До установки, подключения и ввода прибора
в эксплуатацию обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 777 110
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Надлежащее использование ......................................5
Использование принадлежностей ................................10
Предупредительные знаки на приборе ............................10
Этот прибор отвечает нормам тех
нической безопасности. Однако
ненадлежащее использование
прибора может привести к трав
мам персонала и материальному
ущербу.
Прежде чем начать эксплуатиро
вать этот прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию
по эксплуатации. Благодаря этому
Вы защитите себя и других лиц, а
также избежите повреждений
прибора.
Бережно храните инструкцию по
эксплуатации.
Надлежащее использование
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат разрешен к применению исключительно в тех областях, которые
определены инструкцией по эксплуатации. Использование прибора в любых других целях, изменение в его
конструкции запрещается и может
оказаться опасным.
Способы мытья и дезинфекции раз
работаны исключительно для обра
ботки медицинских инструментов и
принадлежностей, а также лабора
торной посуды, возможность повтор
ного использования которых декла
рирована их изготовителем. Следует
учитывать указания изготовителей
моющих средств и обрабатываемого
материала.
Производитель прибора не может
нести ответственности за те его по
вреждения, причиной которых послу
жило неправильное пользование
прибором или использование его не
по назначению.
-
-
-
-
-
-
-
Прибор предназначен исключи
~
-
тельно для использования во внут
ренних помещениях.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек
тах должно быть выполнено только
специализированной организаци
ей/специалистами, если они обеспе
чат условия для безопасной эксплуа
тации этого прибора.
Для того, чтобы избежать опас
ности получения травмы, обратите
внимание на ниже следующие ука
зания!
Прибор должен быть введен в
~
эксплуатацию и в дальнейшем обслуживаться и ремонтироваться только
сервисной службой Miele. Для наилучшего исполнения предписаний и
руководств по подготовке лабораторной посуды или, соответственно,
операторов медицинских продуктов
рекомендуется заключение договора
с MIELE на техническое сопровожде
ние / техническое обслуживание.
Вследствие неправильно выполнен
ных ремонтных работ может возник
нуть серьезная опасность для поль
зователя.
Прибор запрещается устанавли
~
вать во взрывоопасных и промерза
ющих помещениях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этого при
~
бора гарантирована только в том
случае, если он подключен к систе
ме защитного заземления, выполнен
ной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение
этого основополагающего условия
обеспечения электробезопасности. В
случае сомнения поручите специали
сту-электрику проверить электро
проводку на объекте.
Производитель не может нести от
ветственности за повреждения, при
чиной которых является отсутствую
щее или оборванное защитное
заземление (например, удар электротоком).
Неисправный или негерметичный
~
прибор может представлять угрозу
Вашей безопасности. Прибор в этом
случае следует сразу вывести из
эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele.
Обслуживающий персонал дол-
~
жен проходить регулярный инструк
таж. Не прошедшему инструктаж
персоналу обслуживание дезинфек
ционно-моечного автомата запреща
ется.
-
-
-
-
-
-
Следует соблюдать осторожность
~
при обращении с химическими вспо
могательными средствами (чистящее
и нейтрализующее средство,
усилитель чистки, ополаскиватель и
т.п.)! Речь идет при этом, в частнос
ти, об агрессивных и раздражающих
веществах.
Обращать внимание на индивидуаль
ные меры безопасности! Использо
вать защитные очки и перчатки! При
использовании всех химических
вспомогательных средств обращать
внимание на указания по безопас
ности, приводимые изготовителем!
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат предназначен только для обычной воды и рекомендованных химических средств. Прибор не должен
эксплуатироваться с применением
органических растворителей или легко воспламеняющихся жидкостей.
Использование таких веществ может
привести к возникновению опасности взрыва, а также к опасности
разрушения деталей из резины и
пластмассы и, как следствие, порчи
имущества из-за растекания жидкос
òè.
Вода в моющей камере не являет
~
ся питьевой водой!
-
-
-
-
-
-
-
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж
ностей учитывайте опасность полу
чения травмы и отсортировывайте
их таким образом, чтобы они не мог
ли нанести травму.
6
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
В режиме использования дезин
~
фекционно-моечного автомата при
высокой температуре постоянно кон
тролируйте ее уровень. При попытке
открывания дверцы прибора в обход
действующей блокировки замка су
ществует опасность получить ожог,
ошпариться и, соответственно,
травмироваться, а при использова
нии дезинфекционного средства
есть опасность вдыхания токсичного
пара!
Если при обработке в моющем
~
растворе могут находиться летучие
токсичные/химические вещества (например, альдегиды в
дезинфицирующем средстве), то
нужно регулярно контролировать состояние дверного уплотнителя и работу конденсатора пара.
В этом случае с особым риском связано открывание дверцы дезинфекционно-моечного автомата при прерывании программы.
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически
ми вспомогательными средствами
принимайте во внимание сведения,
приводимые в паспортах безопас
ности изготовителей химических
средств.
Тележки, модули, вставки и за
~
груженные предметы должны снача
ла остыть. После чего, при необходи
мости, удаляются остатки воды из
полостей в моечной камере.
После сушки с использованием
~
сушильного агрегата сначала открой
те дверцу прибора, чтобы обрабаты
ваемый материал, тележка, модули
и вставки могли остыть.
-
-
-
-
-
-
Если для бойлерного нагрева был
~
запрограммирован режим "Готов
ность бойлера", то Вы должны обяза
тельно следить при открытой дверце
за выходящей горячей водой или, со
ответственно, горячим паром!
Приточная трубка находится, если
смотреть с "грязной" стороны, под
правой направляющей для корзин.
Паровой нагрев допускается до
~
давления пара 1000 кПа (10 бар).
Это соответствует температуре ки
пения воды, равной 179 °C .
Дезинфекционно-моечный авто
~
мат и пространство, непосредственно прилегающее к нему, запрещается мыть струей воды из шланга или
паром под высоким давлением.
Отключите прибор от электричес-
~
кой сети перед тем, как начать его
техническое обслуживание.
Обратите внимание на ниже следующие указания, чтобы гарантировать хорошее качество при об
работке медицинских продуктов и
специальной лабораторной по
суды, исключив опасность для па
циентов и ущерб для дела!
Поскольку прибор может быть ис
~
пользован для проведения обеззара
живания, то в случае ремонта или
при замене деталей должны быть
продезинфицированы конденсатор
пара и его соединения с моечной ка
мерой и сливным выводом.
Прерывание программы может
~
осуществлять уполномоченный на
это персонал и только в исключи
тельных случаях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Уровень чистки и дезинфекции
~
процедур дезинфекции в стандарт
ных программах дезинфекции обес
печивает потребитель. Процедуры
дезинфекции должны регулярно
контролироваться измерением пара
метров процесса с последующим до
кументированием результатов кон
троля. При термохимических
методах требуются дополнительные
проверки с помощью химических или
биоиндикаторов.
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время
воздействия, которые согласно нормам и директивам, а также микробиологическим и гигиеническим
стандартам, обеспечивают требуемую профилактику от инфекций.
Программы для дезинфекции с
~
добавлением химического дезинфекционного средства при средних температурах, например при 65 °C или
ниже, не признаются согласно §18
IfSG официально пригодными для
обеззараживания в дезинфекцион
но-моечных автоматах. Они могут
применяться только в случаях повы
шенной чувствительности обрабаты
ваемого материала к температуре.
Параметры дезинфекции
основываются на экспертизе изгото
вителей дезинфекционных средств.
Нужно обращать особое внимание на
сведения изготовителя по обраще
нию, условиям применения и эффек
тивности. Ответственность за приме
нение термохимического метода не
сет пользователь.
-
-
-
-
-
-
Операционные бахилы можно
~
мыть и дезинфицировать только в
таком дезинфекционно-моечном ав
томате, который оборудован для
данной области применения.
-
-
-
-
-
-
Химические вспомогательные
~
средства при определенных усло
виях могут привести к повреждениям
в приборе. Настоятельно рекоменду
ется следовать рекомендациям сер
висной службы Miele. В случае по
вреждений и при подозрении на
несовместимость материалов обра
щайтесь в техническую службу Miele.
Предварительная обработка (на-
~
пример, с помощью чистящих или
дезинфицирующих средств), определенные загрязнения, а также химические вспомогательные средства в
результате химических
взаимодействий могут стать причиной пенообразования. Пена может
существенно снизить результат мойки и дезинфекции.
Способ обработки нужно выби
~
рать таким, чтобы из моечной каме
ры не выступала пена. Пена
угрожает безопасной эксплуатации
дезинфекционно-моечного автомата.
Способ обработки следует регу
~
лярно контролировать, чтобы вовре
мя обнаруживать образование пены.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Указания по безопасности и предупреждения
Для того чтобы избежать повреж
~
дений дезинфекционно-моечных ав
томатов и используемых принадлеж
ностей из-за воздействия химичес
ких вспомогательных средств, за
грязнений и их попеременного
действия, принимайте во внимание
указания в главе "Технология обра
ботки".
Рекомендация по применению хи
~
мических вспомогательных средств
(например, моющих средств) не озна
чает, что изготовитель прибора не
сет ответственность за результат
воздействия химического вспомогательного средства на материалы, из
которых изготовлены обрабатываемые предметы.
