Miele PW 5136 Instructions Manual

Page 1
Mode d'emploi
Lave-linge
PW 5136
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 720 810
Page 2
Page 3
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................9
Description (avec boîte à produits)............................................................10
Description (sans boîte à produits)............................................................11
Description ...............................................................................12
Fonction des éléments du bandeau de commande.................................................12
Sélection de la langue .......................................................................13
Lavage ...................................................................................14
Préparer le linge ............................................................................14
Capacités..................................................................................14
Ajout de lessive par la boîte à produits ..........................................................15
Dosage de lessive ..........................................................................16
Sélectionnez le programme ...................................................................16
Lavage (sans boîte à produits) ...............................................................17
Dosage liquide .............................................................................17
Lavage ...................................................................................19
Ouverture de la porte de chargement après la fin du programme .....................................20
Tableau des programmes ...................................................................21
Fonctions additionnelles ....................................................................22
Départ différé ..............................................................................22
Interruption du programme....................................................................23
Annulation de programme ....................................................................23
Module de communication ....................................................................24
Anomalies ................................................................................25
La porte de chargement ne s'ouvre pas. .........................................................25
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte...............................25
Messages d’erreurs .........................................................................27
Service Après Vente .........................................................................28
Nettoyage et entretien ......................................................................29
Installation et raccordement .................................................................30
Sécurités de transport .......................................................................31
Raccordements sur place (avec boîte à produits) ..................................................32
Raccordements sur place (sans boîte à produits) ..................................................32
Raccordement de dosage sur le boîtier mélangeur du dosage liquide..................................34
Branchement électrique ......................................................................35
Raccorder les pompes doseuses...............................................................35
Caractéristiques techniques .................................................................36
Généralités ...............................................................................37
Aperçu des niveaux de fonction................................................................37
Accès au mode exploitant / modification du mot de passe ........................................38
Langue / heure, date ........................................................................39
Dosage ...................................................................................40
Réglages .................................................................................41
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veuillez lire le mode d'emploi avant de faire fonctionner votre lave-linge. Vous vous protége rez ainsi et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du linge ne contenant pas de substances dangereu
~
ses ou inflammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles déclarés lavables en machine par le fabricant
~
sur l'étiquette d'entretien ou qui peuvent être traités au nettoyage à l'eau.
N'utilisez pas ce lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec ! La plupart des produits de
~
nettoyage, essence par ex., entraînent des risques d’incendie/d’explosion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de pétrole ou autre produit inflammable à proximité du
~
lave-linge. Ne pas poser d'objets sur le couvercle du lave-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
Ne pas entreposer des produits chimiques sur le couvercle du lave-linge (lessive liquide,
~
adjuvants). Ils peuvent décolorer ou abîmer la laque. Essuyer immédiatement les produits chi miques répandus par indavertance avec un tissu imbibé d'eau.
Si le lave-linge est utilisé dans un endroit à accès public, l'exploitant doit garantir par des
~
mesures appropriées que l'utilisateur n'est pas exposé à une situation de danger liée à des ris­ques résiduels .
-
-
-
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
~
Explication des consignes de sécurité et d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la notice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique et technique
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est garantie que s'il est raccordé à un système de
~
mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systèmes de sécurité et les éléments de com
~
mande de ce lave-linge.
Un lave-linge présentant des dommages au niveau des éléments de commande ou de l'iso
~
lation des câbles ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé.
Le lave-linge ne peut être utilisé que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont
~
montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices, en mouvement ou chauffées.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pôles doit être présente côté installation.
~
Le lave-linge n'est débranché du secteur que lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à
~
prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les lave-linge à chauffage électrique, gaz ou vapeur doivent exclusive-
~
ment être effectuées par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte du lave-linge. Afin de garantir la sécurité de fonctionne-
~
ment du verrou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele
~
qui sont les seules que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que nous imposons à nos machines.
-
-
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout le soin apporté à la fabrication ne protègent pas
~
les tuyaux d'arrivée des dommages liés au vieillissement. Fissures, coudes, hernies et autres anomalies peuvent provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation du lave-linge
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison
~
de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Si le lave-linge est utilisé dans un endroit à accès public, l'exploitant doit garantir par des
~
mesures appropriées que l'utilisateur n'est pas exposé à une situation de danger liée à des ris ques résiduels .
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à proximité du lave-linge ou même d'utiliser
~
eux-même le lave-linge.
-
En cas de lavage à haute température, le hublot est brûlant. Empêchez les enfants de tou
~
cher le hublot du lave-linge pendant le lavage.
Fermez la porte après chaque lavage. Vous éviterez ainsi :
~
que les enfants grimpent dans le lave-linge ou y cachent des objets.
de petits animaux s'introduisent dans le lave-linge.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de décharger le linge. Ne jamais mettre les
~
mains dans un tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se couper les doigts au niveau des charnières de la
~
porte de chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit pas être bloqué par une porte ou tout
~
autre obstacle.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la lessive et est non potable !
~
Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans surveillance que si une vidange au sol est installée à
~
proximité.
Lorsque le lave-linge est hors tension et la porte de chargement fermée, il faut d'abord
~
mettre le lave-linge en marche puis ouvrir la porte de chargement. Si de l'eau s'échappe de la cuve lorsque la porte est ouverte : fermer la porte et enclencher le lave-linge.
-
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection nécessaires aux procédés ther
~
miques et chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il convient de con trôler la procédure régulièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser des tests bactério logiques à l'aide de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection nécessaires au respect des paramètres de procédé, de température et de concentration dans le cas des programmes chimico-thermiques. Les programmes de désinfection ne doivent pas être in terrompus, sinon le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du
~
fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les dété riorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...). Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
-
-
-
-
-
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les teintures et décolorants ainsi que le produit détartrant doivent convenir à l'utilisation en
~
lave-linge. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge souillé d'huiles ou de graisses biologiques. Le linge in
~
suffisamment lavé peut s'enflammer au séchage en machine. Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des programmes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet pour nettoyer le lave-linge.
~
Autres conseils
Les produits de désinfection et de nettoyage contiennent souvent du chlore. Si de tels pro
~
duits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfa ces en acier inox. Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge. Si un produit contenant du chlore est accidentellement répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
La recommandation de certains produits lessiviels chimiques n'engage pas la responsabilli
~
té du fabricant du lave-linge quant aux impacts de ces produits sur le linge et le lave-linge. Veuillez noter que des modifications de composition non signalées par le fabricant de ces pro­duits peuvent altérer les résultats de lavage.
-
-
-
-
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le
~
montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
En cas d'utilisations de composants externes supplémentaires tels que des cannes d'aspi-
~
ration, un compteur d'eau électronique, un transmetteur signal, la classe de protection II doit être respectée. En cas de raccordement d'un PC externe, celui-ci doit remplir les exigences suivant EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Elimination de l'ancien appareil
En cas de mise au rebut de l'ancienne machine à laver, détruire la serrure. Vous éviterez
~
que des enfants ne s'y enferment en jouant et ne soient en danger de mort.
Si d'autres personnes sont formées à la manipulation du lave-linge, il est impératif de mettre à leur disposition les prescriptions de sécurité ou de leur expliquer.
Conservez ce mode d'emploi.
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des produits de blanchiment au chlore et du perchloréthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus les risques de dommages augmentent.
~
L'utilisation de produits contenant du chlore, par exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de javel, des produits de blanchiment en poudre peut en fonction de leur concentration en chlore détruire la couche protectrice de l'acier inoxydable et provoquer la corrosion des élé ments. Pour cette raison, il faut éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que possible des produits de blanchiment à base d'oxygène.
