Miele PW 5136 User manual [pt]

Instruções de utilização
Máquina de lavar roupa
PW 5136
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 09 689 810
Índice
Medidas de segurança e precauções ...........................................................4
A sua contribuição para protecção do meio ambiente .............................................9
Descrição da máquina (com caixa de detergente) ...............................................10
Descrição da máquina (sem caixa de detergente)................................................11
Descrição da máquina ......................................................................12
Função dos elementos de comando ............................................................12
Seleccionar o idioma ........................................................................13
Lavagem .................................................................................14
Preparação da roupa ........................................................................14
Carga.....................................................................................14
Dosagem através da gaveta de detergentes......................................................15
Dosagem do detergente......................................................................16
Seleccionar o programa ......................................................................16
Lavagem (sem gaveta de detergentes).........................................................17
Dosagem de líquidos ........................................................................17
Lavagem .................................................................................19
Abra a porta no final do programa. .............................................................20
Lista de programas.........................................................................21
Funções adicionais.........................................................................22
Pré-selecção do programa ...................................................................22
Stop do programa ..........................................................................23
Cancelar o programa ........................................................................23
Módulo de comunicação .....................................................................24
Solução de anomalias ......................................................................25
Não é possível abrir a porta ...................................................................25
Falta de energia eléctrica durante a lavagem, abertura de emergência da porta .........................25
Mensagens de erro..........................................................................27
Serviço técnico .............................................................................28
Limpeza e manutenção .....................................................................29
Instalação e ligação ........................................................................30
Segurança de transporte .....................................................................31
Ligações no local (com caixa de detergentes) ....................................................32
Ligações no local (sem caixa de detergentes) ....................................................32
Ligação de produtos à caixa da dosagem de líquidos ..............................................34
Ligação eléctrica ...........................................................................35
Ligar as bombas doseadoras..................................................................35
Características técnicas.....................................................................36
Generalidades .............................................................................37
Resumo dos níveis de funcionamento ...........................................................37
Entrada no nível do responsável / alterar palavra passe ..........................................38
Idioma / Hora, data .........................................................................39
Dosagem .................................................................................40
Regulações ...............................................................................41
Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela pri meira vez. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
Utilização adequada da máquina
Esta máquina de lavar roupa não deve ser utilizada para lavar roupa que esteja impregna
~
da com produtos inflamáveis.
Lave nesta máquina somente têxteis que tenham na etiqueta a indicação do fabricante de
~
que podem ser lavados na máquina de lavar roupa ou adequados para a limpeza a molhado.
De qualquer forma, nesta máquina nunca deve efectuar processos de limpeza com quími
~
cos. A maior parte dos produtos de limpeza como a benzina por exemplo, podem provocar in cêndio/perigo de explosão!
Nas imediações da máquina não deve armazenar nem utilizar benzina, petróleo ou outras
~
substâncias facilmente inflamáveis. Não utilize o tampo da máquina como zona de descanso.
Perigo de incêndio e de explosão!
Não mantenha produtos químicos sobre o tampo da máquina (detergente líquido, outros
~
produtos). Estes podem provocar alterações na cor ou também danos no lacado. Se os pro dutos que contenham cloro entrarem em contacto com superfícies limpe de imediato com um pano molhado em água.
-
-
-
-
-
Se a máquina de lavar roupa for utilizado numa área pública, o responsável deve tomar as
~
medidas adequadas para evitar qualquer situação de risco residual para o utilizador.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada e utilizada ao ar livre.
~
Explicações sobre as indicações de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização
Leia as indicações por ex. indicações de instalação.
Cuidado, superfícies muito quentes.
Cuidado, tensão até 1000 voltes.
Terra
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica eléctrica
A segurança eléctrica deste aparelho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada
~
por meio de uma tomada com contacto de segurança. É importante que esta condição elemen tar de segurança exista. Em caso de dúvida mande rever a instalação eléctrica por um técnico especialista. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra.
Não danifique, não retire nem altere dispositivos de segurança e elementos de comando da
~
máquina de lavar roupa
Máquinas com elementos de comando danificados ou com isolamento de cabos danificado
~
não devem ser postas a funcionar sem serem reparadas antes.
Utilize a máquina de lavar roupa somente quando o revestimento exterior estiver montado e
~
não haja perigo de entrar em contacto com peças condutoras eléctricas ou peças em movi mento.
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no local um comutador para desligar todos os
~
pólos.
-
-
A máquina de lavar roupa só se encontra desligada da corrente quando o comutador prin
~
cipal ou o fusível do quadro eléctrico estiver desligado.
Reparações em máquinas com aquecimento eléctrico ou a vapor só devem ser executadas
~
por técnicos autorizados. Reparações inadequadas podem ter consequências graves para o utilizador.
Não tente nunca abrir a porta da máquina à força. Para garantir a função de segurança do
~
fecho da porta, o puxador da porta está equipado com uma segurança adicional.
Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com estas pe-
~
ças podemos garantir o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho.
A utilização dos melhores materiais e todo o cuidado no processo de fabricação não prote
~
gem as mangueiras de entrada de água de deterioração por desgaste. Fissuras, dobras, gol pes ou outras características similares podem provocar fugas de água. Controle as manguei ras de entrada de água com regularidade. Assim pode efectuar a sua substituição atempada mente e impedir danos causados por fugas de água.
Para esta máquina de lavar roupa são válidas as regas (BGR). Recomendamos que a ins
~
pecção seja efectuada de acordo com as normas vigentes - BGR 500/capítulo 2.6/parágrafo
4. O livro de inspecções com a documentação necessária pode ser obtido nos serviços Miele.
-
-
-
-
-
-
Medidas de segurança e precauções
Utilização da máquina
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por
~
inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pes soa responsável.
Se a máquina de lavar roupa for utilizado numa área pública, o responsável deve tomar as
~
medidas adequadas para evitar qualquer situação de risco residual para o utilizador.
-
Não permita que crianças brinquem nas proximidades da máquina de lavar roupa ou a utili
~
zem.
Ao seleccionar programas de lavagem com temperaturas elevadas, tenha em conta que o
~
vidro da porta aquece bastante. Por este motivo não permita que crianças toquem no vidro da porta durante o processo de lavagem.
Fecha a porta após utilizar a máquina. Assim evita que:
~
crianças se introduzam dentro da máquina ou escondam objectos lá dentro.
animais pequenos entrem para dentro da máquina.
Antes de retirar a roupa de dentro do secador verifique se o tambor está completamente
~
parado. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode lesionar-se.
Cuidado pois pode entalar as mãos.
~
A porta do secador deve poder ser aberta completamente e sem obstáculos por isso, o es-
~
paço na zona de abertura da porta não deve estar ocupada por objectos.
A água utilizada nos processos de lavagem não é potável
~
! Esta água deve ser conduzida para um sistema de esgoto adequado.
-
A máquina de lavar roupa só pode ser utilizada sem vigilância se existir na sua proximida
~
de um ralo de esgoto no chão.
Com a máquina desligada e a porta fechada ligue primeiro a máquina e abra depois a por
~
ta. Se com a porta aberta sair água da cuba: Feche a porta da máquina e ligue a máquina.
O padrão de desinfecção pelo processo térmico assim como químico térmico (da Lista, de
~
acordo como§18IFSG) deve ser assegurado pelo utilizador na rotina através de testes adequa dos. Os processos devem ser verificados periodicamente por meios electro térmicos com Logger ou bacteriologicamente através de bio indicadores. O utilizador deve dar especial atenção ao cumprimento dos parâmetros de processamento e da temperatura e, nos programas químico tér micos, também à concentração. Os programas de desinfecção não podem ser interrompidos, caso contrário o resultado de desinfecção será limitado ou incompleto.
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtos especiais é imprescindí
~
vel que tenha em conta as instruções do fabricante. Utilize o respectivo produto só para o pro cesso indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas. Confirme junto do fabricante do produto de que é adequado para ser utilizado em máquinas de lavar roupa.
-
-
-
-
-
-
Medidas de segurança e precauções
Produtos corantes e descolorantes assim como produto de descalcificação devem ser pró
~
prios para serem utilizados em máquinas de lavar roupa. É imprescindível que observe as ins truções de utilização indicadas pelo fabricante do produto.
Verifique o resultado de lavagem em caso de roupa suja com óleos ou gordura biológica.
~
Roupa que não fique suficientemente lavada pode incendiar-se durante o programa de seca gem. Para este tipo de roupa utilize detergentes ou programas de lavagem especiais.
Para efectuar a limpeza da máquina não deve utilizar dispositivos de limpeza a pressão
~
nem jactos de água.
Outras indicações
Produtos de desinfecção e de limpeza contêm muitas vezes cloro. Se esses produtos seca
~
rem sobre as superfícies em aço inox podem agredir essas superfícies e provocar ferrugem. Utilizando produtos de lavagem e desinfecção, assim como produtos para limpeza de superfí cies em aço inox isentos de cloro, protege a máquina de ferrugem. Em caso de dúvida contacte o fabricante do produto. Se os produtos com cloro entrarem em contacto com superfícies em aço inox limpe de imediato com água e seque de seguida com um pano seco.
A recomendação para utilizar produtos químicos de lavagem não significa que o fabricante
~
da máquina seja responsável pelos impactos dos produtos sobre os tecidos e sobre a máqui­na. Tenha em conta que as alterações, que não são divulgadas pelo fabricante do produto auxili­ar, podem influenciar negativamente a qualidade do resultado de lavagem.