Обратите внимание, что изменения в
составе, условиях хранения и т.д., о
которых изготовитель химических
средств не ставит в известность, могут снизить качество проведенной
обработки.
Обязательно обращайте внима
~
ние при использовании моющих и
специальных средств на указания,
приводимые изготовителем на упа
ковке моющего средства.
Применяйте соответствующее мою
щее средство только в случаях, пре
дусмотренных его изготовителем,
что позволит избежать повреждений
материалов и бурных химических ре
акций (например, реакции с выделе
нием гремучих газов).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие
требования к качеству выполнения
работы, условия процесса (химичес
кие средства, качество воды и т. п. )
должны быть предварительно согла
сованы со специалистами Miele.
Если к результату мойки и окон
~
чательного ополаскивания предъяв
ляются особенно высокие требова
ния (например, при химических
анализах, для специальных произ
водственных технологий), потребите
лем должен осуществляться регу
лярный контроль качества для обеспечения необходимого стандарта выполнения работы.
Тележки, модули и вставки для
~
размещения обрабатываемого материала следует использовать только
по назначению.
Внутренние полости у инструментов,
если таковые имеются, должны полностью промываться моющим раствором.
Сосуды, в которых имеются ос
~
татки жидкостей, перед размеще
нием в приборе должны быть опо
рожнены.
С предназначенными для мытья
~
предметами в моечную камеру не
должны попадать остатки раствори
телей и кислот, особенно соляной
кислоты и растворителей, содержа
щих хлор. Равным образом не долж
ны попадать средства, вызывающие
коррозию металлов! На предметах
могут содержаться лишь следы раст
ворителя, связанного с загрязнением
(особенно в случае класса опасности
А1).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на внеш
~
нее, стальное обрамление прибора
не попадали растворители/пары, со
держащие соляную кислоту, во избе
жание появления повреждений из-за
коррозии.
После работ с сетью водоснабже
~
ния нужно будет удалить воздух из
водопровода, по которому к моечно
му автомату подводится вода.
В противном случае могут быть по
вреждены узлы и детали дезинфек
ционно-моечного автомата.
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в инструкции по эксплуатации и монтажном плане на изделие.
Использование принадлежностей
Разрешается подключать, в соот-
~
ветствии с их назначением, только
дополнительные приборы Miele.
Обозначения типов отдельных приборов Вам назовут консультанты
технической службы Miele.
-
-
-
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные сред
ства, которые изготовителем разре
шены для соответствующей области
применения. Изготовитель химичес
кого вспомогательного средства не
сет ответственность за его отрица
тельное влияние на материал обра
батываемых предметов и самого
дезинфекционно-моечного автомата.
Предупредительные знаки на
-
приборе
Внимание:
Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации!
Внимание:
Опасность поражения электрическим током!
-
-
-
-
-
-
Разрешается использовать те
~
лежки, модули и вставки только
фирмы Miele. При изменении принад
лежностей Miele или применении
других тележек и вставок Miele не
может гарантировать, что будет до
стигнут достаточный результат мой
ки и дезинфекции. На повреждения,
возникшие в результате таких за
мен, гарантия Miele не распространя
ется.
10
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Утилизация отслужившего
прибора
Пожалуйста, учтите, что отслу
~
живший прибор может быть загряз
нен кровью и другими
биологическими жидкостями.
Поэтому перед утилизацией прибор
должен быть обязательно
обеззаражен.
В целях безопасности и защиты ок
ружающей среды надо удалить все
остатки моющих средств, соблюдая
все предписания техники безопас
ности и паспорта безопасности изго
товителя. (Используйте защитные
очки и перчатки для рук!).
Удалите или приведите в нерабочее
состояние замок дверцы, чтобы дети
не смогли случайно закрыться внутри прибора. После этого прибор
можно считать подготовленным для
утилизации.
Для приборов с системой танков
вода из танка должна быть предварительно удалена.
Производитель прибора не несет
ответственность за повреждения,
причиной которых было игнориро
вание приведенных указаний по
безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
11
Назначение
В дезинфекционно-моечном автома
те Miele можно чистить, мыть, дезин
фицировать (термическим или, соот
ветственно, термохимическим мето
дом) и сушить медицинские принад
лежности, лабораторную посуду, а
также детали принадлежностей пов
торного использования.
При этом следует также учитывать
информацию, предоставляемую из
готовителями медицинских принад
лежностей (EN ISO 17664), а также
лабораторной посуды .
Примерные области применения:
– хирургические инструменты,
– инструменты малоинвазивной хи-
рургии,
– инструментарий для анестезии и
интенсивной терапии,
– детские бутылочки и соски,
– контейнеры для обеспечения и
для отходов,
–
операционные бахилы,
èëè
–
лабораторная посуда для научных
исследований и продукции,
–
лабораторная посуда для прове
дения анализов и приготовления
препаратов,
–
лабораторная посуда для микро
-
биологии и биотехнологии.
Понятие «обрабатываемый матери
ал» в данной инструкции по эксплуа
тации используется как общее
понятие в тех случаях, когда назва
ние обрабатываемых в приборе
предметов не дается точнее.
Подготовка инструментов и, соответ
ственно, лабораторной посуды в це
лях стандартизации осуществляется
преимущественно способом машин
ной чистки.
Когда дезинфекция требуется для
защиты персонала и пациентов, то
она проводится, преимущественно, с
использованием термической дезинфекции, например, методом DESIN
vario TD.
В соответствии с показателем A
стандарта EN ISO 15883-1 термическая дезинфекция осуществляется
при температуре 80 °C (+ 5 °C,-0°C)
в течение 10 минут (A
600) èëè, ñî-
0
ответственно, при 90 °C (+ 5 °C, - 0
°C) в течение 5 минут (A
3000), â çà-
0
висимости от требуемого дезинфекционного воздействия. Область
действия показателя A
3000 îõ
0
ватывает также инактивирование
вируса гепатита B.
При необходимости для проведения
дезинфекции следует учитывать
местные требования, установленные
законом, или служебные предписа
ния (например, для Германии соглас
но § 18 IfSG).
-
-
-
-
-
-
0
-
-
-
Под названием "лабораторная по
суда" понимается посуда от чашек
для выпаривания до сепараторных
трубочек.
12
Назначение
Условия чистки оптимальным обра
зом согласованы с видом и степенью
загрязненности обрабатываемого
материала.
Применение соответствующих хими
ческих вспомогательных средств
подбирается в зависимости от
проблематики чистки, а также ана
литики или, соответственно,
аналитических методов.
Результат чистки имеет решающее
значение для гарантии успешной де
зинфекции, стерилизации, а также
удаления всех остатков и, вслед
ствие этого, для безопасного повторного использования.
Чистку медицинских принадлежностей повторного использования лучше
всего проводить с помощью метода
DESIN vario TD или, если это целесообразно, с помощью методов
ORTHOVARIO или, соответственно,
OXIVARIO.
Важным аспектом для адекватной
чистки инструментов и посуды явля
ется использование для этого спе
циальных загрузочных устройств (те
лежки, модули, вставки и т.д.). В гла
ве "Особенности используемой тех
ники" приводятся примеры такого
оснащения.
-
-
-
-
-
Дезинфекционно-моечный автомат
оборудован для ополаскивания тех
нической или приготовленной водой
(например, AD-вода (Aqua destillata),
очищенная и особо очищенная вода,
полностью обессоленная вода (VE),
деминерализованная вода с качест
вом пригодным для технических
нужд). Особенное внимание
уделяется соответствующему ка
честву особо очищенной воды при
обработке лабораторной посуды для
аналитических целей.
В соответствии с EN ISO 15883 при
бор может быть аттестован для
валидации процесса.
-
-
-
-
-
-
-
13
Описание прибора
"Грязная" сторона
a Надставной кожух для сушильного
агрегата (TA) и / или конденсатора
пара (DK)
b Электронное управление
"Profitronic" (см. также
"Руководство по программирова
нию")
c Многопортовое устройство
14
-
d Главный выключатель
e Фиксатор устройства считывания
(опция)
f Сервисная откидная заслонка
gУстройство для стыковки транс
портной тележки MF 27/28
h Подъемная дверь (закрыта)
-
"Грязная" сторона
Описание прибора
a Подъемная дверь (открыта)
b Устройства сопряжения для теле
жек и модулей
c Нижнее моющее коромысло
d Комбинированный фильтр
e Контейнер для дозирующей систе
-
ìû DOS 1 - DOS 4
-
15
Описание прибора
"Чистая" сторона (только PG 8528)
a Подъемная дверь (закрыта)
bСервисная откидная заслонка с
устройством для стыковки транс
портной тележки MF 27/28
c Многопортовое устройство
d Фиксатор устройства считывания
(опция)
16
e Принтер (опция)
f Кнопка открывания двери
-
g Дисплей
Элементы управления
Описание прибора
a Кнопка s (Âêë/Âûêë)
Для включения и выключения посудомоечной машины.
b Кнопка a (Замок дверцы)
Открыть и закрыть дверцу
c Дисплей
дисплей автоматически выключается спустя ок. 10 ми
нут, если дезинфекционно-моечный автомат не ис
пользуется;
нажмите любую кнопку, чтобы снова включить дисп
лей
Появляющиеся во время эксплуатации сообщения об
ошибках отображаются на дисплее с номером.
