Motorola HTN9000 User Manual

Page 1
User Guide
Single-Unit Chargers
EN
FR
ES
PR
Page 2
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
Page 3
1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may explode, causing personal injury and damage.
WARNING
WARNINGS
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) on the radio using the battery.
1
Page 4
WARNINGS (continued)
2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock,or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug
rather than the cord when disconnecting the charger.
4. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the cord size is 18AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m), and 16AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative.
WARNING
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
English
2
Page 5
WARNINGS (continued)
6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the ac outlet before attempting any maintenance or cleaning.
8. This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
WARNING
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
3
Page 6
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn the radio off when charging the battery.
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions.
English
Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product). Disconnect from line voltage by removing main plug.
The socket outlet to which this equipment is
connected should be close by and easily accessible
.
In equipment using fuses, replacements must comply with the type and rating specified in the equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40°C (104°F).
Output power from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the bottom of the charger.
Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress.
4
Page 7
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
The batteries listed in Table 1 are approved for use with the Single­Unit Chargers in Table 2.
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Battery Chemistry/Description
Number
HNN9008_R NiMH/High-Capacity HNN9009 NiMH/Ultra-High-Capacity HNN9010_R NiMH/Ultra-High-Capacity, Factory Mutual HNN9011 NiCd/High-Capacity, Factory Mutual HNN9012 NiCd/High-Capacity HNN9013_R Lithium Ion/High-Capacity JMNN4023_R Lithium Ion
JMNN4024_R Lithium Ion/High-Capacity JMNN4025_R NiMH, Factory Mutual NNTN5510_R ATEX Lithium Ion, 1480 mAh PMNN4073_R Lithium Ion, Factory Mutual, IP67 PMNN4074_R Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67 PMNN4094 Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67 PMNN4097
PMNN4440
NiMH/High-Capacity Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP68
5
Page 8
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Battery Chemistry/Description
Number
English
PMNN4502 PMNN4511
IMPRES Lithium Ion 3000T, IP68 IMPRES Lithium Ion 2900T, IP68
POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED TRANSFORMERS
These Class 2 battery chargers should be used with the direct plug-in, Motorola authorized transformers listed below
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
Transformer
Kit Number Power Source
(part) Number
AAHTN3000 110–120 Vac
50/60 Hz (U.S. Plug)
AAHTN3001 230Vac (Euro. plug) 2571586S07
2571586S13
AAHTN3002 230Vac (U.K. plug) 2571586S06 HTN3032 230Vac (Argentina plug) 2571586S11 RLN4948 120Vac (U.S. plug) 2580410E01 RLN5255 230Vac (U.K. plug) 2580410E01 RLN5256 230Vac (Euro plug) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (U.K. plug) 2571886T01
6
Page 9
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
Transformer
Kit Number Power Source
(part) Number
PMLN5196 90–264Vac (Euro plug) 2571886T01 PMLN5197 90–264Vac (U.S. plug) 2571886T01 PMLN5205 90–264Vac (Aus/NZ plug) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (Brazil plug) 2571886T01
Note: All the transformers listed in Table 2 can also be used with the
HTN9000 charger.
OPERATING INSTRUCTIONS
Single-unit chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed in Table 1 on page 5 Other
batteries may not charge.
The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. To charge a battery, use the following procedure: (Refer to Figure 1, page 8)
1. Plug the round end of the transformer cord into the
socket on the back of the charger.
7
Page 10
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
2. Plug the transformer into the appropriate ac outlet.
The charger LED will blink green once to indicate a successful power-up.
3. Insert a battery, or a radio with battery (radio
English
turned off), into the charger's pocket by: a. aligning the groove on each side of the battery
b. pressing the battery toward the rear of the
c. sliding the battery into the charger pocket,
with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
pocket
ensuring complete contact between the char­ger and battery contacts
8
Page 11
Figure 1. Battery Charger
SOCKET
(located here)
RAISED RAIL
CHARGING CONTACTS
POCKET
WARNING
LABEL
LED
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
9
Page 12
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4. When the battery is properly seated in the pocket,
the charger LED will light red to indicate that the battery is charging rapidly. When the battery is 90% charged, the LED will begin to blink green to
English
indicate that the battery is trickle charging. When the battery is fully charged, the LED will change to a steady green light to indicate that the battery is fully charged.
