Instrucciones de manejo Lavadora automática
W 2667 WPS
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 069 020
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funcionamiento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Selección correcta de los EXTRAS (remojo, prelavado, intensivo) . . . . . . . . . 13 Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Breve indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Intensivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación del desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Indice
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Suavizante, apresto o almidón líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 En el display aparece un mensaje de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Anomalía en el reconocimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 41
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cambiar la lámpara de la iluminación del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Indice
Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vista de la parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Hora Y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Agua Plus T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ritmo delicado U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Enfriamiento del agua de la colada R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bloqueo X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Temperatura S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Señal acústica O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Confirmación acústica P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Stand-by Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Memoria V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importante información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo, se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Conserve las instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La lavadora automática debe destinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cerciórese de que ésta, no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni ponga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, compruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autorizado, antes de conectar el aparato.
La seguridad eléctrica del aparato sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cum-
pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice cables de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. De-
bido a trabajos de reparación incorrectos pueden resultar peligros imprevisibles para el usuario, sobre los cuales el fabricante no asume responsabilidad alguna. Las reparaciones serán realizadas exclusivamente por personal autorizado por Miele.
En el caso de una anomalía o la limpieza y el mantenimiento debe-
rá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente cuando:
–se ha desenchufado la clavija o
–se ha desactivado el fusible de la instalación principal del lugar de emplazamiento o
–está desconectado el diferencial/ desenroscado totalmente el fusible roscado general de la vivienda.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele protege contra los daños produci-
dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
–Acometida de agua y conexión eléctrica correctas;
–En caso de detectar daños en el aparato, éstos deben subsanarse inmediatamente.
Los componentes defectuosos deben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas Miele garantiza que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas para preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
Manejo
Sólo aquellas empresas especializadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares expuestos a temperaturas inferiores al punto de congelación. Las man-
gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabilidad del sistema electrónico.
Antes de la puesta en servicio, retire el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Retirar el seguro de transporte"). Al centrifugar, un seguro de transporte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausencia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar de la pila a la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Dichos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los componentes dañados pueden ocasionar daños en la ropa.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es correcta, no es necesaria la des-
calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea necesaria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá adquirir los productos apropiados de su distribuidor Miele o en los Centros de Información y Atención al Cliente (CIAC) del Servicio Post-venta de Miele. Observe estrictamente las indicaciones de aplicación del producto descalcificador.
Las prendas tratadas con detergentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora automática detergentes que conten-
gan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados para el uso en lavadoras y em-
plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar corrosivos debido a los compuestos que contengan azufre. Queda ter-
minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no olvide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acerquen a él, o lo toquen durante el proceso de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresa-
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.
Desestimación de un aparato inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga inservible tanto el cable de cone-
xión a la red eléctrica como la clavija. De este modo se impide la manipulación indebida del aparato.
8
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Tecla Start/Stop T
Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa ya iniciado.
b Display con teclas – , OK, + y la tecla Carga/Dosificación
Encontrará información más detallada en las siguientes páginas.
c Tecla m
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actualización).
e Teclas para Extras con pilotos de control
Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
f Selector de programa
Para ajustar el programa de lavado y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
g Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar la lavadora.
h Tecla Puerta
Para abrir la puerta.
9
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
Tecla –
Para modificar los componentes mostrados en el display (disminuye el valor).
Tecla +
Para modificar los componentes mostrados en el display (aumenta el valor).
Tecla OK
Para confirmar el valor seleccionado y para seleccionar el siguiente componente.
Tecla Carga, Dosificación
Para indicar la carga y la cantidad de dosificación.
Al seleccionar el programa, se selecciona a través del display:
–el número de revoluciones del centrifugado final
–la temperatura de los programas especiales
–el tiempo de remojo
–el inicio retardado
–los programas especiales
El display muestra:
–el tiempo de desarrollo del programa de lavado
–la hora actual.
Además, el menú Ajustes J se maneja a través del display.
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
La lavadora automática dispone de un sensor que detecta la cantidad de ropa en el tambor. La dosificación del detergente se podrá realizar conforme a la cantidad de ropa a lavar. Para lograr un funcionamiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un programa sin ropa y sin detergente. A continuación debe calibrarse el punto cero del sensor igual que en el caso de una báscula para personas.