-
-
-
-
-
Utilização de acessórios
Só é possível montar acessórios se forem expressamente autorizados pela Miele. Se forem
~
ligados ou montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Utilizando componentes externos como por exemplo lanças de sucção, contadores de
~
água electrónicos, contadores de quantidade a dosear, etc. é necessário respeitada classe de protecção II. Caso esteja ligado um PC externo, este deve corresponder às exigências EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Eliminação do aparelho antigo
Quando se desfizer da sua máquina de lavar roupa antiga deve inutilizar o fecho da porta.
~
Desta forma impede que possa ser objecto de brincadeira para crianças e provocar lesões.
Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a máquina.
Guarde o livro de instruções!
Medidas de segurança e precauções
Cloro e danos em componentes
Indicações para branquear com cloro e percloroetileno
Com utilização frequente de cloro aumenta a probabilidade de danos nos componentes da
~
máquina.
A utilização de produtos que contenham cloro, como por exemplo hipoclorito de sódio e bran queadores em pó à base de cloro pode, independente da concentração de cloro, do tempo de actuação e da temperatura, destruir a camada protectora do aço inox e provocar corrosão nos componentes. Por este motivo deve abdicar da utilização destes produtos e utilizar, se possível, produto branqueador com base em oxigénio.
No entanto, se para sujidades especiais utilizar produtos branqueadores com cloro, será ne cessário efectuar sempre um tratamento anti-cloro. Caso contrário os componentes da máqui na de lavar roupa e a roupa, podem ficar irremediavelmente danificados.
Tratamento anti-cloro
O tratamento anti-cloro deve ser efectuado directamente a seguir ao branqueamento com clo ro. O melhor será utilizando uma solução de peróxido de hidrogénio ou um produto branquea dor de lavagem ou branqueador com base em oxigénio e sem esgotar a água.
Através de tiossulfato pode haver formação de gesso duro, especialmente se a água utilizada for dura o que provoca incrustações na roupa ou sedimentos na máquina. Como o tratamento com a solução de peróxido de hidrogénio apoia o processo de neutralizar o cloro, deve dar prioridade a esta aplicação.
As quantidades exactas de produtos de lavagem auxiliares a dosear e a temperatura do trata­mento deve ser regulada e controlada no local de acordo com as recomendações do fabri­cante dos detergentes e produtos. Também deve ser testado se a roupa não fica com resídu­os de cloro activo.
-
-
-
-
-
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
A embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de danos que pos sam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redu ção de resíduos.
Mantenha o material das embalagens tais
,
como películas envolventes ou plásticos fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia!
Reciclagem de aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis. Mas também contêm substânci as nocivas que foram necessárias para a segurança e para o funcionamento do aparelho. Se forem depo sitados no lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio am biente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, jun to do contentor do lixo.
-
Indicações sobre economia de energia
-
-
-
-
-
Utilize a capacidade de carga máxima para o pro grama de lavagem seleccionado Assim o consumo de energia em relação à carga total de roupa será o mais favorável. Pouca quantidade de carga não é económico. O excesso de carga prejudica o resulta do de lavagem.
Seleccione a velocidade máxima de centrifugação na máquina de lavar roupa. Assim economiza na seca gem tempo e energia.
Se a última enxaguagem da roupa na máquina de la var for efectuada com água quente, obtém como re sultado tempo de preparação mais curto tanto no se cador de roupa como na calandra devido a pouca humidade residual e calor restante da roupa o que corresponde também a economia de energia.
Ao dosear o detergente observe as indicações do fa bricante do produto mencionadas na respectiva em balagem. A dosagem depende da quantidade de roupa, do grau de dureza da água e do grau de sujidade da roupa.
-
-
-
-
-
-
-
-
Assegure-se de que o seu aparelho antigo será reco­lhido e reciclado de acordo com os as normas e re­gulamentos existentes.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças.
Seleccione o programa adequado (pré-lavagem, in tensivo) e as temperaturas.
-
Descrição da máquina (com caixa de detergente)
d
e
c
b
a
i
g
h
k
l
f
a Botão de paragem de emergência
Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
b Painel de comandos c Gaveta de detergentes
Puxando pela pega a tampa abre.
d Porta
A porta abre puxando pela pega. Nunca abra a porta exercendo força!
e Pega da porta
Para garantir a função de segurança do fecho da porta, o puxador da porta está equipado com uma segurança adicional (consulte ajuda anomalias).
f Pés aparafusáveis, reguláveis (4 pés)
j
g Ligação eléctrica h Ligações à água i Compartimento de comunicação j Esgoto da água k Ligação dosagem de líquidos l Saída de vapores
Consulte o capítulo “Instalação e ligação”
10
Descrição da máquina (sem caixa de detergente)
c
d
b
a
i
f
g
h
k l
e
a Botão de desligar de urgência
Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
b Painel de comandos c Porta
A porta abre puxando pela pega. Nunca abra a porta exercendo força!
d Pega da porta
Para garantir a função de segurança do fecho da porta, o puxador da porta está equipado com uma segurança adicional (consulte ajuda anomalias).
e Pés aparafusáveis, reguláveis (4 pés)
j
f Ligação eléctrica g Ligações à água dosagem de líquidos h Ligações à água i Compartimento de comunicação j Esgoto da água k Ligação dosagem de líquidos l Saída de vapores
Consulte o capítulo “Instalação e ligação”
11
Descrição da máquina
a b c d e f g
Função dos elementos de comando
a Display
1 Roupa branca 13,0 / 13,0 kg
90°C Lavagem principal
Enxaguagem
1
Após ligar aparece durante um curto espaço de tem po a indicação de boas-vindas e depois a lista de programas.
b Teclas de funções
De acordo com a versão da máquina a estas teclas correspondem diversas funções. As funções seleccionadas aparecem indicadas no vi­sor e ficam marcadas após serem activadas.
Os primeiros 6 programas da lista de programas po­dem ser seleccionados através das teclas1-6.
Mais programas podem ser seleccionados mantendo a tecla 6 ~ pressionada.
c Tecla Start
234F 56~
e I Tecla de ligar
Ligar a máquina
f 0 Tecla de desligar
Desligar a máquina
g Botão de paragem de emergência
Activar só em caso de perigo. Carregando no botão encarnado desliga a máquina.
-
Após eliminar o perigo o botão é desbloqueado ro dando-o para a direita.
A tecla "Start" deve voltar a ser pressionada, para que o programa interrompido possa continuar.
-
O anel luminoso fica a piscar logo que o programa seleccionado esteja pronto a ser iniciado. O progra ma seleccionado tem início após confirmar. Após o início do programa e accionando essa tecla pode ver no visor as indicações no visor antes do início do programa.
d Interface óptico PC
Através de um Software adequado podem ser trans feridos dados do comando para um PC e vice-versa. A ligação é feita através do interface óptico situada no painel de comandos.
12
-
-
Descrição da máquina
Teclas de funções
Ao accionar activa a função e voltando a accionar desactiva.
f Stop/Fim A tecla de função à direita é utilizada como tecla de fim após o início do programa. Após accionar o programa seleccionado para ou ter mina um programa que foi parado.
+i Bloco plus O bloco correspondente do programa (por ex. Pré-la vagem) é adicionado ao programa.
m Stop Goma Se pretender adicionar goma deve pressionar esta tecla.
k Stop Centrifugação Se após a enxaguagem não pretender que seja efec tuada a centrifugação deve pressionar esta tecla.
- b + Regulações para seleccionar parâmetros do programa.
FC Regulações Idioma Accionando esta tecla pode seleccionar temporaria mente outro idioma.
m Hora de início Accionando esta tecla antes de iniciar o programa aparece no visor a indicação de que pode seleccio­nar a hora de início do programa.
Seleccionar o idioma
Antes do início do programa pode alterar o idioma seleccionando o símbolo da bandeira. Esta alteração de idioma volta ao início 5 minutos após o programa terminar e a porta estando aberta.
-
-
-
-
1 Roupa branca 13,0 / 13,0 kg
90°C Lavagem principal
Enxaguagem 1050 rpm
1
234F 56~
Se a tecla FC for pressionada durante mais de 3 segundos, aparece o seguinte no visor:
Regulações/configurações Menu principal
Nível de processamento
+
Confirmar com a tecla “OK”.
^
Regulações/configurações Idioma F português
-
OK
OK
~
+
FC A
FC A
voltar <-
Idioma F
voltar <- -
inglês (GB) e
K Informação Se no arranque foi introduzida uma informação (por ex. o número de telefone do serviço de assistência) esse irá aparecer no visor ao tocar na tecla.
q Esgoto da água A Voltar
Voltar à página anterior do visor.
e/- Indicação sobre a linha seguinte / linha anterior ~ próxima página S Memorizar
Ver entrada no nível do responsável $ Programa bloqueado
Se um programa bloqueado for iniciado, ao fim de 1 minuto deixa de ser possível parar ou interromper esse programa.
) Programa desbloqueado Som (Sinal) desligado
^ Seleccione o idioma pretendido através da tecla
“+” e confirme com “OK”.
As indicações no visor alteram para o idioma selecci­onado. Através da tecla “A” volta ao programa.
13
Lavagem
O primeiro funcionamento da máquina só pode ser efectuado pelo serviço de assistência técnica Miele ou um técnico autorizado.