Note: Even though new batteries might prematurely
indicate a full charge (steady green LED), charge the battery for 14 to 16 hours prior to initial use for best performance.
Batteries will charge best at room temperature.
10
Page 13
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of the LED:
Table 3. LED Indications of Battery/Charger Status
LED Color Battery/Charger Status
No LED indication Battery is inserted incorrectly. Single green blink Successful charger power-up
Battery is unchargeable or not
Blinking red Steady red Battery is in rapid-charge mode.
Blinking yellow
making proper contact.
Battery is in charger, not in rapid­charge mode, but waiting to be charged.
Blinking green Battery is charged (to 90% or greater
capacity).
Steady green Battery is fully charged.
11
Page 14
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
No LED Indication?
1. Check that the radio with battery, or the battery
alone, is inserted correctly (refer to step 3 on pages 7 and 8).
English
2. Make sure that the transformer is plugged into an
appropriate ac outlet, and that the transformer cable is plugged securely into the charger socket.
Blinking Red LED Indicator?
1. Remove the battery from the charger, and:
a. make sure that it is a Motorola authorized
battery listed in Table 1 on page 5. Other batteries may not charge.
b. remove power from the battery charger and,
using a clean dry cloth, clean the gold metal, charging contacts of the battery and charger.
2. Power up the charger and place the battery back
into the charger pocket. If the LED indicator continues to blink red, replace the battery.
12
Page 15
6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Blinking Yellow LED Indicator?
the battery temperature may be below 5°C (41°F) or above 40°C (104°F).
the voltage may be lower than the predetermined threshold level for rapid charging.
Note: Rapid charging outside of the stated temperature
and voltage limits can drastically reduce the life expectancy of the battery.
Note: When the battery charger detects the proper
battery conditions, rapid charging begins automatically (steady red LED).
SERVICE
The Single-Unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary.
13
Page 16
6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Notes
English
14
Page 17
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Este documento contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes. Por favor, léalas detenidamente y consérvelas para referencia futura.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y letreros de precaución ubicadas (1) en el cargador, (2) en la batería y (3) en el radio con bateria.
ADVERTENCIAS
1.Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente las baterías recargables aprobadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar y causar lesiones personales y daños.
2.El uso de accesorios no recomendados
Español
por Motorola podría representar peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones.
1
Page 18
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
ADVERTENCIAS (continuación)
3.Para reducir el peligro de daños al
enchufe y al cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón cuando vaya a desconectar el cargador.
4.No se debe usar cordones de extensión a
menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cordón de extensión inadecuado puede representar peligro de incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cordón de
Español
extensión, asegúrese de que el calibre del cordón sea 18AWG para longitudes hasta 30,48 m (100 pies), y 16AWG para longitudes hasta 45,72 m (150 pies).
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no utilice el cargador si está roto o presenta señales de algún tipo de daño. Llévelo a un agente de servizcio autorizado de Motorola.
6. No desarme el cargador; no es reparable y no conseguirá piezas de repuesto para repararlo. Desarmar el cargador puede representar peligro de choque eléctrico e incendio.
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador del tomacorriente eléctrico antes de intentar limpiarlo o hacerle mantenimiento.
2
Page 19
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
ADVERTENCIAS (continuación)
8.Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radio interferencia, en cuyo caso puede requerirse que el usuario tome medidas al efecto.
REGLAS DE SEGURIDAD
Apague el radio cuando esté cargando la batería.
Español
Este equipo no es adecuado para uso al aire libre. Úselo únicamente en ambientes secos.
Conecte el equipo únicamente a una fuente de energía eléctrica del voltaje adecuado (según se especifica en el producto) y debidamente protegida con fusible. Cuando vaya a desconectar el equipo de la fuente de suministro de energía eléctrica, hágalo desenchufando el conector del tomacorriente.
El tomacorriente para conexión del equipo debe estar ubicado en un sitio cercano y de fácil acceso.
Los fusibles de reemplazo usados en todo equipo protegido con fusibles, deberán ser del tipo y capacidad especificados en las instrucciones que acompañan al equipo.
3
Page 20
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
La temperatura ambiente alrededor de la fuente de alimentación no deberá exceder de 40°C (104°F).