^Abra el grifo del agua al máximo.
^Pulse la tecla I-On/0-Off.
Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
M
BIENVENIDOS!
La pantalla de bienvenido no aparece más si se ha llevado a cabo íntegramente la "Primera puesta en marcha" o un proceso de lavado de una duración superior a 1 hora.
La lavadora le recuerda que debe retirar el seguro de transporte.
|
i |
Retire el seguro |
|
|
de transporte! |
||
|
|
|
OK |
|
|
|
|
^Si se ha retirado el seguro de transporte, confírmelo con la tecla OK o, en caso contrario, retírelo y, seguidamente, confirme.
El display pasa al ajuste de la hora.
12: 00
Ajuste la hora
^Ajuste con las teclas – y + la hora y confírmela con la tecla OK. A continuación puede ajustar los minutos.
Después de confirmar los minutos, el display cambia al menú de acceso.
15:00
Seleccionar programa
^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color 60°C.
^Pulse la tecla Start/Stop T.
Una vez finalizado el programa, debe ajustarse de nuevo el punto cero del sensor de carga. Encontrará la información necesaria en la siguiente página.
11
Antes de la primera utilización
Ajuste del punto cero tras finalizar el programa
^Gire el selector de programa a la posición Fin.
^Abra la puerta.
^Desconecte la lavadora.
^Conecte la lavadora.
^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color 95°C.
^Pulse la tecla Carga/Dosificación hasta que en el display aparezca el siguiente mensaje:
iAjuste del punto cero correcto
El tambor alcanza su posición correcta sólo después de haber realizado algunos programas. Al principio se bajará todavía algo. Por ello es conveniente repetir el calibrado del punto cero después de los primeros programas.
^Gire el selector de programa a Fin y desconecte la lavadora.
12
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
–Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
–Utilice los programas Automático o Mini para cantidades menores de ropa.
–En el caso de carga menor en el programa Ropa blanca/de color, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una reducción del tiempo de desarrollo del programa.
–En lugar del programa Ropa blanca/ de color 95°C, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C con el EXTRA Intensivo. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. El tiempo de lavado se prolonga. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acumulada desde hace algún tiempo, utilice el EXTRA Remojo.
Detergente
–Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
–En el caso de cargas menores, disminuya la cantidad de detergente. Utilice para ello la tecla Carga/Dosificación.
Selección correcta de los EXTRAS (remojo, prelavado, intensivo)
Seleccione para:
tejidos con suciedad escasa o normal sin manchas visibles un programa de lavado sin EXTRA.
tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles un programa de lavado con el EXTRA Intensivo.
–Utilice el EXTRA Remojo en lugar de Prelavado. Al seleccionar la función de remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la misma agua de lavado.
Consejo en el caso de secado posterior en secadora
–A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
13
Así se lava correctamente
Breve indicación
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,¡En ningún caso emplear detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!
Clasificar la ropa
^Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
Trucos generales
–En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–En caso de sujetadores: Si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–En caso de géneros de punto, vaqueros, pantalones, sudaderas y camisetas: Lave del revés, si el fabricante lo recomienda.
–Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
–Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben introducirse en la lavadora.
14
Así se lava correctamente
B Conecte la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
CSeleccione un programa
^Seleccione el programa de lavado deseado y la temperatura con el selector de programa.
En el display se muestra el programa de lavado seleccionado.
ROPA BLANCA/COLOR
El display conmuta a la selección de programa.
60°C |
1800 rpm |
|
Duración |
1:30 h |
|
|
|
|
^Con la tecla + o – puede modificar el componente marcado Número de revoluciones.
Al girar el selector de programa a la posición de programas especiales, éstos se muestran en el display para realizar la selección.
C |
CAZADORAS |
|
E VAQUEROS |
|
|
|
CAMISAS |
H |
|
|
|
^Marque con la tecla – o + el programa deseado y confírmelo con la tecla OK.
El display conmuta a la selección de programa.
VAQUEROS
40°C |
900 rpm |
Duración |
1:00 h |
^Con la tecla – o + puede modificar el componente marcado Temperatura. Confirme con la tecla OK la temperatura y cambie al componente Número de revoluciones.