Si cependant il fallait impérativement utiliser des produits de blanchiment contenant du chlore pour un certain type de taches, il faut impérativement effectuer un traitement antichlore en suite. Sinon les éléments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiablement.
Traitement antichlore
-
-
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’uti liser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’in­cruste sur le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde d'hydro­gène participant au processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les températures doivent être déterminés et vérifiés sur place, en fonction des recommandations du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut également vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
Page 9
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc tion de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels que films
,
et sacs en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, néces saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
-
Conseils pour l'économie d'énergie
Utilisez tant que possible la capacité de charge maxi
-
-
-
male du programme de lavage. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la machine. En revanche, une surcharge altère le résul tat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court au sèche-linge ou dans la re passeuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabri cant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la du reté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à la fonction Intensif) et la température.
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformément aux réglements locaux sur les déchets. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Page 10
Description (avec boîte à produits)
d
e
c
b
a
i
g
h
k l
f
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande
c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement (voir Dépannage).
f 4 pieds à vis réglables
j
g Branchement électrique
h Raccordements d'eau
i Boîtier de communication
j Vidange
k Raccordements de dosage liquide
l Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
-
10
Page 11
Description (sans boîte à produits)
c
d
b
a
i
f
g
h
k l
e
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande
c Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
d Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement (voir Dépannage).
e 4 pieds à vis réglables
-
j
f Branchement électrique
g Raccordement d'eau pour le dosage liquide
h Raccordements d'eau
i Boîtier de communication
j Vidange
k Raccordements de dosage liquide
l Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
11
Page 12
Description
a b c d e f g
Fonction des éléments du bandeau de commande
a Ecran
1 Blanc 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage
1
Après l'enclenchement, le message de bienvenue apparaît brièvement puis le programme démarré en premier ou en dernier apparaît.
b Touches de fonction
Suivant le mode dans lequel se trouve la machine, certaines fonctions sont affectées à ces touches. Elle sont affichées au-dessus des touches et sont re­présentées en surbrillance après actionnement de la touche.
Les six premiers programmes de la liste peuvent être sélectionnés avec les touches1-6.
Les autres programmes peuvent être sélectionnés en pressant longuement la touche 6 ~.
234F 56~
e I Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
f 0 Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
g Interrupteur d'arrêt d'urgence
~
Utilisation en cas de danger uniquement. Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge. Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en le tournant vers la droite.
Pressez la touche "START" afin de pouvoir poursuivre le programme.
c Touche Start
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sé lectionné peut être lancé. Pour démarrer le program me, appuyer sur cette touche. Une fois le programme démarré, cette touche permet de réafficher l'écran précédant le démarrage du programme.
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la commande vers un PC et inversement. Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur le bandeau de commande.
12
-
-
Page 13
Description
Touches de fonction
Pour activer une fonction appuyer sur la touche cor respondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
fInterruption/Arrêt Après le lancement du programme, la touche de droite sert de touche d'arrêt du programme. Lorsque cette touche est pressée, le programme sé lectionné est interrompu ou si le programme était in terrompu, il est annulé.
+i Bloc plus Le bloc de programme correspondant est ajouté au programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt essorage Pour ne pas essorer le linge après le rinçage.
- b + Réglages Pour régler les paramètres de programme.
FC Réglages langue
L'actionnement de la touche permet de basculer sur une autre langue provisoirement.
Sélection de la langue
-
-
-
La langue peut être modifiée provisoirement avant le démarrage du programme avec le symbole du dra
­peau. Cette modification de la langue est annulée 5 minutes après la fin du programme si la porte est ouverte.
1 Blanc 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage 1050 tr/min
1
234F 56~
Si la touche de fonction FC est pressée pendant
plus de 3 secondes, le contenu suivant apparaît :
Réglages Menu principal
+
Confirmer avec "OK".
^
OK
Mode exploitant
~
FC A
retour <-
Langue F
mDépart différé Si cette touche est actionnée avant le démarrage du programme, il existe la possibilité de modifier l'heure de départ.
K Information Si une information a été enregistrée pendant la mise en service (par ex. numéro de téléphone SAV) celle-ci apparaît lorsque la touche est activée.
q Vidange
A Retour
Retour à la page précédente.
e/- Signale ligne qui suit / ligne qui précède
~ Page suivante
S Enregistrer
Voir accès au niveau exploitant
$ Programme verrouillé Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de dé roulement.
) Programme déverrouillé
Réglages Langue F
-
OK
+
FC A
retour <- -
français
english (GB) e
^ Sélectionner la langue souhaitée avec la touche "+"
et valider avec "OK".
L'affichage passe dans la langue sélectionnée.
Retourner au programme avec la touche “A”.
-
Bips sonore (signal sonore) désactivé
13
Page 14
Lavage
La première installation de la machine à laver ne doit être effectuée que par le service après-vente ou un revendeur agréé.
Ouvrir les robinets d'eau côté installation.
^
Enclencher l'interrupteur principal (côté installa
^
tion).
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
M
PROFESSIONAL
PW 5136
Bienvenue
Le message de bienvenue est affiché.
1 Blanc 13,0/13,0 kg
60°C Lavage
Rinçage
1
234F 56~
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
Capacités
(Linge sec)
-
Les capacités sont spécifiées pour chaque program me dans le tableau des programmes.
Charger le linge.
^
Fermer la porte avec la poignée, ne pas la claquer.
^
Vérfiier qu'aucune pièce de linge n'est coincée entre la porte et l'orifice de chargement.
~
PW 5136
max. 13 kg
-
Les six premiers programmes de la liste peuvent être sélectionnés avec les touches1-6.
Les autres programmes peuvent être sélectionnés en pressant longuement la touche 6 ~.
Préparer le linge
^
Vider les poches.
14
Page 15
Lavage
Ajout de lessive par la boîte à produits
Pour les programmes standard, verser la lessive
^
pour le lavage dans le compartiment j
et éventuellement la lessive de prélavage dans le
compartiment i, ainsi que l'assouplissant dans le compartiment avant p.
Blanchiment
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un sym bole d'entretien x.
L'adjonction de produit de blanchiment doit être ef fectuée dans le compartiment réservé à cet effet. Il est ainsi certain que le produit sera entraîné au bon moment, pendant le deuxième rinçage. L'adjonction de produit de blanchiment avec des couleurs est sans risque uniquement si le fabricant indique que les textiles couleurs sont garantis grand teint sur l'éti quette d'entretien et s'il autorise expressément le blanchiment.
-
-
-
^
Verser les autres adjuvants liquides dans le com partiment arrière p si l'option correspondante est programmée.
Un troisième rinçage doit être programmé pour le blanchiment.
,
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge,
plus les risques de dommages augmentent.
-
Les teintures et décolorants ainsi que les détar trants doivent convenir à l'utilisation en machine à la ver. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fa bricant.
-
-
-
^
Les compartiments p ne doivent pas être remplis au-delà de la marque sans quoi le produit est tout de suite envoyé par le tube d'aspiration dans la cuve.
15
Page 16
Lavage
Dosage de lessive
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une forma tion de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très moussant.
Tenir compte des indications du fabricant de les
sive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
du degré de salissure du linge
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommanda tions du lessivier.
Duretés d'eau
Zone de
dureté
Propriété de
l'eau
Dureté totale
en mmol/l
Dureté
française °f
I douce 0 - 1,3 0 - 7
II intermédiaire 1,3 - 2,5 7 - 14
III/IV dure/très
plus de 2,5 plus de 14
dure
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau cou­rante à votre lieu d'habitation.