La potencia de salida de la fuente de alimentación no deberá exceder la capacidad especificada en la etiqueta del producto localizado en la parte inferior del cargador.
Al elegir el sitio de instalación del cordón, asegúrese de que sea un lugar donde no puedan pisarlo o pasarle por encima, y donde esté resguardado del agua, tensión mecánica y cualquier otro tipo de daño.
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
Español
Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están aprobadas para uso con los cargadores individuales en la Tabla 2.
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola
Nº de parte
(pieza)
HNN9008_R NiMH/alta capacidad HNN9009 NiMH/ultra alta capacidad HNN9010_R NiMH/ultra alta capacidad, aprobado por Factory
HNN9011 NiCd/alta capacidad, aprobado por FMRC HNN9012 NiCd/alta capacidad
Composición/descripción de la batería
Mutual Research Corp. (FMRC)
4
Page 21
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola (continuación)
Nº de parte
Composición/descripción de la batería
(pieza)
HNN9013_R Litio-ion/alta capacidad JMNN4023_R Litio-ion JMNN4024_R Litio-ion/alta capacidad JMNN4025_R NiMH, aprobado por FMRC NNTN5510_R ATEX Litio-ion, 1480 mAh PMNN4073_R Litio-ion, aprobado por FMRC, IP67 PMNN4074_R Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67 PMNN4094 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67 PMNN4097 NiMH/alta capacidad
PMNN4440 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP68
PMNN4502 IMPRES Litio-ion, 3000T, IP68 PMNN4511 IMPRES Litio-ion, 2900T, IP68
Español
FUENTES DE ENERGÍA Y TRANSFORMADORES APROBADOS POR MOTOROLA
Estos cargadores de batería Clase 2 deben usarse con los transformadores de enchufe directo aprobados por
5
Page 22
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Motorola que aparecen a continuación:
Tabla 2. Fuentes de energía/transformadores
Nº (de pieza)
Nº de parte (pieza) Fuente de energía
transformador
Motorola
Español
AAHTN3000 110–120VCA 50/60 Hz
(enchufe EUA) AAHTN3001 230VCA (enchufe Europeo) 2571586S07 AAHTN3002 230VCA (enchufe Inglés) 2571586S06 HTN3032 230VCA (enchufe Argentina) 2571586S11 RLN4948 120VCA (enchufe Inglés) 2580410E01 RLN5255 230VCA (enchufe EUA) 2580410E01 RLN5256 230VCA (enchufe Europeo) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (enchufe Inglés) 2571886T01 PMLN5196 90–264Vac (enchufe Europeo) 2571886T01 PMLN5197 90–264Vac (enchufe U.S.) 2571886T01 PMLN5205 90–264Vac (enchufe Aus/NZ) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (enchufe Brazil) 2571886T01
2571586S13
Nota:Todos los transformadores de la lista en la Tabla 2
también pueden usarse con el cargador HTN9000.
6
Page 23
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Los cargadores individuales sólo cargan las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1, página 4. Otro tipo de batería no puede ser cargada. La cavidad del cargador de batería admite ya sea un radio con una batería acoplada, o bien una batería sola. Antes de cargar una batería acoplada a un radio, apague el radio. Use el procedimiento siguiente para cargar una batería (consulte la Figura 1, página 8):
1. Enchufe el extremo redondo del cordón del
Español
transformador en el conector ubicado en la parte posterior del cargador.
2. Enchufe el transformador dentro del tomacorriente de CA apropiado. El LED del cargador destellará una vez para indicar que el proceso de encendido concluyó debidamente.
3. Inserte una batería o un radio con la batería acoplada (el radio debe estar apagado) dentro de la cavidad del cargador; para ello: a. alinee las ranuras laterales de la batería con las
guías laterales de la cavidad del cargador
b. presione la batería hacia la parte posterior de la
cavidad
c. deslice la batería hacia dentro de la cavidad del
cargador, y asegúrese de que la misma haga buen
7
Page 24
Figura 1. Cargador de batería
CONECTOR (ubicado aquí)
GUÍA
CONTACTOS
DE CARGA
CAVIDAD
ETIQUETA
DE
ADVERTENCIA
LED
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
contacto con el cargador.