Abrir a torneira de entrada de água existente.
^
Ligar o comutador principal (instalado no local).
^
Ligar a máquina através da tecla I "Ligar".
^
M
PROFESSIONAL
PW 5136
Bem-vindo
No visor aparece a indicação de boas-vindas.
1 Roupa branca 13,0 / 13,0 kg
90°C Lavagem principal
Enxaguagem 1050 rpm
1
234F 56~
Objectos estranhos (por ex. pregos, moedas, cli pes) podem danificar os tecidos e componentes da máquina.
Carga
(Roupa seca)
PW 5136
máx. 13 kg
Os pesos da roupa estão indicados na lista de pro gramas.
Introduzir a roupa no tambor.
^
Fechar a porta pressionando o puxador, não feche
^
a porta exercendo força.
Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa presa entre a borracha do óculo e a porta.
-
-
Os primeiros 6 programas da lista de programas po­dem ser seleccionados directamente através das te­clas1-6.
Mais programas podem ser seleccionados mantendo a tecla 6 ~ pressionada.
Preparação da roupa
^
Retire tudo que possa existir dentro dos bolsos.
14
Lavagem
Dosagem através da gaveta de detergentes
Nos programas base adicione o detergente para a
^
lavagem principal no compartimento j
e se pretender, adicione o detergente para a pré
-lavagem no compartimento i, o amaciador é adicionado na parte da frente do compartimento p.
Produto branqueador
Só deve utilizar produto branqueador se na etiqueta do vestuário constar o símbolo x.
O produto branqueador só pode ser doseado através
-
do respectivo compartimento. Só assim está garanti do que o produto entra automaticamente para a má quina na segunda enxaguagem Pode adicionar pro duto branqueador para roupa de cor se o fabricante do tecido mencionar na etiqueta do vestuário que a respectiva cor é resistente a esse produto.
-
-
-
^
Outros produtos líquidos são adicionados na zona posterior do compartimento p (se tal estiver pro gramado).
Para o produto branqueador é necessário progra­mar uma terceira enxaguagem.
,
Com utilização frequente de cloro aumenta a probabilidade de danos nos componentes da má­quina.
Produtos corantes e descolorantes assim como produto de descalcificação devem ser próprios
para serem utilizados em máquinas de lavar roupa. É
-
imprescindível que observe as instruções de utiliza ção indicadas pelo fabricante do produto.
-
^
O produto adicionado no compartimento p não pode ultrapassar a marcação, caso contrário entra de imediato para a cuba através do tubo de suc ção.
-
15
Lavagem
Dosagem do detergente
Evite a sobredosagem de detergente porque provo ca formação abundante de espuma.
Não utilize detergentes que provoquem formação
abundante de espuma. Siga as indicações do fabricante do detergente
– A dosagem depende:
da quantidade de roupa
do grau de dureza da água
do grau de sujidade da roupa
Quantidade de dosagem
Deve ter em conta o grau de dureza da água e as in dicações do fabricante do respectivo produto.
Graus de dureza da água
Limites de
dureza
I macia 0 - 1,3 0 - 7
II média 1,3 - 2,5 7 - 14
III/IV dura/muito
Se não souber o grau de dureza da água, informe-se junto da companhia das águas.
características
da água
dura
Dureza total
em mmol/l
superior a
2,5
Dureza
alemã °d
superior a
14
Seleccionar o programa
-
-
Os primeiros 6 programas da lista de programas po dem ser seleccionados directamente através das te clas1-6.
Roupa de cor Eco curto 13,0 / 13,0 kg
6
50°C Lavagem principal
Enxaguagem
1234F 5
Mais programas podem ser seleccionados man
^
6 ~
-
tendo a tecla 6 ~ pressionada.
8 Roupa de cor 13,0 / 13,0 kg
60°C Lavagem principal
Enxaguagem
+ 7
Seleccionar um programa através de uma tecla de
^
8
910F 11 12 ~
programas
No visor aparece o seguinte (por ex.):
1 Roupa branca 13,0 / 13,0 kg
90°C Lavagem principal
Enxaguagem
1
234F 56~
^ Accionando a tecla novamente aparecem as fun-
ções adicionais na última linha.
-
-
16
Lavagem (sem gaveta de detergentes)
Dosagem de líquidos
Bomba doseadora Lança de sucção
a
c
b
Quantidades
As indicações do fabricante do produto devem ser respeitadas.
Ao utilizar e combinar produtos de lavagem
,
auxiliares e produtos especiais é imprescindível que tenha em conta as instruções do fabricante. Utilize o respectivo produto só para o processo in dicado pelo fabricante para evitar danos no mate rial e reacções químicas perigosas. Confirme junto do fabricante do produto de que é adequado para ser utilizado em máquinas de lavar roupa.
Detergente líquido deve estar à temperatura ambien te ao ser utilizado para que a viscosidade e a quanti dade não seja afectada.
Limpeza e manutenção do sistema de dosagem
De 2 em 2 semanas e antes de uma paragem longa das bombas doseadoras, é necessário enxaguar o sistema de dosagem com água quente, para evitar obstruções e corrosão no sistema de dosagem.
-
-
-
-
d
a Canhão de ligação do tubo (lado de sucção) b Canhão de ligação do tubo (lado de pressão) c Esgoto (em caso de ruptura) d Abertura de sucção e Sonda de nível para a indicação de vazio. Com um
doseador vazio a bomba e a máquina desligam em simultâneo.
e
Erro sistema de dosagem
ö
Simultaneamente a máquina de lavar roupa indica falta de produto líquido.
Após encher o doseador o programa pode continuar automaticamente após activar a tecla h "START".
Encher o doseador 1 Pressione a tecla Start.
Kf
^ Para isso lave as lanças de sucção com água. ^ As lanças de sucção devem ser colocadas num re-
cipiente com água quente (40 - 50 °C).
^ Activar cada bomba através da calibragem de do-
sagem, até que o sistema de dosagem fique enxa­guado.
^ Controle visualmente as ligações, mangueiras, ca-
nhões de dosagem e respectivas juntas verifican­do se estão a vedar convenientemente.
17
Lavagem (sem gaveta de detergentes)
Arranque da bomba doseadora
Antes do arranque da bomba doseadora o detergen te líquido deve ser aspirado e a quantidade a dosear deve ser regulada.
Calibragem da dosagem
-
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1 V 100ml t: 0s P: não
-
OK
+
0/1
S A
A calibragem da dosagem é utilizada para determi nar a capacidade/débito de cada uma das bombas doseadoras.
Entrada directa na calibragem da dosagem com a máquina desligada:
Manter a tecla multifunções 2 pressionada.
^
Ligar a máquina de seguida através da tecla ligar.
^
Regulação ~ Calibragem do doseador
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
+ OK ~ A
Possibilidades de selecção: Bombas doseadoras 1 até 13
Após seleccionar uma bomba doseadora aparece o seguinte no visor:
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V 100ml t: 0s P: não
-
Accionar a tecla multifunções 0/1.
^
Parar as bombas accionando a tecla 0/1 ou auto
-
maticamente após 60 segundos. Medir a quantidade que passou para o copo medi
^
-
dor.
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
-
Introduzir o valor no campo "V:". A quantidade P
^
OK
+
0/1
S A
em ml/min é calculada pelo comando. Accionando a tecla de funções S "Memorizar" o
^
valor medido é atribuído à bomba.
^ Voltar a ligar o tubo.
-
OK
+
0/1
S A
A quantidade a dosear pode ser regulada de 0 até 999 ml em passos de 1 ml.
^
Accionar a tecla multifunções 0/1, o tubo doseador enche. Parar accionando a tecla 0/1.
^
Colocar e segurar o tubo da bomba doseadora correspondente num recipiente de medida.
,
Evitar o contacto com a pele e com os olhos,
utilizar vestuário protector.
^
Através da tecla A "voltar" volta ao menu princi pal.
Calibragem do doseador ~ Menú principal
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
+
^
Seleccionar a bomba doseadora.
OK
~ A
-
18
Lavagem
Seleccionar as funções adicionais Pré-lavagem, Goma stopp ou centrifugação stopp
Confirmar o programa seleccionado pressionando
^
a tecla do programa (por ex. 4).
No visor aparece o seguinte (por ex.):
4 Roupa de cor 13,0 / 13,0 kg 60°C Lavagem principal
Enxaguagem 1050 rpm
+im k m
Se pretender seleccione adicionalmente o bloco
^
- b +
A
pré-lavagem do programa, carregando na tecla de funções + i "Bloco mais".
Quando a tecla de funções +i "Bloco mais" estiver activada, aparece o seguinte no visor:
4 Roupa de cor 13,0 / 13,0 kg 40 °C Pré-lavagem 60 °C Lavagem principal e
+i mk m
- b +
A
O campo "+i" está marcado. Voltando a carregar no botão desactiva novamente a função.
Se pretender adicionar goma deve pressionar a tecla m "Goma stop".
Se após a enxaguagem não pretender que seja efec­tuada a centrifugação deve pressionar a tecla k "Centrifugação stop".
Se não forem efectuadas mais alterações ao progra ma:
^
Pressionar a tecla “START”.
O programa inicia-se.
Se antes de iniciar o programa pretender efectuar alterações como por exemplo, carga, temperatura ou velocidade de centrifugação:
Carga
Antes de iniciar o programa pode seleccionar manu
-
almente o peso da roupa existente na máquina.
