Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
Gala Grande C XL
T 8000
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 147 001
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Añadir pasos de grados de secado ...................................46
Modificar el volumen del avisador.....................................47
Ajustar la función Memoria ..........................................48
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................49
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................50
Ajuste de la confirmación acústica ....................................51
Modificación del ajuste de conductancia ...............................52
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Es imprescindible que lea estas
~
instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati
vas establecidas en materia de se
guridad. El uso indebido del mismo
puede provocar daños físicos y ma
teriales.
Lea las instrucciones de manejo de
la secadora antes de utilizarla por
primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la
seguridad, el uso y el mantenimiento
de la secadora. De este modo se
protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
La secadora está destinada exclusi
~
vamente para secar prendas lavadas
en agua, en cuyas etiquetas el fabri
cante ha indicado que son adecuadas
para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se responsabiliza de los da
ños provocados por el uso contrario a
estas disposiciones o por el manejo in
correcto.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
la secadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jamás que los niños jueguen
con la secadora.
-
-
-
-
-
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so
lamente si se les ha explicado el mane
jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos
visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión
(protección por fusible, tensión y fre
cuencia) reflejados en la placa de ca
racterísticas, con los de la red eléctri
ca. Consulte a un electricista en caso
de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in
cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles
para el usuario, de los cuales no se
responsabiliza Miele. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele;
de lo contrario,
no podrá reclamarse el derecho de ga
rantía por daños posteriores.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por
un técnico electricista autorizado por
Miele con el fin de evitar peligros para
el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará
desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos
(p. ej. barcos) sólo puede ser realizado
por empresas especializadas / perso
nal cualificado que garantice las premi
sas para el manejo de este aparato
acorde a las disposiciones de seguri
dad.
No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori
zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, no deben secarse en la seca
dora tejidos cuando:
no estén limpios.
–
no estén suficientemente limpios y
–
presenten restos de aceite, grasas u
otros productos (p. ej. ropa de coci
na o de cosmética con restos de
aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficien
temente limpias, podrían autoinfla
marse y provocar un incendio, inclu
so después de que el proceso de
secado haya terminado y se hayan
extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona,
alcohol, gasolina, petróleo, quitamanchas, aguarrás, de productos
para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej.
bayetas, gamuzas y paños).
–
presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi
lares.
Por este motivo, las prendas espe
cialmente sucias deben lavarse a
fondo:
utilice suficiente detergente y selec
cione una temperatura alta. En caso
de duda, lave las prendas varias ve
ces.
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, nunca deben secarse en la se
-
cadora tejidos o productos que:
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares. Se trata, p. ej.,
de productos de goma espuma de
látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma,
prendas de vestir y almohadas de
goma espuma.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten daños (p. ej. almohadas o cha
quetas). Si dicho relleno se despren
diera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas
permanecen a una temperatura a la
que no pueden resultar dañadas (p. ej.
para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado
el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmedia
tamente después de que el programa
haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de
secado haya finalizado, a no ser que se
extraigan todas las prendas de inme
diato y se extiendan de manera que el
calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe
cifica en las indicaciones del suavizan
te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu
sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben lim
~
piarse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda de
~
berá secar los filtros de pelusas. Los fil
tros de pelusas húmedos podrían pro
vocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las
temperaturas en o por debajo del punto
de congelación afectan la capacidad
de funcionamiento de la secadora.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua condensada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma
de desagüe contra desplazamientos en
caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede res
balar y el agua condensada derramada
provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table.
Su ingestión puede tener consecuen
cias dañinas para la salud de personas
y animales.
-
-
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de
polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la
~
puerta puesto que, de lo contrario, la
-
secadora podría volcar.
Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma po
drá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
–
secadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
Advertencias e indicaciones de se
-
guridad.
-
-
-
-
-
8
Page 9
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a
temperatura baja.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el grado de secado seleccionado.
c Display
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar la duración de los
programas de aire
- Seleccionar el tiempo de
preselección de inicio
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
f Pilotos de control de prueba/avería
Descripción: véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías" / "Servicio Post-venta".
g Tecla Start/Stop
Con ella se inicia el programa seleccionado e interrumpe un programa
iniciado.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
h Selector de programa
Los pilotos de control indican el pro
grama seleccionado.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
j Tecla I-On / 0-Off
Con ella se conecta y desconecta la
secadora.
