Miele W 2667 WPS User manual

Instrucciones de manejo Lavadora automática W 2667
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
WPS
E
M.-Nr. 06 069 020
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
2
-
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selección correcta de los EXTRAS (remojo, prelavado, intensivo) . . . . . . . . . 13
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Breve indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prelavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Intensivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación del desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Indice
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suavizante, apresto o almidón líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
En el display aparece un mensaje de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anomalía en el reconocimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 41
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambiar la lámpara de la iluminación del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Indice
Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista de la parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hora Y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Agua Plus T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ritmo delicado U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enfriamiento del agua de la colada R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bloqueo X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Temperatura S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Señal acústica O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Confirmación acústica P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Stand-by Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Memoria V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenida mente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importan te información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavado ra. De este modo, se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Conserve las instrucciones de ma nejo para posibles consultas poste riores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado de prendas, que hayan sido identifica­das por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina". Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri­cante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación doméstica cum pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do méstica por parte de un técnico autori zado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. De­bido a trabajos de reparación incorrec­tos pueden resultar peligros imprevisi­bles para el usuario, sobre los cuales el fabricante no asume responsabilidad alguna. Las reparaciones serán realiza das exclusivamente por personal auto rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente daños en su exterior. ¡No instale ni pon ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los datos de conexión (fusible, voltaje y fre cuencia) indicados en la placa de ca racterísticas de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autoriza do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando: –
se ha desenchufado la clavija o
­–
se ha desactivado el fusible de la instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
está desconectado el diferencial/ de senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben subsanarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas Miele ga rantiza que se cumplan en todo su al­cance las exigencias establecidas para preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio res al punto de congelación. Las man gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabili dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Retirar el seguro de transpor
­te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobretodo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerció­rese de que el agua pueda salir lo sufi­cientemente deprisa. Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retro­ceso del agua que sale puede expulsar de la pila a la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des­calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea nece saria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá ad quirir los productos apropiados de su distribuidor Miele o en los Centros de Información y Atención al Cliente (CIAC) del Servicio Post-venta de Miele. Observe estrictamente las indi caciones de aplicación del producto descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar compo­nentes del aparato y producirse vapo­res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
-
-
Si lava a altas temperaturas, no ol
vide que el cristal de la puerta quema. Impida que los niños se acer quen a él, o lo toquen durante el proce so de lavado.
Utilización de accesorios
­Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa
mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabri cante derivada de productos defectuo sos.
Desestimación de un aparato inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga inservible tanto el cable de cone-
xión a la red eléctrica como la clavija. De este modo se impide la manipula­ción indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
-
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Tecla Start/Stop T
Inicia el programa de lavado selec cionado y cancela un programa ya iniciado.
b Display con teclas – , OK, + y la te-
cla Carga/Dosificación
Encontrará información más detalla­da en las siguientes páginas.
c Tecla m
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali zación).
-
e Teclas para Extras con pilotos de
control Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
f Selector de programa
Para ajustar el programa de lavado y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
g Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar la lava dora.
h Tecla Puerta
­Para abrir la puerta.
-
9
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
Tecla –
Para modificar los componentes mos­trados en el display (disminuye el va­lor).
Tecla +
Para modificar los componentes mos­trados en el display (aumenta el valor).
Tecla OK
Para confirmar el valor seleccionado y para seleccionar el siguiente compo­nente.
Al seleccionar el programa, se selec ciona a través del display:
el número de revoluciones del centri
fugado final la temperatura de los programas es
peciales el tiempo de remojo
el inicio retardado
los programas especiales
– El display muestra:
el tiempo de desarrollo del programa
de lavado
– la hora actual. Además, el menú
a través del display.
Ajustes
J se maneja
-
-
-
Tecla Carga, Dosificación
Para indicar la carga y la cantidad de dosificación.
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
La lavadora automática dispone de un sensor que detecta la cantidad de ropa en el tambor. La dosificación del deter gente se podrá realizar conforme a la cantidad de ropa a lavar. Para lograr un funcionamiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un pro grama sin ropa tinuación debe calibrarse el punto cero del sensor igual que en el caso de una báscula para personas.
^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla
Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
y sin detergente. A con-
I-On/0-Off
.
-
-
-
-
La lavadora le recuerda que debe reti rar el seguro de transporte.