15
Así se lava correctamente
^Seleccione los extras deseados con las teclas EXTRAS.
^Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguiente orden: Prelavado o Remojo o sin selección.
No todos los EXTRAS pueden seleccionarse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un EXTRA es que no está permitido para el programa de lavado.
D Cargue la lavadora
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
La indicación en el display cambia a la indicación de carga.
El display muestra en pasos de 25% el porcentaje de la cantidad máxima de carga que se encuentra en el tambor para el programa seleccionado.
^Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta tórica.
Carga <25%
|
|
Cierre la puerta dándole un ligero |
B |
^ |
|
|
empujón. |
16
Así se lava correctamente
E Introducir el detergente
La indicación del display ha pasado de la indicación de carga a la indicación de dosificación.
–aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.
–la carga medioambiental sea mayor.
|
|
Dosificación 75% |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
40% |
|
Utilice una cantidad ligeramen- |
|
|
|
te inferior a la mitad . . . |
|
50% |
|
Utilice la mitad . . . |
|
60% |
|
Utilice una cantidad ligeramen- |
|
|
|
te superior a la mitad . . . |
|
75% |
|
Utilice tres cuartas partes . . . |
|
100% |
|
Utilice la cantidad de detergen- |
|
|
|
te recomendada |
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
–la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo.
–se formen manchitas de grasa en la ropa.
–se formen incrustaciones de cal en los elementos calefactores.
Demasiado detergente hace que
–se forme demasiada espuma por lo que la mecánica de lavado será menos y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores.
^Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (1/4 de la cantidad total de detergente recomendada)
j
Detergente para el lavado principal incluido el remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líquido.
^ Cierre la puerta de la lavadora.
Más información acerca de detergentes y su dosificación encontrará en el capítulo "Detergente".
17
Así se lava correctamente
F Inicie un programa
^Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop T.
En el display aparece la duración estimada del programa que se descuenta en pasos de 1 minuto. Durante los primeros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento.
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
G Extraiga la ropa
En el display la indicación cambia entre
Protección antiarrugas y Fin señalando la finalización del programa.
^Abra la puerta con la tecla Puerta.
^Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.
^Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.
^Gire el selector de programa a la posición Stop.
^Desconecte la lavadora, pulsando la tecla I-On/0-Off.
^Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
18
Extras
Puede ampliar los programas de lavado básicos con ayuda de las teclas EXTRAS.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
La duración del proceso de remojo puede seleccionarse entre 30 minutos y 6 horas en pasos de 30 minutos.
Seleccionar el tiempo de remojo
^Pulse la tecla EXTRA Prelavado, Remojo tantas veces como sea necesario para que el piloto de control Remojo se ilumine.
Con ayuda del display puede seleccionar ahora el tiempo de remojo deseado.
15:06
Fin: 17:04
Remojo: |
0.30 h |
Con las teclas – y + puede introducir la duración deseada del remojo. Se muestra el tiempo de finalización del lavado. Confirme con la tecla OK el tiempo de remojo deseado.
Desconectar el tiempo de remojo
^Ajuste el tiempo de remojo a 00:00 h y confírmelo con OK.
Intensivo
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se prolonga.
Agua plus.
En estado de suministro, al seleccionar el EXTRA Agua plus, el nivel de agua en el lavado y en el aclarado aumenta.
No obstante, puede seleccionar más ajustes para el EXTRA Agua plus. Estos ajustes se describen en el capítulo "Menú Ajustes J".
Señal acústica
Se emite una señal acústica al finalizar un programa o durante la parada de aclarado.
La señal acústica permanece activada hasta que se desconecte la lavadora.
La señal acústica permanece conectada en todos los programas hasta que se desconecte de nuevo.
Puede modificar el volumen de la señal acústica. Encontrará la explicación en el capítulo "Ajustes J".
La señal de advertencia de los mensajes de anomalía no depende de que la señal acústica esté conectada o desconectada.