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Display
A través del display se seleccionan las
siguientes funciones:
Preselección de inicio
–
Duración de los programas de venti
–
lación
Funciones programables
–
Además, en el diplay se indica lo si
guiente:
Duración del programa
–
Estado del programa
–
Secado
Aire frío
Fin
– Avisos de comprobación y anoma-
lías
Duración del programa / Pronóstico
de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el display se muestra la duración prevista.
Esta indicación debe tomarse como
pronóstico del tiempo restante.
El pronóstico de tiempo restante puede
diferir continuamente debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; can
tidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
eléctrica.
-
-
terminados casos origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de
tiempo, cuando se haya alcanzado una
-
temperatura determinada. Esto puede
ocurrir en el caso de tejidos especial
mente finos, muy poca carga o si las
prendas ya se hubieran secado previa
mente.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcurre el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y
en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Por medio de las funciones programables puede adaptar la secadora a sus
necesidades particulares. La función
seleccionada se muestra en el display
en el estado de programación.
-
-
-
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado, lo que en de
10
-
-
-
Page 11
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos:
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a baja temperatura
s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
–
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la función Delicado (baja temperatura).
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automático.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
-
-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más. Compre este tipo de prendas
eventualmente una o dos tallas más
grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
En casos extremos reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla l-On /
0-Off.
12
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 13
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa seleccionado se ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control de los grados de secado o de los extras y pueden indicarse los tiempos.
Programas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático, Camisas, Vaqueros, Outdoor
más programas la selección está limita
da.
Nota: ¡la duración mostrada en el dis
play varía con cada nueva selección de
programa (pronóstico de tiempo res
tante)!
Los programas de ahuecado y alisado
no pueden modificarse.
Programas Aire
El piloto de control de la tecla Preselec
ción de inicio parpadea al seleccionar
Aire frío o Aire caliente.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
La selección tiene lugar en pasos de
10 minutos, en un periodo de 20 minutos hasta 2:00 horas.
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^ Pulsando las teclas puede seleccio-
nar:
Delicado, Avisador, Preselección de
inicio (véase capítulo Extras/Prese
lección de inicio).
La Protección antiarrugas (véase pá
gina siguiente) está conectada per
manentemente.
-
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de grado de secado
tantas veces como sea necesario
hasta que se ilumine el piloto de con
trol correspondiente.
Con Algodón pueden seleccionarse to
dos los grados de secado, con los de
Pero: No es posible realizar una prese
lección de inicio en combinación con
los programas Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start/Stop. El parpa
deo significa que puede iniciarse un
programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
En el display aparece Secado yseini
cia la cuenta atrás del tiempo restante.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (en el display apa
rece Aire frío). Sólo después de concluir la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Los programas Ahuecar lana y Alisar
no disponen de fase de enfriamiento.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. Se emite el avisador
(si se ha seleccionado).
El tambor girará a intervalos, si no saca
la ropa inmediatamente (Protecciónantiarrugas). De este modo se evita la
formación de arrugas.
Duración: 1 h (excepto en los progra
mas de ahuecado).
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
-
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
-
-
14
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla I-On/0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
-
-
Page 15
Funciones suplementarias
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y
–
prendas sintéticas/mezcla de algo
dón con el símbolo de cuidado r (p.
ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
–
En algunos programas, Delicado es
–
parte fija del programa y no puede
desactivarse.
-
Avisador
Al final del programa sonará el avisador (durante máx. 1 hora a intervalos).
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de que el avisador esté conectado o
desconectado.
Preselección de inicio
Puede programar la preselección de
inicio con hasta 24 horas (24^)de
antelación.
Al pulsar prolongadamente la tecla
–
Preselección de inicioel tiempo se si
túa automáticamente en máx.24^.
Iniciar la preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio transcurre de
la siguiente manera hasta el inicio del
programa:
superior a 10^ en pasos de horas
–
inferior a 10^ en pasos de minutos
–
El tambor gira brevemente después de
cada hora (reducción de arrugas).
Mientras la preselección de inicio transcurre puede introducir ropa:
^ Desconecte la secadora.
