual
pulsando el Botón de selección hasta que la Pantalla de información
muestre Sintonización manual (Manual tune). Girar el Mando de control
para aumentar incrementar la frecuencia paso a paso. Cuando la
Pantalla de información muestre SINTONIZADO (TUNED), la estación
estará adecuadamente sintonizada y podrá escucharse con claridad.
NOTA: Cuando es débil la recepción FM de una estación estéreo, la
calidad de audio se incrementará cambiando a modo Mono
pulsando el Selector de Silenciamiento FM en el panel delantero de
forma que la indicación de ESTEREO (STEREO) cambie a MONO.
SINTONIZACIÓN PREFIJADA
Se pueden almacenar hasta 30 estaciones FM y 30 estaciones AM en la
memoria del C445 para su fácil activación utilizando el mando a
distancia. Para programar estaciones prefijadas en la memoria, se
deberán usar los mandos del panel delantero.
Para incorporar una estación en la memoria, sintonizar primero la
estación siguiendo los pasos reseñados anteriormente y luego:
1 Pulsar el Botón de memoria del panel delantero o del mando a
distancia. Obsérvese que CH01 comienza a parpadear en la línea
inferior de visualización de la Pantalla de información.
2 Dentro de cuatro segundos, girar el Mando de control hasta que la
Pantalla de información muestre la posición correspondiente en la
que se desee almacenar la frecuencia de esta estación.
3 Pulsar el Botón de memoria de nuevo para confirmar.
4 Repetir el proceso después de sintonizar estaciones adicionales que
hayan de prefijarse.
PREAJUSTE AUTOMÁTICO
Las estaciones prefijadas también se pueden programar
automáticamente para la banda FM completa. Para incorporar
automáticamente cada estación que pueda sintonizarse con calidad
aceptable en las memorias prefijadas del C445, seleccionar primero la
banda FM. Acto seguido, pulsar y mantener pulsado el Botón de
memoria hasta que comience a incrementarse la indicación de
frecuencia de la estación. Soltar el botón y observar que el sintonizador
buscará la banda FM completa y se parará brevemente en cada estación
que tenga una potencia de señal aceptable. El C445 asignará un
número prefijado a cada estación y luego buscará la estación siguiente.
NOTA: Usando el modo de sintonización automática en zonas con más
de 30 estaciones FM se llenarán por completo las memorias
prefijadas y se sobrescribirán cualesquiera estaciones prefijadas
previamente memorizadas bien sean estaciones AM o FM.
CONSEJO: El proceso de escaneo automático puede incorporar
emisoras que no se desee mantener en la memoria. Estas estaciones
no deseadas se pueden eliminar de la memoria pulsando el Botón
de memoria una vez que la estación preajustada se muestre en la
pantalla. Dentro de 5 segundos, pulsar el Botón de borrar del mando
a distancia para confirmar la eliminación.
REACTIVACIÓN DE ESTACIONES PREFIJADAS
Para seleccionar manualmente una estación previamente incorporada
en la memoria de estaciones prefijadas, pulsar las Teclas numéricas que
corresponda a la posición de la memoria de la estación deseada. Para
sintonizar manualmente una a una selección la lista de estaciones
prefijadas almacenadas, pulsar el Botón de selección hasta que la
Pantalla de información muestre la Sintonización prefijada. Girar el
Mando de control o pulsar los Botones de Desplazamiento /
Sintonización del mando a distancia para desplazarse por la lista de
estaciones prefijadas.
FUNCIONAMIENTO RDS
(FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR FM)
El RDS (Sistema de Datos de Radio) transmite signos de llamada de
estaciones o información de la red, tipo de programa de la estación,
mensajes de texto acerca de la estación o específicos de una selección
musical y la hora correcta.
SINTONIZACIÓN DEL RDS (SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
Cuando se sintoniza una estación FM y contiene datos del (Sistema de
Datos de Radio), el C445 mostrará automáticamente el Servicio del
programa, cuál es el signo de llamada de la estación, en la línea inferior
de visualización de la Pantalla de información, con algunas estaciones
privadas ofreciendo otra información que cambia cada 2 a 5 segundos.
SVENSKA
12
Page 13
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO RDS (FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR FM)
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN DEL RDS
(SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
Cuando se sintoniza una estación INFO (Sistema de Datos de Radio),
pulsar el botón del RDS (Sistema de Datos de Radio) del mando a
distancia o del panel delantero para realizar el ciclo por las
visualizaciones del RDS (Sistema de Datos de Radio) en el orden
siguiente:
• El Servicio del programa o en Nombre de la estación.