-
-
Sélectionnez le programme
Les six premiers programmes de la liste peuvent être sélectionnés avec les touches1-6.
Fin 13,0 / 13,0 kg
6
50°C Lavage
Rinçage
1234F 5
Les autres programmes peuvent être sélectionnés
^
en pressant longuement la touche 6 ~.
8 Rinçage seul 13,0 / 13,0 kg
60°C Lavage
-
^
Rinçage
+ 7
8
910F 11 12 ~
Sélectionner un programme en activant la touche de programme correspondante.
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1 Blanc 13,0 / 13,0 kg
60°C Lavage
Rinçage
1
234F 56~
^ Les fonctions supplémentaires sont affichées
lorsque la touche programme est réactivée.
6 ~
16
Page 17
Lavage (sans boîte à produits)
Dosage liquide
Pompe de dosage Canne d'aspiration
a
c
b
Volumes de dosage
Les indications du fabricant de détergents doivent être suivies.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits
,
spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabri cant. N'utiliser ces produits que dans le cadre pré vu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...). Demander confirmation au fabri cant du détergent que ce produit peut être utilisé en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la tempéra ture ambiante normale avant d'être utilisés afin que la viscocité et le dosage soient optimaux.
-
-
-
-
d
a Raccord (côté aspiration)
b Raccord (côté pression)
c Vidange (en cas de rupture de tuyau)
d Ouverture d'aspiration
e Sonde de niveau pour l'affichage de jauge vide.
Lorsque le réservoir est vide, la pompe et la ma chine s'arrêtent automatiquement.
Défaut système dosage
ö
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut être poursuivi en actionnant la touche START.
Remplir réservoir dosage1 Presser la touche Départ.
Kf
e
-
17
Page 18
Lavage (sans boîte à produits)
Mise en service des pompes de dosage
Avant la mise en service des pompes doseuses, la lessive liquide doit être aspirée et la quantité de do sage réglée.
Calibrage du dosage
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
-
V : 100ml t : 0s P : non
-
OK
+
0/1
S A
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le refoulement des différentes pompes de dosage.
Pour accéder directement au calibrage de dosage machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Réglage~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
+ OK ~ A
Possibilités de sélection : pompes doseuses1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V : 100ml t:0s P:non
-
OK
+
0/1
S A
La quantité de dosage est réglable de0à9999ml par pas de 1 ml.
^
Actionner la touche multifonctions 0/1, le tuyau de dosage se remplit. Arrêt avec la touche 0/1.
^
Disposer le tuyau de la pompe que vous souhaitez calibrer dans un verre mesureur.
,
Eviter tout risque de contact avec la peau et
les yeux et porter une tenue de protection
Activer la touche multifonctions 0/1.
^
Arrêt des pompes à l'actionnement de la touche 0/1 ou automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité de liquide versée dans le verre
^
mesureur.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V : 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
-
Saisir la valeur dans le champ "V": . Le débit P en
^
OK
+
0/1
S A
ml/min est calculé par la commande.
Appuyer sur la touche de fonction S "Enregistrer"
^
pour associer la valeur de débit mesurée à la pompe.
^ Raccorder de nouveau le tuyau.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé des pompes doseuses, le système de dosage doit être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruc­tion ou corrosion dans le système de dosage.
^
A cet effet, nettoyer les cannes d'aspiration avec de l'eau.
^
Disposer les cannes d'aspiration dans un récipient avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
Commander chaque pompe par le calibrage de dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit rincé.
^
Pour retourner au menu principal presser la touche
A "Retour".
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
+
^
Sélectionner la pompe doseuse.
18
OK
~ A
^
Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de dosage et les joints sont étanches.
Page 19
Lavage
Sélectionner les fonctions supplémentaires Préla vage, Amidonnage ou Arrêt essorage.
Valider le programme sélectionné en pressant la
^
touche programme (par ex. 4).
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
4 Couleurs 13,0 / 13,0 kg
60°C Lavage
Rinçage 1050 tr/min
+im k m
Sélectionner également le bloc de programme Pré
^
- b +
A
lavage si nécessaire en actionnant la touche de fonction +i "Bloc plus".
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est ac tionnée, l'écran suivant apparaît :
4 Couleurs 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60 °C Lavage e
+i mk m
- b +
A
Le champ "+i" est sélectionné. Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le linge doit être amidonné, presser la touche m "Arrêt amidonnage".
Si le linge ne doit pas être essoré après le rinçage, actionner la touche k "Arrêt essorage".
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
^
Presser la touche "START".
Le programme de lavage se déroule.
-
Si des modifications doivent être effectuées avant le démarrage du programme comme par exemple le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de linge peut être saisie manuellement.
4 Couleurs 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage e
123
-
-
Presser la touche du programme (par ex. 4).
^
4 Couleurs 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage e
+im k m
Appuyez sur la touche - b +.
^
4 Couleurs 13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage 1050 tr/min e
+ OK ~ A
4 F
56~
- b +
A
^ En actionnant la touche ~ ou + vous pouvez sélec-
tionner les champs de saisie ou de sélection.
^ Pour valider les champs de saisie ou de sélection,
activez la touche OK.
4 Couleurs 13,0 /13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage 1050 tr/min e
-
OK
+
A
^
Les touches - ou + permettent de modifier le poids, la température ou la vitesse d'essorage.
^
Pour valider les champs de saisie ou de sélection après modification, activez la touche OK.
Température par pas de 1 °C de froid, 15 jusqu'à maxi 95 °C .
Vitesse d'essorage par pas de de 25 tr/min, de 300 jusqu'à la vitesse d'essorage maximale.
Vitesses d'essorage maximales
PW 5136
1050 tr/min
^
Presser la touche "START".
Le programme de lavage se déroule.
19
Page 20
Lavage
Le déroulement du programme est affiché après le démarrage du programme.
1 Blanc
40°C Prélavage 20 °C
60°C Lavage Fin à 12:35
+im k mf
La température du bain lessiviel apparaît également dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le préla
-
vage.
1 Blanc
60 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k mf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est termi
­né, le bloc de programme lavage est affiché à la deuxième ligne avec la température actuelle du bain lessiviel Le bloc de programme suivant est indiqué en-dessous, hier Rinçage 1.
Si le programme a été interrompu avec de l'eau dans la machine, à l'essorage ou à haute température de lavage, il est impossible d'ouvrir la porte de charge
-
ment.
La porte est verrouillée. N'essayez pas de for
,
-
cer pour ouvrir la porte.
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1 Blanc
Fin du programme, eau reste dans machine
qmFC A
Presser la touche de fonction q "Vidange" ou sé
^
­lectionner le programme Essorage supplémentaire et actionner la touche "START".
1 Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
L'heure de fin de programme est affichée en bas à droite.
Ouverture de la porte de chargement après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message suivant apparaît :
1 Blanc Fin du programme La porte peut être ouverte.
m FC A
Simultanément un signal sonore est déclenché pen dent 5 secondes pour signaler la fin du programme. Le signal snore peut être désactivé en appuyant sur la touche "Signal sonore désactivé".
^
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Remarque : Si la porte ne s'ouvre pas, la presser et tenter de nouveau de tirer sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte ! -
-
m FC A
^ Attendre jusqu'à ce que le tambour s'arrête.
1 Blanc
Temp. ds machine en fin de programme
m FC A
^
Attendre que le linge ait refroidi.