^ Abra la puerta e introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta y conecte la secado-
ra.
Borrar/modificar la preselección de ini
cio
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio se borra.
-
-
-
Tras la selección de un programa:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza:
hasta 10^ en pasos de 30 minutos
superior a 10^ en pasos de horas
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
-
-
play indique el tiempo deseado.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio comienza
nuevamente.
-
15
Page 16
Relación de programas
AlgodónMáximo 6,5 kg*
Secado extra, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior,
sábanas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indicación
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, pren
Indicación– Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 3 kg*
Secado extra, Secado normal**, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Indicación
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosTejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial
DelicadoNo seleccionable.
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la comprobación
según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
–
y especialmente gruesas.
No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
–
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
de cuidado r.
das almidonadas.
rán la humedad.
de cuidado r.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
–
Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
–
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando
pocas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
de cuidado r.
o algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa
interior o prendas con bordados.
-
16
Page 17
Relación de programas
Ahuecar lanaMáximo 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Aviso
Delicado No seleccionable.
SedaMáximo 1 kg*
TejidosTejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Aviso
Delicado No seleccionable.
AlisarMáximo 3 kg*
Tejidos– Tejidos de algodón o lino.
Aviso– Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre-
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
Programa para reducir las arrugas.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
– Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
vio en la lavadora automática.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
cuidado r.
OutdoorMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosPrendas outdoor de material apto para el secado a máquina.
DelicadoNo seleccionable.
Aire fríoMáximo 6 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Aire calienteMáximo 6 kg*
Tejidos
Aviso
Sugeren
cias
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
18
–
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, coji
nes y tejidos voluminosos.
–
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
–
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
-
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al
godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor
resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza pa
ños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios espe
cializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la
reducción de olores será menor.
cuidado r.
-
-
-
-
-
-
Page 19
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora.
^ Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
19
Page 20
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa:
en este caso, el piloto de control De
–
licado parpadea y en el display apa
rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y mantén-
gala pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off.
El piloto de control Automático se ilu
mina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
-
D Gire lentamente el selector de pro
-
-
grama paso a paso seis posiciones
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado
parpadea y en el display aparece el
símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado.
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado deja de parpadear y el
símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
20
Page 21
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente, se ilumina el aviso
de control Vaciar recipiente.
Abra y vuelva a cerrar la puerta para
que el mensaje de comprobación se
apague.
^
Mueva el recipiente de agua conden
sada ligeramente hacia la derecha al
sacarlo.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal al
transportarlo. Para ello sujételo por el
frontal y por el extremo.
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente de agua con-
densada vacío ligeramente inclinado
(como al extraerlo). Introdúzcalo sin
forzar hasta que perciba que queda
encajado.
,
No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plan
cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
-
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
22
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 23
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y obs
truir el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
24
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
Page 25
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
26
Page 27
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
Interrupción de un
programa.
0 aparece en el display.
Se conecta el avisador.
El piloto de control
Delicado parpadea
después de conec
tarse la secadora y
a aparece en el
display.
Interrupción de un
programa.
En el display parpa
dea Aire frío o Fin.
Se conecta el avisa
dor.
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que
no hay ropa en el tambor y
cancela el programa.
El secado de pocas piezas
de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
La función de bloqueo está
activada.
-
La causa no se puede de
terminar de manera inme
diata.
-
-
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa de aire
caliente.
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
Si desea secar, tiene que
desactivar la función de
bloqueo (véase el capítulo
"Función Bloqueo electróni
co").
-
–
Desconecte la secadora
-
y conéctela a continua
ción.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrum
pe y aparece un mensaje
de anomalía, se ha genera
do una anomalía. Informe al
Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
está encendido.
Interrupción del programa.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
está encendido.
Se conecta el avisador.
El piloto de control Vaciar recipiente se ilumi
na.
Se conecta el avisador.
El piloto de control indica
-
que la secadora no traba
ja de forma óptima o eco
nómica
Posibles causas:
Obstrucción del filtro por
pelusas o restos de de
tergente.
Las posibles causas y su
eliminación se han descrito anteriormente.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
la manguera de desagüe
está doblada.
