Lisez impérativement ce mode d'emploi
avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 720 810
Page 2
2
Page 3
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................9
Description (avec boîte à produits)............................................................10
Description (sans boîte à produits)............................................................11
Veuillez lire le mode d'emploi avant de faire fonctionner votre lave-linge. Vous vous protége
rez ainsi et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du linge ne contenant pas de substances dangereu
~
ses ou inflammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles déclarés lavables en machine par le fabricant
~
sur l'étiquette d'entretien ou qui peuvent être traités au nettoyage à l'eau.
N'utilisez pas ce lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec ! La plupart des produits de
~
nettoyage, essence par ex., entraînent des risques d’incendie/d’explosion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de pétrole ou autre produit inflammable à proximité du
~
lave-linge. Ne pas poser d'objets sur le couvercle du lave-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
Ne pas entreposer des produits chimiques sur le couvercle du lave-linge (lessive liquide,
~
adjuvants). Ils peuvent décolorer ou abîmer la laque. Essuyer immédiatement les produits chi
miques répandus par indavertance avec un tissu imbibé d'eau.
Si le lave-linge est utilisé dans un endroit à accès public, l'exploitant doit garantir par des
~
mesures appropriées que l'utilisateur n'est pas exposé à une situation de danger liée à des risques résiduels .
-
-
-
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
~
Explication des consignes de sécurité et d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la notice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique et technique
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est garantie que s'il est raccordé à un système de
~
mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit
remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse
à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systèmes de sécurité et les éléments de com
~
mande de ce lave-linge.
Un lave-linge présentant des dommages au niveau des éléments de commande ou de l'iso
~
lation des câbles ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé.
Le lave-linge ne peut être utilisé que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont
~
montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices, en mouvement
ou chauffées.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pôles doit être présente côté installation.
~
Le lave-linge n'est débranché du secteur que lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à
~
prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les lave-linge à chauffage électrique, gaz ou vapeur doivent exclusive-
~
ment être effectuées par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de
graves dangers pour l’utilisateur.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte du lave-linge. Afin de garantir la sécurité de fonctionne-
~
ment du verrou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele
~
qui sont les seules que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que
nous imposons à nos machines.
-
-
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout le soin apporté à la fabrication ne protègent pas
~
les tuyaux d'arrivée des dommages liés au vieillissement. Fissures, coudes, hernies et autres
anomalies peuvent provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement les tuyaux d'arrivée
d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation du lave-linge
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison
~
de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne
responsable.
Si le lave-linge est utilisé dans un endroit à accès public, l'exploitant doit garantir par des
~
mesures appropriées que l'utilisateur n'est pas exposé à une situation de danger liée à des ris
ques résiduels .
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à proximité du lave-linge ou même d'utiliser
~
eux-même le lave-linge.
-
En cas de lavage à haute température, le hublot est brûlant. Empêchez les enfants de tou
~
cher le hublot du lave-linge pendant le lavage.
Fermez la porte après chaque lavage. Vous éviterez ainsi :
~
que les enfants grimpent dans le lave-linge ou y cachent des objets.
–
de petits animaux s'introduisent dans le lave-linge.
–
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de décharger le linge. Ne jamais mettre les
~
mains dans un tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se couper les doigts au niveau des charnières de la
~
porte de chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit pas être bloqué par une porte ou tout
~
autre obstacle.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la lessive et est non potable !
~
Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans surveillance que si une vidange au sol est installée à
~
proximité.
Lorsque le lave-linge est hors tension et la porte de chargement fermée, il faut d'abord
~
mettre le lave-linge en marche puis ouvrir la porte de chargement.
Si de l'eau s'échappe de la cuve lorsque la porte est ouverte : fermer la porte et enclencher le
lave-linge.
-
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection nécessaires aux procédés ther
~
miques et chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il convient de con
trôler la procédure régulièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser des tests bactério
logiques à l'aide de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désinfection
nécessaires au respect des paramètres de procédé, de température et de concentration dans le
cas des programmes chimico-thermiques. Les programmes de désinfection ne doivent pas être in
terrompus, sinon le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du
~
fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les dété
riorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
6
-
-
-
-
-
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les teintures et décolorants ainsi que le produit détartrant doivent convenir à l'utilisation en
~
lave-linge. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge souillé d'huiles ou de graisses biologiques. Le linge in
~
suffisamment lavé peut s'enflammer au séchage en machine. Pour ce type de linge, utilisez
des détergents ou des programmes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet pour nettoyer le lave-linge.
~
Autres conseils
Les produits de désinfection et de nettoyage contiennent souvent du chlore. Si de tels pro
~
duits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l'acier inoxydable
et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez
des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfa
ces en acier inox.
Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
Si un produit contenant du chlore est accidentellement répandu sur la surface en inox, rincer
immédiatement avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
La recommandation de certains produits lessiviels chimiques n'engage pas la responsabilli
~
té du fabricant du lave-linge quant aux impacts de ces produits sur le linge et le lave-linge.
Veuillez noter que des modifications de composition non signalées par le fabricant de ces produits peuvent altérer les résultats de lavage.
-
-
-
-
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le
~
montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
En cas d'utilisations de composants externes supplémentaires tels que des cannes d'aspi-
~
ration, un compteur d'eau électronique, un transmetteur signal, la classe de protection II doit
être respectée.
En cas de raccordement d'un PC externe, celui-ci doit remplir les exigences suivant EN
60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Elimination de l'ancien appareil
En cas de mise au rebut de l'ancienne machine à laver, détruire la serrure. Vous éviterez
~
que des enfants ne s'y enferment en jouant et ne soient en danger de mort.
Si d'autres personnes sont formées à la manipulation du lave-linge, il est impératif de mettre à
leur disposition les prescriptions de sécurité ou de leur expliquer.
Conservez ce mode d'emploi.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des produits de blanchiment au chlore et du
perchloréthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus les risques de dommages augmentent.
~
L'utilisation de produits contenant du chlore, par exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau
de javel, des produits de blanchiment en poudre peut en fonction de leur concentration en
chlore détruire la couche protectrice de l'acier inoxydable et provoquer la corrosion des élé
ments. Pour cette raison, il faut éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que possible
des produits de blanchiment à base d'oxygène.
Si cependant il fallait impérativement utiliser des produits de blanchiment contenant du chlore
pour un certain type de taches, il faut impérativement effectuer un traitement antichlore en
suite. Sinon les éléments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiablement.
Traitement antichlore
-
-
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’uti
liser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de blanchiment à base d’oxygène,
sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde d'hydrogène participant au processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les températures doivent être déterminés et vérifiés
sur place, en fonction des recommandations du dosage des fabricants de lessive et de produit
additif. Il faut également vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
8
Page 9
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de
transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc
tion de critères écologiques de façon à en faciliter le
recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières
premières et réduit le volume des déchets à éliminer.
En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels que films
,
et sacs en plastique hors de portée des enfants.
Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien
nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux nocifs, néces
saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap
pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la
collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
-
Conseils pour l'économie d'énergie
Utilisez tant que possible la capacité de charge maxi
-
-
-
male du programme de lavage. La consommation
d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi
optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la
machine. En revanche, une surcharge altère le résul
tat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso
rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et
de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin
çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la
chaleur résiduelle du linge permettent un temps de
traitement plus court au sèche-linge ou dans la re
passeuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabri
cant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la du
reté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien
choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à
la fonction Intensif) et la température.