4 Roupa de cor 13,0 / 13,0 kg
Pré-lavagem
60°C Lavagem principal e
123
Accionar a tecla de programas do programa (por
^
4 F
56~
ex. 4).
4 Roupa de cor 13,0/13,0 kg
Pré-lavagem
60°C Lavagem principal e
+im k m
Accionar a tecla - b +.
^
4 Roupa de cor 13,0/13,0 kg
Pré-lavagem
60°C Lavagem principal 1050 rpm e
+ OK ~ A
- b +
A
^ Accionando a tecla ~ ou + pode seleccionar as in-
dicações do visor e campos de introdução.
^ Accionando a tecla OK as indicações do visor e os
campos de introdução são libertados para altera­ção.
-
4 Roupa de cor 13,0 /13,0 kg
Pré-lavagem
60°C Lavagem principal 1050 rpm e
-
OK
+ A
^
Accionando a tecla - ou + altera o peso de carga, a temperatura ou a velocidade de centrifugação.
^
Accionando a tecla OK as indicações do visor ou os campos de introdução são libertados para alte ração.
Temperatura in níveis de 1 °C desde frio, 15 até ao max. 95 °C .
Velocidade de centrifugação em níveis de 25 r.p.m. de 300 até à centrifugação máxima.
Velocidade máxima de centrifugação
PW 5136
1050 rpm
^
Pressionar a tecla “START”.
O programa inicia-se.
-
19
Lavagem
Após o início do programa pode ver no visor o de
-
senrolar do programa.
1 Roupa branca 40 °C Pré-lavagem 20 °C 60 °C Lavagem principal Fim às 12:35
+im k mf
Na segunda linha do visor, neste exemplo pré-lava gem, aparece a indicação adicional sobre a tempe
-
-
ratura da água.
1 Roupa branca
90°C Lavagem principal 60 °C
Enxaguagem 1 frio Fim às 12:35
+im k mf
Quando o bloco pré-lavagem terminar, aparece na segunda linha o bloco lavagem principal com a tem peratura actual da água. Por baixo é indicado o pró
-
-
ximo bloco do programa, neste caso enxaguagem 1. Na indicação fim do programa, no lado direito do vi
-
sor, indica a hora em que o programa termina.
Se o programa foi interrompido com água na máqui na, na fase de centrifugação ou devido a temperatu ra de lavagem elevada, não é possível abrir a porta.
A porta está bloqueada. Não tente nunca abrir
,
a porta da máquina à força.
No visor aparece o seguinte (por ex.):
1 Roupa branca
Fim do programa com água na máquina
qmFC A
Pressionar a tecla de funções q "Esgoto da água"
^
ou seleccionar o programa Centrifugação extra e accionar a tecla START".
1 Roupa branca
Fim do programa com tambor a rodar
m FC A
-
-
Abra a porta no final do programa.
No final do programa, quando o tambor estiver com­pletamente parado e não existir água na máquina aparece (por exemplo) a seguinte indicação no visor:
1 Roupa branca
Fim do programa Porta pode ser aberta
m FC A
Simultaneamente no final do programa soa um sinal acústico durante 5 segundos. O sinal acústico pode ser desligado accionando a tecla "Sinal desliga do".
^
Abrir a porta da máquina puxando pelo puxador.
Indicação: Se não for possível abrir a porta, pressio ne-a e no final puxe novamente pela pega. - Nunca abra a porta exercendo força! -
^
Retirar a roupa de dentro da máquina.
-
^ Espere até que o tambor pare.
1 Roupa branca
Fim do programa, máquina quente
m FC A
^ Esperar até que a roupa tenha arrefecido.
Depois disso a porta abre. Se não estiverem previstos mais programas de lava
-
gem:
^
Desligar a máquina através da tecla 0 "Desligar". Desligar o comutador principal (existente no local).
^
Fechar a torneira de entrada de água existente.
-
20
Lista de programas
Programa Tipo de têxteis Desenrolar do programa Relação de
enchimento/
Carga
Roupa branca Roupa branca de cama e tur
cos de algodão, linho ou teci dos mistos
Roupa de cor Roupa de cama e turcos de
algodão com sujidade normal, linho ou tecidos mistos
Roupa de cor Eco curto
Roupa de cor Roupa de cama e turcos de
Fibras Fibras sintéticas com sujidade
Roupa de cama e turcos de algodão com pouca sujidade, linho ou tecidos mistos
algodão com sujidade normal, linho ou tecidos mistos
normal, tecidos mistos
+i Pré-lavagem 40°C, seleccionável
­Lavagem principal 90°C
­2 Enxaguagens Última enxaguagem a quente Centrifugação final
+i Pré-lavagem 30°C, seleccionável Lavagem principal 60°C, seleccioná vel frio até 60°C 2 Enxaguagens Última enxaguagem a quente Centrifugação final
+i Pré-lavagem 30°C, seleccionável Lavagem principal 50°C 2 Enxaguagens Centrifugação final
+i Pré-lavagem 30°C, seleccionável Lavagem principal 30°C, seleccioná vel 60°C 2 Enxaguagens Centrifugação final
+i Pré-lavagem 30°C, seleccionável Lavagem principal 30°C, seleccioná­vel até 60°C 2 Enxaguagens Centrifugação final 1 min.
1:10
13 kg
1:10
-
-
13 kg
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:20
6,6 kg
Roupa delicada Fibras sintéticas, Seda artifici-alLavagem principal 30°C, seleccioná-
vel frio até 30°C Ritmo de lavagem "delicado" 2 Enxaguagens Centrifugação final 1 min.
Lãs Lãs laváveis na máquina, re
sistentes e lãs com mistura com símbolo de lãs
Enxaguagem extra Têxteis, que só necessitam de
ser enxaguados e centrifuga dos
Centrifugação extra Têxteis lavados, que só ne
cessitam der ser centrifuga dos
Esgoto extra Esgoto da água Goma Para aplicar goma em roupa
acabada de lavar (Toalhas de mesa, guardanapos, fatos de trabalho)
Limpeza da máquina* Sem carga, com detergente
universal
*Bloco Lavagem com entrada de água através de todas as entradas e aumento de temperatura para 70°C pode ser seleccionado através da tecla Bloco Plus. Se foi seleccionado o bloco lavagem adicionalmente, deverá adici onar detergente para o programa de lavagem.
-
Lavagem principal 30°C, seleccioná vel frio até 30°C Ritmo de lavagem "delicado" 2 Enxaguagens Centrifugação final 1 min.
1 Enxaguagem
-
Centrifugação final
-
Centrifugação final
-
1 Enxaguagem Centrifugação final
2 Enxaguagens
-
1:25
5,2 kg
1:25
5,2 kg
-
21
Funções adicionais
Pré-selecção do programa
Se pretender que um programa de lavagem inicie o funcionamento mais tarde, pode seleccionar a hora de início através da tecla de funções m "Hora de iní cio".
Seleccionar a hora de início
Após seleccionar o programa aparece o seguinte no visor (exemplo):
1 Roupa branca 13,0/13,0 kg
90°C Lavagem principal
Enxaguagem 1050 rpm
+im k m
Activar a tecla de funções m "Hora de início".
^
- b +
No visor aparece o seguinte (por ex.):
1 Roupa branca 13,0/13,0 kg Hora Início: 16 : 10 Data início: 2.4.2013 Após seleccionar carregue na tecla Start.
+
OK
~ A
A
Se a porta voltar a ser aberta é necessário voltar a
^
pressionar a tecla "START".
-
Anular a pré-selecção de tempo
Se voltar a activar a tecla m "Pré-selecção" ou a tecla A"voltar", as alterações não serão memorizadas.
Com pré-lavagem
Para roupa muito suja pode seleccionar uma enxa guagem adicional, nos programas onde é possível e antes de dar início ao programa, accionando a tecla +i “Bloco plus”.
Accionando a tecla novamente pode voltar a desacti var essa função.
Se a tecla +i "Bloco mais" estiver activada aparece o seguinte no visor:
1 Roupa branca 13,0/13,0 kg
40°C Pré-lavagem
90°C Lavagem principal e
+i mk m - b + A
O campo "+i" indicado no visor fica marcado em destaque.
-
-
Aparecem sempre as horas actuais e a data. O cam­po para seleccionar as horas está em destaque.
^ Accionando a tecla OK o campo de horas é liber-
tado para alteração.
Accionando a tecla - ou + altera a hora. ^ Accionando a tecla OK confirma a selecção efec-
tuada.
^
Accionando a tecla ~ seleccionar o campo “Minu tos” e confirmando com “OK”. Accionando a tecla - ou + altera os minutos e con firma com “OK”.
^
Accionando a tecla ~ seleccione o campo “Dia do Start" e confirme com “OK”. Accionando a tecla - ou + altera o dia e confirma com “OK”.
^
Se necessário altere o mês e o ano da mesma for ma.
Após seleccionar a hora de início:
^
Accionar a tecla "START", o programa inicia à hora seleccionada.
-
-
-
No visor aparecem as seguintes indicações:
1 Roupa branca 10,0/16,0 kg 90°C Lavagem principal
16:15 -2.4.2013 Start: 6:00 -3.4.2013
+im k m A
O visor indica a hora actual, a data e a hora de início.