Generalmente, es sufi
–
ciente con limpiar los
filtros de pelusas.
Si no fuese suficiente,
compruebe todas las
posibles causas, que
-
se describen a conti
nuación en "El proceso
de secado dura mucho
tiempo o se interrum
pe.".
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
puede desactivarse (capítulo "Funciones programables").
Para borrar el mensaje
de anomalía:
– Abrir y cerrar la puerta.
– Desconecte y conecte
la secadora.
–
Inicie un programa.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía,
llame al Servicio
Post-venta.
–
Vacíe el recipiente de
agua condensada.
–
Compruebe la man
guera de desagüe.
Para borrar el aviso de
comprobación:
–
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de se
cado dura mucho
tiempo o se inte
rrumpe.
La ropa no se
secó lo suficien
te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente,
pues, p.ej., el emplazamiento
es muy pequeño. De esta
forma se ha elevado mucho
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si
tuadas debajo de la puerta
están tapadas.
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o,
después de limpiarlos, se
han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo
suficiente.
La secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
Retire los objetos que ta
-
–
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automática con un número mayor de
revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci
dad máxima de carga por
programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el futuro
las prendas con cremalleras
largas sólo con el programa
de aire caliente.
–
Seque a continuación con
Aire caliente.
–
A continuación, seleccione
un programa adecuado.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación
(ahorro energético).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa
ra: véase al final de este
capítulo.
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
32
-
Page 33
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
33
-
Page 34
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
34
Alternativa para el recipiente de agua
condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
-
Page 35
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el
aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan cerrar
con llave, puertas correderas o puer
tas con el sentido de apertura opues
to.
-
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo tra
sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera
continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta
instalación debe realizarla un técni
co autorizado por Miele. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de se
guridad eléctrica es imprescindible
montar la chapa protectora.
– Con el juego de montaje bajo enci-
mera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede pro-
longar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
-
-
-
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
–
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas.
–
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
-
-
-
-
-
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
Si ha desmontado la tapa para realizar
el empotramiento, deberá cerciorarse
de su correcta colocación en los sopor
tes traseros cuando vuelva a montarla.
Sólo así podrá garantizarse un trans
porte seguro del aparato.
-
-
35
Page 36
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co
rrectamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la parte
frontal de la secadora calentando así el
aire de la estancia. Por este motivo, de
berá prestarse atención, especialmente
en estancias pequeñas, a que la venti
lación sea suficiente. De lo contrario, el
tiempo de funcionamiento será mayor,
al igual que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
,
¡No cubra las bocas aspirado
ra/de salida de aire situadas en el
frontal! De lo contrario no queda ga
rantizada la refrigeración suficiente
del aire del condensador.
36
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
-
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
-
Page 37
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
Emplazamiento y conexión
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse
las condiciones especiales).
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
38
-
-
Page 39
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
Emplazamiento y conexión
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
-
-
-
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
40
Page 41
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Algodón
secado normal
Algodón
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón2,08001,4095
Automático, secado normal3,58002,1085
Camisas, secado normal2,06001,1541
Vaqueros, secado normal3,09002,0096
Ahuecar lana2,010000,154
Alisar3,010000,308
Outdoor, secado normal2,08001,95105
6,51000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,51000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01200 (40 % de humedad residual)**1,2037
3,012001,0032
EnergíaTiempo
3,60
3,25
3,10
3,00
2,70
2,90
2,55
2,40
2,30
2,00
98
90
85
83
76
78
69
65
63
56
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de
algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
-
41
Page 42
Datos técnicos
Altura850 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura595 mm
Fondo580 mm
Profundidad con puerta abierta1.060 mm
EmpotrableSí
Apto para instalación en columnaSí
Peso54 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga6,5 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua con
densada
Longitud de la manguera1,5 m
Elevación máxima de desagüe1,5 m
Longitud máxima de desagüe4 m
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
-
aprox. 3,5 l
42
Page 43
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
45
Page 46
Funciones programables
Añadir pasos de grados de
secado
En muchos programas es posible
añadir pasos de los grados de seca
do:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado plancha+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Adicionalmente es posible seleccio
nar Secado extra para Sintéticos, Va-queros.