Español
8
Page 25
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4. Cuando la batería queda debidamente asentada en la cavidad, el LED del cargador se ilumina para indicar que la batería se está cargando rápidamente. Cuando la batería alcanza el 90% de su carga total, el LED verde comieza a destellar para indicar que la batería se está cargando lentamente. Cuando la batería alcanza su carga máxima, el LED verde se queda encendido permanentemente para indicar que la batería está totalmente cargada.
Nota: Las baterías nuevas pueden hacer que el cargador
Español
indique prematuramente que se alcanzó la carga máxima (LED verde permanente); no obstante, deben dejarse cargando durante 14 a 16 horas antes de usarlas por primera vez para obtener un rendimiento óptimo. La temperatura óptima para cargar las baterías es la temperatura ambiente.
9
Page 26
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando busque la causa de una falla, siempre observe el color del LED:
Tabla 3. Estados del cargador/batería indicados por el LED
Color del LED Estado del cargador/batería
LED apagado Batería insertada incorrectamente.
Español
Un solo destello verde
Rojo destellante
Rojo fijo
Amarillo destellante
Verde destellante
Verde fijo
El cargador se encendió correctamente.
La batería está defectuosa o no está haciendo buen contacto.
La batería está en el modo de carga rápida.
La batería está en el cargador, pero no en el modo de carga rápida sino en espera para ser cargada.
La batería está cargada (al 90% o más de su capacidad máxima).
La batería está cargada completamente.
10
Page 27
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
¿Está apagado el LED?
1. Verifique que el radio con batería acoplada, o la batería sola, está debidamente insertado (consulte el paso 3 en las páginas 7 y 7).
2. Compruebe que el transformador está enchufado en un tomacorriente de CA apropiado, y que el cable del transformador está bien conectado en el conector trasero del cargador.
¿Está destellando el LED rojo?
1. Extraiga la batería del cargador y: a. compruebe que la batería esté aprobada por
Motorola (ver Tabla 1). Si la batería no aparece en la lista no podrá cargarla con este cargador.
b. Desconecte el cargador de batería de la fuente de
energía eléctrica y limpie los contactos enchapados en oro del cargador y de la batería usando un paño limpio seco.
2. Reenchufe el cargador y vuelva a colocar la batería en la cavidad del cargador. Si el LED rojo sigue destellando, sustituya la batería.
Español
11
Page 28
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
¿Está destellando el LED amarillo?
es posible que la temperatura de la batería esté por
debajo de 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F).
puede ser que el voltaje esté por debajo del nivel mínimo
prefijado para carga rápida.
Nota: Aplicar una carga rápida fuera de los límites de voltaje y
temperatura especificados podría reducir drásticamente la vida útil de la batería.
Nota: La carga rápida comienza automáticamente (LED rojo
encendido) una vez que el cargador detecta condiciones
Español
adecuadas para la carga de la batería.
REPARACIÓN
Los cargadores individuales no son reparables. Solicite un cargador de reemplazo cuando sea necesario.
12
Page 29
AVISO
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Este documento contém instruções de segurança e operação importantes. Leia estas instruções e guarde-as para consulta futura.
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e avisos de segurança no (1) carregador,
(2) na bateria e (3) no rádio no qual a bateria está instalada.
AVISOS
1.Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis aprovadas pela Motorola relacionadas na Figura 1. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos pessoais e danos.
2.Usar um acessório não recomendado
pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões pessoais.
Português
1
Page 30
AVISO
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
AVISOS (continuação)
3.Para reduzir o risco de danos ao cabo e à tomada, ao desconectar o carregador puxe­o pelo plugue e nunca pelo cabo.
4.Recomenda-se não usar uma extensão, exceto se for absolutamente necessário.
O uso de uma extensão inadequada poderia resultar em risco de incêndio e choque elétrico. Se for necessário usar uma extensão,
2
verifique se o diâmetro do cabo é de 0,75 mm (18AWG) para comprimentos até 30 m e 1,00 mm
2
Português
(16AWG) para comprimentos até 45 m.
5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões, não opere o carregador se ele estiver quebrado ou danificado. Leve-o a uma assistência técnica autorizada da Motorola.
6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser consertado e não existem peças de reposição à venda. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
2
Page 31
AVISO
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
AVISOS (continuação)
7.Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada CA antes de tentar executar qualquer procedimento de manutenção ou limpeza.