Ensuite la porte peut être ouverte.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^
arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt. Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les robinets d'eau côté installation.
^
Enlever la charge de linge.
20
Page 21
Tableau des programmes
Programme Type de textile Déroulement de programme Capacité de
remplissage/
quantité de
chargement
Blanc Draps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées blancs
Couleurs Draps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère ment sales
Couleurs éco court Draps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère ment sales
Couleurs Draps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère ment sales
Non repassable Fibres synthétiques normalement
sales, fibres mélangées
+i Prélavage 40°C, en option
­Lavage 90°C 2 rinçages Dernier rinçage chaud Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
­Lavage 60°C, de froid à 60°C
­2 rinçages Dernier rinçage chaud* Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
­Lavage 50°C
­2 rinçages Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
­Lavage 30°C, de froid à 60°C
­2 rinçages Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option Lavage 30°C, de froid à 60°C 2 rinçages Essorage final 1 min.
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:20
6,6 kg
Fin Fibres synthétiques, rayonne Lavage 30°C, froid à 30°C
Rythme de lavage "fin" 2 rinçages Essorage final 1 min.
Laine Textiles en laine ou en laine mé
langée qui portent le symbole Wo olmark et la mention "lavable en machine".
Rinçage seul Textiles qui doivent uniquement
être rincés et essorés.
Essorage supplémen taire
Vidange supplémen taire
Amidonnage Pour amidonner le linge fraîche
Nettoyage machine* Sans charge, avec lessive univer
*Un bloc Nettoyage avec entrée d'eau par tous les circuits d'eau et augmentation de température à 70°C peut être sélectionné avec la touche Bloc+.Silebloc Nettoyage est ajouté, il faut doser de la lessive pour le pro gramme de nettoyage.
-
Textiles qui doivent uniquement être essorés
-
ment lavé (nappes, serviettes, vê tements de travail)
selle
-
Lavage 30°C, froid à 30°C
-
Rythme de lavage "doux" 2 rinçages Essorage final 1 min.
Rinçage 1 Essorage final
Essorage final
Vidange
-
Rinçage 1
-
Essorage final
-
2 rinçages
1:25
5,2 kg
1:25
5,2 kg
-
21
Page 22
Fonctions additionnelles
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est possible de différer le départ avec la touche de fonc tion m "Départ différé".
Régler le départ différé
L'écran suivant apparaît après la sélection du pro gramme :
1 Blanc 13,0 / 13,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage 1050 tr/min
+im k m
Actionner la touche de fonction m "Départ différé".
^
- b +
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1 Blanc 13,0/13,0 kg H départ: 16 : 10 Date départ: 2.4.2013 Actionnez la touche Départ après la sélection.
+
OK
~ A
-
A
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée de nou
-
veau ou la touche A"Retour", les modifications ne
-
sont pas prises en compte.
Avec prélavage
Pour le linge très sale, un prélavage peut être sélec tionné dans les programmes pour lesquels un préla vage est possible, en activant la touche +i “Bloc +”
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
Lorsque la touche +i "Bloc +" est actionnée, l'affi chage suivant apparaît :
1 Blanc 13,0 / 13,0 kg 40 °C Prélavage 60 °C Lavage e
+i mk m - b + A
Le champ "+i" dans l'affichage est marqué.
-
-
-
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le champ de saisie des heures est en surbrillance.
^ Pour valider les champs de saisie ou de sélection,
activez la touche OK.
^ Pour modifier l'heure, activez la touche - ou +.
^ Lorsque la touche OK est activée, la saisie est va-
lidée.
^
Sélectionner le champ "Minutes" en activant la touche ~ et valider avec OK. La touche - ou + permet de modifier les minutes et de valider avec “OK” .
^
Sélectionner le champ "Date départ jour" en acti
-
vant la touche ~ et valider avec OK. La touche - ou + permet de modifier le jour et de valider avec “OK” .
^
Modifier également le mois et l'année.
Après réglage de l'échéance de départ
^
Activer "START", le programme choisi est lancé.
Le contenu de l'afficheur a l'apparence suivante :
1 Blanc 10,0 / 16,0 kg
60 °C Lavage
16:15 -2.4.2013 Départ : 6:00 -3.4.2013
+im k m A
L'affichage indique l'heure actuelle, l'heure et la date de départ.
^
Si la porte de chargement est ouverte avant le dé marrage du programme, la touche "START" doit être actionnée de nouveau.
22
-
Page 23
Fonctions additionnelles
Amidonnage
Ajout de lessive par la boîte à produits
L'amidonnage peut être sélectionné en activant la touche m "Arret amidonnage". Le champ m est marqué à l'écran.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
1 Blanc Arrêt programme par touche amidonnage La porte peut être ouverte.
f
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est at teint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fa bricant dans le compartiment avant p. Allonger éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de la touche START.
Adjonction dans le tambour
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage" est atteint, ouvrir la porte et ajouter l'amidon préparé conformément aux indications du fabricant. Fermer la porte.
Le message suivant est affiché de nouveau :
m
-
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage, actionner la touche START
Interruption du programme
Pour interrompre le programme, presser la touche f Interruption/Arrêt. Le programme s'interrompt.
1 Blanc Arrêt programme La porte peut être ouverte.
f
Pour poursuivre le programme, actionner la touche START.
-
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, presser deux fois de suite la touche f "Interruption/Arrêt". Si le programme a été arrêté alors que la machine contenait encore de l'eau ou pendant l'essorage, les messages suivants peuvent être affichés :
1 Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
f
ou :
1 Blanc Arrêt programme par touche amidonnage La porte peut être ouverte.
f
Actionner la touche START pour poursuivre le pro gramme.
m
Sans essorage
L'amidonnage peut être sélectionné en activant la touche k "Arrêt amidonnage". Le champ k est marqué à l'écran.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
1 Blanc Arrêt progr par touche sans essorage De l'eau reste dans la machine !
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est atteint, "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
k
f
1 Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
f
-
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme Essorage supplémentaire et presser la touche START.
Le programme est terminé sans essorage et avec de l'eau dans la machine si la touche f "Interrup tion/Arrêt" est actionnée.
-
23
Page 24
Fonctions additionnelles
Annulation des programmmes verrouillés
Dans le cas des programmes verrrouillés, l'arrêt et l'annulation d'un programme n'est pas possible.
1 Blanc
60 °C Lavage
Verrouillé Fin à 12:35
) A
L'affichage indique que le programme est verrouillé lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
S A
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'af­fichage normal réapparaît et le programme peut être annulé.
1 Blanc
60 °C Lavage 60 °C
Programme déverrouillé ) Fin à 12:35
+im k mf
Module de communication
Le module de communication permet le raccorde ment d'un ordinateur à la machine.
Le logement du boîtier de communication à l'arrière du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut vous procurer un programme d'édition des données adapté.
-
24
Page 25
Anomalies
La porte de chargement ne s'ouvre pas.
Presser la poignée de porte, arrêter et réenclen
^
cher la machine et tirer de nouve au la poignée de porte.
-
La sécurité de la poignée de porte est dé clenchée.
La poignée de porte ne fonctionne plus, la porte ne peut plus être ouverte ni fermée.
Le déclenchement de la sécurité permet d'éviter d'abîmer la poignée de porte et la serrure si la porte est ouverte avec violence.
En cas de panne de courant prolongée :
Arrêter la machine.
^
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
^
-
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vidange ma nuellement et déverrouiller la porte de chargement manuellement.