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit
évacué conformément aux réglements locaux sur les
déchets.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants
jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
9
Page 10
Description (avec boîte à produits)
d
e
c
b
a
i
g
h
k
l
f
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande
c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver
rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement (voir Dépannage).
f 4 pieds à vis réglables
j
g Branchement électrique
h Raccordements d'eau
i Boîtier de communication
j Vidange
k Raccordements de dosage liquide
l Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
-
10
Page 11
Description (sans boîte à produits)
c
d
b
a
i
f
g
h
k
l
e
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande
c Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte !
d Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver
rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement (voir Dépannage).
e 4 pieds à vis réglables
-
j
f Branchement électrique
g Raccordement d'eau pour le dosage liquide
h Raccordements d'eau
i Boîtier de communication
j Vidange
k Raccordements de dosage liquide
l Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
11
Page 12
Description
abc de f g
Fonction des éléments du bandeau de
commande
a Ecran
1Blanc13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°CLavage
1
Après l'enclenchement, le message de bienvenue
apparaît brièvement puis le programme démarré en
premier ou en dernier apparaît.
b Touches de fonction
Suivant le mode dans lequel se trouve la machine,
certaines fonctions sont affectées à ces touches.
Elle sont affichées au-dessus des touches et sont représentées en surbrillance après actionnement de la
touche.
Les six premiers programmes de la liste peuvent être
sélectionnés avec les touches1-6.
Les autres programmes peuvent être sélectionnés en
pressant longuement la touche 6 ~.
234F56~
e I Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
f 0 Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
g Interrupteur d'arrêt d'urgence
~
Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en
le tournant vers la droite.
Pressez la touche "START" afin de pouvoir poursuivre
le programme.
c Touche Start
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sé
lectionné peut être lancé. Pour démarrer le program
me, appuyer sur cette touche. Une fois le programme
démarré, cette touche permet de réafficher l'écran
précédant le démarrage du programme.
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la
commande vers un PC et inversement.
Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur
le bandeau de commande.
12
-
-
Page 13
Description
Touches de fonction
Pour activer une fonction appuyer sur la touche cor
respondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
fInterruption/Arrêt
Après le lancement du programme, la touche de
droite sert de touche d'arrêt du programme.
Lorsque cette touche est pressée, le programme sé
lectionné est interrompu ou si le programme était in
terrompu, il est annulé.
+i Bloc plus
Le bloc de programme correspondant est ajouté au
programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage
Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt essorage
Pour ne pas essorer le linge après le rinçage.
- b + Réglages
Pour régler les paramètres de programme.
FC Réglages langue
L'actionnement de la touche permet de basculer sur
une autre langue provisoirement.
Sélection de la langue
-
-
-
La langue peut être modifiée provisoirement avant le
démarrage du programme avec le symbole du dra
peau.
Cette modification de la langue est annulée 5 minutes
après la fin du programme si la porte est ouverte.
1Blanc13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°CLavage1050 tr/min
1
234F56~
Si la touche de fonction FC est pressée pendant
plus de 3 secondes, le contenu suivant apparaît :
Réglages
Menu principal
+
Confirmer avec "OK".
^
OK
Mode exploitant
~
FCA
retour <-
Langue F
mDépart différé
Si cette touche est actionnée avant le démarrage du
programme, il existe la possibilité de modifier l'heure
de départ.
K Information
Si une information a été enregistrée pendant la mise
en service (par ex. numéro de téléphone SAV)
celle-ci apparaît lorsque la touche est activée.
qVidange
A Retour
Retour à la page précédente.
e/- Signale ligne qui suit / ligne qui précède
~ Page suivante
SEnregistrer
Voir accès au niveau exploitant
$ Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut
plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de dé
roulement.
)Programme déverrouillé
Réglages
Langue F
-
OK
+
FCA
retour <- -
français
english (GB) e
^ Sélectionner la langue souhaitée avec la touche "+"
et valider avec "OK".
L'affichage passe dans la langue sélectionnée.
Retourner au programme avec la touche “A”.
-
Bips sonore (signal sonore) désactivé
13
Page 14
Lavage
La première installation de la machine à laver ne
doit être effectuée que par le service après-vente
ou un revendeur agréé.
Ouvrir les robinets d'eau côté installation.
^
Enclencher l'interrupteur principal (côté installa
^
tion).
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
M
PROFESSIONAL
PW 5136
Bienvenue
Le message de bienvenue est affiché.
1Blanc13,0/13,0 kg
60°CLavage
Rinçage
1
234F56~
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis,
clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le
linge et certaines pièces de l'appareil.
Capacités
(Linge sec)
-
Les capacités sont spécifiées pour chaque program
me dans le tableau des programmes.
Charger le linge.
^
Fermer la porte avec la poignée, ne pas la claquer.
^
Vérfiier qu'aucune pièce de linge n'est coincée
entre la porte et l'orifice de chargement.
~
PW 5136
max. 13 kg
-
Les six premiers programmes de la liste peuvent être
sélectionnés avec les touches1-6.
Les autres programmes peuvent être sélectionnés en
pressant longuement la touche 6 ~.
Préparer le linge
^
Vider les poches.
14
Page 15
Lavage
Ajout de lessive par la boîte à produits
Pour les programmes standard, verser la lessive
^
pour le lavage dans le compartiment j
et éventuellement la lessive de prélavage dans le
compartiment i,
ainsi que l'assouplissant dans le compartiment
avant p.
Blanchiment
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un sym
bole d'entretien x.
L'adjonction de produit de blanchiment doit être ef
fectuée dans le compartiment réservé à cet effet. Il
est ainsi certain que le produit sera entraîné au bon
moment, pendant le deuxième rinçage. L'adjonction
de produit de blanchiment avec des couleurs est
sans risque uniquement si le fabricant indique que
les textiles couleurs sont garantis grand teint sur l'éti
quette d'entretien et s'il autorise expressément le
blanchiment.
-
-
-
^
Verser les autres adjuvants liquides dans le com
partiment arrière p si l'option correspondante est
programmée.
Un troisième rinçage doit être programmé pour le
blanchiment.
,
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge,
plus les risques de dommages augmentent.
-
Les teintures et décolorants ainsi que les détartrants doivent convenir à l'utilisation en machine à la
ver. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fa
bricant.
-
-
-
^
Les compartiments p ne doivent pas être remplis
au-delà de la marque sans quoi le produit est tout
de suite envoyé par le tube d'aspiration dans la
cuve.
15
Page 16
Lavage
Dosage de lessive
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une forma
tion de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très moussant.
–
Tenir compte des indications du fabricant de les
–
sive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
–
de la dureté de l'eau
–
du degré de salissure du linge
–
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommanda
tions du lessivier.
Duretés d'eau
Zone de
dureté
Propriété de
l'eau
Dureté totale
en mmol/l
Dureté
française °f
Idouce0 - 1,30 - 7
IIintermédiaire1,3 - 2,57 - 14
III/IVdure/très
plus de 2,5plus de 14
dure
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous
ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau courante à votre lieu d'habitation.
-
-
Sélectionnez le programme
Les six premiers programmes de la liste peuvent être
sélectionnés avec les touches1-6.
Fin13,0 / 13,0 kg
6
50°CLavage
Rinçage
1234F5
Les autres programmes peuvent être sélectionnés
^
en pressant longuement la touche 6 ~.
8Rinçage seul13,0 / 13,0 kg
60°C Lavage
-
^
Rinçage
+ 7
8
910F1112 ~
Sélectionner un programme en activant la touche
de programme correspondante.
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1Blanc13,0 / 13,0 kg
60°CLavage
Rinçage
1
234F56~
^ Les fonctions supplémentaires sont affichées
lorsque la touche programme est réactivée.