22
Funções adicionais
Goma
Dosagem através da gaveta de detergentes
Antes de iniciar o programa pode seleccionar Goma accionando a tecla m “Stop goma”. O campo m no visor fica marcado.
Accionando a tecla novamente pode voltar a desacti var essa função.
1 Roupa branca Stop do programa devido a goma stop Porta pode ser aberta.
f
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcan çada, "Goma Stop" fica a piscar no visor.
Prepare a goma de acordo com as indicações do fa bricante e adicione-a à água corrente através do compartimento da frente da caixa de detergentes p. A goma também pode ser diluída em água. O tempo de duração do programa é 4 minutos mais longo.
O programa continua só após activar a tecla "START"
Juntar a goma directamente no tambor.
Quando a fase do programa "Goma Stop" for alcan­çada, abra a porta e adicione a goma previamente preparada de acordo com as indicações do fabrican­te. Fechar a porta do secador.
No visor aparece novamente a seguinte indicação:
1 Roupa branca Stop do programa devido a goma stop Porta pode ser aberta.
f
Activar a tecla "START" para continuar o programa.
m
-
m
Sem centrifugação
Antes de iniciar o programa pode seleccionar Centri fugação Stop accionando a tecla k “Stop centrifuga ção”. O campo k fica marcado no visor.
Activando a tecla f "Stop/Fim" o programa termina sem centrifugação e com água na máquina.
Se pretender continuar o programa com centrifuga ção, basta carregar na tecla "Start".
-
Stop do programa
-
-
Se pretender parar um programa, deve activar a te cla f "Stop/Fim". O programa para.
1 Roupa branca Stop do programa Porta pode ser aberta
Se pretender continuar o programa basta carregar na tecla "Start".
-
f
Cancelar o programa
Se o programa tiver de ser interrompido, deve pressi onar a tecla f “Stop/Fim” duas vezes seguidas. Se o programa foi interrompido com água na máqui na ou na fase de centrifugação aparece (por ex.) o seguinte no visor:
1 Roupa branca
Stop do programa com água na máquina!
ou:
1 Roupa branca
Stop do programa com tambor a rodar
Para poder abrir a porta pode pressionar a tecla de funções q "Esgoto da água" ou seleccione o progra ma Centrifugação extra e accione a tecla “START”.
-
-
-
-
f
f
-
Accionando a tecla novamente pode voltar a desacti var essa função.
1 Roupa branca Stop programa devido stop centrifugação Máquina com água
Quando a fase do programa "Centrifugação Stop" for alcançada, "Centrifugação Stop" fica a piscar no vi sor.
k
f
-
-
23
Funções adicionais
Interromper programas bloqueados
Nos programas bloqueados não é possível parar ou cancelar o programa.
1 Roupa branca
90°C Lavagem principal 60°C
Bloqueado Fim às 12:35
) A
No visor pode ver a situação de bloqueio, quando tentar interromper o programa através da tecla f "Stop/fim".
O programa pode ser desbloqueado através da tecla de funções ) "Desbloquear" e introdução da pala vra passe.
-
Após introduzir a palavra passe o visor mostra o se
-
guinte conteúdo:
Programa desbloqueado?
S A
Após activar a tecla S "Memorizar" aparece o écran normal e o programa pode ser interrompido.
1 Roupa branca
90°C Lavagem principal 60 °C
Programa está desbloqueado. ) Fim às 12:35
+im k mf
Módulo de comunicação
O módulo de comunicação possibilita a ligação de um PC (Personal Computers) à máquina.
O espaço para o módulo de comunicação encon
-
tra-se na zona posterior do secador. O programa correspondente pode ser obtido através
dos serviços Miele.
24
Solução de anomalias
Não é possível abrir a porta
Pressione o puxador da porta, desligue e volte a li
^
gar a máquina e depois volte a puxar de novo o puxador.
A segurança do puxador da porta desblo queou.
O puxador da porta não actua. Não é possível abrir ou fechar a porta.
A segurança actuou para impedir que o puxador e o fecho sejam danificados se a porta for aberta vi­olentamente.
Falta de energia eléctrica durante um período de
-
-
tempo longo:
Desligar a máquina
^
Ligar o comutador principal (instalado no local).
^
Fechar a torneira de entrada de água ou de vapor
^
existente no local.
Para retirar a roupa da máquina deve, em primeiro lu gar, abrir manualmente a válvula de esgoto e só de pois desbloquear a porta.
^ Para abrir a válvula de esgoto desenrosque um
pouco o parafuso de arejamento situado nas cos­tas da máquina mas sem o desenroscar totalmen­te. Deixe esgotar a água. Pela abertura do parafu­so sai um pouco de água (ca. 100 cm), que deverá ser aparada por um recipiente adequado.
-
-
^
Pressione bem o puxador da porta, de forma que ouça a segurança encaixar.
A porta agora pode voltar a ser aberta (desde que no interior da máquina não exista água) ou fechada.
Falta de energia eléctrica durante a lavagem, abertura de emergência da porta
No caso de curta interrupção:
O programa permanece na última posição alcançada e, quando a energia eléctrica voltar a ser restabeleci da, aparece a seguinte indicação:
Interrupção de corrente
y
Programa stop. Pressione a tecla Start.
f
^
Activar a tecla "Start" para continuar o programa.
^ No final volte a enroscar o parafusos de arejamen-
to correctamente e verifique se ficou a vedar em condições (abra a torneira de entrada de água).
-
^
Encaixe uma chave de parafusos adequada (ponta com aprox. 4 mm) na abertura ao lado do fecho da porta, de forma que a ponta encaixe na ranhura de desbloqueio. Rodando levemente ao contrário dos ponteiros do relógio a porta fica desbloqueada. Abra a porta puxando pelo puxador. Nunca abra a porta exercendo força!
^
Retirar a roupa.
25
Solução de anomalias
Possível causas do aumento da formação de espuma
Qualidade do detergente
Utilize detergentes adequados para máquinas in
^
dustriais de lavar roupa. Detergente para máqui nas domésticas não é adequado.
Dosagem excessiva de detergente
Verifique as indicações do fabricante mencionadas
^
na embalagem do produto e efectue a dosagem de acordo com o grau de dureza da água existen te.
Detergente que provoca espuma em excesso
Utilize um produto que provoque menor formação
^
de espuma ou consulte um técnico de detergen tes.
água muito macia
No caso de água com grau de dureza 1 dosear um
^
pouco menos de detergente do que o indicado na embalagem do produto.
Grau de sujidade da roupa
^ No caso de roupa pouco suja dosear um pouco
menos de detergente do que o indicado na emba­lagem do produto.
-
-
-
Fixação de peças de roupa grandes du
-
rante a centrifugação
Poderá acontecer com peças maiores (por ex. toa lhas de mesa) durante a centrifugação. Isto pode ser em parte evitado se for efectuada uma reprograma ção.
Contacte o serviço de assistência técnica.
-
Indicação intervalos de serviço, BGR
Se aparecer a seguinte indicação no visor da máqui na após "Corrente ligada" será necessário que o ser viço de assistência técnica efectue a manutenção ou terá de ser efectuada o Teste BGR anual.
-
-
-
-
Intervalo de serviço 1
§
Contacte o serviço técnico.
A
Controle BGR
§
Contacte o serviço técnico.
A
– Resíduos de detergente agarrados à roupa
^ Enxaguagem adicional sem seleccionar a tempera-
tura, sem adicionar detergentes. Roupa que esteve em "sabonaria" deverá ser bem enxaguada antes de ser lavada na máquina.
– carga insuficiente
^
Reduza a dose de detergente de acordo com a carga.
Rotações do tambor muito elevadas na lavagem (comando Profitronic)
^
Reduzir a velocidade do tambor e ritmo de lava gem
-
Ao fim de 5 segundos a indicação desaparece.
26
Mensagens de erro
Reparações em máquinas com aquecimento
,
eléctrico ou a vapor só devem ser executadas por técnicos autorizados. Reparações inadequadas podem ter consequências graves para o utiliza dor.
Se no arranque foi introduzida uma informação (por ex. o número de telefone do serviço de assistência) esse irá aparecer no visor ao tocar na tecla K.
Se antes ou após o início do programa forem detec tadas anomalias essas serão indicadas.
O visor permanece escuro. A máquina não tem corrente eléctrica.
-
Solução de anomalias
Avaria sistem.aquecimento
§
Stop do programa Pressione a tecla Start. Desenrolar do programa sem aquecimento.
f
Accionando a tecla "Start" o programa continua
^
sem aquecimento. Em programas de desinfecção o programa será interrompido. Contacte o serviço de assistência técnica.
-
Erro no accionamento
m
Stop do programa Pressione a tecla Start. Temperatura do motor muito elevada.
Kf
Deixar arrefecer o motor.
^
Controlar a ficha de ligação, o comutador principal
^
e os disjuntores do quadro.
Interrupção de corrente
y
Stop do programa Pressione a tecla Start.
f
^ Quando a corrente voltar accione a tecla "Start"
Esta indicação de anomalia pode significar: O térmi co de protecção do motor de accionamento dispa rou.
^
Deixar arrefecer o motor.
Anomalia entrada de água
M
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
Kf
Avaria antibalanço
§
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
K A
Oscilações muito elevadas, o interruptor anti-balanço disparou.
^ Ligar e desligar a máquina e pressionar a tecla
“START”.
-
-
Anomalia válvula esgoto
q
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
Kf
^
Controle o sistema de esgoto e accione a tecla "START”.