^ Ouvrir le clapet de vidange en desserrant la vis de
prise d'air (ouverture de clé 17) à l'arrière de la ma­chine mais ne pas la sortir complètement. Vidanger le bain lessiviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouver­ture de vis, (environ 100 ccm) disposer un récipient adapté pour la recueillir.
-
^
Presser fortement contre la poignée jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche audiblement.
La porte de chargement peut de nouveau être ou verte ou fermée (pourvu qu'il n'y ait pas d'eau dans la machine).
-
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position en cours et le message suivant apparaît lorsque le courant est rétabli :
COUPURE TENSION
y
Arrêt programme. Presser la touche Départ.
f
^ Revisser ensuite la vis de prise d'air et vérifier son
étanchéité (ouvrir la vanne d'eau).
^
Enfoncez un tournevis approprié (lame env. 4 mm) dans l'ouverture à côté de la serrure de porte de sorte que la lame s'enclenche dans le creux de dé verrouillage. Tournez légèrement le tournevis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la porte. Ouvrez la porte avec la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^
Décharger le linge.
-
^
Actionner la touche START pour poursuivre le pro gramme.
-
25
Page 26
Anomalies
Causes possibles de la formation exces sive de mousse
Type de détergent
Utilisez des détergents convenant aux machines
^
professionnelles. Les lessives ménagères ne sont pas appropriées.
Surdosage du détergent
Veuillez respecter les indications de dosage du fa
^
bricant de lessive et dosez en fonction de la dureté d'eau locale.
Détergent très moussant
Utilisez un détergent qui mousse moins ou deman
^
dez le conseil d'un spécialiste des détergents.
Eau très douce
Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre moins de
^
détergent conformément aux indications du fabri cant de lessive.
Degré de salissure du linge
Si le linge est peu sale, mettre moins de produit,
^
conformément aux indications du fabricant de les sive.
– Restes dans le linge tels que des produits net-
toyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans lessive.
Bien rincer le linge prétraité à l'assouplissant avant le lavage.
-
Les grandes pièces de linge s'étirent pen
-
dant l'essorage
Il peut arriver que des grandes pièces de linge (par ewemple des nappes) s'étirent à l'essorage. Ceci peut être évité en modifiant la programmation.
S'adresser au service après-vente.
-
-
Affichage intervalle SAV, prévention
Si un des messages qui suivent s'affiche à la mise en marche de l'appareil, le SAV doit venir effectuer une maintenance ou le contrôle annuel de prévention.
Intervalle SAV 1
§
Appelez le SAV.
-
A
Contrôle BGR
§
-
L'affichage s'éteint après cinq secondes.
Appelez le SAV.
A
– Faible charge
^ Réduire la quantité de produit en proportion.
Vitesse de rotation du tambour au lavage trop élevée (commande Profitronic)
^
Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
26
Page 27
Messages d’erreurs
Les réparations sur les lave-linge à chauffage
,
électrique, gaz ou vapeur doivent exclusivement être effectuées par des professionnels. Les répa rations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Si une information a été enregistrée pendant la mise en service (par ex. numéro de téléphone SAV) celle-ci apparaît lorsque la touche K est effleurée.
Si des anomalies se produisent avant ou après le dé marrage du programme, elles sont affichées.
L'affichage reste sombre. La machine n'est pas alimentée.
-
Anomalies
Défaut chauffage
§
Arrêt programme. Presser touche Départ. Déroulemt prog uniquemt sans chauffage.
f
Si la touche START est actionnée, le programme
^
est poursuivi sans chauffage. Dans le cas des pro grammes de désinfection, le programme est inter rompu avec ce message de défaut.
-
Appeler le service après-vente.
-
-
Défaut entraînement
m
Arrêt programme. Presser touche Départ. Température moteur trop élevée.
f
Laisser refroidir le moteur.
^
Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et
^
les fusibles (côté installation).
COUPURE TENSION
y
Arrêt du programme. Presser la touche Départ.
f
^ Lorsque le courant est rétabli, presser la touche
START
Ce message d'anomalie peut également signifier : le klixon du moteur d'entraînement s'est déclenché.
^
Laisser refroidir le moteur.
Défaut arrivée d'eau
M
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
Kf
^
Contrôler le robinet d'eau et presser la touche START.
Défaut balourd
§
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
K A
Le balourd est trop important, le commutateur antiba­lourd s'est déclenché.
^ Arrêter puis réenclencher la machine et actionner
la touche Taste START.
Défaut clapet vidange
q
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
Kf
^
Contrôler le système d'évacuation côté installation et presser la touche START.
Un clapet de vidange défectueux ne peut être réparé que par le service après-vente.
Défaut serrure porte
a
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
Kf
^
Presser fortement contre la poignée de porte jus qu'à ce que le verrou s'enclenche avec un bruit et activer la touche START.
Défaut système dosage
ö
Remplacer le bidon.
-
Remplir réservoir dosage1 Presser la touche Départ.
Kf
27
Page 28
Anomalies
Service Après Vente
En cas de panne, veuillez contacter le Service après-vente Miele.
Veuillez préparer le modèle, le numéro de série (SN) et la référence article (M.-Nr.). Ces indications figu rent sur la plaque signalétique :
-
Elle est soit en haut à l'intérieur de la porte, soit à l'ar rière de l'appareil, en haut.
Indiquer également le message d'erreur à l'affichage de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusivement les pièces de rechange originales Miele (dans ce cas également, veuillez préparer le type de la machine, le numéro de série (SN) et la référence (M.-Nr.)
-
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après l'utilisa tion de la machine.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni
,
de jet pour nettoyer le lave-linge.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commande et les pièces en plastique avec un produit nettoyant doux ou un tissu lisse humide, puis sécher.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en inox, il faut utiliser un nettoyant inox du commerce.
Enlever les dépôts sur le joint de porte avec un chif­fon humide
Formation de corrosion
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable. De l'eau contenant du fer ou des corps étrangers en fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux de fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une cor­rosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve. Dans ce cas nettoyer immédiatement le tambour ou la cuve avec un produit d'entretien inox et régulière­ment ensuite. Vérifier que les joints de porte ne présentent pas de débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les produits cités. Ces opérations doivent être effectuées régulièrement à titre préventif.
-
Pour nettoyer la rainure et le siphon de la boîte à pro­duits, détacher le volet de la boîte à produits en l'in­clinant à 45°. En cas d'obstruction du siphon, celle-ci peut être nettoyée avec un goupillon.
Vérifier régulièrement que la grille d'aération à l'ar­rière de la machine ne s'encrasse pas et nettoyez-la le cas échéant.
Afin que la machine à laver puisse sécher après utilisation, la porte de chargement ne doit pas être fermée mais juste poussée.
Nettoyage de la boîte à produits, des comparti­ments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits et les compartiments à l'eau chaude pour enlever les restes de lessive et les incrustations. En cas d'arrêt prolon­gé de la machine, laissez le volet de la boîte à pro­duits ouvert.
Nettoyez le tube d'aspiration des compartiments pour adjuvants.
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à l'eau chaude puis le replacer.
Contrôler régulièrement les filtres dans les robinets d'arrivée d'eau (1) et les flexibles d'arrivée (2) et les nettoyer le cas échéant.
29
Page 30
Installation et raccordement
Ce lave-linge ne doit être installé que par le ser vice après-vente ou un revendeur autorisé.
Ce lave-linge est destiné au traitement du
,
linge ne contenant pas de substances dangereu ses ou inflammables.
Pour éviter les dégâts liés au gel, le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces exposés au gel.
Déplacez la machine dans la pièce avec un chariot.
Retirer l'emballage de transport avec prudence, avec des outils appropriés.