6 ~
16
Page 17
Lavage (sans boîte à produits)
Dosage liquide
Pompe de dosageCanne d'aspiration
a
c
b
Volumes de dosage
Les indications du fabricant de détergents doivent
être suivies.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits
,
spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabri
cant. N'utiliser ces produits que dans le cadre pré
vu par le fabricant pour éviter les détériorations de
matériaux et les réactions chimiques violentes
(gaz explosif...). Demander confirmation au fabri
cant du détergent que ce produit peut être utilisé
en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la tempéra
ture ambiante normale avant d'être utilisés afin que la
viscocité et le dosage soient optimaux.
-
-
-
-
d
a Raccord (côté aspiration)
b Raccord (côté pression)
c Vidange (en cas de rupture de tuyau)
d Ouverture d'aspiration
e Sonde de niveau pour l'affichage de jauge vide.
Lorsque le réservoir est vide, la pompe et la ma
chine s'arrêtent automatiquement.
Défaut système dosage
ö
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut être
poursuivi en actionnant la touche START.
Remplir réservoir dosage1
Presser la touche Départ.
Kf
e
-
17
Page 18
Lavage (sans boîte à produits)
Mise en service des pompes de dosage
Avant la mise en service des pompes doseuses, la
lessive liquide doit être aspirée et la quantité de do
sage réglée.
Calibrage du dosage
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
-
V : 100mlt : 0sP : non
-
OK
+
0/1
SA
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le
refoulement des différentes pompes de dosage.
Pour accéder directement au calibrage de dosage
machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Réglage~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
+OK~A
Possibilités de sélection : pompes doseuses1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage
suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V : 100mlt:0sP:non
-
OK
+
0/1
SA
La quantité de dosage est réglable de0à9999ml
par pas de 1 ml.
^
Actionner la touche multifonctions 0/1, le tuyau de
dosage se remplit. Arrêt avec la touche 0/1.
^
Disposer le tuyau de la pompe que vous souhaitez
calibrer dans un verre mesureur.
,
Eviter tout risque de contact avec la peau et
les yeux et porter une tenue de protection
Activer la touche multifonctions 0/1.
^
Arrêt des pompes à l'actionnement de la touche
0/1 ou automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité de liquide versée dans le verre
^
mesureur.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V : 100mlt: 30sP: 200,0 ml/min
-
Saisir la valeur dans le champ "V": . Le débit P en
^
OK
+
0/1
SA
ml/min est calculé par la commande.
Appuyer sur la touche de fonction S "Enregistrer"
^
pour associer la valeur de débit mesurée à la
pompe.
^ Raccorder de nouveau le tuyau.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé
des pompes doseuses, le système de dosage doit
être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruction ou corrosion dans le système de dosage.
^
A cet effet, nettoyer les cannes d'aspiration avec
de l'eau.
^
Disposer les cannes d'aspiration dans un récipient
avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
Commander chaque pompe par le calibrage de
dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit
rincé.
^
Pour retourner au menu principal presser la touche
A "Retour".
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
+
^
Sélectionner la pompe doseuse.
18
OK
~A
^
Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de
dosage et les joints sont étanches.
Page 19
Lavage
Sélectionner les fonctions supplémentaires Préla
vage, Amidonnage ou Arrêt essorage.
Valider le programme sélectionné en pressant la
^
touche programme (par ex. 4).
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
4Couleurs13,0 / 13,0 kg
60°C Lavage
Rinçage1050 tr/min
+im km
Sélectionner également le bloc de programme Pré
^
- b +
A
lavage si nécessaire en actionnant la touche de
fonction +i "Bloc plus".
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est ac
tionnée, l'écran suivant apparaît :
4Couleurs13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60 °C Lavagee
+imk m
- b +
A
Le champ "+i" est sélectionné.
Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le linge doit être amidonné, presser la touche m
"Arrêt amidonnage".
Si le linge ne doit pas être essoré après le rinçage,
actionner la touche k "Arrêt essorage".
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
^
Presser la touche "START".
Le programme de lavage se déroule.
-
Si des modifications doivent être effectuées avant
le démarrage du programme comme par exemple
le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de
linge peut être saisie manuellement.
4Couleurs13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°CLavagee
123
-
-
Presser la touche du programme (par ex. 4).
^
4Couleurs13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavagee
+im km
Appuyez sur la touche - b +.
^
4Couleurs13,0 / 13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage1050 tr/min e
+OK~A
4 F
56~
- b +
A
^ En actionnant la touche ~ ou + vous pouvez sélec-
tionner les champs de saisie ou de sélection.
^ Pour valider les champs de saisie ou de sélection,
activez la touche OK.
4Couleurs13,0 /13,0 kg
Prélavage
60°C Lavage1050 tr/min e
-
OK
+
A
^
Les touches - ou + permettent de modifier le poids,
la température ou la vitesse d'essorage.
^
Pour valider les champs de saisie ou de sélection
après modification, activez la touche OK.
Température par pas de 1 °C de froid, 15 jusqu'à
maxi 95 °C .
Vitesse d'essorage par pas de de 25 tr/min, de 300
jusqu'à la vitesse d'essorage maximale.
Vitesses d'essorage maximales
PW 5136
1050 tr/min
^
Presser la touche "START".
Le programme de lavage se déroule.
19
Page 20
Lavage
Le déroulement du programme est affiché après le
démarrage du programme.
1Blanc
40°C Prélavage20 °C
60°CLavageFin à 12:35
+im k mf
La température du bain lessiviel apparaît également
dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le préla
-
vage.
1Blanc
60 °C Lavage60 °C
Rinçage 1froidFin à 12:35
+im k mf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est termi
né, le bloc de programme lavage est affiché à la
deuxième ligne avec la température actuelle du bain
lessiviel Le bloc de programme suivant est indiqué
en-dessous, hier Rinçage 1.
Si le programme a été interrompu avec de l'eau dans
la machine, à l'essorage ou à haute température de
lavage, il est impossible d'ouvrir la porte de charge
-
ment.
La porte est verrouillée. N'essayez pas de for
,
-
cer pour ouvrir la porte.
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1Blanc
Fin du programme, eau reste dans machine
qmFCA
Presser la touche de fonction q "Vidange" ou sé
^
lectionner le programme Essorage supplémentaire
et actionner la touche "START".
1Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
L'heure de fin de programme est affichée en bas à
droite.
Ouverture de la porte de chargement
après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté
et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message
suivant apparaît :
1Blanc
Fin du programme
La porte peut être ouverte.
mFCA
Simultanément un signal sonore est déclenché pen
dent 5 secondes pour signaler la fin du programme.
Le signal snore peut être désactivé en appuyant sur
la touche "Signal sonore désactivé".
^
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Remarque : Si la porte ne s'ouvre pas, la presser et
tenter de nouveau de tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte ! -
-
mFCA
^ Attendre jusqu'à ce que le tambour s'arrête.
1Blanc
Temp. ds machine en fin de programme
mFCA
^
Attendre que le linge ait refroidi.
Ensuite la porte peut être ouverte.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^
arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les robinets d'eau côté installation.
^
Enlever la charge de linge.