8.Este e um produto classe A. Em um ambiente doméstico este producto pode causar rádio interferência, o qual pode
requerer que o tome medidas de precaucão.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
Desligue o rádio para recarregar a bateria.
Este equipamento não é adequado para ser usado em ambiente externo.Use somente em locais/condições secas.
Conecte o equipamento somente a uma fonte de alimentação com a fiação e fusível apropriados para a tensão correta (conforme especificado no produto).
Retire os plugues principais para desativar a alimentação de energia.
A tomada na qual este equipamento está conectado deve estar próxima e ser de fácil acesso.
Em equipamentos que utilizam fusíveis, as substituições devem ser compatíveis com o tipo e classificação
Português
3
Page 32
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
especificados nas instruções do equipamento.
A temperatura máxima do ambiente onde a fonte de alimentação está instalada não deve exceder 40°C (104°F).
A potência de saída da fonte de alimentação não deve exceder as classificações indicadas na etiqueta do produto, localizada na parte inferior do carregador.
Verifique se o cabo está posicionado em local onde não seja pisado, esmagado, não entre em contato com a água ou esteja sujeito a danos e avarias.
BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA
As baterias relacionadas na Figura 1 são aprovadas para uso com os carregadores de uma única bateria modelos na Figura 2.
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola
Número do Kit
(peça)
Descrição/química da bateria
Português
HNN9008_R NiMH/alta capacidade HNN9009 NiMH/Ultra-alta capacidade HNN9010_R NiMH/Ultra-alta capacidade,
aprovada pelo Factory Mutual
4
Page 33
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola (continuação)
Número do Kit
Descrição/química da bateria
(peça)
HNN9011 NiCd/alta capacidade, aprovada pelo Factory
Mutual HNN9012 NiCd/alta capacidade HNN9013_R Lítio-íon/alta capacidade
JMNN4023_R Lítio-íon JMNN4024_R Lítio-íon/alta capacidade JMNN4025_R NiMH, Factory Mutual NNTN5510_R ATEX Lítio-íon, 1480 mAh PMNN4073_R Lítio-íon, Factory Mutual, IP67 PMNN4074_R Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67 PMNN4094 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67 PMNN4097 NiMH/alta capacidade
Português
PMNN4440 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP68 PMNN4502 IMPRES Lítio-íon, 3000T, IP68 PMNN4511 IMPRES Lítio-íon, 2900T, IP68
FONTES DE ALIMENTAÇÃO E
TRANSFORMADORES AUTORIZADOS MOTOROLA
Estes carregadores de bateria Classe 2 devem ser utilizados com os transformadores de conexão direta,
5
Page 34
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
autorizados pela Motorola, conforme relação abaixo:
Tabela 2. Fontes de alimentação/transformadores
Número do Kit
(peça)
Fonte de alimentação
AAHTN3000 110–120Vca 50/60 Hz
Número do transformador
Motorola (peça)
2571586S13
(plugue EUA) AAHTN3001 230Vca (plugue Europa) 2571586S07 AAHTN3002 230Vca (plugue inglês) 2571586S06 HTN3032 230Vca (plugue Argentina) 2571586S11 RLN4948 120Vca (plugue inglês) 2580410E01 RLN5255 230Vca (plugue EUA) 2580410E01 RLN5256 230Vca (plugue Europa) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (plugue inglês) 2571886T01 PMLN5196 90–264Vac (plugue Europa) 2571886T01 PMLN5197 90–264Vac (plugue U.S.) 2571886T01
Português
PMLN5205 90–264Vac (plugue Aus/NZ) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (plugue Brazil) 2571886T01
Nota:Todos os transformadores listados na Figura 2
também podem ser usados com o carregador HTN9000.
6
Page 35
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Os carregadores para uma única bateria carregarão somente as baterias autorizadas Motorola relacionadas na Figura 1, page 4. As outras baterias podem não carregar.
O encaixe do carregador de bateria poderá conter um rádio com uma bateria ou então apenas a bateria. Antes de carregar uma bateria com rádio, desligue o rádio. Para carregar uma bateria, siga o seguinte procedimento: (Consulte a Figura 1, page 8)
1. Conecte a extremidade redonda do cabo do transformador na tomada localizada atrás do carregador.
2. Conecte o transformador na tomada de corrente alternada apropriada.O indicador LED verde do carregador piscará uma vez para indicar que a unidade está energizada.