Таблицу со всеми номерами ошибок Вы можете найти в
руководстве по программированию.
-
-
-
17
Описание прибора
d Интерфейс сервисной службы PC 9
пункт проверки и передачи данных для сервисной
службы
e Кнопка h (Кнопка запуска)
Запустить программу
f Кнопка +C (Кнопка Clear)
– вернуться к предыдущему уровню
– сброс заданных установок в полях ввода
– Прерывание программы
g è i Кнопки - e (кнопка выбора)
– передвинуть выделенную позицию на дисплее
– изменить выделенные данные
– прокрутить
– вызвать контекстное меню
– отображать параметры пользовтеля во время
выполнения программы
h Кнопка OK
– подтвердить выделенный пункт меню или
выбранные данные,
– подтвердить сообщения об ошибке,
– подтвердить диалоговые сообщения
–A
0
-вызвать граф в процессе выполнения программы.
18
Принцип работы дисплея
Описание прибора
Пример меню
С помощью дисплея в зависимости от области управле
ния могут быть выбраны:
Программа / Обзор программ
–
меню Программирование
–
меню Установки J
–
 ìåíþ Установки J Вы сможете настроить систему
Profitronic дезинфекционно-моечного автомата в соот
ветствии с изменяющимися требованиями. Более под
робную информацию Вы найдете в руководстве по про
граммированию.
Обзор программB
Зам. фильтра тон.оч.ТА
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
С помощью кнопок навигации -eмогут быть выбраны
пункты меню
Выделенный элемент на дисплее можно переместить с
помощью кнопок навигации -e.
-
-
-
-
#
С помощью кнопки OK Вы подтверждаете сообщения или
установки и переходите в следующее меню или на другой
уровень меню.
Для выбора какого-либо пункта меню Вы выделяете его
кнопками навигации -e и подтверждаете с помощью
кнопки OK.
На дисплее отображается не больше трех пунктов меню
или возможностей для выбора. Линейка прокрутки спра
ва на дисплее показывает, что другие пункты меню сле
дуют. Они могут быть отображены с помощью кнопки
навигации -e.
Пунктирная линия указывает на окончание списка. По
следний пункт списка стоит поверх линии, первый под
линией.
-
-
-
19
Описание прибора
Пример индикации выполнения программы
DES-VAR-TDA
Мойка55,2 °C
Во время выполнения программы на дисплей выводится
следующая информация:
название программы
–
уровень доступа
–
блок программ
–
температура воды
–
(в блоке программ "Сушка" температура воздуха)
– предположительное остаточное время или прошедшее
время выполнения прогаммы
– возможно, индикация возникших неполадок и реко-
мендации
Оставш. время 0:35 ÷.
20
Контекстное меню
Некоторые функции можно вызвать в любое время вне
зависимости от уровня доступа через контекстное меню:
Выбрать язык дисплея
–
Сменить уровень доступа,
–
Задать время запуска,
–
при переключаемых дезинфекционно-моечных
–
автоматах:
переустановить тип нагрева,
составить пакеты загрузки с устройством считывания.
–
На уровне доступа D дополнительно отображаются
актуальные сообщения об ошибках (если есть).
^ Кнопки - e нажимать одновременно минимум 3 с, что-
бы попасть в контекстное меню.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное менюB
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
#
С помощью кнопок навигации -eмогут быть выбраны
пункты меню.
21
Контекстное меню
Изменить язык дисплея
Через контекстное меню может быть изменен
актуальный язык дисплея.
Эта установка сохраняется пока
дезинфекционно-моечный автомат не будет выключен
кнопкой s или главным выключателем.
Язык, установленный в меню Установки / Язык J,не
изменится. Это означает, что все протоколы и
выписки в дальнейшем будут выдаваться на
системном языке.
В пункте меню
^
мощью - e и активировать с помощью OK.
Флажок J за сообщением Изменить язык дисплея
служит указателем, если установлен незанкомый язык.
В этом случае менять пункт меню пока не появится
флажок J.
^ Выбрать нужный язык и подтвердить с помощью OK.
Выбранный язык отобразится на дисплее.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
Изменить язык дисплея выбрать с по
-
22
Сменить уровень доступа
В электронной системе управления дезинфекционномоечного автомата есть возможность выбора 4 уровней
доступа.
Контекстное меню
Уровень
доступа
A è BВыбор из списка разрешенных программ.
CАвтоматическое распределение программ
RUСвободный выбор программ в обзоре про
Уровни доступа могут переключаться через контекстное
меню.
Чтобы предотвратить непреднамеренный доступ, при
смене уровня доступа запрашивается код.
Вы должны зайти как администратор, чтобы изменять
коды пользователей или вводить новых пользователей.
Пользователь
службой Miele.
^ Нажимать кнопки - e одновременно минимум 3 с.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное менюB
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
Разрешение доступа для
для кодирования тележки.
-
грамм, программировании и установках J.
Администратор вводится сервисной
#
23
Контекстное меню
Выбрать пункт меню
^
Изменить уровень доступа è
подтвердить с помощью OK в подменю.
Выбрать пользователяB
Пользователи ABC
Администратор
Сервисная служба Miele
Выбрать группу пользователей и подтвердить выбор с
^
помощью OK.
Задать требуемый код.
^
Изменить уровень доступаB
0 FFF
Ввести код
Кнопки навигации -eизменяют числа, кнопка OK подтверждает установленное значение и переходит к следующей позиции ввода.
Управление переходит на выбранный уровень доступа.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
24
При неправильном вводе появляется сообщение
недействителен
^
Подтвердить сообщение об ошибке с помощью OK.
.
Еще раз начать смену уровня пользователя.
Êîä
Отсрочка старта
Контекстное меню
Старт программы может быть установлен на определен
ное время.
Для этого отметить пункт меню
^
Отсрочка старта è
подтвердить.
Чтобы активировать отсрочку старта, установите пункт
^
активировать íà äà .
ìåíþ
Отсрочка старта
активироватьäà
Отсрочка старта
^ Чтобы установить время старта, отметьте параметр
Отсрочка старта и подтвердите.
Отобразится меню для установки времени старта.
Отсрочка старта
17:48
Задать время
^
Установить желаемое время старта и подтвердить.
-
B
B
^
Нажимайте кнопку +C пока в меню не появится
Главное меню.
^
Для выбора программы вызвать
Обзор программB
Зам. фильтра тон.оч.ТА
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Выбрать программу и запустить кнопкой h.
Обзор программ.
#
25
Контекстное меню
Выбранную программу, установленное время старта, ак
туальное время и остаточное время отображаются до
старта программы.
DES-VAR-TD
Время запуска 17:15
Оставш. время 01:55 ÷
15:20
Выбранная программа начнется в установленное время
автоматически.
Автоматический запуск программы может быть прерван.
^ Нажать кнопку +C.
Отобразится сообщение проверки безопасности:
Отменить время запуска?
äàíåò
-
B
26
^ Чтобы прервать запуск программы, выберите
äà è ïîä-
твердите.
Автоматический запуск программы прерван.
Изображение на дисплее снова меняется на обзор про
грамм. Функция
При выборе
После завершения программы функция
òà
снова автоматически деактивируется.
Функция
Отсрочка старта может быть также
Отсрочка старта деактивирована.
íåò запуск программы продолжится.
Отсрочка стар
деактивирована без запуска программы. Для этого в
меню
Отсрочка старта параметр активировать óñòà
новить на
íåò.
-
-
-
Переключение вида нагрева
При переключаемом дезинфекционно-моечном автомате
через контекстное меню может быть переключен вид на
грева, напр., с электронагрева можно переключить на па
ровой нагрев.
Контекстное меню
-
-
Выбрать пункт меню
^
вать с помощью OK.
Установку вида нагрува изменить по желанию, напр.,
^
Пар+электр. и подтвердить ввод с помощью OK.
íà
Измененный вид нагрева сохранен.
Выйти из контекстного меню с +C.
^
Актуальные ошибки
На уровне доступа D в этом пункте меню могут быть
вызваны актуальные сообщения об ошибках.
^ Выбрать пункт меню и подтвердить с помощью OK.
Отобразятся актуальные сообщения об ошибках.
^ С помощью OK Вы можете переключать сообщения об
ошибках.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
Пакет данных с кодом загрузки
Если к дезинфекционно-моечному автомату
присоединено устройство считывания и активировано
сканирование загрузки, в контекстном меню под этим
пунктом меню могут быть составленя пакеты данных с
кодом загрузки.
Пар-/Электронагрев и активиро
-
Все действия, связанные с устройством считывания, опи
саны в главе "Устройство считывания".
-
27
Автоматическое распознавание тележки
Функция автоматического распозна
вания тележек назначает опреде
ленной тележке определенную про
грамму. Для этого тележки должны
кодироваться с помощью магнитной
планки (посредством комбинации
двоичных разрядов - бит).
На уровне управления C для закоди
рованной тележки имеется предназ
наченная для нее программа.
После того, как закодированная те
лежка задвинута, и дверь дезинфек
ционно-моечного автомата закрыта,
функция автоматического распозна
вания тележки выбирает предназначенную для этой тележки программу
мойки.