Retire el seguro
i
Si se ha retirado el seguro de trans
^
porte, confírmelo con la tecla OK o, en caso contrario, retírelo y, seguida
-
mente, confirme.
El display pasa al ajuste de la hora.
-
^ Ajuste con las teclas – y + la hora y
confírmela con la tecla OK. A conti­nuación puede ajustar los minutos. Después de confirmar los minutos, el display cambia al menú de acceso.
de transporte!
OK
12: 00
Ajuste la hora
15:00
-
-
-
M
BIENVENIDOS!
La pantalla de bienvenido no aparece más si se ha llevado a cabo íntegra mente la "Primera puesta en marcha" o un proceso de lavado de una duración superior a 1 hora.
-
Seleccionar programa
^
Gire el selector de programa a
blanca/de color 60°C
^
Pulse la tecla
Una vez finalizado el programa, debe ajustarse de nuevo el punto cero del sensor de carga. Encontrará la informa ción necesaria en la siguiente página.
Start/Stop
.
T.
Ropa
-
11
Antes de la primera utilización
Ajuste del punto cero tras finalizar el programa
Gire el selector de programa a la po
^
Fin
sición Abra la puerta.
^
Desconecte la lavadora.
^
Conecte la lavadora.
^
.
-
Gire el selector de programa a
^
blanca/de color 95°C
Pulse la tecla
^
hasta que en el display aparezca el siguiente mensaje:
Ajuste del punto cero correcto
i
El tambor alcanza su posición co­rrecta sólo después de haber realiza­do algunos programas. Al principio se bajará todavía algo. Por ello es conveniente repetir el calibrado del punto cero después de los primeros programas.
^
Gire el selector de programa a desconecte la lavadora.
Carga/Dosificación
.
Ropa
Fin
y
12
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
Mini
para cantidades menores de
ropa. En el caso de carga menor en el pro
grama matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una reducción del tiempo de desarrollo del programa.
– En lugar del programa
de color 95°C
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C
EXTRA entre un 35% y un 45% de energía. El tiempo de lavado se prolonga. Para la mayoría de los tipos de su ciedad, este lavado resulta suficien te. En el caso de suciedad persisten te y acumulada desde hace algún tiempo, utilice el EXTRA
Intensivo
Automático
, el auto
Ropa blanca/
con el
. Así podrá ahorrar
Remojo
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
o
-
-
.
envase correspondiente. En el caso de cargas menores, dis
minuya la cantidad de detergente. Utilice para ello la tecla
cación
Selección correcta de los EXTRAS
-
(remojo, prelavado, intensivo)
­Seleccione para:
tejidos con suciedad escasa o nor mal sin manchas visibles un progra­ma de lavado sin EXTRA.
tejidos con suciedad normal o inten­sa con manchas visibles un progra­ma de lavado con el EXTRA
vo
– Utilice el EXTRA
Prelavado
de remojo y, a continuación, el lava­do principal, se utiliza la misma agua de lavado.
-
Consejo en el caso de secado poste rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, se leccione el mayor número de revolu ciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondien te.
.
.
Remojo
. Al seleccionar la función
Carga/Dosifi
en lugar de
-
-
-
Intensi-
-
-
-
-
13
Así se lava correctamente
Breve indicación
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
¡En ningún caso emplear deter gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
-
-
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
En caso de cortinas: Quite los acce
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: Si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca­misetas: Lave del revés, si el fabri­cante lo recomienda.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben in troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
-
-
14
Así se lava correctamente
B Conecte la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
CSeleccione un programa
^ Seleccione el programa de lavado
deseado y la temperatura con el se­lector de programa.
En el display se muestra el programa de lavado seleccionado.
ROPA BLANCA/COLOR
Al girar el selector de programa a la posición de
programas especiales
, és tos se muestran en el display para rea lizar la selección.
C CAZADORAS
E VAQUEROS
CAMISAS H
Marque con la tecla – o + el progra
^
­ma deseado y confírmelo con la tecla OK.
El display conmuta a la selección de programa.
VAQUEROS
40°C
Duración 1:00 h
900 rpm
^ Con la tecla – o + puede modificar el
componente marcado Temperatura. Confirme con la tecla OK la tempera­tura y cambie al componente Núme­ro de revoluciones.
-
-
El display conmuta a la selección de programa.