3. Insira a bateria, ou um rádio com uma bateria (rádio desligado), no encaixe frontal do carregador:
a. alinhe as ranhuras laterais da bateria com os
trilhos correspondentes no encaixe do carregador.
b. pressione a bateria em direção à parte posterior do
encaixe.
Português
7
Page 36
Figura 1. Carregador de bateria
TOMADA (localizada aqui)
TRILHO
CONTATOS
DE
RECARGA
ENCAIXE ETIQUETA DE AVISO
LED
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
c. deslize a bateria para o encaixe e verifique se há
contato completo entre o carregador e os contatos da bateria.
Português
8
Page 37
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4. Se a bateria estiver bem posicionada no encaixe, o indicador LED acenderá uma luz vermelha indicando que a bateria está carregando rapidamente. Quando a bateria estiver com 90% da carga, o LED verde começará a piscar para indicar que está carregando lentamente.Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED verde será exibido continuamente.
Nota: as baterias novas podem indicar prematuramente que
estão com carga total (luz verde contínua), portanto é indicado que, antes do uso inicial, a bateria seja carregada por 14 a 16 horas para que atinja seu desempenho máximo. A recarga será melhor executada quando as baterias estiverem em temperatura ambiente.
9
Português
Page 38
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Na resolução de problemas, observe sempre a cor do indicador LED:
Tabela 3. Indicações de LED das condições da bateria/
carregador
Cor do LED
Sem indicação do LED
Condições da bateria/carregador
Bateria não está posicionada
corretamente. Pisca verde Carregador energizado Vermelho
intermitente Vermelho
Bateria não é carregável ou está sem
contato correto.
Bateria está no modo de carga rápida. contínuo
Amarelo intermitente
Português
Bateria no carregador, não está no
modo de carga rápida; aguarda para ser
carregada. Verde
intermitente
Bateria está carregada (carga acima de
90% da capacidade). Verde contínuo Bateria com carga total.
10
Page 39
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Sem indicação de LED?
1. Verifique se o rádio com bateria, ou apenas a bateria, está inserido corretamente (veja a etapa 3 nas páginas 7 e 8).
2. Verifique se o transformador está conectado na tomada CA correta e se o pino do cabo está bem conectado na tomada localizada atrás do carregador.
LED vermelho intermitente?
1. Retire a bateria do carregador e: a. verifique se é uma bateria autorizada Motorola
relacionada na Figura 1. As outras baterias podem não carregar.
b. desligue o carregador de bateria e, usando um pano
seco e limpo, limpe os contatos de metal da bateria e do carregador.
2. Religue o carregador e coloque novamente a bateria no encaixe do carregador. Se o LED vermelho continuar a piscar, substitua a bateria.
Português
11
Page 40
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
LED amarelo intermitente?
a temperatura da bateria pode estar abaixo de 5°C
(41°F) ou acima de 40°C (104°F).
a tensão pode estar abaixo do limite predeterminado
para carregamento rápido.
Nota:Se o carregamento for feito fora destes limites de
temperatura e tensão, poderá reduzir drasticamente a duração da bateria.
Nota:Quando o carregador de bateria detectar as condições
corretas da bateria, iniciará a recarga rápida automaticamente (LED vermelho contínuo).
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Os carregadores de uma única bateria modelos não podem ser consertados. Solicite carregadores de reposição, se necessário.
Português
12
Page 41
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce document renferme des consignes de sécurité et des directives de fonctionnement importantes! Veuillez lire ces directives attentivement et conservez-les pour référence ultérieure.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les directives et mises en garde sur 1) le chargeur,
2) la batterie et 3) la radio alimentée par batterie.
AVERTISSEMENTS
1. Pour réduire les risques de blessure, ne rechargez que les batteries agréées par Motorola figurant sur le Tableau 1. Les autres batteries peuvent exploser et causer des dommages physiques ou matériels.
2. L'emploi d'accessoires non recommandés par Motorola entraîne des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Français
1
Page 42
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
AVERTISSEMENTS (suite)
3. Pour réduire les risques d'endommagement du cordon et de la fiche, tirez la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur.