Soulever le lave-linge de la palette de transport avec un mécanisme de levage.
Ne pas installer le lave-linge sur une moquette car celle-ci risque de bloquer les ouvertures de ventila tion en bas de la carrosserie
-
-
-
Montage sur socle
En cas de montage sur socle, le lave-linge doit être fixé au socle normal ou béton. Le socle doit être fixé au sol.
Socle en béton/ plancher Socle Miele
Afin de faciliter les interventions du service après-vente, respecter les cotes minimales et la dis tance par rapport au mur avec accès indiquées.
Distance par rapport au mur 400 mm pour les travaux de maintenance.
Pour un bon fonctionnement, le lave-linge doit être installé parfaitement d'aplomb. Régler l'aplomb du lave-linge en ajustant les pieds vissables.
-
Ne déplacer la machine que lorsque toutes les pièces d'habillage sont montées.
30
Page 31
Sécurités de transport
Installation et raccordement
Les sécurités de transport, 2 devant et 2 derrière sont fixées par 3 vis à six pans creux et ne doivent être enlevées que sur le lieu d'installation avant la mise en service de la machine.
A cet effet la façade et la paroi arrière doivent être déposées. Dévisser les vis sur l'arête inférieure de la façade et enlever celle-ci.
Dévisser les vis de la paroi arrière et enlever la paroi arrière.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être montées pour tout transport de la machine.
31
Page 32
Installation et raccordement
Raccordements sur place (avec boîte à produits)
Raccordements sur place (sans boîte à produits)
KW eau froide
WW eau chaude
KW eau froide
EL branchement électrique
AV vidange
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan ge
Eau froide Eau chaude Eau froide
WW eau chaude
KW eau froide
FL dosage liquide
EL branchement électrique
AV vidange
-
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan
-
ge
Eau froide Eau chaude
32
Dosage liquide
Page 33
Installation et raccordement
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et 10 bars pour garantir un déroulement de programme satisfai sant.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
N'utilisez que des qualités de flexibles supportant une pression d'au moins 70 bars et une température d’au moins 90°Cencasd'échange. Cela vaut également pour les robinetteries qui y sont reliées. Les pièces d'origine Miele répondent à ces exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser une température de 70 °C.
Raccordement à l'eau froide uniquement
-
1"
3/4"
La pièce en Y est fournie.
33
Page 34
Installation et raccordement
Raccordement de dosage sur le boîtier mélangeur du dosage liquide
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits visqueux. Ces raccordements sont fer més et doivent être percés avec un foret de 8 mm.
Vidange
Vidange AV côté machine DN 70, côté installation manchon DN 70. Débit temporaire 200 l/min.
Dérivateur de mousse SK En cas de formation de mousse excessive, de la mousse peut sortir par l'évacuation des buées. Pour évacuer la mousse, une vidange avec siphon peut être fabriquée avec des tuyaux du commerce et ajoutée.
Exemples d'installation
-
Il faut faire attention à ne percer que la première cloi­son (1), car une cloison d'impact (2) se trouve envi­ron 10 mm derrière. Si les raccordements percés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au dosage de produits liquides. Ces raccordements tubulaires sont fermés et doivent être ouverts avec une petite scie au diamètre correspondant au tuyau qui sera raccordé dessus. Si les raccordements coupés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
34
Page 35
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien agréé et être conforme aux normes EDF et aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé, prendre impérativement un disjoncteur différentiel tous courants immunisé 30 mA de type B.
L'équipement électrique de la machine correspond aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Installation et raccordement
Ouvrir le couvercle de la machine. La borne de rac cordement se trouve sur le support organes électri ques.
La machine est sur 3N AC 50-60 Hz. La tension est indiquée sur la plaque signalétique.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pô les doit être présente côté installation. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent toujours être accessibles.
Lorsque l'appareil est débranché, le dispositif de sectionnement doit être verrouillable ou le point de sectionnement doit pouvoir être surveillé.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni !
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de cou­rant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé en usine sur 15 kW.
-
-
-
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'activation du chauffage est de 50 mm à la colonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges par un klixon.
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes doseu ses qui peuvent fonctionner sans module multifonc tions se trouvent derrière la tôle, à côté du raccorde ment électrique. Voir le plan d'installation fourni.
Une fois la machine montée et raccordée, il faut impérativement reposer toutes les pièces d'habil lage externes.
-
-
-
-
35
Page 36
Caractéristiques techniques
PW 5136
Hauteur en mm 1250
Largeur en mm 804
Profondeur en mm 1005
Profondeur porte ouverte en mm 1420
Poids en kg 338-341
Contenu du tambour en l 130
Capacité maxi en kg (linge sec) 13
Tension voir plaque signalétique
Puissance de raccordement voir plaque signalétique
Fusible voir plaque signalétique
Labels de conformité voir plaque signalétique
Charge au sol max. en fonctionnement en N 4294
Norme de sécurité produit IEC 335-1, IEC 335-2-11
Niveau de pression acoustique en dB (A), EN ISO 11204
Niveau de puissance acoustique en dB (A), EN ISO 9614-2 < 80
36
Page 37
Aperçu des niveaux de fonction
Généralités
Utilisateur
Accès avec interrupteur de mise sous tension
Démarrage de tous les programmes Points de menu dans le menu principal
Démarrage du programme uniquement après insertion d'argent ou avec carte créditée.
Accès par la touche de fonction FC "Réglages" et saisie du mot
de passe.
Langue
Sélection de la langue pour l'utilisateur pendant la durée d'un programme de lavage
Dosage
Modification des données de dosage des différents program mes.
Fonction mémoire Signal sonore Unité de température Unité seconde Unité minute Unité heure Unité longueur Unité masse Unité volume Unité pression Unité rotations Sélection température maxi Affichage veille Réglage du contraste Heure Affichage date Calibrage du dosage Capacité de refoulement dosage (D1 à 13) Facteur de correction dosage (D1 à D13) Contrôler bidons dosage (D1 bis 13) Utilisation mot de passe Pression d'eau intermédiaire Tension de chauffage Données client
- Branche - Nom - Prénom
- Rue - Numéro - Lieu - Code postal - Téléphone
- Adresse du système - Date d'installation
- Monnaie
Exploitant
Heure/Date
Réglage de l'heure/la date
Modifier mot de passe
-
Réglages
37
Page 38
Accès au mode exploitant / modification du mot de passe
Mot de passe
Pour accéder au niveau exploitant, il faut composer un mot de passe à 4 caractères parmi ceux propo sés.
La sélection n'est possible qu'au démarrage du pro gramme ou à la fin du programme.
Pressez la touche de fonction F jusqu'à ce que le
^
symbole dans FC se modifie et actionner de nou
veau la touche de fonction. L'affichage suivant ap paraît :
Réglages Menu principal
Mode exploitant
+
Après avoir sélectionné le "mode exploitant" et vali
^
OK
~ FC A
retour A
Langue F
dé avec la touche OK, le mot de passe doit être saisi.
Au cours du premier accès au mode exploitant le mot de passe "M1LE" doit être entré.
Modifier mot de passe
Ce point de menu permet de modifier le mot de
-
-
-
-
-
passe.
Mode exploitant ~ Menu principal
Réglages -
Modifier mot de passe
+
Après avoir sélectionné le "Modifier mot de passe"
^
OK
~ A
et validé avec la touche OK, l'affichage suivant ap paraît :
Mot passe: M1LE ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
+
Sélectionner puis valider une lettre ou un chiffre
^
OK
~KSA
avec la touche OK ; le caractère sélectionné ap paraît en haut.