Процедуры кодирования тележки
и назначения программы для соответствующей кодировки описываются в руководстве по программированию моечных автоматов.
-
-
-
На магнитной планке, особен
,
но ее нижней стороне, не должно
находиться никаких металличес
ких мелких предметов или дета
лей от инструментария, которые
могут быть притянуты к планке
-
из-за ее сильного магнетизма.
-
Из-за прилипших металлических
предметов кодировка может быть
неправильно считана с планки.
-
Следите за тем, чтобы при коди
-
ровании посредством шины теле
жек с боковым зацеплением, бит
6 был установлен на I.
Тележки без бокового зацепления
должны кодироваться только с
помощью шины без шестого бита.
Магнитные планки дезинфекционно-моечных автоматов PG 8527/
PG 8528 должны содержать ÷åð-íûå магниты.
-
-
-
-
-
28
Особенности используемой техники
Дезинфекционно-моечный автомат
может быть оснащен различными те
лежками, которые в зависимости от
вида и формы промываемого и
дезинфицируемого материала могут
оборудоваться различными вставка
ми или быть заменены специальными
корзинами.
Тележки, модули и вставки нужно
будет выбирать в соответствии с
обрабатываемыми материалами.
Примеры оснащения и указания по
отдельным областям применения
представлены на следующих страницах.
Перед каждым стартом программы визуально проверьте:
– Правильно ли размещен обрабаты-
ваемый материал с точки зрения
технологии мытья?
–
Чистые ли моющие коромысла, и
могут ли они свободно вращаться?
После завершения каждой про
-
граммы проверьте:
Визуально результат чистки.
–
Все ли полые инструменты нахо
–
дятся на своих форсунках?
-
Инструменты, которые во вре
,
мя обработки отсоединились от
своих адаптеров, должны пройти
обработку еще раз.
Доступны ли просветы у полых ин
–
струментов?
– Надежно ли соединены форсунки
и подключения с тележкой/вставкой?
Проверка наличия
протеинов
Результаты мытья необходимо
выборочно подвергать контролю с
анализом наличия протеинов, например, с помощью набора Miele Test Kit.
-
-
-
-
–
Очищен ли комбинированный
фильтр от грубых загрязнений
(удалить загрязнения, возможно
почистить комбинированный
фильтр)?
–
Правильно ли подключен адаптер
для питания водой моющих коро
мысел или форсунок?
–
В достаточной ли мере заполнены
контейнеры химическими вспомо
гательными средствами?
-
-
29
Особенности используемой техники
Размещение
обрабатываемого материала
Принципиально располагать обра
–
батываемый материал таким обра
зом, чтобы все поверхности могли
омываться водой. Только в этом
случае он сможет стать чистым!
Предметы обрабатываемого мате
–
риала не должны быть уложены
вплотную и взаимно перекрывать
ся.
Инструменты с полостями должны
–
полностью омываться моющим
раствором изнутри.
– Для инструментов с узкими длин-
ными полостями должна быть
обеспечена возможность промывки при вставке их в моечное устройство и, соответственно, подключение этого устройства к водоснабжению.
– Пустотелые сосуды следует уста-
навливать в соответствующие те
лежки, модули и вставки горлыш
ком вниз, чтобы вода могла бес
препятственно поступать и выте
кать через горлышко.
Чтобы стеклянные изделия не
разбились, используйте, при необ
ходимости, защитные кожухи.
-
-
Легкий обрабатываемый материал
–
предохраняйте защитной сеткой
-
-
-
-
(например, А 6), а мелкие предме
ты кладите в специальный сетча
тый поддон для мелких предме
тов, чтобы они не блокировали
распылительное коромысло или не
примагничивались к магнитной
планке автоматического распозна
вания тележки.
Обрабатываемый материал с глу
–
боким дном устанавливайте в как
можно более наклонном положе
нии, чтобы с него могла стекать
вода.
– Высокие и тонкие пустотелые со-
суды размещайте, по возможности, в средней части тележки. Там
они будут лучше омываться струями воды.
– Адаптер тележки должен быть
правильно отрегулирован.
– Модули должны быть прицеплены
в модульных тележках правильно.
–
Моющие коромысла не должны
быть заблокированы слишком вы
сокими или выступающими вниз
предметами. При необходимости
следует проверить вращение ко
ромысел рукой.
–
Для того чтобы избежать корро
зии, рекомендуется обрабатывать
только пригодные для машинной
мойки инструменты из нержавею
щей стали.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
30
Особенности используемой техники
Чувствительные к воздействию
–
высоких температур инструменты
чистите и дезинфицируйте только
термохимическим способом.
Одноразовые инструменты ни
,
в коем случае не должны подвер
гаться машинной мойке.
Предварительная подготовка
-
Oпycтoшите eмкocти у вceх предме
тов прeднaзнaчeнного для обработки
материала (в известных условиях с
coблюдением прeдпиcaний пo обра
щению c инфeкциoнным
мaтeриaлoм).
В моечную камеру не должны
,
попадать остатки растворителей
и кислот, особенно соляной кислоты и растворителей, содержащих хлор.
Сбор инструментов
Для дальнейшей мойки инструменты
помещают в прибор преимуществен
но в сухом виде.
-
-
-
31
Особенности используемой техники
Операционный
инструментарий (OP)
Промежуток времени до поступле
ния использованного операционного
инструментария на новую обработку
должен быть как можно короче.
Обработка проводится преимущест
венно с помощью программы
DES-VAR-TD.
Для операционного инструментария
с большим сроком хранения до пов
торной обработки применяется спо
соб мойки и дезинфекции OXIVARIO
или ORTHOVARIO, см. главу «Особая
оснастка».
Дезинфекция хирургических инструментов, также как и инструментов
для микрохирургии, осуществляется,
преимущественно, термическим способом.
Для окончательного ополаскивания
следует, по возможности, использовать полностью обессоленную воду
(электропроводность
~15ZмкСм/см), чтобы избежать по
явления на инструментах пятен и
коррозии. При использовании техни
ческой воды с содержанием хлорида
больше, чем 100 мг/л, появляется
опасность коррозии металла.
Боксы для операционных можно
обрабатывать как термическим спо
собом с помощью программы
CONTAINER (ДЛЯ БОКСОВ), так и
термохимическим способом. Для бок
сов из анодированного алюминия в
каждом случае для окончательного
ополаскивания нужно использовать
полностью обессоленную воду.
-
-
-
-
Такие боксы нельзя обрабатывать с
помощью программы (по § 18 IfSG) с
температурой 93 °C и временем воз
действия в течение 10 мин в сочета
нии с щелочным моющим средством.
К тележке для операционного ин
-
струментария и боксу для
операционных прилагаются от
дельные инструкции по эксплуа
тации.
При подготовке инструментов с уз
ким просветом, например, для
малоинвазивной хирургии исклю
чительно важным условием является
интенсивная и основательная чистка
внутренних поверхностей. С основательной чисткой таких инструментов
правильно справятся только программы Vario-TD è OXIVARIO.
Следует обязательно учитывать специфические инструкции по загрузке,
и, помимо этого, обращать внимание
на согласование способа подготовки
и использования щадящих чистящих
средств для этих чувствительных ин
струментов.
Для окончательного ополаскивания
следует использовать полностью
обессоленную воду с электропровод
ностью ~15 Z мкС/см (микросименс
на сантиметр).
-
Инструменты с особенно узким
просветом нужно предварительно
промыть вручную. Учитывать ука
-
зания изготовителей инструмен
тов!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Особенности используемой техники
Офтальмология
Машинную чистку и дезинфекцию
инструментов для операций на
глазах можно проводить в инжектор
ной тележке E 929/1.
Верхний уровень инжекторной те
лежки оснащается различными
присоединительными элементами
для полых инструментов, например,
рукоятками для промывания,
отсосами и каналами.
-
Инжекторную тележку E 929/1
,
для операционного инструмента
рия, применяемого в
офтальмологии/микрохирургии
глаз, нужно использовать только
в тех дезинфекционно-моечных
автоматах, в которых отсутствует
встроенная дозирующая система
с производительностью 465
мл/мин.
-
Вставленные в опорную решетку за
жимы и упоры из силикона при этом
надежно фиксируют инструменты на
шланговых стыках инжекторной тележки.
Нижний уровень инжекторной тележки оборудуется вставкой E 441/1
или сетчатым лотком E 142 для обработки инструментов без полостей.
К тележке для инструментов,
предназначенных для операций
на глазах, прилагается отдельная
инструкция по эксплуатации.
В дезинфекционно-моечных
,
автоматах, в которых обрабаты
ваются офтальмологические инструменты с узким просветом, не
следует использовать защитные
сетки из искусственного волокна.
-
33
Особенности используемой техники
Инструментарий для
анестезии (AN)
Дезинфекция осуществляется, как
правило, термическим способом с
помощью программы
DES-VAR-TD-AN.
Однако, при необходимости Вы мо
жете использовать также термохи
мический метод. Для этого увеличи
вается количество воды в програм
мах химической дезинфекции.
Эффективность термохимического
метода дезинфекции определяется
используемым средством для дезинфекции.