4.Dans la mesure du possible, n'utilisez pas
de rallonge. L'emploi d'une rallonge inappropriée entraîne des risques d'incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une de calibre 18AWG pour des longueurs allant jusqu'à
Français
100 pieds (30,48 m) et de calibre 16AWG pour des longueurs allant jusqu'à 150 pieds (45,72 m).
5. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur si celui-ci est brisé ou endommagé. Faites-le vérifier par un technicien qualifié pour le service del produits Motorola.
6. Ne démontez pas le chargeur; il n'est pas réparable et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique.
2
Page 43
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
AVERTISSEMENTS (suite)
7.Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise de secteur avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil.
8.Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut causer des interférences radios dans ce cas
l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio avant de charger la batterie.
Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. Utilisez-le exclusivement dans des conditions/ lieux secs.
Branchez l'équipement dans un bloc d'alimentation câblé et à fusibles de la tension appropriée (tel que spécifié sur le produit).
Déconnectez la radio de la tension secteur en retirant sa fiche de la prise de secteur.
La prise de secteur sur laguelle est branché cet équipement devrait être à proximité et facilement accessible.
Français
3
Page 44
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Avec un équipement à fusibles, les fusibles de rechange doivent correspondre au type et à la puissance spécifiés dans le mode d'emploi fourni avec l'équipement.
La température ambiante autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40°C (104°F).
La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser la puissance nominale sur l'étiquette du produit située sur le dessous du chargeur.
Le cordon doit être placé à un endroìt où on ne pourra pas marcher ou thébucher dessus et où el sera à l'abri de l'eau, de dommages ou de contraintes.
BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA
Les batteries listées sur le Tableau 1 peuvent être utilisées avec les chargeurs à une seule unité sur le Tableau 2.
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola
Numéro de kit
(pièce)
HNN9008_R NiMH/Haute capacité HNN9009 NiMH/Ultra-haute capacité HNN9010_R NiMH/Ultra-haute capacité, approuvé FM
Composition chimique/description de
la batterie
Français
4
Page 45
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola (suite)
Numéro de kit
(pièce)
HNN9011 NiCd/Haute capacité, approuvé FM HNN9012 NiCd/Haute capacité HNN9013_R Lithium-Ion/Haute capacité JMNN4023_R Lithium-Ion JMNN4024_R Lithium-Ion//Haute capacité JMNN4025_R NiMH, approuvé FM NNTN5510_R ATEX Lithium-Ion, 1480 mAh PMNN4073_R Lithium-Ion, approuvé FM, IP67 PMNN4074_R Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67 PMNN4094 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67
Composition chimique/description de
la batterie
PMNN4097 NiMH/Haute capacité
PMNN4440 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP68
PMNN4502 IMPRES Lithium-Ion, 3000T, IP68 PMNN4511 IMPRES Lithium-Ion, 2900T, IP68
5
Français
Page 46
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
SOURCES D'ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS AGRÉÉS PAR MOTOROLA
Ces chargeurs de batterie de classe 2 devraient être utilisés avec les transformateurs enfichables agréés par Motorola d’qprès le tableau ci-dessous :
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs
Numéro de
Sources d'alimentation
kit (pièce)
AAHTN3000 110–120 V CA
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
2571586S13
50/60 Hz (fiche É.-U.) AAHTN3001 230 V CA (fiche Euro) 2571586S07 AAHTN3002 230 V CA (fiche R.U.) 2571586S06 HTN3032 230 V CA (fiche Argentrina) 2571586S11 RLN4948
120 V CA (fiche É.-U.)
2580410E01
RLN5255 230 V CA (fiche R.U.) 2580410E01 RLN5256 230 V CA (fiche Euro) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (fiche U.K.) 2571886T01 PMLN5196 90–264Vac (fiche Euro) 2571886T01
Français
PMLN5197 90–264Vac (fiche U.S.) 2571886T01
6
Page 47
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs (suite)
Numéro de
Sources d'alimentation
kit (pièce)
PMLN5205 90–264Vac (fiche Aus/NZ) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (fiche Brazil) 2571886T01
Remarque: Tous les transformateurs listés dans le Tableau 2
peuvent également être utilisés avec le chargeur HTN9000.
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Les chargeurs à une seule unité chargeront seulement les batteries agréées par Motorola figurant sur le Tableau 1, page 4. La charge appropriée des autres batteries n'est pas garantie.