Après la saisie et la validation avec la touche S
^
"Enregistrer", la question de sécurité est posée.
-
-
Mot passe:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
+
OK
~KSA
^ Sélectionner puis valider une lettre ou un chiffre
avec la touche OK ; le caractère sélectionné ap­paraît en haut.
^
Après avoir saisi le mot de passe et appuyé sur la touche S “Enregistrer” le niveau exploitant est ac cessible.
Mode exploitant ~ Menu principal
Langue : français
Heure/date: 11:43 12.9.2012 e
+
OK
~ A
Si après 30 secondes aucune fonction d'utilisation
n'est exécutée, que la touche A est activée ou un
mot de passe incorrect saisi, l'écran se vide comme après une panne de courant.
Ecraser données actuelles ?
S A
^ Presser la touche S "Enregistrer".
-
38
Page 39
Langue / heure, date
Possibilités de sélection du menu principal :
Langue
Heure/Date
Dosage
Réglages
Modifier mot de passe
Point de menu Langue
Ce point de menu permet de sélectionner la langue. Après sélection, l'affichage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Menu principal Langue: français Heure/date 11:43 12.9.2012
-OK+
Choix possibles : - allemand - english (GB)
- english (USA) - espanol - français - italiano
- nederlands - norsk - portugues - griechisch
- russisch
Après la sélection de la langue, l'affichage passe im­médiatement à celle-ci, de manière à ce que l'exploi­tant puisse comprendre immédiatement. Ensuite, l'affichage retourne au menu principal.
Si après l'accès au mode exploitant "Langue", ni le bouton tourne-valide ni la touche START ne sont acti­vés dans les 30 secondes qui suivent, l'affichage re­tourne au menu principal.
A
Point de menu heure, date
Dans ce point de menu, la date actuelle et l'heure sont sélectionnées. L'heure reste juste pendant 6 semaines en cas d'in terruption de l'alimentation. Passé ce délai, elle doit être réglée de nouveau.
Après la sélection, l'affichage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Menu principal
Heure/date 11:43 12.9.2012 -
Dosage e
+
Mode exploitant ~ Menu principal Heure 11 :43 Date 12.9.2012
-OK+
Le réglage est appliqué après l'actionnement de la
^
OK
~ A
S A
touche S "Enregistrer" puis l'affichage retourne au niveau précédent.
Si après l'accès au mode exploitant "Heure/Date", ni le bouton tourne-valide ni la touche S "Enregistrer" ne sont activés dans les 30 secondes qui suivent, l'affi­chage repasse au menu principal.
-
39
Page 40
Dosage
Point de menu dosage
Cette option permet de modifier certaines données de dosage. Les programmes Miele conservent le même nom de matériel après la modification des données de dosage.
Phase de dosage 1 ~ Défini par utilisat.
Quantité de dosage: 0 ml -
Retard dosage: 0 s e
+
OK
~ A
Mode exploitant ~ Menu principal
Dosage -
Réglages e
+
Après la sélection, l'affichage suivant apparaît :
^
Mode exploitant ~ Dosage
1 Blanc 90 °C -
2 Couleurs 60 °C e
+
Après la sélection du programme correspondant,
^
OK
OK
~ A
~ A
seuls les paramètres de dosage sont affichés.
Dosage ~ 1 Blanc
Phase 1: Prélavage
Bloc 1: Prélavage e
+
OK
~ A
^ Sélection du domaine ou bloc souhaité.
Quantité de dosage:0à9999 suivant le type de do sage - ml - ml/l - ml/kg Retard dosage:-non-0à999s
Après sélection et actionnement de la touche S
^
"Enregistrer", la liste des programmes est de nou veau affichée et les données de dosage modifiées sont enregistrées. Pour retourner à la liste des pro
grammes sans enregistrer, presser la touche A.
Si le facteur de correction est modifié, il doit éven
^
tuellement être corrigé.
-
-
-
-
Dosage ~ 1 Blanc
Type dosage: non -
Phase de dosage 1: X e
+
OK
~ A
Choix possibles : - non - Quantité ml
- Concentration ml/l - Concentration ml/kg
Lorsque l'option "Type dosage : non" est activé, les phases de dosage 1 et 2 sont bloquées.
Dosage ~ 1 Blanc
Phase de dosage 1: non -
Phase de dosage 2: non
+
OK
~SA
Lors du réglage de la quantité ou de la concentration il est possible de sélectionner "non" ou "Utilisateur dé fini" pendant les phases de dosage 1 et 2.
Phase de dosage 1 ~ Défini par utilisat.
Dosage: 1
Pompe doseuse: D 1 e
+
OK
~ A
-
Choix possibles : Dosages1à6 Pompe de dosage:-non-D1àD13
40
Page 41
Réglages
Option Réglages
Mode exploitant ~ Menu principal
Réglages -
Modifier mot de passe e
+
OK
Lorsque le bouton tourne-valide est actionné, l'affi chage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Réglages
Fonction Mémoire: oui
Signal sonore : oui e
+
OK
Options des sous-menus :
Fonction mémoire Signal sonore Unité température Unité seconde Unité minute Unité heure Unité longueur Unité masse Unité volume Unité pression Unité rotations Sélection température maxi Veille affichage Réglage contraste Heure Affichage date Calibrage du dosage Débit refoulement dosage (D1 à 13) Facteur de correction dosage (D1 à 13) Contrôle bidons dosage (D1 à 13) Utilisation mot de passe Pression d'eau intermédiaire Puissance de chauffage Données client Monnaie
~SA
~SA
Fonction mémoire
Les paramètres de température et de vitesse d'esso
­rage des programmes, qui peuvent être modifiés avant le démarrage du programme, sont enregistrés après le démarrage du programme. En outre, les fonctions des touches de fonction ne sont pas annu
­lées après la fin du programme. Si le programme est de nouveau sélectionné, les réglages apparaissent de nouveau.
­Possibilités de sélection :- non - oui
Signal sonore
Avec la programmation "oui", le signal sonore est acti
­vé parallèlement au signal d'arrêt programme 1 et 2, au signal de fin de bloc et au signal d'arrêt défaut. En cas de signal de défaut, la fréquence du signal so
­nore va en croissant. Pour arrêter le signal sonore, activer le bouton tourne-valide. Le signal sonore s'ar
-
rête sinon automatiquement après cinq minutes.
Avec la programmation "non", le signal sonore n'est pas activé.
Possibilités de sélection :- non - oui
Unités température, seconde, minute, heure, lon­gueur, masse, volume, pression, vitesse de rota­tion
Avec le réglage "auto", l'unité de température, se­conde, minute, heure, longueur, masse, volume, pression ou vitesse de rotation est utilisée suivant les langues réglées.
Unité température
Possibilités de sélection :- auto - °C - °F
Unité seconde
Possibilités de sélection :- auto - s - sec - sg - sek
Unité minute
Possibilités de sélection :auto - min - mn
Enregistrement des paramètres déjà définis en pres sant la touche S "Enregistrer".
Si la touche A est actionnée ou si aucune touche
n'est activée dans les 30 secondes, la modification n'est pas appliquée et le menu de base est affiché.