Поскольку не проводится
заключительная стерилизация, то
для последующего хранения требуется полная сушка, чтобы избежать роста микроорганизмов, содержащихся в воде.
Для этого необходимо обязательно выбирать достаточное время
сушки.
К тележкам для инструментария
для анестезии прилагаются от
дельные инструкции по эксплуа
тации.
-
-
-
-
-
-
34
Особенности используемой техники
Детские бутылочки (BC)
На обоих нижних уровнях тележки
E 935/1 можно мыть и дезинфициро
вать детские бутылочки в контейне
рах E 135. Контейнер E 364 с
широкими сосками или контейнеры
E 458 с сосками с навинчивающимся
колпачком можно дополнительно
разместить на верхние уровни те
лежки.
Обрабатывать можно только те
–
бутылочки, которые имеют марки
ровку устойчивости к машинной
мойке.
– Бутылочки, которые долго не бу-
дут поступать на повторную
обработку (более 4 ч.), следует заполнить водой, чтобы избежать
засыхания остатков пищи.
Поскольку не проводится
заключительная стерилизация, то
для последующего хранения требуется полная сушка, чтобы избежать роста микроорганизмов, со
держащихся в воде.
Для этого необходимо обязатель
но выбирать достаточное время
сушки.
-
-
-
Размещение в E 935/1
-
-
-
нижний уровень с 4 контейнерами
E 135
К вставкам для детских бутыло
чек и для сосок на детские буты
лочки прилагаются отдельные ин
струкции по эксплуатации.
-
верхний уровень с 3 контейнерами
E 135
-
-
Оба закрытых угла вставки долж
ны быть ориентированы к месту,
промаркированному X. В этой об
ласти струи воды не попадают в
достаточной мере внутрь бутыло
чек, и бутылочки полностью не
промываются.
-
-
-
35
Особенности используемой техники
Операционные бахилы (OS)
Операционные бахилы из полиурета
на и/или стельки моются и дезинфи
цируются термохимическим спо
собом при 60 °C. Способ термичес
кой дезинфекции (программа
SCHUH-TD-75/2) можно применить,
если изготовитель декларирует соот
ветствующую термоустойчивость из
делия.
-
-
При мойке операционных бахил
может скапливаться большое ко
личество ворса. Поэтому чаще
проверяйте и очищайте сетки
фильтра моечной камеры (см. гла
ву "Техническое обслуживание,
Чистка сеток фильтра моечной
камеры").
-
-
-
Относительно эффективности де
зинфекции при термохимическом
способе следует справиться у изго
товителя химического дезинфици
рующего средства.
Операционные бахилы можно
мыть и дезинфицировать только в
таком дезинфекционно-моечном
автомате, который оборудован
для данной области применения.
Для этого можно использовать тележку E 975/1 с соответствующей
вставкой, например:
–
E 930 для бахил размером до 43,
размещаемой на нижних уровнях
E 975/1,
–
E 931 для бахил размером до 48.
-
-
-
36
Особенности используемой техники
Лабораторная посуда (LG)
Лабораторная посуда с широким гор
лом, например, химические стаканы,
широкогорлые колбы Эрленмейера и
чашки Петри, или цилиндрической
формы, например, пробирки, может
быть вымыта и ополоснута изнутри и
снаружи с помощью вращающихся
моющих коромысел.
Для этого лабораторная посуда раз
мещается в полные-, пол- или
четверть- вставки, которые далее
устанавливаются в пустую тележку с
моющим коромыслом.
Для лабораторной посуды с узким
горлом, такой как узкогорлые колбы
Эрленмейера, круглые колбы, мензурки и пипетки, требуются
инжекторные тележки или, соответственно, инжекторные модули.
Здесь приводятся только основные
указания, которые следует учитывать при подготовке и размещении
лабораторной посуды.
-
Размещение обрабатываемо
го материала
Чашки Петри или подобную посуду
–
устанавливайте в соответству
ющую вставку грязной стороной к
середине.
Пипетки вставьте кончиками вниз.
–
Корзины, разделенные на четыре
–
сегмента, размещайте как можно
ближе к середине.
Стеклянная посуда не должна ме
–
шать закрытию двери.
Предварительная подготовка
^ Oпycтoшите всю лабораторную по-
суду, прeднaзнaчeнную для повторной мойки (обращайте внимание на соблюдение противоэпидемиологических правил).
,
В моечную камеру не должны
попадать остатки растворителей
и кислот, особенно соляной кис
лоты и растворителей, содержа
щих хлор.
-
-
-
-
-
^
Из чашек Петри удалите питатель
ную среду (агар).
^
Из пробирок вытряхните остатки
крови или выскребите запекшуюся
кровь.
^
Удалите тампоны, пробки, этикет
ки, остатки сургуча и т. п.
^
Мелкие детали, такие как пробки
и краны, осторожно уложите в
подходящую корзину для мелких
предметов.
-
-
37
Особенности используемой техники
E 940 Инжекторная тележка
для размещения лабораторной посуды с узким горлом на двух уровнях
(может использоваться также без
верхнего уровня).
38
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Применяйте только
,
специализированные химические
средства для моечных и дезин
фекционных автоматов и учиты
вайте указания по применению,
приводимые изготовителем!
Моечный автомат может быть осна
щен максимум пятью внутренними
дозирующими системами. Они имеют
цветовую кодировку, чтобы поста
вить в соответствие соответству
ющую всасывающую трубку
дозирующему насосу.
-
-
-
-
-
Моечный автомат серийно оснащен
двумя дозирующими системами:
Дозирующая система DOS 1 для
–
дозирования химических средств с
щелочной реакцией, например,
жидких моющих средств. Скорость
дозирования составляет 200
мл/мин.
Дозирующая система DOS 3 для
–
дозирования химических средств с
кислой реакцией, например, ней
трализующего средства. Скорость
дозирования составляет 105
мл/мин.
-
Дозирующая
система
1синий
2белый
3красный
4зеленый
5желтый
Цветовой код
В зависимости от поставленной задачи моечные автоматы с помощью
этих дозирующих систем дозируют
требуемые жидкие химические сред
ства.
Дополнительно можно установить
еще три дозирующих насоса:
Скорость дози-
рования
465 ìë/ìèíщелочное
200 ìë/ìèíщелочное
105 ìë/ìèíкислое
Химическое средство
Вместо внутренних дозирующих систем к прибору можно подключить до
пяти внешних дозирующих систем.
Для специальных случаев,
обусловленных технической необхо
димостью, внешние дозирующие сис
темы можно настроить в дополнение
к внутренним дозирующим системам.
-
-
39
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Особая оснастка ORTHOVARIO
Все особые указания по
,
технологиям мойки OXIVARIO и
ORTHOVARIO, а также по подсое
динению емкости с раствором
перекиси водорода H
в главе "Особая оснастка
OXIVARIO и ORTHOVARIO".
Особая оснастка OXIVARIO
Для применения технологии мойки
OXIVARIO нужны дозирующие систе
мы2и5,чтобы дозировать раствор
перекиси водорода (H
Шланг для подсоединения к контейнеру с перекисью водорода H
помечается черным цветом.
Скорость дозирования дозирующей
системы 2 составляет 105 мл/мин. С
помощью дозирующей системы 5
раствор перекиси водорода в моечном автомате передается дальше.
2O2
2O2
собраны
).
2O2
Для того, чтобы можно было исполь
зовать технологию мойки
-
ORTHOVARIO, моечный автомат äîполнительно к особой оснастке для
OXIVARIO должен быть оснащен спе
циальным дозирующим насосом в до
зирующей системе DOS 4
(дооснащение):
дозирующая система DOS 4 (зеле
–
ный) для дозирования специаль
ных моющих средств с
поверхностно-активными вещест
вами. Скорость дозирования сос
тавляет 105 мл/мин.
Особая оснастка ORTHOVARIO
исключает возможность использования дозирующей системы
DOS 4 для дозирования дезинфекционного средства.
-
-
-
-
-
-
-
-
Особая оснастка OXIVARIO исключает возможность использования дозирующей системы DOS
5 для дозирования других хими
ческих средств.
40
-
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Дозирующая система
Позади сервисной заслонки моечно
го автомата можно поставить четыре
10 л контейнера с химическими сред
ствами.
Дополнительные контейнеры нужно
ставить снаружи моечного автомата.
Соблюдайте осторожность
,
при обращении с жидкими хими
ческими средствами! Речь идет
при этом, в частности, об агрес
сивных и раздражающих вещест
вах!
Соблюдайте существующие предписания по технике безопасности
и указания, приводимые в
паспортах безопасности изготовителей химических средств!
Используйте защитные очки и
перчатки!
Сообщение "Заполнить канистру
DOS [X]"
-
-
-
-
Заполнение контейнеров
химическими средствами
-
^ Откройте замки справа и слева на
сервисной заслонке.
^ Откиньте сервисную заслонку
âíèç.
^
Заполните указанный в сообщении
контейнер или замените его
полным.
[x] Вместо X отображается номер соответ
ствующей дозирующей системы.
Заполняйте контейнеры при появ
лении соответствующего сообще
ния на дисплее, например,
Заполнить канистру DOS1.Â
этом случае Вы не допустите
опустошения контейнеров, и Вам
не нужно будет удалять воздух из
дозирующей системы.