Se a válvula de esgoto estiver avariada só poderá ser reparada pelo serviço de assistência técnica Miele.
^
Controle a torneira de entrada de água e accione a tecla "START”.
Fecho de porta avariado
a
Contacte o serviço de assistência, se a máquina não voltar a funcionar.
Kf
^
Pressione bem o puxador da porta, de forma que ouça o fecho a encaixar e toque na tecla "START".
Erro sistema de dosagem
ö
Mudar o reservatório.
Encher o reservatório 1 Pressione a tecla Start.
Kf
27
Solução de anomalias
Serviço técnico
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica.
Indique o modelo, o número de série (SN) e o núme ro de material (M.-Nr.). Estes dados encontram-se na placa de características:
Com a porta aberta encontra a placa em cima no óculo da porta ou nas costas da máquina.
Indique igualmente as mensagens de erro que apa receram no visor.
Em caso de substituição só devem ser utilizadas peças originais (neste caso também é necessário
indicar o modelo, o número de fabrico da máquina (Fabr.-Nr.) e o número de material (M.-Nr.).
-
-
28
Efectue a limpeza e manutenção da máquina se possível no final da utilização.
Para efectuar a limpeza da máquina não deve
,
utilizar dispositivos de limpeza a pressão nem jac tos de água.
O exterior da máquina, o painel de comandos e as peças em material sintético só devem ser limpos
com um detergente suave ou com um pano húmido e suave secando no final com um pano seco.
Produtos abrasivos riscam a superfície.
-
Limpeza e manutenção
Para limpar o revestimento exterior em aço inoxidável utilize um produto adequado para esse fim.
Remova a sujidade existente na junta da porta com um pano húmido.
Formação de ferrugem
O tambor e a cuba são em aço inoxidável. Água ferruginosa ou objectos estranhos ferruginosos (por exemplo clipes, botões ou limalhas) que entrem para a máquina com a roupa, podem provocar for­mação de ferrugem no tambor e na cuba. Neste caso efectue a limpeza do tambor e da cuba com regularidade e logo que detecte a formação de ferrugem utilize um produto para tratamento de aço inox. As borrachas da porta devem ser controladas regu­larmente verificando se têm vestígios de ferrugem e tratadas com o produto indicado. Estas medidas de prevenção devem ser efectuadas regularmente.
Limpeza das caixas de detergentes, compartimen­tos e do tubo de sucção
Para efectuar a limpeza da calha apara-pingos e do sifão do compartimento das caixas de detergente re­tire a tampa de cobertura do compartimento num ân­gulo inferior a 45º. Em caso de obstrução do sifão, pode efectuar a sua limpeza com uma escova de la­var garrafas.
A grelha de arejamento da cuba, situado nas costas da máquina, deve ser controlada de tempos em tem­pos e ser limpa se for necessário.
Para que a máquina seque após a utilização deixe a porta só encostada, não a feche.
O compartimento e as caixas de detergente devem ser lavados no final do programa com água quente para eliminar restos de detergente e incrustações. Se a máquina estiver um longo período de tempo sem ser utilizada mantenha a tampa da caixa de deter­gentes aberta.
Lave igualmente o tubo de sucção da caixa do pro­duto de enxaguagem.
Retire o tubo de sucção puxando-o, lave-o com água quente e volte a encaixa-lo no respectivo lugar.
Os filtros situados nas válvulas de entrada de água (1) e nas mangueiras (2) devem ser controlados de tempos em tempos para verificar se existe sujidade e se esse for o caso deve efectuar a sua limpeza.
29
Instalação e ligação
A máquina de lavar roupa só pode ser instalada pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser uti
,
lizada para lavar roupa que esteja impregnada com produtos inflamáveis.
Montagem sobre uma base
Se a máquina for colocada sobre uma sapata terá de ser fixa a essa base. A base deve ser fixa ao solo.
-
Não instale a máquina em local húmido ou onde pos sa gelar.
Transporte a máquina utilizando um porta-paletes ou idêntico.
Retirar a embalagem de transporte com cuidado e utilizando ferramentas adequadas.
Levantar a máquina de lavar roupa da palete de transporte com um dispositivo adequado.
Não instale a máquina sobre alcatifa se essa tapar as aberturas de ventilação situadas na base da máqui na.
Para facilitar qualquer intervenção técnica, o secador deve ser instalado de acordo com o indicado no pla­no de instalação e a distância mínima em relação à parede não deve ser inferior à indicada.
-
-
Base em betão Base Miele
A distância mínima até à parede é de 400 mm para facilitar os trabalhos de manutenção.
Para o correcto funcionamento deve instalar a máqui na nivelada. Nivelar a máquina através da regulação dos pés ros cados.
Deslize a máquina somente quando todas as pa redes de revestimento estiverem montadas.
30
-
-
-
Segurança de transporte
Instalação e ligação
As seguranças de transporte,2xàfrentee2xatrás, estão fixas cada uma com 3 parafusos sextavados e só devem ser retirados no local da instalação antes de iniciar o funcionamento com a máquina.
Para isso é necessário desmontar a parede frontal e posterior da máquina. Desaparafusar os parafusos situados no canto inferior da parede frontal e des montar a frente da máquina.
Desaparafusar os parafusos da parede posterior e desmontar as costas da máquina.
Guarde a segurança de transporte. Se a máquina voltar a ser transportada deverá voltar a montar as seguranças de transporte.
-
31
Instalação e ligação
Ligações no local (com caixa de detergentes)
Ligações no local (sem caixa de detergentes)
KW Água fria WW Água quente KW Água fria EL Ligação eléctrica AV Esgoto da água
Ligação à entrada e ao esgoto da água
Água fria Água quente Água fria
WW Água quente KW Água fria FL Dosagem de líquidos EL Ligação eléctrica AV Esgoto da água
Ligação à entrada e ao esgoto da água
Água fria Água quente
32
Dosagem de líquidos
Instalação e ligação
Para garantir um desenrolar do programa sem avari as é necessário que a pressão mínima da água se si tuenos100kPa(1bar)/eamáxima nos 1000 kPa (10 bar).
A ligação à água deve ser efectuada através das mangueiras fornecidas junto.
Em caso de substituição utilize somente mangueiras de boa qualidade e que suportem uma pressão de pelo menos 7000 kPa (70 bar) e temperaturas de pelo menos 90ºC. Utilize sempre peças originais Miele.
A água quente que entra para a máquina não deve ultrapassar os 70 °C de temperatura.
-
-
Ligação só à água fria
1"
3/4"
O material de fixação é fornecido junto.
33
Instalação e ligação
Ligação de produtos à caixa da dosagem de líquidos
As ligações 1 e 2 estão previstas para dosear pasta. Os canhões de ligação estão fechados e têm de ser abertos com uma broca de 8 mm.
Esgoto da água
Esgoto da água AV na máquina DN 70, união no lo cal DN 70. Caudal temporário 200 l/min.
Compensador de espuma SK Em caso de formação excessiva de espuma pode sair espuma pelo respirador. Para eliminar a espuma pode ser instalado um esgoto com sifão, feito com um tubo normal.
Exemplos de instalação
-
Só deve perfurar a primeira parede (1) porque 10 mm a seguir existe uma parede (2). Caso as ligações perfuradas deixem de ser utilizadas devem voltar a ser fechadas.
As ligações 3 até 12 estão previstas para dosear pro dutos líquidos. Estes canhões de ligação estão fe chados e têm de ser cortados à medida do diâmetro da mangueira utilizando uma pequena serra. Caso os canhões de ligação deixem de ser utilizados devem voltar a ser fechados.
-
-
34
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica só deve ser efectuada por um electricista que conheça e cumpra os regulamentos da companhia distribuidora.
Ao instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) deve ser instalado um disjuntores de corrente resi dual Tipo B (sensível).
O equipamento eléctrico da máquina corresponde às normas EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Instalação e ligação
-
Abrir o tampo da máquina. O borne de ligação en contra-se no suporte de componentes.
A máquina é fornecida para ser ligada a 3N AC 50-60 Hz. Consulte a placa de características onde encontra outros dados importantes.
Se for prevista uma ligação fixa deve existir no local um comutador para desligar todos os pólos. São váli dos os interruptores com uma abertura de contacto superior a 3 mm. Entre estes encontram-se os limita dores LS, os fusíveis e os contactores.
Dispositivos de ligação e de separação devem estar sempre acessíveis.
Quando desligar o aparelho da corrente o dispositivo separador deve poder ser fechado ou estar em local onde possa ser observado a cada momento.
Preste atenção ao plano de instalação fornecido jun­to.
Ligação Compensação de potencial
O ajuste de potencial deve ser efectuado com uma corrente de fuga> de 10 mA.
-
-
-
O aquecimento eléctrico está regulado de fábrica pa ra15 kW
O nível mínimo da água para activar o aquecimento é de 50 mm coluna de água.
O motor está protegido contra sobrecargas por um térmico de protecção.
Ligar as bombas doseadoras
Os bornes de ligação para 4 bombas doseadoras comandadas por tempo, que não são accionadas pelo módulo multifunções, encontram-se por trás da cobertura ao lado da ligação eléctrica. Consulte o plano de instalação fornecido junto.
Após instalar e ligar a máquina deve voltar a mon tar todas as peças do revestimento que foram desmontadas.