60°C 1800 rpm
Duración 1:30 h
^
Con la tecla + o – puede modificar el componente marcado Número de re voluciones.
-
15
Así se lava correctamente
El display muestra en pasos de 25% el porcentaje de la cantidad máxima de carga que se encuentra en el tambor para el programa seleccionado.
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
-
-
-
Seleccione los extras deseados con
^
las teclas EXTRAS.
^ Con la tecla superior se seleccionan
las funciones suplementarias en el si­guiente orden: sin selección.
No todos los EXTRAS pueden seleccio­narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un EXTRA es que no está permitido para el programa de lavado.
D Cargue la lavadora
^
Abra la puerta con la tecla
La indicación en el display cambia a la indicación de carga.
Carga <25%
PrelavadooRemojo
Puerta
o
.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta tórica.
-
-
-
16
B
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
Así se lava correctamente
E Introducir el detergente
La indicación del display ha pasado de la indicación de carga a la indicación de dosificación.
Dosificación 75%
A
40%
Utilice una cantidad ligeramen te inferior a la mitad . . .
50%
Utilice la mitad . . .
60%
Utilice una cantidad ligeramen­te superior a la mitad . . .
75%
Utilice tres cuartas partes . . .
100%
Utilice la cantidad de detergen­te recomendada
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que –
la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo.
aumente el consumo de agua debi
do a la adición automática de un ci clo de aclarado suplementario.
la carga medioambiental sea mayor.
-
^ Extraiga la cubeta e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado ( la cantidad total de detergente reco­mendada)
j
1
/4de
-
-
se formen manchitas de grasa en la ropa.
se formen incrustaciones de cal en
los elementos calefactores. Demasiado detergente hace que –
se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me
nos y los resultados de lavado, acla
rado y centrifugado peores.
Detergente para el lavado principal incluido el remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do.
^
Cierre la puerta de la lavadora.
­Más información acerca de detergen
­tes y su dosificación encontrará en el
capítulo "Detergente".
-
-
17
Así se lava correctamente
F Inicie un programa
Pulse la tecla parpadeante
^
Stop
T.
En el display aparece la duración esti mada del programa que se descuenta en pasos de 1 minuto. Durante los pri meros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producir se una prolongación o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del pro­grama alcanzado en cada momento.
La iluminación del tambor se desco­necta después de iniciar un programa.
G Extraiga la ropa
En el display la indicación cambia entre
Protección antiarrugasyFin
la finalización del programa.
^ Abra la puerta con la tecla ^
Saque la ropa.
Start/
señalando
Puerta
.
-
-
-
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Stop
.
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
18
-
-
Extras
Puede ampliar los programas de lava
­do básicos con ayuda de las teclas EXTRAS.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de sucie dad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
La duración del proceso de remojo puede seleccionarse entre 30 minutos y 6 horas en pasos de 30 minutos.
Seleccionar el tiempo de remojo
^ Pulse la tecla EXTRA
mojo
tantas veces como sea necesa-
Prelavado,Re-
rio para que el piloto de control
mojo
se ilumine.
Con ayuda del display puede seleccio­nar ahora el tiempo de remojo desea do.
15:06
Fin: Remojo:
17:04
0.30 h
Con las teclas – y + puede introducir la duración deseada del remojo. Se muestra el tiempo de finalización del la vado. Confirme con la tecla OK el tiem po de remojo deseado.
-
Re-
-
Intensivo
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se pro
-
longa.
Agua plus.
En estado de suministro, al seleccionar el EXTRA en el lavado y en el aclarado aumenta.
No obstante, puede seleccionar más ajustes para el EXTRA ajustes se describen en el capítulo "Menú
Señal acústica
Se emite una señal acústica al finalizar un programa o durante la parada de aclarado.
La señal acústica permanece activada hasta que se desconecte la lavadora.
La señal acústica permanece conec tada en todos los programas hasta que se desconecte de nuevo.
Puede modificar el volumen de la señal acústica. Encontrará la explicación en el capítulo "Ajustes J".
La señal de advertencia de los mensa jes de anomalía no depende de que la señal acústica esté conectada o des
­conectada.
-
Agua plus
Ajustes
, el nivel de agua
Agua plus
J".
-
. Estos
-
-
-
Desconectar el tiempo de remojo
^
Ajuste el tiempo de remojo a 00:00 h y confírmelo con OK.