20
Page 21
Tableau des programmes
ProgrammeType de textileDéroulement de programmeCapacité de
remplissage/
quantité de
chargement
BlancDraps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées blancs
CouleursDraps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère
ment sales
Couleurs éco courtDraps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère
ment sales
CouleursDraps ou serviettes éponge en co
ton, lin ou fibres mélangées légère
ment sales
Non repassableFibres synthétiques normalement
sales, fibres mélangées
+i Prélavage 40°C, en option
Lavage 90°C
2 rinçages
Dernier rinçage chaud
Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
Lavage 60°C, de froid à 60°C
2 rinçages
Dernier rinçage chaud*
Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
Lavage 50°C
2 rinçages
Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
Lavage 30°C, de froid à 60°C
2 rinçages
Essorage final
+i Prélavage 30°C, en option
Lavage 30°C, de froid à 60°C
2 rinçages
Essorage final 1 min.
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:10
13 kg
1:20
6,6 kg
FinFibres synthétiques, rayonneLavage 30°C, froid à 30°C
Rythme de lavage "fin"
2 rinçages
Essorage final 1 min.
LaineTextiles en laine ou en laine mé
langée qui portent le symbole Wo
olmark et la mention "lavable en
machine".
Rinçage seulTextiles qui doivent uniquement
être rincés et essorés.
Essorage supplémen
taire
Vidange supplémen
taire
AmidonnagePour amidonner le linge fraîche
Nettoyage machine*Sans charge, avec lessive univer
*Un bloc Nettoyage avec entrée d'eau par tous les circuits d'eau et augmentation de température à 70°C peut
être sélectionné avec la touche Bloc+.Silebloc Nettoyage est ajouté, il faut doser de la lessive pour le pro
gramme de nettoyage.
-
Textiles qui doivent uniquement
être essorés
-
ment lavé (nappes, serviettes, vê
tements de travail)
selle
-
Lavage 30°C, froid à 30°C
-
Rythme de lavage "doux"
2 rinçages
Essorage final 1 min.
Rinçage 1
Essorage final
Essorage final
Vidange
-
Rinçage 1
-
Essorage final
-
2 rinçages
1:25
5,2 kg
1:25
5,2 kg
-
21
Page 22
Fonctions additionnelles
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est
possible de différer le départ avec la touche de fonc
tion m "Départ différé".
Régler le départ différé
L'écran suivant apparaît après la sélection du pro
gramme :
1Blanc13,0 / 13,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage1050 tr/min
+im k m
Actionner la touche de fonction m "Départ différé".
^
- b +
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
1Blanc13,0/13,0 kg
H départ:16 : 10Date départ: 2.4.2013
Actionnez la touche Départ après la sélection.
+
OK
~A
-
A
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée de nou
-
veau ou la touche A"Retour", les modifications ne
-
sont pas prises en compte.
Avec prélavage
Pour le linge très sale, un prélavage peut être sélec
tionné dans les programmes pour lesquels un préla
vage est possible, en activant la touche +i “Bloc +”
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
Lorsque la touche +i "Bloc +" est actionnée, l'affi
chage suivant apparaît :
1Blanc13,0 / 13,0 kg
40 °C Prélavage
60 °C Lavagee
+imk m- b +A
Le champ "+i" dans l'affichage est marqué.
-
-
-
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le
champ de saisie des heures est en surbrillance.
^ Pour valider les champs de saisie ou de sélection,
activez la touche OK.
^ Pour modifier l'heure, activez la touche - ou +.
^ Lorsque la touche OK est activée, la saisie est va-
lidée.
^
Sélectionner le champ "Minutes" en activant la
touche ~ et valider avec OK.
La touche - ou + permet de modifier les minutes et
de valider avec “OK” .
^
Sélectionner le champ "Date départ jour" en acti
-
vant la touche ~ et valider avec OK.
La touche - ou + permet de modifier le jour et de
valider avec “OK” .
^
Modifier également le mois et l'année.
Après réglage de l'échéance de départ
^
Activer "START", le programme choisi est lancé.
Le contenu de l'afficheur a l'apparence suivante :
1Blanc10,0 / 16,0 kg
60 °C Lavage
16:15 -2.4.2013Départ : 6:00 -3.4.2013
+im k mA
L'affichage indique l'heure actuelle, l'heure et la date
de départ.
^
Si la porte de chargement est ouverte avant le dé
marrage du programme, la touche "START" doit
être actionnée de nouveau.
22
-
Page 23
Fonctions additionnelles
Amidonnage
Ajout de lessive par la boîte à produits
L'amidonnage peut être sélectionné en activant la
touche m "Arret amidonnage".
Le champ m est marqué à l'écran.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
f
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est at
teint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fa
bricant dans le compartiment avant p. Allonger
éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de
lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de
la touche START.
Adjonction dans le tambour
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage"
est atteint, ouvrir la porte et ajouter l'amidon préparé
conformément aux indications du fabricant. Fermer la
porte.
Le message suivant est affiché de nouveau :
m
-
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage,
actionner la touche START
Interruption du programme
Pour interrompre le programme, presser la touche f
Interruption/Arrêt.
Le programme s'interrompt.
1Blanc
Arrêt programme
La porte peut être ouverte.
f
Pour poursuivre le programme, actionner la touche
START.
-
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, presser deux fois
de suite la touche f "Interruption/Arrêt".
Si le programme a été arrêté alors que la machine
contenait encore de l'eau ou pendant l'essorage, les
messages suivants peuvent être affichés :
1Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
f
ou :
1Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
f
Actionner la touche START pour poursuivre le pro
gramme.
m
Sans essorage
L'amidonnage peut être sélectionné en activant la
touche k "Arrêt amidonnage".
Le champ k est marqué à l'écran.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1Blanc
Arrêt progr par touche sans essorage
De l'eau reste dans la machine !
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est
atteint, "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
k
f
1Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
f
-
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de
fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme
Essorage supplémentaire et presser la touche
START.
Le programme est terminé sans essorage et avec de
l'eau dans la machine si la touche f "Interrup
tion/Arrêt" est actionnée.
-
23
Page 24
Fonctions additionnelles
Annulation des programmmes verrouillés
Dans le cas des programmes verrrouillés, l'arrêt et
l'annulation d'un programme n'est pas possible.
1Blanc
60 °C Lavage
VerrouilléFin à 12:35
)A
L'affichage indique que le programme est verrouillé
lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée
pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche
de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de
passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
SA
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'affichage normal réapparaît et le programme peut être
annulé.
1Blanc
60 °C Lavage60 °C
Programme déverrouillé )Fin à 12:35
+im k mf
Module de communication
Le module de communication permet le raccorde
ment d'un ordinateur à la machine.
Le logement du boîtier de communication à l'arrière
du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut
vous procurer un programme d'édition des données
adapté.
-
24
Page 25
Anomalies
La porte de chargement ne s'ouvre pas.
Presser la poignée de porte, arrêter et réenclen
^
cher la machine et tirer de nouve au la poignée
de porte.
-
La sécurité de la poignée de porte est dé
clenchée.
La poignée de porte ne fonctionne plus, la porte ne
peut plus être ouverte ni fermée.
Le déclenchement de la sécurité permet d'éviter
d'abîmer la poignée de porte et la serrure si la
porte est ouverte avec violence.
En cas de panne de courant prolongée :
Arrêter la machine.
^
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
^
-
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vidange ma
nuellement et déverrouiller la porte de chargement
manuellement.
^ Ouvrir le clapet de vidange en desserrant la vis de
prise d'air (ouverture de clé 17) à l'arrière de la machine mais ne pas la sortir complètement. Vidanger
le bain lessiviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouverture de vis, (environ 100 ccm) disposer un récipient
adapté pour la recueillir.
-
^
Presser fortement contre la poignée jusqu'à ce que
la sécurité s'enclenche audiblement.
La porte de chargement peut de nouveau être ou
verte ou fermée (pourvu qu'il n'y ait pas d'eau dans la
machine).