-
-
35
Características técnicas
PW 5136
Altura em mm 1250 Largura em mm 804 Profundidade em mm 1005 Profundidade com a porta aberta, em mm 1420 Peso em kg 338-341 Volume do tambor em l 130 Carga máx. em kg (roupa seca) 13 Tensão nominal Consulte a placa de características Potência nominal Consulte a placa de características Segurança Consulte a placa de características Certificados atribuídos Consulte a placa de características Peso máximo exercido sobre o solo em funcionamento em N 4294 Aplicação da norma para segurança do produto IEC 335-1, IEC 335-2-11 Nível de pressão sonora em dB (A), EN ISO 11204 Nível de potência acústica em dB (A), EN ISO 9614 < 80
36
Resumo dos níveis de funcionamento
Generalidades
Utilizador
Entrada com ligação à corrente eléctrica
Start de todos os programas Pontos do menu no menu principal Start do programa só após pagamento Idioma
Entrada através da tecla de função FC"Regulações" e introdu ção da palavra passe.
Selecção do idioma de utiliza ção para o período de funcio namento do programa de lava gem
Dosagem
Alterar os dados de dosagem de cada programa
Função de memória Sinal Unidade de temperatura unidade de segundos Unidade de minutos Unidade de horas Unidade de comprimento Unidade de massa Unidade de volume Unidade de pressão Unidade de rotações Max. Selecção de temperatura Display Stand by Selecção de contraste Horas Indicação da data Calibragem de dosagem Débito de dosagem (D1 até 13) Factor de correcção dosagem (D1 até D13) Mensagem de vazio (D1 até 13) Utilização da palavra passe Pressão média da água Aquecimento Dados do cliente
- Empresa - Apelido - Nome
- Rua - Nº de porta - Localidade - Código postal - Telefone
- Endereço do sistema - Data da instalação Moeda
Responsável
Selecção da hora/data
-
-
-
Alterar a palavra passe
Regulações
Hora/Data
-
37
Entrada no nível do responsável / alterar palavra passe
Palavra-passe
Para entrar no nível do responsável deve introduzir a palavra passe com 4 dígitos do conjunto de caracte res fornecido.
A selecção só é possível antes do início do programa ou no final do programa.
Pressionar a tecla de função F até que o símbolo
^
altere para FC e accionar mais uma vez a tecla de função. Aparece o seguinte no visor:
Regulações/configurações Menu principal
Nível de processamento
+
Após seleccionar “Nível do responsável” e pressio
^
OK
~ FC A
nando a tecla OK aparece a indicação para a pa
voltar A
Idioma F
-
lavra passe.
Ao entrar pela primeira vez no nível do responsável tem de introduzir a palavra passe “M1LE”.
Alterar a palavra passe
Neste ponto do menu pode alterar a palavra passe.
-
Nível de processamento ~ Menú principal
Regulações/configurações -
Alterar a palavra passe
+
Após seleccionar “alterar palavra passe” e pressio
^
OK
nado a tecla OK aparece o seguinte no visor:
Password: M1LE ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
+
OK
­Seleccionar letras ou números e após accionar a
^
tecla OK aparece o símbolo seleccionado na posi ção correspondente.
Após seleccionar e pressionar a tecla S “Memori
^
zar” aparece a pergunta de segurança.
~ A
-
~KSA
-
-
Palavra passe:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
+
OK
~KSA
^ Seleccionar letras ou números e após accionar a
tecla OK aparece o símbolo seleccionado na posi­ção correspondente.
^
Após seleccionar a palavra passe e pressionar a tecla S “Memorizar” entra no nível do responsável.
Nível de processamento ~ Menú principal
Idioma: português
Horas/Data: 11:43 12.9.2012 e
+
OK
~ A
Se no espaço de 30 segundos não efectuar qualquer operação, accionar a tecla A ou introduzir uma pa lavra passe errada, o visor fica como se tivesse havi do uma interrupção de energia.
Sobrescrever os dados existentes?
S A
^ Accionar a tecla "Start"
-
-
38
Idioma / Hora, data
Possibilidades de selecção menu principal:
Idioma
Hora/Data
Dosagem
Regulações
Alterar a palavra passe
Ponto do menu Idioma
Neste ponto do menu selecciona o idioma correspon dente. Após seleccionar aparece o seguinte no visor:
Nível de processamento ~ Menú principal Idioma: português Horas/Data 11:43 12.9.2012
-OK+
Possibilidade de selecção: - alemão - inglês (GB)
- inglês (USA) - espanhol - francês - italiano
- holandês - norueguês - português - grego - russo Após seleccionar o idioma o visor passa a mostrar as
indicações no idioma seleccionado. De seguida passa para o menu principal
Se 30 segundos após entrar no nível do responsável "Idioma" não accionar o selector rotativo ou a tecla Start, a indicação no visor volta novamente ao menu principal.
A
Idioma / Hora, data
Neste ponto do menu selecciona a data actual e as horas. Sem abastecimento de corrente ficam memorizadas durante aprox. 6 semanas Depois disso é necessário voltar a acertar de novo.
Após seleccionar aparece o seguinte no visor:
Nível de processamento ~ Menú principal
Horas/Data 11:43 12.9.2012 -
Dosagem e
-
+
Nível de processamento ~ Menú principal Hora 11 :43 Data 12.9.2012
-OK+
As regulações efectuadas serão "Memorizadas"
^
OK
~ A
S A
após accionar a tecla S.
Se 30 segundos após entrar no nível do responsável "Hora/Data" não accionar o selector rotativo ou a te­cla S “Memorizar” a indicação no visor volta ao menu principal.
39
Dosagem
Ponto do menu dosagem
Neste ponto do menu pode alterar os dados de do sagem. Os programas Miele, serão memorizados após a alteração de dosagem com o mesmo número de material.
Nível de processamento ~ Menú principal
Dosagem -
Regulações/configurações e
+
Após seleccionar aparece o seguinte no visor:
^
Nível de processamento ~ Dosagem
1 Roupa branca 90 °C -
2 Roupa de cor 60 °C e
+
Após seleccionar o programa correspondente apa
^
OK
OK
~ A
~ A
recem somente os parâmetros dos dados de dosa gem.
-
Possibilidades de selecção: Dosagem 1 até 6 Bomba doseadora: - não - D1 até D13
Fase de dosagem 1 ~ Definido p. utilizador
Quantidade: 0 ml -
Retardar dosagem: 0 s e
+
OK
~ A
Quantidade de dosagem: 0 até 9999 de acordo com o tipo de dosagem - ml - ml/l - ml/kg Dosagem retardada: - não - 0 até 999 s
Após seleccionar e confirmar através da tecla S
^
“Memorizar” volta à lista de programas e os dados de dosagem alterados são memorizados. Ao acci
-
onar a tecla A e se não memorizar volta à lista de programas.
Se o factor de correcção foi alterado, terá de ser
^
corrigido se necessário.
-
-
Dosagem ~ 1 Roupa branca
Faixa 1: Pré-lavagem
Bloco 1: Pré-lavagem e
+
OK
~ A
^ Selecção da faixa e bloco pretendidos
Dosagem ~ 1 Roupa branca
Tipo de dosagem: não -
Fase de dosagem 1: X e
+
OK
~ A
Possibilidades de selecção: - não
- Quantidade em ml - Concentração em ml/l
- Concentração ml/kg Estando seleccionado em “Tipo de dosagem: não” a
fase de dosagem1e2ébloqueada.
Dosagem ~ 1 Roupa branca
Fase de dosagem 1: não -
Fase de dosagem 2: não
+
OK
~SA
Na regulação quantidade ou concentração pode se leccionar na fase de dosagem1e2“não” ou “Defini do pelo utilizador”
Fase de dosagem 1 ~ Definido p. utilizador
Dosagem: 1
Bomba doseadora D 1 e
40
+
OK
~ A
-
-
Regulações
Ponto do menu Regulações
Nível de processamento ~ Menú principal
Regulações/configurações -
Alterar a palavra passe e
+
OK
Accionando o botão selector aparece o seguinte no visor:
Nível de processamento ~ Regulações
Função de memória: sim
Sinal sim e
+
OK
Pontos do submenu:
Função de memória Sinal Unidade temperatura Unidade segundos Unidade minutos Unidade horas Unidade comprimento Unidade de massa Unidade volume Unidade pressão Unidade rotações Temperatura máx. seleccionável Visor Stand by Regulação contraste Horas Indicação da data Calibra dosagem Débito dosagem (D1 até 13) Factor de correcção dosagem (D1 até D13) Indicação vazio dosagem (D1 até 13) Alteração da palavra passe pressão de água intermédia Aquecimento Dados do cliente Moeda
~SA
~SA
Função de memória
Os parâmetros temperatura e velocidade de centrifu gação dos programas, que podem ser alterados an
­tes do Start do programa, serão memorizados após o Start do programa. Além disso, as funções das teclas de função não são repostos após o programa termi nar. Ao voltar a seleccionar um programa essas vol
-
-
tam a aparecer. Possibilidades de selecção: - não - sim
Sinal
Programando “sim” o sinal fica activado em paralelo ao sinal de Stopp do programa1e2,aosinal de fim do bloco e ao sinal Stopp anomalia. A frequência do sinal vai aumentando no sinal de anomalia/erro Stopp. O sinal desliga após accionar o botão selector ou automaticamente ao fim de 5 minutos.