19
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programas de lavado rpm
Ropa blanca/de color 1800 Sintéticos/Mezcla de algodón 900 Delicado 600 Automático 900 Mini 1600 Lana 1200 Seda 400 Vaqueros 900 Camisas 600 Cazadoras 800 Centrifugado 1800 Aclarado 1200 Almidonado 1500
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara do centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el progra ma
Ropa blanca/de color
ciclo de aclaro adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
se añade un
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado)
Seleccione el ajuste
^
Stop aclarado
Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se ex traen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
:
La lavadora le ofrece el número má ximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla
Start/Stop
T se inicia el
centrifugado final.
– Finalizar el programa
Pulse la tecla
Puerta
:
. El agua se eva­cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla
Puerta
para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
^
Seleccione el ajuste
­Después del último ciclo de aclara
Sin centrifugado
do, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha realizado este ajuste, en los progra
­mas
Ropa blanca/de color,Sintéti
cos/Mezcla de algodón
­y
Mini
se añade un ciclo adicional de
,
Automático
aclarado.
.
-
-
.
-
-
-
20
Inicio retardado
Con el inicio retardado puede seleccio narse el momento de finalización del programa deseado. El inicio del progra ma puede retrasarse de 30 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
­to del inicio retardado, deberá estar ajustada la hora actual.
Conectar el inicio retardado
Después de seleccionar el progra
^
-
ma, pulse la tecla m.
9:51
Inicio: Fin:
9:51
11:19
El display muestra la hora actual y la consiguiente finalización del programa.
^ Seleccione con la tecla + la hora de-
seada de finalización del programa.
9:51
Inicio: Fin:
13:32
15:00
Al pulsar la primera vez la tecla, la hora de finalización del programa se retrasa a la siguiente hora o media hora. A continuación, cada vez que se pulsa la tecla, la hora de finalización del progra ma se retrasa 30 minutos.
Con la tecla – puede disminuir, dado el caso, tiempos seleccionados demasia do largos.
Arrancar el inicio retardado
­Pulse la tecla
^
-
60°C 1800 rpm
INICIO EN: 3:41 h
Start/Stop
T.
En display muestra cuantas horas y/o minutos deben transcurrir hasta que se inicie el programa de lavado.
Modificar el inicio retardado
Pulse la tecla m.
^ ^ Corrija la hora de finalización del pro-
grama con las teclas – y +.
^ Para confirmar, pulse la tecla OK.
Cancelar el inicio retardado
^ Pulse la tecla m. ^ Con la tecla –, adelante la hora de fi-
nalización del programa hasta que la hora de inicio corresponda con la hora actual.
^
Para confirmar, pulse la tecla OK.
El inicio del programa se lleva a cabo de forma inmediata.
Únicamente después de iniciar el programa puede determinarse la carga real. De esta forma puede su ceder que el momento de finaliza
­ción del programa se retrase o se
anticipe.
-
-
-
^
Confirme con la tecla OK la hora de finalización ajustada.
21
Relación de programas
Ropa blanca/de color de 95°C a 30°C 9ö8E76
Tejidos Tejidos de algodón y lino, p. ej., ropa de cama, mantelerías,
toallas, ropa para bebés, vaqueros, camisetas, ropa interior.
Indicaciones especiales
Extras Prelavado o remojo, Intensivo, Agua plus Detergente Universal y especial para color Cantidad de ropa 5,0 kg Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Para comprobación según EN 60456 debe seleccionarse el EXTRA
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C 4321
Tejidos Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mezclados o algodón deli-
Indicaciones especiales
Extras Prelavado o remojo, Intensivo, Agua plus Detergente Universal y especial para color Cantidad de ropa 2,5 kg Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Para comprobación según EN 60456 debe seleccionarse el EXTRA
Utilizar sólo para ropa blanca que presente gérmenes y un
alto grado de suciedad. Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles, seleccionar Para tejidos con suciedad persistente y/o suciedad acu
mulada durante mucho tiempo, seleccionar Para tejidos con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo,
arena, seleccionar Lavar los tejidos oscuros con detergente para prendas de
color o con detergente líquido.
cado, p. ej. camisas, blusas, batas, mantelerías. Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas vi
sibles, seleccionar
Intensivo
Prelavado
Intensivo
.
-
Remojo
.
.
.
Intensivo
Intensivo
.
.
-
22
Loading...
+ 50 hidden pages