• La hora actual del día HORA DEL RELOJ (CLOCK TIME) tal como la
transmite la estación. Pasarán 3-5 segundos antes de que aparezca
la hora. Mientras tanto, parpadearán en la pantalla las palabras RDS
CLOCK TIME. Obsérvese que la precisión del mensaje de tiempo la
determina la estación de radio y no el Sintonizador C445.
• El PTY (Tipo de programa) tal como se muestra en la siguiente lista
de este manual.
• Un Mensaje de texto de radio que contiene información especial de
la estación emisora. Obsérvese que este mensaje se desplazará por
la pantalla para permitir mensajes más largos que las posiciones en
la pantalla. Pasarán 3 segundos para que aparezca el mensaje de
texto, mientras tanto parpadearán en la pantalla las palabras RDS
RADIO TEXT. Si no hay disponible Texto de Radio, la pantalla
mostrará el Servicio del programa (Nombre de la estación).
• Anuncio de tráfico. Cuando se seleccione, parpadearán durante 3
segundos las palabras TRAFFIC ANNOUNCE. Después de 3
segundos, el sintonizador escaneará la banda FM en busca de los
anuncios de tráfico disponibles.
• La frecuencia de la estación. Algunas estaciones RDS (Sistema de
Datos de Radio) tal vez no elijan incluir algunas de estas prestaciones
adicionales. Si los datos requeridos para el modo seleccionado no
están siendo transmitidos, la Pantalla de información un mensaje de
NO PTY, NO TEXT o NO TIME después de acabar el tiempo individual
o cambiará de vuelta a la previa pantalla.
• Para cualquier estación FM la función del RDS (Sistema de Datos de
Radio) requiere una señal suficientemente potente para el
funcionamiento correcto. Si se recibe un mensaje parcial o se ve
encenderse y apagarse cualquier indicador del RDS (Sistema de
Datos de Radio), se tratará de ajustar lentamente la antena para
mejorar la potencia de la señal o de sintonizar a otra estación más
potente RDS (Sistema de Datos de Radio).
BÚSQUEDA DE PROGRAMAS (PTY)
Un importante ventaja del RDS (Sistema de Datos de Radio) es la
posibilidad de de codificar emisiones con códigos de PTY (Tipo de
programa) para indicar el tipo de material que se esté transmitiendo. La
lista siguiente muestra las abreviaturas utilizadas para indicar cada PTY
junto con una explicación del PTY:
• NEWS: Noticias
• CURRENT AFFAIRS: Asuntos de actualidad
• INFORMATION: Información
• TRAFFIC: Información de tráfico
• SPORT: Deportes
• EDUCATION: Educación
• DRAMA: Drama
• CULTURES: Cultura
• SCIENCE: Ciencia
• VARIED SPEECH: Variedad
• POP MUSIC: Música Pop
• ROCK MUSIC: Música Rock
• EASY LISTENING: Música de fácil escucha
• LIGHT CLASISC M: Música clásica ligera
• SERIOUS CLASISCS: Música clásica seria
• OTHER MUSIC: Otra música
• WEATHER & METR: Tiempo
• FINANCE: Finanzas
• CHILDREN'S PROGS: Programas de niños
• SOCIAL AFFAIRS: Asuntos sociales
• RELIGION: Religión
• PHONE IN: Llamadas de teléfono
• TRAVEL& TOURING: Viajes
• LEISURE& HOBBY: Ocio
• JAZZ MUSIC: Música de jazz
• COUNTRY MUSIC: Música Country
• NATIONAL MUSIC: Música nacional
• OLDIES MUSIC: Música antigua
• FOLK MUSIC: Música folk
• DOCUMENTARY: Documentales
• ALARM TEST: Prueba de alarmas
• ALARM-ALARM!: Alarma
Se puede buscar un PTY (Tipo de programa) específico siguiendo estos
pasos:
1 Pulse y mantenga pulsado el Botón de Información hasta que la
Pantalla de información muestre TIPO DE PROGRAMA RDS (RDS
PROGRAM TYPE).
2 Girar el Mando de control del panel delantero para desplazarse por
la lista de tipos de programas. Una vez que se encuentre el tipo de
programa que se desee escuchar, pulsar el Botón de selección.