Le compartiment du chargeur de batterie peut accueillir une radio avec batterie ou une batterie seulement. Avant de
charger une batterie installée dans une radio, éteignez la radio. Pour charger une batterie, procédez comme suit :
(Voir Figure 1, page 9)
1. Branchez l'extrémité arrondi e du cordon du transformateur sur la prise au dos du chargeur.
2. Branchez le transformateur sur la prise de secteur
7
Français
Page 48
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
appropriée. Un voyant vert s’allumera un instant sur le témoin du chargeur pour confirmer la mise sous tension.
3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio éteinte) dans le compartiment du chargeur en:
a. alignant les rainures des deux côtés de la batterie avec
les rails surélevés correspondants des deux côtés du
compartiment; b. en enfonçant la batterie dans le compartiment; c. en faisant glisser la batterie dans le compartiment
Français
pour assurer la mise en contact appropriée des
contacts du chargeur avec ceux de la batterie.
8
Page 49
Figure 1. Chargeur de batterie
COMPARTIMENT
(situé ici)
RAIL
SURÉLEVÉ
CONTACTS DE CHARGEMENT
COMPARTIMENT
ÉTIQUETTE
D'AVERTISSE
MENT
TÉMOIN
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Français
9
Page 50
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4. Lorsque la batterie sera bien installée dans le compartiment, un voyant rouge s'allumera sur le témoin du chargeur pour indiquer la charge rapide de la batterie. Lorsque la batterie sera chargée à 90%, un voyant vert se mettra à clignoter pour indiquer que la batterie se charge à faible débit. Lorsque la batterie sera chargée à fond, le voyant vert du témoin restera éclairé.
Remarque: Bien que les batteries neuves puissent indiquer
prématurément une charge complète (témoin vert
Français
fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures avant l'usage initial pour un rendement optimal. Il est préférable de charger les batteries à la température ambiante.
10
Page 51
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
DÉPANNAGE
Pour le dépannage, surveillez toujours la couleur du témoin :
Tableau 3. Témoin d'état de la batterie/du chargeur
Couleur du témoin État de la batterie/du chargeur
Témoin éteint Batterie mal insérée. Brève lumière verte Confirmation de mise sous tension du
chargeur. Batterie non chargeable ou mauvais
Rouge clignotant Rouge fixe Mode de charge rapide en cours.
Jaune clignotant
Vert clignotant Batterie chargée (à 90% de sa capacité
Vert fixe Batterie chargée à fond.
contact.
La batterie est dans le chargeur et attend d'être chargée (pas en mode de charge rapide).
ou plus.)
Français
11
Page 52
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Témoin éteint?
1. Vérifiez que la radio avec batterie ou la batterie seule est bien insérée (voir étape 3 aux pages 7 et 8).
2. Vérifiez que le transformateur est branché sur une prise de secteur appropriée et que le câble du transformateur est bien branché sur la prise du chargeur.
Témoin rouge clignotant?
1. Retirez la batterie du chargeur et : a. vérifiez qu'il s'agit bien d'une batterie agréée par
Motorola listée sur le Tableau 1. La charge appropriée des autres batteries n'est pas garantie;
b. coupez l'alimentation vers le chargeur de batterie et,
au moyen d'un chiffon sec et propre, nettoyez les contacts de chargement métalliques or de la batterie et du chargeur.
2. Allumez le chargeur et remettez la batterie dans le compartiment du chargeur. Si le voyant rouge du témoin continue de clignoter, remplacez la batterie.
Français
12
Page 53
6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Témoin jaune clignotant?
la température de la batterie est peut-être inférieure à
5°C (41°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
la tension est peut-être inférieure au seuil prédéterminé
pour la charge rapide.
Remarque: La charge rapide nes respectant pas les limites de
température et de tension spécifiées peut réduire considérablement la durée de vie de la batterie.
Remarque: La charge rapide démarre automatiquement
(témoin rouge fixe) aussitôt que le chargeur de batterie détecte les conditions appropriées.
SERVICE
Les chargeurs à une seule unité ne sont pas réparables. Commandez au besoin des chargeurs de batterie de remplacement.
Français
13
Page 54
6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
Remarque
Français
14
Page 55
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
Page 56
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
m
© 2005 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners..
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
*6881088C11*
6881088C11-NB
Loading...