Programando “não” o sinal não será activado. Possibilidades de selecção: - não - sim
Unidade temperatura, segundos, minutos, hora, comprimento, massa, volume, pressão, rotações
De acordo com o idioma seleccionado, ao regular “auto”, é utilizada a unidade para a temperatura, se­gundos, minutos, horas, comprimento, massa, volu­me, pressão ou rotações.
Unidade temperatura
Possibilidades de selecção: - auto - °C - °F
Unidade segundos
Possibilidades de selecção: - auto - s - sec
- sg - sek
Unidade minutos
Possibilidades de selecção: auto - min - mn
Unidade hora
-
Para memorizar os parâmetros accione a tecla S “Memorizar”.
Accionando a tecla A ou, se no espaço de 30 se gundos não accionar uma tecla, as regulações não são executadas e volta novamente ao menu princi pal.
Possibilidades de selecção: - auto-h-timer - tim
-uur-time-hr
Unidade comprimento
-
-
Possibilidades de selecção: - auto - mm - inches
Unidade massa
Possibilidades de selecção: - auto - kg - l
Unidade volume
Possibilidades de selecção: - auto
- l - USA gal - CDN gal
41
Regulações
Unidade pressão
Possibilidades de selecção: - auto - bar - psi
Unidade rotações
Possibilidades de selecção: - auto - U/min - T/min
- rpm - t/mn - giri/min
- kierr/min - r/min
- omdr/min - v/min
- o/min
Selecção máxima da temperatura
Este valor á alterável de 95 °C / 203 °F até frio em passos de 1 °C/°F ficando as temperaturas dos pro gramas limitadas no valor seleccionado, de forma que seleccionando por ex. 60 °C o aquecimento em todos os programas não será superior a 60°C apesar de na programação do programa seleccionado estar programada uma temperatura mais elevada.
Possibilidades de selecção: 95 até 15 °C, frio
-
Indicação da data
De acordo com o idioma seleccionado a apresenta ção é feita de acordo com a tabela.
País Formato
Alemanha, Inglaterra, Holanda, França, Itália, Finlândia, Portugal, Espanha, Dinamarca, Noruega, Grécia
Suécia
USA
A indicação da data pode ser alterada de acordo com o país.
Possibilidades de selecção: - auto
- Dia/Mês/Ano
- Ano/Mês/Dia
- Dia/Mês/Ano
Dia/Mês/Ano
Ano/Mês/Dia
Mês/Dia/Ano
-
Stand by do visor
Estando seleccionado “Stand by do visor: sim” o vi­sor liga ao accionar um elemento de comando. Se não efectuar qualquer selecção, o visor passa ao fim de 10 min. para “Stand by”. Como informação o anel luminoso em volta da tecla Start fica intermitente. Vol­tando a ligar ao activar um elemento de comando e aparece a última indicação. Estando seleccionado “Stand by do visor: não” o vi­sor está permanentemente ligado.
Possibilidades de selecção: - sim - não
Regulação do contraste
O contraste do visor é alterável de 1 a 10. Assim, o visor pode ser ajustado a determinadas condições de funcionamento. Ao efectuar a selecção ira haver de imediato uma alteração de contraste.
Possibilidades de selecção: - 1 até 10
Horas
Para os países correspondentes as horas podem ser alteradas do formato de indicação 24 horas para o formato de 12 horas.
Possibilidades de selecção: - 24h-12h
42
Calibragem da dosagem
A calibragem da dosagem é utilizada para determi nar a capacidade/débito de cada uma das bombas doseadoras.
Entrada directa na calibragem da dosagem com a máquina desligada:
Manter a tecla multifunções 2 pressionada.
^
Ligar a máquina de seguida através da tecla ligar.
^
Regulações ~ Calibragem do doseador
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
+ OK ~ A
Regulações
-
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1 V: 100 ml t: 0s não
-
Accionar a tecla multifunções 0/1.
^
OK
+
0/1
S A
Parar as bombas accionando a tecla 0/1 ou auto maticamente após 60 segundos.
Medir a quantidade que passou para o copo medi
^
dor.
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V: 100 ml t: 30s P: 240 ml/min
-
-
Possibilidades de selecção: Bombas doseadoras 1 até 13
Após seleccionar uma bomba doseadora aparece o seguinte no visor:
Calibragem do doseador ~ Bomba doseadora 1
V 100ml t: 0s não
-
OK
+
0/1
S A
A quantidade a dosear pode ser regulada de 0 até 999 ml em passos de 1 ml.
^ Accionar a tecla multifunções 0/1, o tubo doseador
enche. Parar accionando a tecla 0/1.
^ Colocar e segurar o tubo da bomba doseadora
correspondente num recipiente de medida.
,
Evitar o contacto com a pele e com os olhos,
utilizar vestuário protector.
^
Através da tecla A "voltar" volta ao menu princi
-
pal.
Regulações ~ Calibragem do doseador
Bomba doseadora 1
Bomba doseadora 2 e
+ OK ~ A
-
Introduzir o valor no campo "V:". A quantidade P
^
OK
+
0/1
S A
em ml/min é calculada pelo comando. Accionando a tecla de funções S "Memorizar" o
^
valor medido é atribuído à bomba.
^ Voltar a ligar o tubo.
Débito Dosagem (D1 até D13)
O débito das bombas doseadoras ligadas é regulá­vel de 0 ml/min até 9999 ml/min em passos de 1 ml/min.
Nível de processamento ~ Regulações
Quantidade dosagem -
Factor de correcção dosagem e
+ OK ~ A
Após seleccionar o “Débito dosagem”.
Regulações ~ Quantidade dosagem
Bomba doseadora 1: 100,0 ml/min
Bomba doseadora 2: 100,0 ml/min e
+ OK ~ A
^
Seleccionar a bomba doseadora.
Possibilidades de selecção: - não
- 1 até 9999,0 ml/min
43
Regulações
Factor de correcção dosagem (D1 até D 13)
O factor de correcção pode ser utilizado, se efectuou uma alteração à dosagem. Se por ex. alterou o pro
­duto a dosear para a bomba doseadora D 1 (uma concentração elevada), pode ser efectuada uma al teração rápida através do factor de correcção.
Sendo calculada a partir de: Factor de correcção D1 =
nova quantidade Dos-p. D1 quantidade actual Dos-p. D1
Nível de processamento ~ Regulações
Factor de correcção dosagem -
Indicação vazio dosagem e
+ OK ~SA
Após seleccionar “Factor de correcção dosagem”
Regulações ~ Factor de correcção dosagem
Bomba doseadora 1: 1,00
Bomba doseadora 2: 1,00 e
+ OK ~ A
Alteração da palavra passe
Aqui pode desmarcar a utilização de uma palavra passe.
-
Possibilidades de selecção: - sim - não Mas se já foi atribuída uma palavra passe e seleccio
-
nado de seguida “não”, então após accionar a tecla A será solicitado ao utilizador que introduza a pala
-
vra passe actual.
Pressão de água média
Para calcular os dados de consumo será necessário regular a pressão de água média. Entre outros esta será necessária para calcular a quantidade de água nos blocos individuais ou para um programa inteiro.
Possibilidades de selecção: - 0,1 até 50 bar
- 1 até 800 psi
Potência de aquecimento
Para o cálculo da potência de aquecimento é neces
-
sária a tensão de aquecimento. Possibilidades de selecção: - 500 até 0 V
Possibilidades de selecção: - 2
- 1,99 até 0,01
Depois de deixar o nível de operação, a nova dosa­gem é processada nos programas, mas não altera a sua programação.
Indicação de vazio dosagem (D 1 até D 13)
Se for detectado vazio a entrada correspondente tem de ser programada
Nível de processamento ~ Regulações
Indicação vazio dosagem -
Utilização da palavra passe: sim e
+ OK ~SA
Após seleccionar a indicação vazio dosagem.
Regulações ~ Quantidade dosagem
Bomba doseadora 1: sim
Bomba doseadora 2: sim e
+ OK ~ A
Possibilidades de selecção: - sim - não
44
Dados do cliente
Regulações
Aqui podem ser armazenados diversos dados do cli ente para o instalador.
Possibilidades de selecção: - Empresa - Apelido
- Nome - Rua - Número de porta - Localidade
- Código postal - Telefone - Endereço do sistema
- Data da instalação Empresa/ramo Aqui pode seleccionar o nome da empresa/ramo
Possibilidades de selecção:
- Lar de idosos - Consultório médico
- Casa de repouso - Bombeiros
- Restaurante/ Café - Lavandaria
- Ofícios - Hotel/Residencial - Industria
- Pousada da juventude - Hospital
- Picadeiro - Escolas - Limpeza de têxteis
- Construção - outros Apelido, Nome Rua/ Número de porta Localidade, código postal Telefone,
Endereço do sistema (aqui pode ser introduzido um endereço do sistema de 10 dígitos para a máquina.
-
Data da instalação
Moeda
Possibilidades de selecção:
- auto (acoplado ao idioma)
- EUR Euro
- GBP Libra inglesa
- CHF Franco suíço
- USD Dólar americano
- RUB Rublo russo
- CAD Dólar canadiano
- CZK Coroas checas
- DKK Coroas dinamarquesas
- PLN Zloty polonês
- SEK Coroas suecas
- TRL Lira turca
- SKK Coroas da Eslováquia
454647
Salvo modificações e erros tipográficos/3613
M.-Nr. 09 689 810 / 02
Loading...