-
Chute de tension pendant le lavage,
déverrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position en cours
et le message suivant apparaît lorsque le courant est
rétabli :
COUPURE TENSION
y
Arrêt programme.
Presser la touche Départ.
f
^ Revisser ensuite la vis de prise d'air et vérifier son
étanchéité (ouvrir la vanne d'eau).
^
Enfoncez un tournevis approprié (lame env. 4 mm)
dans l'ouverture à côté de la serrure de porte de
sorte que la lame s'enclenche dans le creux de dé
verrouillage. Tournez légèrement le tournevis dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller la porte.
Ouvrez la porte avec la poignée. Ne jamais forcer
pour ouvrir la porte !
^
Décharger le linge.
-
^
Actionner la touche START pour poursuivre le pro
gramme.
-
25
Page 26
Anomalies
Causes possibles de la formation exces
sive de mousse
Type de détergent
–
Utilisez des détergents convenant aux machines
^
professionnelles. Les lessives ménagères ne sont
pas appropriées.
Surdosage du détergent
–
Veuillez respecter les indications de dosage du fa
^
bricant de lessive et dosez en fonction de la dureté
d'eau locale.
Détergent très moussant
–
Utilisez un détergent qui mousse moins ou deman
^
dez le conseil d'un spécialiste des détergents.
Eau très douce
–
Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre moins de
^
détergent conformément aux indications du fabri
cant de lessive.
Degré de salissure du linge
–
Si le linge est peu sale, mettre moins de produit,
^
conformément aux indications du fabricant de les
sive.
– Restes dans le linge tels que des produits net-
toyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans lessive.
Bien rincer le linge prétraité à l'assouplissant avant
le lavage.
-
Les grandes pièces de linge s'étirent pen
-
dant l'essorage
Il peut arriver que des grandes pièces de linge (par
ewemple des nappes) s'étirent à l'essorage. Ceci
peut être évité en modifiant la programmation.
S'adresser au service après-vente.
-
-
Affichage intervalle SAV, prévention
Si un des messages qui suivent s'affiche à la mise en
marche de l'appareil, le SAV doit venir effectuer une
maintenance ou le contrôle annuel de prévention.
Intervalle SAV 1
§
Appelez le SAV.
-
A
Contrôle BGR
§
-
L'affichage s'éteint après cinq secondes.
Appelez le SAV.
A
– Faible charge
^ Réduire la quantité de produit en proportion.
–
Vitesse de rotation du tambour au lavage trop
élevée (commande Profitronic)
^
Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
26
Page 27
Messages d’erreurs
Les réparations sur les lave-linge à chauffage
,
électrique, gaz ou vapeur doivent exclusivement
être effectuées par des professionnels. Les répa
rations incorrectes peuvent entraîner de graves
dangers pour l’utilisateur.
Si une information a été enregistrée pendant la mise
en service (par ex. numéro de téléphone SAV)
celle-ci apparaît lorsque la touche K est effleurée.
Si des anomalies se produisent avant ou après le dé
marrage du programme, elles sont affichées.
L'affichage reste sombre.
La machine n'est pas alimentée.
-
Anomalies
Défaut chauffage
§
Arrêt programme. Presser touche Départ.
Déroulemt prog uniquemt sans chauffage.
f
Si la touche START est actionnée, le programme
^
est poursuivi sans chauffage. Dans le cas des pro
grammes de désinfection, le programme est inter
rompu avec ce message de défaut.
Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et
^
les fusibles (côté installation).
COUPURE TENSION
y
Arrêt du programme.
Presser la touche Départ.
f
^ Lorsque le courant est rétabli, presser la touche
START
Ce message d'anomalie peut également signifier : le
klixon du moteur d'entraînement s'est déclenché.
^
Laisser refroidir le moteur.
Défaut arrivée d'eau
M
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
Kf
^
Contrôler le robinet d'eau et presser la touche
START.
Défaut balourd
§
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
KA
Le balourd est trop important, le commutateur antibalourd s'est déclenché.
^ Arrêter puis réenclencher la machine et actionner
la touche Taste START.
Défaut clapet vidange
q
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
Kf
^
Contrôler le système d'évacuation côté installation
et presser la touche START.
Un clapet de vidange défectueux ne peut être réparé
que par le service après-vente.
Défaut serrure porte
a
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
Kf
^
Presser fortement contre la poignée de porte jus
qu'à ce que le verrou s'enclenche avec un bruit et
activer la touche START.
Défaut système dosage
ö
Remplacer le bidon.
-
Remplir réservoir dosage1
Presser la touche Départ.
Kf
27
Page 28
Anomalies
Service Après Vente
En cas de panne, veuillez contacter le Service
après-vente Miele.
Veuillez préparer le modèle, le numéro de série (SN)
et la référence article (M.-Nr.). Ces indications figu
rent sur la plaque signalétique :
-
Elle est soit en haut à l'intérieur de la porte, soit à l'ar
rière de l'appareil, en haut.
Indiquer également le message d'erreur à l'affichage
de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusivement les
pièces de rechange originales Miele (dans ce cas
également, veuillez préparer le type de la machine, le
numéro de série (SN) et la référence (M.-Nr.)
-
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après l'utilisa
tion de la machine.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni
,
de jet pour nettoyer le lave-linge.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commandeet les pièces en plastique avec un produit nettoyant
doux ou un tissu lisse humide, puis sécher.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en inox, il
faut utiliser un nettoyant inox du commerce.
Enlever les dépôts sur le joint de porte avec un chiffon humide
Formation de corrosion
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable.
De l'eau contenant du fer ou des corps étrangers en
fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux de
fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une corrosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve.
Dans ce cas nettoyer immédiatement le tambour ou
la cuve avec un produit d'entretien inox et régulièrement ensuite.
Vérifier que les joints de porte ne présentent pas de
débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les
produits cités.
Ces opérations doivent être effectuées régulièrement
à titre préventif.
-
Pour nettoyer la rainure et le siphon de la boîte à produits, détacher le volet de la boîte à produits en l'inclinant à 45°. En cas d'obstruction du siphon, celle-ci
peut être nettoyée avec un goupillon.
Vérifier régulièrement que la grille d'aération à l'arrière de la machine ne s'encrasse pas et nettoyez-la
le cas échéant.
Afin que la machine à laver puisse sécher après
utilisation, la porte de chargement ne doit pas être
fermée mais juste poussée.
Nettoyage de la boîte à produits, des compartiments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits et les
compartiments à l'eau chaude pour enlever les restes
de lessive et les incrustations. En cas d'arrêt prolongé de la machine, laissez le volet de la boîte à produits ouvert.
Nettoyez le tube d'aspiration des compartiments pour
adjuvants.
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à l'eau chaude
puis le replacer.
Contrôler régulièrement les filtres dans les robinets
d'arrivée d'eau (1) et les flexibles d'arrivée (2) et les
nettoyer le cas échéant.
29
Page 30
Installation et raccordement
Ce lave-linge ne doit être installé que par le ser
vice après-vente ou un revendeur autorisé.
Ce lave-linge est destiné au traitement du
,
linge ne contenant pas de substances dangereu
ses ou inflammables.
Pour éviter les dégâts liés au gel, le lave-linge ne doit
pas être installé dans des pièces exposés au gel.
Déplacez la machine dans la pièce avec un chariot.
Retirer l'emballage de transport avec prudence, avec
des outils appropriés.
Soulever le lave-linge de la palette de transport avec
un mécanisme de levage.