-
-
-
41
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Сообщение "Проверить
дозирующую систему [X]"
Достаньте контейнер из моечного
^
автомата.
^ Открутите всасывающую трубку и
извлеките ее наружу.
^ Заполните контейнер нужным хи-
мическим средством.
Выполнение программы прерывает
ся.
Проверьте указанный на дисплее
^
контейнер и канал дозирования
средства.
[x] Вместо X отображается номер соответ
ствующей дозирующей системы.
При необходимости, заполните
^
пустой контейнер или замените его
полным.
^ Удалите воздух с помощью соот-
ветствующей сервисной программы из канала дозирования дозирующей системы, указанной в сообщении.
Опрос заполнения для неиспользуемой дозирующей системы можно отключить и этим избежать появления соответствующего сообщения об ошибке (см.
Руководство по программирова
нию, глава «Машинная функ
-
-
ция/Опрос контейнеров»)
-
-
^
Вставьте всасывающую трубку в
отверстие контейнера и плотно за
крутите.
Если контейнер заполнен, то соот
ветствующее сообщение на дисплее
погаснет.
42
Удаление воздуха из дозирующей
системы
После заполнения контейнера из до
зирующей системы, которая была
полностью опустошена и работала
вхолостую, необходимо откачать
воздух.
-
^
Выберите соответствующую сер
висную программу, например
DOS1-ЗАПОЛНЕНИЕ.
^
Нажмите кнопку h "Старт" .
-
-
Эксплуатация
Главный выключатель
Главный выключатель отключает
сторону пользователя дезинфекци
онно-моечного автомата от сети.
Установить главный выключатель
^
для работы в положение ION.
После завершения процесса старта
дезинфекционно-моечный автомат
готов к работе.
Возможно появится следующее со
общение: "Новая частота сети
60 Гц Объем подачи настраивает
ся автоматически." или "Новая частота сети 50 Гц Объем подачи настраивается автоматически.".
Система Profitronic во время процесса старта установила
измененную частоту сети и установила соответствующую мощность дозирующего насоса.
Перед вводом в рабочее состояние необходимо проверить, не
было ли изменение частоты сети
обусловлено ошибкой в системе
подачи электроэнергии. В этом
случае во время выполнения про
граммы будет произведено дози
рование ошибочного количества
химических средств!
Сообщение об ошибке может быть
подтверждено только на уровне
пользователя D или в сервисном
режиме.
-
Включение
Кнопка s нажмите и держите ми
^
-
-
-
нимум 1,5 с.
Время нажатия кнопки s может
быть максимально установлено на
10 с (см. руководство по програм
мированию, главу "Системные
функции/Время нажатия кнопки
ВКЛ/ВЫКЛ").
В зависимости от установленного
уровня доступа на дисплее появля
åòñÿ:
Уровень
доступа
A è BСписок разрешенных
CРуководство к действию
RUВозможность выбора
Дисплей дисплей автоматически
выключается спустя ок. 10 минут,
если дезинфекционно-моечный ав
томат не используется.
Нажмите любую кнопку, чтобы
снова включить дисплей.
завершились без ошибок в соот
ветствии с параметрами программ,
èëè
функция шлюза активирована, т.е.
–
автоматика дверцы установлена
на следующие параметры:
- øëþç,
- дверца чист. стороны + шлюз,
- дверца грязн. стороны + шлюз.
(см. руководство по программированию, глава "Функции машины / Автоматика дверцы").
,
Если для бойлерного отопления была запрограммирована го
товность бойлера, Вы непременно
должны следить при открытой
дверце за подаваемой горячей во
дой или горяим паром! Труба по
дачи находится с грязной стороны
под направляющей для корзины.
-
-
-
-
-
-
Запуск программы
Детализированные данные и важ
ные указания к стандартным про
граммам Miele Вы сможете найти
в обзоре программ прилагаемого
руководства по программирова
нию.
При обработке медицинских
,
продуктов изменения программ и
дозировки должны быть задоку
ментированы (MPBetreibV).
При необходимости мощность
дезинфекционно-моечного автомата нужно заново валидировать.
Если к дезинфекционно-моечному
автомату присоединено устройство сканирования и активирован
сканер пользователя и загрузки,
выбранная программа запускается
только после процесса
сканирования.
Все рабочие действия, связанные
с устройством сканирования, опи
саны в главе "Устройство
сканирования".
-
-
-
-
-
44
Эксплуатация
Уровни доступаAиB
На дисплее отображается список
программ для выбора.
Выбрать программу с помощью -
^
e и подтвердить с помощью OK.
Нажать кнопку запуска h.
^
Программа выполняется.
Уровень доступа D
Выбрать пункт меню
^
грамм
OK.
^ Выбрать программу с помощью -
e и подтвердить с помощью OK.
^ Нажать кнопку запуска h.
Программа выполняется.
и подтвердить с помощью
Обзор про
Уровень доступа C
На магнитной полосе, особен
,
но на ее нижней стороне, не
должны примагнититься мелкие
металлические детали или части
инструментов, которые
притягиваются сильным магнит
ным полем.
Из-за примагниченных металли
ческих предметов кодировка мо
-
жет быть считана неверно.
Прежде чем запуск программы
,
будет осуществлен кнопкой запуска, необходимо проверить,
отображается ли на дисплее íå-
обходимая для тележки программа!
Следствием может стать недостаточно хорошие результаты мойки
и дезинфекции!
Всегда следите за тем, чтобы тележка была правильно
закодирована с AWK.
-
-
-
-
^
Закодированную тележку задви
нуть в дезинфекционно-моечный
автомат.
^
Закрыть дверцу a и нажать кноп
ку запуска h.
Программа выполняется.
-
-
45
Эксплуатация
Выполнение программы
После старта программа выполняет
ся автоматически.
Во время выполнения программы на
дисплее появляются шаги выполне
ния программы.
Детализированные данные по вы
полнению программы Вы сможете
найти в руководстве по програм
мированию.
Во время выполнения про
,
граммы нельзя менять красящую
ленту и рулон бумаги во встроенном принтере.
-
-
Завершение программы
При завершении программы на дисплее появляется
окончена
.
Программа
Выключение
^
Нажать кнопку s.
При многодневных паузах в эксп
луатации главный выключатель
должен дополнительно стоять на
0 ÂÛÊË.
-
Прерывание программы
Прерывание программы возможно
только при уровне доступаBиD.
На уровне доступа B или D
-
Нажать кнопку +C.
^
-
Программа будет прервана.
На дисплее появится следующее со
общение:
Программу прервать (OK)
или продолжить (Clear)?)
При дезинфекции
,
загрязненная вода должна очищаться с помощью дезинфекционных средств перед сливом в канализацию. При этом дверца открывается с грязной стороны.
^ Подтвердить прерывание програм-
мы с помощью кнопки ОК.
На дисплее появляется:
Программа прервана
Слив воды
После окончания слива воды сно
ва отображается список программ.
.
-
-
46
Эксплуатация
Остановка выполнения
программы
Остановка программы возможна
только при уровне доступаBиD.
Если в случае необходимости, напри
мер, когда моющиеся предметы
сильно подвижны или для проверки
результата очистки, дверца должна
быть открыта (намеренный доступ):
После остановки выполнения про
граммы с протоколом процесса и с
последующим продолжением про
граммы следите за
появляющимися сообщениями в
завершении программы. Если появляется сообщение
процесса не выполнены
ца была открыта после начала
контроля параметров процесса и
протокол процесса не завершен.
При необходимости программу
нужно повторить.
На уровне доступа B или D
^
Нажать кнопку +C.
Параметры
, òî äâåð-
Указание PG 8528:
То, какая дверца дезинфекционномоечного автомата может быть от
крыта, зависит от установки функ
ций машины/автоматики дверцы (см.
руководство по программированию).
Дверца с грязной стороны дезинфек
ционно-моечного автомата может
быть открыта в любом случае, неза
висимо от того, какие параметры
были установлены.
Дверца с чистой стороны может быть
открыта, если установлены следую
щие параметры:
-
- øëþç,
- дверца с чистой стороны + шлюз,
- дверца с грязной стороны + шлюз.
,
Осторожно! Моющиеся предметы могут быть горячими.
Возникает опасность ошпаривания или ожога.
При программах термо-химической дезинфекции могут высту
пать пары с высоким содержа
нием средства для дезинфекции!
-
-
-
-
-
-
-
Программа будет прервана.
На дисплее появится следующее со
общение:
Программу прервать (OK)
или продолжить (Clear)?)
^
Открыть дверцу a.
^
Устойчиво расположить детали.
-
При этом по возможности прини
мать меры по защите от инфекций
и одевать перчатки.
^
Закрывание дверцы a.
^
Нажать кнопку +C.
Выполнение программы будет про
должено.
-
-
47
Сканирующее устройство (опционально)
Через мультипорт дезинфекционно-моечного автомата
Вы можете присоединить с грязной стороны и, если есть
в наличии, с чистой стороны сканирующее устройство.
Конфигурация серийного интерфейса для сканирующего
устройства описана в главе "Функции
PC/Принтер/Конфигурации интерфейса".