-
Unité heure
Possibilités de sélection :- auto-h-timer - tim
-uur-time-hr
Unité longueur
Possibilités de sélection :- auto - mm - inches
Unité masse
Possibilités de sélection :- auto - kg - l
Unité volume
Possibilités de sélection :- auto-l-USAgal -CDN gal
41
Page 42
Réglages
Unité pression
Possibilités de sélection :- auto - bar - psi
Unité vitesse de rotation
Possibilités de sélection :- auto - U/min - T/min
- rpm - t/mn - giri/min
- kierr/min - r/min
- omdr/min - v/min
- o/min
Sélection de température maxi
Cette valeur peut être sélectionnée de 95°C / 203 °F à froid par pas de 1 °C/°F et limite toutes les indica tions de température dans les programmes avec la valeur réglée, de sorte que si 60°C est réglé, il est im possible dans tous les programmes de chauffer da vantage que 60°C même si une température plus élevée est choisie dans la programmation du pro gramme choisi .
Possibilités de sélection : 95 à 15 °C, froid
-
-
-
Affichage de la date
Suivant la langue réglée (voir tableau), l'affichage est différent.
Pays Format
Allemagne, Angleterre, Pays-Bas, France, Italie, Finlande, Portugal, Espagne, Danemark, Norvège, Grèce.
Suède
USA
L'affichage de la date peut être modifié selon les pays.
-
Possibilités de sélection :- auto
- jour/mois/année
- année/mois/jour
- mois/jour/année
Jour/mois/année
Année/Mois/Jour
Mois/jour/année
Veille afficheur
Si l'option "Veille afficheur : oui" est sélectionnée, l'af­fichage est enclenché dès qu'une touche est ac­tionnée. Si aucune opération n'est effectuée, l'écran est remis en veille après 10 mn. La veille est signalée par le clignotement de l'anneau lumineux de la touche Départ. Il suffit de presser une touche pour réactiver l'écran et réafficher la dernière image. En réglage "Veille afficheur : non" est activé en per manence.
Possibilités de sélection :- oui - non
Réglage du contraste
Le contraste de l'écran est réglable de1à10. L'écran peut ainsi être adapté au local où le sèche-linge est installé. Le contraste est modifié dès que le réglage est changé.
Possibilités de sélection :-1à10
Heure
-
L'heure peut être modifiée selon les pays et passer de24hà12h.
Possibilités de sélection :- 24h-12h
42
Page 43
Calibrage du dosage
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le refoulement des pompes de dosage.
Réglages
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1 V : 100ml t: 0s non
Pour accéder directement au calibrage de dosage machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Réglages ~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
+ OK ~ A
Possibilités de sélection : pompe doseuse1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 0s non
-
OK
+
0/1
S A
La quantité de dosage est réglable de0à9999ml par pas de 1 ml.
^ Actionner la touche multifonctions 0/1, le tuyau de
dosage se remplit. Arrêt avec la touche 0/1.
^ Disposer le tuyau de la pompe que vous souhaitez
calibrer dans un verre mesureur.
,
Eviter tout risque de contact avec la peau et
les yeux et porter une tenue de protection
^
Pour retourner au menu principal presser la touche
A "Retour".
Réglages ~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
+ OK ~ A
^
Sélectionner la pompe doseuse.
-
Activer la touche multifonctions 0/1.
^
OK
+
0/1
S A
Arrêt des pompes à l'actionnement de la touche 0/1 ou automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité de liquide versée dans le verre
^
mesureur.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min
-
Saisir la valeur dans le champ "V": . Le débit P en
^
OK
+
0/1
S A
ml/min est calculé par la commande.
Appuyer sur la touche de fonction S "Enregistrer"
^
pour associer la valeur de débit mesurée à la pompe.
^ Raccorder de nouveau le tuyau.
Capacité de refoulement dosage (D1 à D13)
La capacité de dosage des pompes doseuses rac­cordées est réglable de 0 ml/min à 9 999 ml/min par pas de 1 ml/min.
Mode exploitant ~ Réglages
Débit dosage -
Facteur correction dosage e
+ OK ~ A
Après la sélection de "Capacité de refoulement do
­sage"
Réglages ~ Débit dosage
Pompe doseuse 1: 100,0 ml/min
Pompe doseuse 2: 100,0 ml/min e
+ OK ~ A
Possibilités de sélection :- non
-1à9999,0 ml/min
43
Page 44
Réglages
Facteur correction dosage (D1 à D13)
Le facteur de correction peut être utilisé lorsque le dosage a été modifié. Si par exemple le produit de la pompe doseuse D 1 (concentration plus élevée) est changé, il est possible d'effectuer une adaptation ra pide avec le facteur de correction.
Mode de calcul :
Facteur de correction D1 =
nouvelle quantité dos. p. D1 quantité actuelle dos-p. D1
Mode exploitant ~ Réglages
Facteur correction dosage -
Contrôle bidons dosage e
+ OK ~SA
Après la sélection "Facteur correction dosage"
Réglages ~ Facteur correction dosage
Pompe doseuse 1: 1,00
Pompe doseuse 2: 1,00 e
+ OK ~ A
Utilisation du mot de passe
Il est possible ici de déterminer si un mot de passe doit être utilisé.
-
Possibilités de sélection :- oui - non
Si un mot de passe a déjà été réglé et que l'option "non" est sélectionnée, l'utilisateur est prié après ac
-
tionnement de la touche A de saisir le mot de
passe actuel.
Pression d'eau intermédiaire
Pour le calcul des données de consommation, la pression d'eau intermédiaire doit être réglée. Elle est notamment utilisée pour calculer les quantités d'eau dans les différents bloc ou pour tout un programme.
Possibilités de sélection :- 0,1 à 50 bar
- 1 à 800 psi
Puissance de chauffe
Pour le calcul de la puissance de chauffe, la tension de chauffage est nécessaire.
Possibilités de sélection:-500à0V
Possibilités de sélection :- 2
- 1,99 à 0,01
Après avoir quitté le mode exploitant, les nouvelles quantités de dosage sont utilisées mais ne sont pas modifiées dans la programmation.
Contrôle bidons dosage (D1 à D13)
Pour détecter que les bidons sont vides, l'entrée cor respondante doit être programmée.
Mode exploitant ~ Réglages
Contrôle bidons dosage -
Utilisation mot de passe: oui e
+ OK ~SA
Après la sélection Contrôle bidons dosage.
Réglages ~ Contrôle bidons dosage
Pompe doseuse 1: oui
Pompe doseuse 2: oui e
+ OK ~ A
-
Possibilités de sélection:-oui-non
44
Page 45
Données client
Il est possible ici d'enregistrer certaines données sur le client pour l'installateur.
Possibilités de sélection :- branche - nom - prénom rue - numéro - lieu - code postal - téléphone
- adresse du système - date d'installation
domaine d'activité
Un domaine d'activité peut être choisi. Possibilités de sélection:
- maison retraite/centre soins - cabinet médical
- maison de repos - pompiers/services de secours
- restaurant/café - laverie
- artisanat - hôtel/pension - industrie
- auberge de jeunesse - hôpital
- club hippique - écoles - nettoyage textiles
- collectivités - autres
Nom, prénom
Rue, numéro
Lieu, code postal
Réglages
Téléphone, adresse du système (ici, une adresse de système à dix chiffres peut être saisie pour la machine)
Date d'installation
Monnaie
Possibilités de sélection :
- auto (en fonction de la langue)
- EUR Euro
- GBP livre britannique
- CHF franc suisse
- USD dollar américain
- RUB rouble russe
- CAD dollar canadien
- CZK couronne tchèque
- DKK couronne danoise
- PLN zloty polonais
- SEK couronne suédoise
- TRL lire turque
- SKK couronne slovaque
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Sous réserve de modifications/3613
M.-Nr. 09 720 810 / 02
Loading...