Ne pas installer le lave-linge sur une moquette car
celle-ci risque de bloquer les ouvertures de ventila
tion en bas de la carrosserie
-
-
-
Montage sur socle
En cas de montage sur socle, le lave-linge doit être
fixé au socle normal ou béton.
Le socle doit être fixé au sol.
Socle en béton/ plancherSocle Miele
Afin de faciliter les interventions du service
après-vente, respecter les cotes minimales et la dis
tance par rapport au mur avec accès indiquées.
Distance par rapport au mur 400 mm pour les travaux
de maintenance.
Pour un bon fonctionnement, le lave-linge doit être
installé parfaitement d'aplomb.
Régler l'aplomb du lave-linge en ajustant les pieds
vissables.
-
Ne déplacer la machine que lorsque toutes les
pièces d'habillage sont montées.
30
Page 31
Sécurités de transport
Installation et raccordement
Les sécurités de transport, 2 devant et 2 derrière sont
fixées par 3 vis à six pans creux et ne doivent être
enlevées que sur le lieu d'installation avant la mise en
service de la machine.
A cet effet la façade et la paroi arrière doivent être
déposées. Dévisser les vis sur l'arête inférieure de la
façade et enlever celle-ci.
Dévisser les vis de la paroi arrière et enlever la paroi
arrière.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent
être montées pour tout transport de la machine.
31
Page 32
Installation et raccordement
Raccordements sur place (avec boîte à
produits)
Raccordements sur place (sans boîte à
produits)
KW eau froide
WW eau chaude
KW eau froide
EL branchement électrique
AV vidange
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan
ge
Eau froideEau chaudeEau froide
WW eau chaude
KW eau froide
FLdosage liquide
EL branchement électrique
AV vidange
-
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan
-
ge
Eau froideEau chaude
32
Dosage liquide
Page 33
Installation et raccordement
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et 10 bars
pour garantir un déroulement de programme satisfai
sant.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
N'utilisez que des qualités de flexibles supportant
une pression d'au moins 70 bars et une température
d’au moins 90°Cencasd'échange.
Cela vaut également pour les robinetteries qui y sont
reliées. Les pièces d'origine Miele répondent à ces
exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser une
température de 70 °C.
Raccordement à l'eau froide uniquement
-
1"
3/4"
La pièce en Y est fournie.
33
Page 34
Installation et raccordement
Raccordement de dosage sur le boîtier
mélangeur du dosage liquide
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage
de produits visqueux. Ces raccordements sont fer
més et doivent être percés avec un foret de 8 mm.
Vidange
Vidange AV côté machine DN 70, côté installation
manchon DN 70. Débit temporaire 200 l/min.
Dérivateur de mousse SK
En cas de formation de mousse excessive, de la
mousse peut sortir par l'évacuation des buées. Pour
évacuer la mousse, une vidange avec siphon peut
être fabriquée avec des tuyaux du commerce et
ajoutée.
Exemples d'installation
-
Il faut faire attention à ne percer que la première cloison (1), car une cloison d'impact (2) se trouve environ 10 mm derrière.
Si les raccordements percés ne sont plus utilisés, ils
doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au dosage
de produits liquides. Ces raccordements tubulaires
sont fermés et doivent être ouverts avec une petite
scie au diamètre correspondant au tuyau qui sera
raccordé dessus.
Si les raccordements coupés ne sont plus utilisés, ils
doivent être obturés.
34
Page 35
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un
électricien agréé et être conforme aux normes EDF et
aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé,
prendre impérativement un disjoncteur différentieltous courants immunisé 30 mA de type B.
L'équipement électrique de la machine correspond
aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Installation et raccordement
Ouvrir le couvercle de la machine. La borne de rac
cordement se trouve sur le support organes électri
ques.
La machine est sur 3N AC 50-60 Hz. La tension est
indiquée sur la plaque signalétique.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pô
les doit être présente côté installation. Ce dispositif
peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de
contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur
automatique, de fusibles ou de contacteurs.
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent
toujours être accessibles.
Lorsque l'appareil est débranché, le dispositif de
sectionnement doit être verrouillable ou le point de
sectionnement doit pouvoir être surveillé.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni !
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de courant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé en usine sur 15 kW.
-
-
-
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'activation
du chauffage est de 50 mm à la colonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges par un
klixon.
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes doseu
ses qui peuvent fonctionner sans module multifonc
tions se trouvent derrière la tôle, à côté du raccorde
ment électrique. Voir le plan d'installation fourni.
Une fois la machine montée et raccordée, il faut
impérativement reposer toutes les pièces d'habil
lage externes.
-
-
-
-
35
Page 36
Caractéristiques techniques
PW 5136
Hauteur en mm1250
Largeur en mm804
Profondeur en mm1005
Profondeur porte ouverte en mm1420
Poids en kg338-341
Contenu du tambour en l130
Capacité maxi en kg (linge sec)13
Tensionvoir plaque signalétique
Puissance de raccordementvoir plaque signalétique
Fusiblevoir plaque signalétique
Labels de conformitévoir plaque signalétique
Charge au sol max. en fonctionnement en N4294
Norme de sécurité produitIEC 335-1, IEC 335-2-11
Niveau de pression acoustique en dB (A), EN ISO 11204
Niveau de puissance acoustique en dB (A), EN ISO 9614-2< 80
36
Page 37
Aperçu des niveaux de fonction
Généralités
Utilisateur
Accès avec interrupteur de mise sous tension
Démarrage de tous les programmesPoints de menu dans le menu principal
Démarrage du programme uniquement après
insertion d'argent ou avec carte créditée.
Accès par la touche de fonction FC "Réglages" et saisie du mot
de passe.
Langue
Sélection de la langue pour
l'utilisateur pendant la durée
d'un programme de lavage
Dosage
Modification des données de
dosage des différents program
mes.
Fonction mémoire
Signal sonoreUnité de température
Unité secondeUnité minute
Unité heureUnité longueur
Unité masseUnité volume
Unité pressionUnité rotations
Sélection température maxi
Affichage veilleRéglage du contraste
HeureAffichage date
Calibrage du dosage
Capacité de refoulement dosage (D1 à 13)
Facteur de correction dosage (D1 à D13)
Contrôler bidons dosage (D1 bis 13)
Utilisation mot de passe
Pression d'eau intermédiaireTension de chauffage
Données client
- Branche - Nom - Prénom
- Rue - Numéro - Lieu - Code postal - Téléphone
- Adresse du système - Date d'installation
- Monnaie
Exploitant
Heure/Date
Réglage de l'heure/la date
Modifier mot de passe
-
Réglages
37
Page 38
Accès au mode exploitant / modification du mot de passe
Mot de passe
Pour accéder au niveau exploitant, il faut composer
un mot de passe à 4 caractères parmi ceux propo
sés.
La sélection n'est possible qu'au démarrage du pro
gramme ou à la fin du programme.
Pressez la touche de fonction F jusqu'à ce que le
^
symbole dans FC se modifie et actionner de nou
veau la touche de fonction. L'affichage suivant ap
paraît :
Réglages
Menu principal
Mode exploitant
+
Après avoir sélectionné le "mode exploitant" et vali
^
OK
~FCA
retour A
Langue F
dé avec la touche OK, le mot de passe doit être
saisi.
Au cours du premier accès au
mode exploitant le mot de passe
"M1LE" doit être entré.
Modifier mot de passe
Ce point de menu permet de modifier le mot de
-
-
-
-
-
passe.