Функции сканирующего устройства
Общие функции сканирующего устройства могут исполь
зоваться с любого уровня доступа:
Сканир. польз. тележки
–
Сканир. штрих-кода
–
Сканирование загрузки
–
Сканированные штрих-коды выдаются к документации
пользователя и/или в протоколе мойке.
Сканирование штрих-кода и кода загрузки не зависят
друг от друга. Активация описана в главе "Системные
функции/Штрих-код" руководства по программированию.
-
48
Сканирующее устройство (опционально)
Сканирующее устройство с присоединенной транспортерной лентой
Если транспортерная лента присоединена к
дезинфекционно-моечному автомату, то на всех уровнях
доступа, кроме уровня С, обрабатываются
сканированные пакеты загрузки.
Последовательность пакетов загрузки в системе
,
Profitronic должна совпадать с последовательностью
тележек на подающей транспортерной ленте.
В завершении программы вместе с сообщением
Параметры процесса выполнены обработанный пакет
программ удаляется.
При прерывании программы или если во время выполне
ния программы возникла ошибка (
не выполнены
грузки не удаляется. При новом запуске программы после устранения ошибки обработка происходит заново.
Если приготовление пакета загрузки после прерывания программы не должно быть проведено, то оно
должно быть удалено вручную.
), последний обрабатываемый пакет за-
Параметры процесса
-
49
Сканирующее устройство (опционально)
Сканирование пользователя тележки
Если активировно Сканирование пользователя тележ
êè
, после выбора программы (при автоматичеком
распозновании тележки на уровне доступа C сразу же)
на дисплее отображается следующее сообщение:
Сканировать штрих-код пользователя
После сканирования штрих-кода прграмма может быть
запущена.
Если дополнительно активировано сканирование за
грузки
, после сканирования пользователя тележки
возникает требование сканирования кода загрузки.
Прервать сканирование пользователя тележки
Сканирование пользователя тележки может быть прервано кнопкой+C. На дисплее снова появляется обзор
программ.
-
-
50
Сканирующее устройство (опционально)
Сканирование штрих-кода
Если активировано сканирование штрих-кода, то после
окончания программы появляется требование
сканирования штрих-кода пользователя:
Программа окончена
Сканирование штрих-кода
пользователя
Дверца сможет быть открыта только после сканирования
штрих-кода пользователя. После установки в меню
Функции машины / Автоматика дверцыдверца откры
вается автоматически.
после прерывания программы с помощью кнопки +C
-
Если активировано
ния программы на дисплее появляется следующее сообщение:
Программа прервана
Слив воды
После окончания слива воды возникает требование для
сканирования пользователя:
Сканировать штрих-код пользователя
Пропустить сканирование штрих-кода
На уровнях доступаBиD
быть пропущено кнопкой OK.
В конце протокола мойки печатается указание
"Пропустить сканирование штрих-кода".
сканир. штрих кода, после прерыва-
сканир. штрих-кода может
51
Сканирующее устройство (опционально)
Считывать загрузку
Если включено сканирование кода загрузки, то обслужи
вающий персонал получает следующее сообщение для
начала сканирования:
Сканирование загрузки
:Сканировать код загрузки
Считывать первый штрих-код загрузки.
^
В меню
штрих-коды сканированной загрузки.
Сканирование загрузки
0987664
^ При необходимости сканировать следующие
Если сканированный код уже имеется, то появляется
следующее сообщение:
Код загрузки уже отсканирован, принять его?
Сканирование загрузки перечисляются
штрих-коды.
-
A
A
52
Максимально могут быть отсканированы 99 кодов загруз
ки. Затем появляется следующее сообщение:
Достигнуто макс. количество вводов
Последняя запись кода может быть удалена с помощью
+C. Чтобы предотвратить нежелательное удаление, не
обходимо подтвердить удаление ответом на контроль
-
ный вопрос:
Удалить последнюю запись кода?
-
-
Сканирующее устройство (опционально)
Прервать сканирование загрузки
Пока сканирование кода загрузки не производится, оно
может быть прервано кнопкой+C. На дисплее снова по
является обзор программ.
Если сканирование кодов загрузки уже происходит, то
они должны быть удалены перед прерыванием. Для этого
на вопрос
дой сканированной загрузки необходимо ответить
Пропустить сканирование кода загрузки
Удалить последнюю запись кода? äëÿ êàæ
-
-
äà.
На уровнях доступаBиDсканирование штрих-кода мо
жет быть пропущено кнопкой OK.
Если на вопрос
грузки?
ответить íåò, на дисплее появляется обзор про-
Пропустить сканирование кода за
грамм.
Если ответить
äà, программа может быть начата кноп-
êîé h.
В начале протокола мойки печатается указание
"Пропустить сканирование кода загрузки".
Завершить сканирование кода загрузки
^ После того, как все коды загрузки отсканированы, за-
вершить процесс с помощью кнопки OK.
Кнопка h мигает и программа может быть начата.
Использовать пакеты данных с кодом загрузки
При включенном сканировании кодов загрузки система
Profitronic проверяет перед запуском программы, сохра
нен ли хотя бы один код загрузки.
-
-
-
53
Сканирующее устройство (опционально)
Если это так, то появляется следующее сообщение:
Использовать пакет данных с кодом загрузки?
äà
A
íåò
Подтвердить сообщение с помощью
^
äà.
Отображается список со всеми пакетами данных с кодом
загрузки:
Выбрать пакет данных с код. загр.A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выбрать один пакет данных с кодом загрузки и под-
твердить с помощью OK.
Кнопка h мигает, программа может быть начата.
В завершении программы вместе с сообщением
Параметры процесса выполнены обработанный пакет
программ удаляется.
Последний обработанный пакет данных не удаляется:
–
при прерывании программы или если в процессе вы
полнения программы произошла ошибка (
процесса не выполнены
–
в программах, в заголовке которых не определен пара
ìåòð
Протокол процесса с.
),
Параметры
-
При следующем запуске программы пакет данных с
кодом загрузки будет обработан заново. Он может быть
удален вручную или перемещен в список.
-
54
Если ни один из сохраненных пакетов данных с кодом за
грузки не может быть использован:
^
Выберите
Появляется сообщение
^
Сканировать загрузку вручную, как описано в
íåò и подтвердите.
Сканировать код загрузки.
"Сканировать код загрузки".
-
Сканирующее устройство (опционально)
Пакет данных с кодом загрузки
Чтобы оптимизировать рабочий процесс при загрузке
дезинфекционно-моечного автомата, могут быть
составлены пакеты данных с кодом загрузки. Для этого
должно быть активировано сканирование загрузки, см.
руководство по программированию, главу "Системные
функции/штрих-код".
Контекстное менюB
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
После того, как вызвано контекстное меню и подтвержден пункт меню
гут использоваться следующие функции:
Добав. пакет данных с код. загр.
Показ. пакет данных с код. загр.
Удалить пакет данных с код. загр.
Перемест. пак. данных с код. загр.
Пакеты данных с код. загрузки,ìî-
#
55
Сканирующее устройство (опционально)
Добавить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы составить пакеты данных с кодом загрузки, снача
ла необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню
Пакеты данных с код. загрузки, а затем подтвердить.
Пакеты данных с код. загрузкиB
Перемест. пак. данных с код. загр.
Добав. пакет данных с код. загр.
Показ. пакет данных с код. загр.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
íûõ ñ êîä. çàãð.
.
Добав. пакет дан
#
На дисплее появляется следующее сообщение:
Сканировать код загрузки
^ Сканировать отдельные составляющие загрузки.
^ Подтвердить полный пакет загрузки с помощью OK.
Повторите процесс для следующих пакетов данных с
кодом загрузки. Пакеты данных с кодом загрузки сохраняются в списке (см. "Показывать пакеты данных с кодом
загрузки"). Последний сканированный пакет данных с
кодом загрузки отображается в конце списка.
Максимально может быть сохранено 50 пакетов данных с
кодом загрузки.
Прежде чем будут сохранены следующие пакеты данных
с кодом загрузки, предыдущие должны быть либо пере
-
работаны либо удалены.
-
-
56
Сканирующее устройство (опционально)
Показывать пакет данных с кодом загрузки
Чтобы заставить отображаться пакеты данных с кодом
загрузки, сначала необходимо вызвать контекстное
меню и пункт меню
затем подтвердить.
Пакеты данных с код. загрузки,à
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
íûõ ñ êîä. çàãð.
.
Показ. пакет дан
Представлен список со всеми пакетами данных с кодом
загрузки. Каждый пакет данных с кодом загрузки обозна
чен номером, датой и временем.
Показ. пакет данных с код. загр.A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выберите и подтвердите нужный пакет данных с кодом
загрузки.
 ìåíþ
Сканирование загрузки перечисляются состав-
ляющие пакетов данных с кодом загрузки.
Сканирование загрузкиA
0987664
0983558
0991724
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
кет данных с кодом загр.
.
Показ. па
-
-
-
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
57
Сканирующее устройство (опционально)
Удалить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы удалить пакеты данных с кодом загрузки, сначала
необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню
Пакеты кодов загрузки, а затем подтвердить.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
данных с код. загр.
.
Удалить пакет
Перечисляются все имеющиеся пакеты кодов загрузки с
номером, датой и временем.