19
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programas de lavado |
rpm |
Ropa blanca/de color |
1800 |
Sintéticos/Mezcla de algodón |
900 |
Delicado |
600 |
Automático |
900 |
Mini |
1600 |
Lana |
1200 |
Seda |
400 |
Vaqueros |
900 |
Camisas |
600 |
Cazadoras |
800 |
Centrifugado |
1800 |
Aclarado |
1200 |
Almidonado |
1500 |
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el programa Ropa blanca/de color se añade un ciclo de aclaro adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado)
^Seleccione el ajuste Stop aclarado. Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
–Iniciar el centrifugado final:
La lavadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/StopT se inicia el centrifugado final.
–Finalizar el programa:
Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
^Seleccione el ajuste Sin centrifugado. Después del último ciclo de aclarado, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha realizado este ajuste, en los programas Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático y Mini se añade un ciclo adicional de aclarado.
20
Inicio retardado
Con el inicio retardado puede seleccionarse el momento de finalización del programa deseado. El inicio del programa puede retrasarse de 30 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correcto del inicio retardado, deberá estar ajustada la hora actual.
Conectar el inicio retardado
^Después de seleccionar el programa, pulse la tecla m.
9:51
Inicio: 9:51
Fin: 11:19
El display muestra la hora actual y la consiguiente finalización del programa.
^Seleccione con la tecla + la hora deseada de finalización del programa.
9:51
Inicio: 13:32
Fin: 15:00
Al pulsar la primera vez la tecla, la hora de finalización del programa se retrasa a la siguiente hora o media hora. A continuación, cada vez que se pulsa la tecla, la hora de finalización del programa se retrasa 30 minutos.
Con la tecla – puede disminuir, dado el caso, tiempos seleccionados demasiado largos.
^Confirme con la tecla OK la hora de finalización ajustada.
Arrancar el inicio retardado
^ Pulse la tecla Start/Stop T.
|
|
60°C |
1800 rpm |
INICIO EN: |
3:41 h |
|
|
En display muestra cuantas horas y/o minutos deben transcurrir hasta que se inicie el programa de lavado.
Modificar el inicio retardado
^Pulse la tecla m.
^Corrija la hora de finalización del programa con las teclas – y +.
^Para confirmar, pulse la tecla OK.
Cancelar el inicio retardado
^Pulse la tecla m.
^Con la tecla –, adelante la hora de finalización del programa hasta que la hora de inicio corresponda con la hora actual.
^Para confirmar, pulse la tecla OK.
El inicio del programa se lleva a cabo de forma inmediata.
Únicamente después de iniciar el programa puede determinarse la carga real. De esta forma puede suceder que el momento de finalización del programa se retrase o se anticipe.
21
Relación de programas
Ropa blanca/de color de 95°C a 30°C |
9ö8E76 |
|
Tejidos |
Tejidos de algodón y lino, p. ej., ropa de cama, mantelerías, |
|
|
toallas, ropa para bebés, vaqueros, |
|
|
camisetas, ropa interior. |
|
Indicaciones |
– Utilizar sólo para ropa blanca que presente gérmenes y un |
|
especiales |
alto grado de suciedad. |
|
|
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas |
|
|
visibles, seleccionar Intensivo. |
|
|
– Para tejidos con suciedad persistente y/o suciedad acu- |
|
|
mulada durante mucho tiempo, seleccionar Remojo. |
|
|
– Para tejidos con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo, |
|
|
arena, seleccionar Prelavado. |
|
|
– Lavar los tejidos oscuros con detergente para prendas de |
|
|
color o con detergente líquido. |
|
|
|
|
Extras |
Prelavado o remojo, Intensivo, Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y especial para color |
|
Cantidad de ropa |
5,0 kg |
|
|
|
|
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Para comprobación según EN 60456 debe seleccionarse el EXTRA Intensivo.
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C |
4321 |
|
Tejidos |
Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mezclados o algodón deli- |
|
|
cado, p. ej. camisas, blusas, batas, mantelerías. |
|
|
|
|
Indicaciones |
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas vi- |
|
especiales |
sibles, seleccionar Intensivo. |
|
Extras |
Prelavado o remojo, Intensivo, Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y especial para color |
|
Cantidad de ropa |
2,5 kg |
|
|
|
|
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Para comprobación según EN 60456 debe seleccionarse el EXTRA Intensivo.
22