Mode exploitant ~ Menu principal
Réglages-
Modifier mot de passe
+
Après avoir sélectionné le "Modifier mot de passe"
^
OK
~A
et validé avec la touche OK, l'affichage suivant ap
paraît :
Mot passe: M1LE
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
+
Sélectionner puis valider une lettre ou un chiffre
^
OK
~KSA
avec la touche OK ; le caractère sélectionné ap
paraît en haut.
Après la saisie et la validation avec la touche S
^
"Enregistrer", la question de sécurité est posée.
-
-
Mot passe:____
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
+
OK
~KSA
^ Sélectionner puis valider une lettre ou un chiffre
avec la touche OK ; le caractère sélectionné apparaît en haut.
^
Après avoir saisi le mot de passe et appuyé sur la
touche S “Enregistrer” le niveau exploitant est ac
cessible.
Mode exploitant ~ Menu principal
Langue : français
Heure/date: 11:4312.9.2012e
+
OK
~A
Si après 30 secondes aucune fonction d'utilisation
n'est exécutée, que la touche A est activée ou un
mot de passe incorrect saisi, l'écran se vide comme
après une panne de courant.
Ecraser données actuelles ?
SA
^ Presser la touche S "Enregistrer".
-
38
Page 39
Langue / heure, date
Possibilités de sélection du menu principal :
Langue
–
Heure/Date
–
Dosage
–
Réglages
–
Modifier mot de passe
–
Point de menu Langue
Ce point de menu permet de sélectionner la langue.
Après sélection, l'affichage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Menu principal
Langue:français
Heure/date 11:4312.9.2012
-OK+
Choix possibles : - allemand - english (GB)
- english (USA) - espanol - français - italiano
- nederlands - norsk - portugues - griechisch
- russisch
Après la sélection de la langue, l'affichage passe immédiatement à celle-ci, de manière à ce que l'exploitant puisse comprendre immédiatement.
Ensuite, l'affichage retourne au menu principal.
Si après l'accès au mode exploitant "Langue", ni le
bouton tourne-valide ni la touche START ne sont activés dans les 30 secondes qui suivent, l'affichage retourne au menu principal.
A
Point de menu heure, date
Dans ce point de menu, la date actuelle et l'heure
sont sélectionnées.
L'heure reste juste pendant 6 semaines en cas d'in
terruption de l'alimentation. Passé ce délai, elle doit
être réglée de nouveau.
Après la sélection, l'affichage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Menu principal
Heure/date 11:4312.9.2012-
Dosagee
+
Mode exploitant ~ Menu principal
Heure11 :43
Date12.9.2012
-OK+
Le réglage est appliqué après l'actionnement de la
^
OK
~A
SA
touche S "Enregistrer" puis l'affichage retourne au
niveau précédent.
Si après l'accès au mode exploitant "Heure/Date", ni
le bouton tourne-valide ni la touche S "Enregistrer" ne
sont activés dans les 30 secondes qui suivent, l'affichage repasse au menu principal.
-
39
Page 40
Dosage
Point de menu dosage
Cette option permet de modifier certaines données
de dosage. Les programmes Miele conservent le
même nom de matériel après la modification des
données de dosage.
Phase de dosage 1 ~ Défini par utilisat.
Quantité de dosage: 0 ml-
Retard dosage: 0 se
+
OK
~A
Mode exploitant ~ Menu principal
Dosage-
Réglagese
+
Après la sélection, l'affichage suivant apparaît :
^
Mode exploitant ~ Dosage
1Blanc90 °C-
2 Couleurs60 °Ce
+
Après la sélection du programme correspondant,
^
OK
OK
~A
~A
seuls les paramètres de dosage sont affichés.
Dosage ~ 1 Blanc
Phase 1: Prélavage
Bloc 1: Prélavagee
+
OK
~A
^ Sélection du domaine ou bloc souhaité.
Quantité de dosage:0à9999 suivant le type de do
sage - ml - ml/l - ml/kg
Retard dosage:-non-0à999s
Après sélection et actionnement de la touche S
^
"Enregistrer", la liste des programmes est de nou
veau affichée et les données de dosage modifiées
sont enregistrées. Pour retourner à la liste des pro
grammes sans enregistrer, presser la touche A.
Si le facteur de correction est modifié, il doit éven
^
tuellement être corrigé.
-
-
-
-
Dosage ~ 1 Blanc
Type dosage: non-
Phase de dosage 1: Xe
+
OK
~A
Choix possibles : - non - Quantité ml
- Concentration ml/l - Concentration ml/kg
Lorsque l'option "Type dosage : non" est activé, les
phases de dosage 1 et 2 sont bloquées.
Dosage ~ 1 Blanc
Phase de dosage 1: non-
Phase de dosage 2: non
+
OK
~SA
Lors du réglage de la quantité ou de la concentration
il est possible de sélectionner "non" ou "Utilisateur dé
fini" pendant les phases de dosage 1 et 2.
Phase de dosage 1 ~ Défini par utilisat.
Dosage: 1
Pompe doseuse: D 1e
+
OK
~A
-
Choix possibles :
Dosages1à6
Pompe de dosage:-non-D1àD13
40
Page 41
Réglages
Option Réglages
Mode exploitant ~ Menu principal
Réglages-
Modifier mot de passee
+
OK
Lorsque le bouton tourne-valide est actionné, l'affi
chage suivant apparaît :
Mode exploitant ~ Réglages
Fonction Mémoire: oui
Signal sonore : ouie
+
OK
Options des sous-menus :
Fonction mémoire
Signal sonore
Unité température
Unité seconde
Unité minute
Unité heure
Unité longueur
Unité masse
Unité volume
Unité pression
Unité rotations
Sélection température maxi
Veille affichage
Réglage contraste
Heure
Affichage date
Calibrage du dosage
Débit refoulement dosage (D1 à 13)
Facteur de correction dosage (D1 à 13)
Contrôle bidons dosage (D1 à 13)
Utilisation mot de passe
Pression d'eau intermédiaire
Puissance de chauffage
Données client
Monnaie
~SA
~SA
Fonction mémoire
Les paramètres de température et de vitesse d'esso
rage des programmes, qui peuvent être modifiés
avant le démarrage du programme, sont enregistrés
après le démarrage du programme. En outre, les
fonctions des touches de fonction ne sont pas annu
lées après la fin du programme. Si le programme est
de nouveau sélectionné, les réglages apparaissent
de nouveau.
Possibilités de sélection :- non - oui
Signal sonore
Avec la programmation "oui", le signal sonore est acti
vé parallèlement au signal d'arrêt programme 1 et 2,
au signal de fin de bloc et au signal d'arrêt défaut. En
cas de signal de défaut, la fréquence du signal so
nore va en croissant. Pour arrêter le signal sonore,
activer le bouton tourne-valide. Le signal sonore s'ar
-
rête sinon automatiquement après cinq minutes.
Avec la programmation "non", le signal sonore n'est
pas activé.
Avec le réglage "auto", l'unité de température, seconde, minute, heure, longueur, masse, volume,
pression ou vitesse de rotation est utilisée suivant les
langues réglées.
Unité température
Possibilités de sélection :- auto - °C - °F
Unité seconde
Possibilités de sélection :- auto - s - sec - sg - sek
Unité minute
Possibilités de sélection :auto - min - mn
Enregistrement des paramètres déjà définis en pres
sant la touche S "Enregistrer".
Si la touche A est actionnée ou si aucune touche
n'est activée dans les 30 secondes, la modification
n'est pas appliquée et le menu de base est affiché.