Esta función programable es válida
para los siguientes programas:
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón*, Sintéticos*, Automático, Vaqueros.
* pero no en la opción de Secado planchadora+
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A hasta E.
La función programable se activa a tra
vés de las teclas.
Condiciones
:
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 2 veces brevemente.
En el display parpadean P y 0 de for
–
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alter
na con P significa:
0 Ajuste de fábrica
1 Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente)
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off.
La programación ha quedado memorizada de forma permanente. Podrá modificarla cuando lo desee.
De esta forma seleccionará los grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
-
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen.
-
-
-
-
-
-
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
46
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado normal = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado planchadora y Secado plancha = Secado
plancha+
-
-
-
Page 47
Funciones programables
Modificar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
Normal
El avisador se suministra activado de
fábrica y se emita al finalizar el progra
ma a un volumen normal.
Alto
Al finalizar el programa, el avisador se
activa a un volumen alto.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a través de las teclas.
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
:
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off para co
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 vez la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 4 veces brevemente.
En el display parpadean P y 0 de for
–
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Avisador normal
(ajuste de fábrica)
1 Avisador alto
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente)
-
-
-
-
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número y al mismo tiem
po escuchar el ajuste del avisador.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
47
Page 48
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra
ma seleccionado con función adicio
nal.
Además se guardará la duración del
programa Aire o la duración de la
Preselección de inicio.
En el próximo secado se adoptarán
los ajustes memorizados. A través de
las teclas podrá adoptarlos o modifi
carlos.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a través de las teclas.
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
:
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off para co
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 6 veces brevemente.
En el display parpadean P y 0 de for
–
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 sin Memoria
(ajuste de fábrica)
i Memoria
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente)
-
-
-
-
-
48
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
Page 49
Funciones programables
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Una vez finalizado el programa, la
ropa es enfriada automáticamente
durante el tiempo que sea necesario.
Puede prolongar el tiempo de enfria
miento.
La ropa se enfriará más.
La prolongación del tiempo de enfria
miento
puede incrementarse en 2 niveles.
–
no es compatible con los siguientes
–
programas: Ahuecar lana, Alisar,
Aire caliente, Aire frío.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a través de las teclas.
Condiciones
– La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
:
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 7 veces brevemente.
En el display parpadean P y 0 de for
–
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Ajuste de fábrica
1 Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 5 minutos
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente 1 vez)
2 Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 10 minutos
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
-
-
-
-
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off.
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
-
-
49
Page 50
Funciones programables
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Después del secado es preciso eli
minar las pelusas. De forma adicio
nal, el piloto de control Limpie losconductos de aire se activa en cuan
to se alcanza un determinado grado
de acumulación de pelusas. Puede
decidir Vd. mismo el grado de acu
mulación de pelusas con el que
debe aparecer esta indicación.
Haga pruebas para determinar cuál de
las cuatro opciones se adapta mejor a
sus hábitos de secado.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a través de las teclas.
Condiciones
– La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off.
:
-
-
-
El número que aparece de forma alter
na con P significa:
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan
do la cantidad de pelusas es eleva
da
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 vez)
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas
es baja
(el piloto de controlAutomático parpadea adicionalmente 3 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off.
-
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
-
-
-
-
-
-
-
-
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez prolongadamente.
–
En el display parpadean P y 2 de for
ma alterna (ajuste de fábrica).
50
-
-
-
Page 51
Funciones programables
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada pulsación de tecla se confirma
con una señal acústica.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a tra
vés de las teclas.
Condiciones
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
:
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
-
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez prolongada y 1 vez breve
mente.
En el display parpadean P y 0 de for
–
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Sin confirmación acústica
(ajuste de fábrica)
1 Confirmación acústica activada
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente)
-
-
-
-
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off.
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
-
-
51
Page 52
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumplan las
condiciones anteriormente mencionadas.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa a tra
vés de las teclas.
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
:
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off para co
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start/Stop se ilumine de for
ma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez prolongada y 2 vez breve
mente.
– En el display parpadean P y 0 de for-
ma alterna (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Ajuste de fábrica
1 Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
-
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
-
-
-
-
525354
Page 53
Page 54
Page 55
55
Page 56
Salvo modificaciones/1808
M.-Nr. 07 147 001 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.