3 Girar el Mando de control otra vez para inicial la Búsqueda PTY.
Cuando se sintoniza una estación, se interrumpirá la búsqueda y la
pantalla mostrará las “Letras de Llamada” (“Call Letters”) de la estación
u otra información del “Servicio de Programas” (“Program Service”).
Para desconectar la búsqueda PTY en cualquier momento, pulsar otra
vez el botón de INFO (Sistema de Datos de Radio).
NOTA: Muchas estaciones no transmiten un PTY específico. La pantalla
permanecerá en blanco cuando se selecciona tal estación y PTY está
activo.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
Page 14
Referencia
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Esta unidad se ha concebido para que funcione sin problemas. La mayoría de los problemas que experimentan los usuarios se deben a errores de
funcionamiento. Si a usted le surge algún problema, compruebe esta lista para encontrar una solución posible. Si persiste el problema, consulte al
Centro de Servicio autorizado.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
SíntomaCausa/Corrección
No se enciende luz alguna al pulsar el botón de encendido del sistema. La unidad deberá estar enchufada a una toma con corriente.
No se oye sonido alguno. Sintonizar una estación activa.
Distorsión del sonido, especialmente en modo estéreo. Utilizar una antena más direccional.
Zumbidos o silbidos intermitentes o continuos. Situar la unidad lejos de esos aparatos
La pantalla indica 'No estaciones disponibles'. Comprobar que está conectada la antena.
La pantalla ha quedado en blanco o indica 'fuera de servicio' Esto ocurre si una emisora cambia la etiqueta de un servicio o retira una etiqueta
El funcionamiento de la unidad o las visualizaciones parecen anormalesPara corregir este problema, desenchufar primero la unidad de la toma CA de la
Cerciorarse de que la toma dispone de corriente.
Comprobar si son correctos los ajustes del amplificador.
Comprobar las conexiones y los hilos.
Montar filtros de ruidos en los aparatos.
Cerciorarse de que existe cobertura DAB (Emisión de Audio Digital) en su zona.
mientras usted está escuchando. Intente sintonizar de nuevo esta estación
utilizando el procedimiento de Sintonización automática (Autotune).
pared y esperar tres minutos como mínimo. Después de la pausa, conectar de
nuevo el cordón de energía CA y comprobar el funcionamiento de la unidad.
Reposicionar el Sintonizador C445; pulsar y mantener pulsado durante 5
segundos el Botón de Menúes/Silenciamiento FM, hasta que la Pantalla de
información muestre REPOSICION AL ESTADO DE FABRICA (FACTORY RESET).
Tener en cuenta que cuando se reposiciona el sistema, se perderán todos los
preajustes y tendrán que volverse a incorporar.
Si estas instrucciones no resuelven el problema, consultar al concesionario o a un
centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Rear Panel
14
Page 15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SECCIÓN FM
Gama de frecuencias: 87,50 MHz hasta 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Relación Señal a Ruido: 65 dB (Mono) 60 dB (Estéreo)
Preajustes: 30
SECCIÓN AM
Gama de frecuencias: 522 kHz hasta 1.620 kHz
(incrementos de 9 kHz)
Relación Señal a Ruido: 35 dB
Preajustes: 30
SECCIÓN DAB (EMISIÓN DE AUDIO DIGITAL)
Banda lll: 174 MHz-240 MHz
Banda L:1452MHz - 1492MHz
Señal máxima: ~ -3 dBm
Sensibilidad: ~ -96 dBm
Rechazo de canal adyacente: ~ 35 dB
Preajustes: 99
Pantalla: 2 líneas de 16 caracteres DOT Matrix
Referencia
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
Estéreo de salida de audio: 2,5V P-P
Tasa de muestra 48 kHz,
resolución de muestra 16 bit
S/PDIF Optico: Cumple la norma IEC60958.
Tasa de muestra 48 kHz,
resolución de muestra 24 bit
GENERAL
Requisitos de energía: 230-240 V AC, 50Hz
Consumo de energía: 12W 0,8W (en reserva) (standby)
DIMENSIONES (MÁXIMAS)
Ancho Alto Fondo: 435 x 86 x 318 mm
Peso: 6 kg
La medición del fondo incluye mandos, botones y conexiones de terminales. La medición de la altura incluye patas y chasis. Todas las
características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 445 Manual 02/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.