-
Unité heure
Possibilités de sélection :- auto-h-timer - tim
-uur-time-hr
Unité longueur
Possibilités de sélection :- auto - mm - inches
Unité masse
Possibilités de sélection :- auto - kg - l
Unité volume
Possibilités de sélection :- auto-l-USAgal -CDN
gal
41
Page 42
Réglages
Unité pression
Possibilités de sélection :- auto - bar - psi
Unité vitesse de rotation
Possibilités de sélection :- auto - U/min - T/min
- rpm - t/mn - giri/min
- kierr/min - r/min
- omdr/min - v/min
- o/min
Sélection de température maxi
Cette valeur peut être sélectionnée de 95°C / 203 °F
à froid par pas de 1 °C/°F et limite toutes les indica
tions de température dans les programmes avec la
valeur réglée, de sorte que si 60°C est réglé, il est im
possible dans tous les programmes de chauffer da
vantage que 60°C même si une température plus
élevée est choisie dans la programmation du pro
gramme choisi .
Possibilités de sélection : 95 à 15 °C, froid
-
-
-
Affichage de la date
Suivant la langue réglée (voir tableau), l'affichage est
différent.
L'affichage de la date peut être modifié selon les
pays.
-
Possibilités de sélection :- auto
- jour/mois/année
- année/mois/jour
- mois/jour/année
Jour/mois/année
Année/Mois/Jour
Mois/jour/année
Veille afficheur
Si l'option "Veille afficheur : oui" est sélectionnée, l'affichage est enclenché dès qu'une touche est actionnée. Si aucune opération n'est effectuée, l'écran
est remis en veille après 10 mn. La veille est signalée
par le clignotement de l'anneau lumineux de la
touche Départ. Il suffit de presser une touche pour
réactiver l'écran et réafficher la dernière image.
En réglage "Veille afficheur : non" est activé en per
manence.
Possibilités de sélection :- oui - non
Réglage du contraste
Le contraste de l'écran est réglable de1à10.
L'écran peut ainsi être adapté au local où le
sèche-linge est installé. Le contraste est modifié dès
que le réglage est changé.
Possibilités de sélection :-1à10
Heure
-
L'heure peut être modifiée selon les pays et passer
de24hà12h.
Possibilités de sélection :- 24h-12h
42
Page 43
Calibrage du dosage
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le
refoulement des pompes de dosage.
Réglages
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V : 100mlt: 0snon
Pour accéder directement au calibrage de dosage
machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Réglages ~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
+OK~A
Possibilités de sélection : pompe doseuse1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage
suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100mlt: 0snon
-
OK
+
0/1
SA
La quantité de dosage est réglable de0à9999ml
par pas de 1 ml.
^ Actionner la touche multifonctions 0/1, le tuyau de
dosage se remplit. Arrêt avec la touche 0/1.
^ Disposer le tuyau de la pompe que vous souhaitez
calibrer dans un verre mesureur.
,
Eviter tout risque de contact avec la peau et
les yeux et porter une tenue de protection
^
Pour retourner au menu principal presser la touche
A "Retour".
Réglages ~ Calibrage dosage
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
+OK~A
^
Sélectionner la pompe doseuse.
-
Activer la touche multifonctions 0/1.
^
OK
+
0/1
SA
Arrêt des pompes à l'actionnement de la touche
0/1 ou automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité de liquide versée dans le verre
^
mesureur.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0 ml/min
-
Saisir la valeur dans le champ "V": . Le débit P en
^
OK
+
0/1
SA
ml/min est calculé par la commande.
Appuyer sur la touche de fonction S "Enregistrer"
^
pour associer la valeur de débit mesurée à la
pompe.
^ Raccorder de nouveau le tuyau.
Capacité de refoulement dosage (D1 à D13)
La capacité de dosage des pompes doseuses raccordées est réglable de 0 ml/min à 9 999 ml/min par
pas de 1 ml/min.
Mode exploitant ~ Réglages
Débit dosage-
Facteur correction dosagee
+OK~A
Après la sélection de "Capacité de refoulement do
sage"
Réglages ~ Débit dosage
Pompe doseuse 1: 100,0 ml/min
Pompe doseuse 2: 100,0 ml/mine
+OK~A
Possibilités de sélection :- non
-1à9999,0 ml/min
43
Page 44
Réglages
Facteur correction dosage (D1 à D13)
Le facteur de correction peut être utilisé lorsque le
dosage a été modifié. Si par exemple le produit de la
pompe doseuse D 1 (concentration plus élevée) est
changé, il est possible d'effectuer une adaptation ra
pide avec le facteur de correction.
Mode de calcul :
Facteur de correction D1 =
nouvelle quantité dos. p. D1
quantité actuelle dos-p. D1
Mode exploitant ~ Réglages
Facteur correction dosage-
Contrôle bidons dosagee
+OK~SA
Après la sélection "Facteur correction dosage"
Réglages ~ Facteur correction dosage
Pompe doseuse 1: 1,00
Pompe doseuse 2: 1,00e
+OK~A
Utilisation du mot de passe
Il est possible ici de déterminer si un mot de passe
doit être utilisé.
-
Possibilités de sélection :- oui - non
Si un mot de passe a déjà été réglé et que l'option
"non" est sélectionnée, l'utilisateur est prié après ac
-
tionnement de la touche A de saisir le mot de
passe actuel.
Pression d'eau intermédiaire
Pour le calcul des données de consommation, la
pression d'eau intermédiaire doit être réglée. Elle est
notamment utilisée pour calculer les quantités d'eau
dans les différents bloc ou pour tout un programme.
Possibilités de sélection :- 0,1 à 50 bar
- 1 à 800 psi
Puissance de chauffe
Pour le calcul de la puissance de chauffe, la tension
de chauffage est nécessaire.
Possibilités de sélection:-500à0V
Possibilités de sélection :- 2
- 1,99 à 0,01
Après avoir quitté le mode exploitant, les nouvelles
quantités de dosage sont utilisées mais ne sont pas
modifiées dans la programmation.
Contrôle bidons dosage (D1 à D13)
Pour détecter que les bidons sont vides, l'entrée cor
respondante doit être programmée.
Mode exploitant ~ Réglages
Contrôle bidons dosage-
Utilisation mot de passe: ouie
+OK~SA
Après la sélection Contrôle bidons dosage.
Réglages ~ Contrôle bidons dosage
Pompe doseuse 1: oui
Pompe doseuse 2: ouie
+OK~A
-
Possibilités de sélection:-oui-non
44
Page 45
Données client
Il est possible ici d'enregistrer certaines données sur
le client pour l'installateur.
Possibilités de sélection :- branche - nom - prénom
rue - numéro - lieu - code postal - téléphone
- adresse du système - date d'installation
domaine d'activité
Un domaine d'activité peut être choisi.
Possibilités de sélection:
- maison retraite/centre soins - cabinet médical
- maison de repos - pompiers/services de secours
- restaurant/café - laverie
- artisanat - hôtel/pension - industrie
- auberge de jeunesse - hôpital
- club hippique - écoles - nettoyage textiles
- collectivités - autres
Nom, prénom
Rue, numéro
Lieu, code postal
Réglages
Téléphone,
adresse du système (ici, une adresse de système à
dix chiffres peut être saisie pour la machine)
Date d'installation
Monnaie
Possibilités de sélection :
- auto (en fonction de la langue)
- EUREuro
- GBPlivre britannique
- CHFfranc suisse
- USDdollar américain
- RUBrouble russe
- CADdollar canadien
- CZKcouronne tchèque
- DKKcouronne danoise
- PLNzloty polonais
- SEKcouronne suédoise
- TRLlire turque
- SKKcouronne slovaque
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Sous réserve de modifications/3613
M.-Nr. 09 720 810 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.