Удалить пакет данных с код. загр.A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выберите и подтвердите нужный пакет данных с кодом
загрузки.
Отобразится следующее сообщение проверки безопасности:
Удалить пакет данных с кодом загрузки?
^ Подтвердить сообщение проверки безопасности.
Пакет данных с кодом загрузки будет удален.
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
58
Сканирующее устройство (опционально)
Переместить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы переместить пакеты данных с кодом загрузки,
сначала необходимо вызвать контекстное меню и пункт
меню
Пакеты кодов загрузки, а затем подтвердить.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
данных с код. загр.
.
Перемест. пак.
Перечисляются все имеющиеся пакеты кодов загрузки с
номером, датой и временем.
Перемест. пак. данных с код. загр.A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
3_14.02.2007_10:31
^ Выбрать необходимый пакет данных с кодом загрузки.
^ Пакет данных с кодом загрузки переместить в жела-
емое положение с помощью e-и подтвердить.
Список сохранен в новой последовательности.
^ С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
59
Передача данных
Для передачи данных между
Profitronic и внешним печатающим ус
тройством или ПК каждый прибор
оснащен интерфейсным кабелем
длиной5мcоштекерной вилкой
RJ45.
Интерфейсный кабель подсоеди
няется к интерфейсному разьему
Ethernet дезинфекционно-моечн
ого автомата.
Прилагаемый кабель можно исполь
зовать для Ethernet-связи между
дезинфекционно-моечным автома
том и внешними сетевыми
компонентами (например, сетевым
концентратором, коммутатором).
Для непосредственной
Ethernet-связи между
дезинфекционно-моечным автоматом и внешним прибором необходим
кабель с витыми парами (Cross-Link).
Прилагаемый кабель также подходит для соединения дезинфекционно-моечного автомата с внешним
прибором по интерфейсу RS 232.
Для этого прилагается адаптер
RJ45 / вилка D-Sub.
-
-
-
Назначение выводов вилки разъема
Ethernet RJ45:
1 Tranceive Data (передача данных) +
2 Tranceive Data (передача данных) 3 Receive Data (прием данных) +
6 Receive Data (прием данных) 4-5-7-8 не используется.
Назначение выводов 9-контактной
вилки разъема типа D-Sub (последо
вательный интерфейс):
5GND (корпус)
2RXD (прием)
3TXD (передача)
7CTS
8RTS
1-4-6-9не используются
Конфигурация интерфейса описывается в главе "Функции ПК/принтера" руководства по программированию.
-
Подключение к другим
интерфейсам должно проводить
ся только сервисной службой
Miele.
60
-
При подключении принтера или ПК
обратите внимание на следующие
важные моменты:
можно использовать только ПК и
–
принтеры, которые разрешены
Объединением технадзора или
Союзом немецких электротехни
ков (IEC 60950),
по конструкции модель ПК или
–
принтера выбирайте
с учетом места установки машины,
максимальная длина интерфейс
–
ного кабеля последовательного
интерфейса до принтера или ПК
не должна превышать 10 м, кабеля Ethernet - 100 м.
В качестве внешнего принтера используются исключительно приборы типа HP Laserjet или совместимые с этим типом приборы.
Передача данных
-
-
Установка и настройка внешнего
принтера описывается в главе
"Функции ПК/принтера" руководства
по программированию.
61
Содержание в исправности
Техобслуживание
Периодическое техобслуживание
этих дезинфекционно-моечных авто
матов должно проводиться
Сервисной службой Miele после
1000 часов эксплуатации или ми
нимум один раз в полгода.
Техобслуживание проводится для
следующих систем и устройств:
электрическая безопасность по
–
VDE 0702,
механика двери и дверное уплот
–
нение,
– винтовые соединения и подключе-
ния в моечной камере,
– система залива и слива воды,
– внутренние и внешние системы
дозирования,
– распылительные коромысла,
– комбинированный фильтр,
-
-
В рамках техобслуживания про
водится функциональная проверка
по следующим пунктам:
ход выполнения программы при
–
пробном пуске,
термоэлектрический замер,
–
проверка герметичности,
–
все важные с точки зрения безо
–
пасности системы измерения (ин
дикация при неисправностях).
-
-
-
–
резервуар-сборник со сливным на
сосом и обратным клапаном,
–
пароконденсатор,
–
все тележки, модули и вставки,
при наличии:
–
сушильный агрегат,
–
подключенный принтер.
62
-
Содержание в исправности
Валидация процессов
Как правило, заданный результат
мойки и дезинфекции должен обес
печивать пользователь.
В некоторых странах при этом ис
пользуются требования
национальных законов,
распоряжений или рекомендаций.
В Германии это, например,
распоряжение MPBetreibV,
директивы института им. Р. Коха и
положения о валидации DLKH, DGSV
и AKI.
При таком контроле пользователи
также руководствуются нормами
международного стандарта EN ISO
15883.
-
-
Текущие проверки
Ежедневно перед началом работы
пользователь должен будет провес
ти текущую проверку прибора. Для
документирования результатов
текущих проверок к
дезинфекционно-моечному автомату
прилагается контрольный лист.
Необходимо проверить следующее:
сетки комбинированного фильтра
–
в моечной камере,
моющие коромысла в
–
дезинфекционно-моечном автома
те и у тележек и модулей,
– моечную камеру и дверное уплот-
нение и
– тележки, модули и вставки.
-
-
63
Содержание в исправности
Чистка комбинированного
фильтра моечной камеры.
Сетки комбинированного фильтра на
дне моечной камеры препятствуют
попаданию грубых частиц загрязне
ний в циркуляционную систему.
Частицы загрязнений могут засорить
сетки фильтра. Поэтому фильтр нуж
но ежедневно проверять и при необ
ходимости чистить.
Без фильтра работа запреща
,
åòñÿ.
Опасность получения травмы
,
из-за осколков стекла, иголок и
т.д.
-
-
Чистка фильтра тонкой очистки
-
-
^ Извлеките фильтр тонкой очистки
и очистите.
Чистка плоского фильтра
64
^
Извлеките плоский фильтр и очис
тите.
-
Чистка системы фильтрации
циркуляционного насоса
Содержание в исправности
Под плоским фильтром располагают
ся две сетки системы фильтрации
для защиты циркуляционного насоса.
^ Вытащите сетки вверх из держате-
ля и очистите их.
^ Установите снова сетки системы
фильтрации на свои места в обрат
ном порядке.
-
-
После установки проверьте, что
бы обе сетки были правильно
вставлены.
-
65
Содержание в исправности
Очистка моющих коромысел
Форсунки на моющих коромыслах
могут засориться.
Поэтому моющие коромысла следует
ежедневно проверять.
Протолкните остатки загрязнений,
^
забившие форсунки, внутрь мою
щих коромысел с помощью какого
-нибудь острого предмета, после
чего основательно промойте в про
точной воде.
Для этого снимите моющие коромыс
ла следующим образом:
воды на моющем коромысле и сни
мите коромысло, вытянув вниз.
Если видны явные признаки изно
са подшипниковых вкладышей, ко
торые ведут к нарушению работы
прибора, то обратитесь в сервис
ную службу Miele.
-
^ После очистки установите моющие
коромысла на место и, снова затяните соответствующие зажимы.
При этом обратите внимание на
правильную установку зажима.
После установки проверьте
легкость вращения коромысел.
-
-
-
-
-
^
Ослабьте зажим на подводе для
воды на моющем коромысле и сни
мите коромысло вверх или, соот
ветственно, вниз.
66
,
На магнитах (на концах мою
щих коромысел) не должно нахо
диться никаких металлических
мелких предметов или деталей от
инструментария, которые могут
быть притянуты к магнитам из-за
сильного магнетизма.
Из-за прилипших металлических
предметов может неправильно
-
-
определяться скорость вращения
моющих коромысел.
-
-
Чистка элементов
управления и стеклянной
дверцы (опция)
Выключите
^
дезинфекционно-моечный автомат
нажатием кнопки s.
Чистите элементы управления и
^
стеклянную дверцу только влаж
ной салфеткой или с применением
бытового средства для чистки
стекла.
Для протирки панели с целью дез
инфицирования следует использо
вать только проверенное и разрешенное средство.
Запрещается использовать аб-
,
разивные вещества и чистящие
средства универсального действия!
Из-за своего химического состава
они могут нанести значительные
повреждения стеклянной поверхности.
Содержание в исправности
Запрещается использовать
,
чистящие средства, содержащие
нашатырь, а также растворители
для нитро- и синтетических смол!
Эти средства могут повредить по
верхность.
-
-
-
Дезинфекционно-моечный ав
,
томат и пространство, непосред
ственно прилегающее к нему, за
прещается мыть струей воды из
шланга или паром под высоким
давлением.
Чистка моечной камеры
Моечная камера в значительной степени подвергается самоочистке.
Если все же образовались отложения, обратитесь в сервисную службу
Miele.
Чистка уплотнения дверцы
-
-
-
-
Очистка фронтальной
поверхности прибора
^
Чистите фронтальную поверхность
из нержавеющей стали только
влажной салфеткой с мягким мою
щим средством или неабразивным
средством для чистки стали.
^
Для предотвращения быстрого за
грязнения панели (следы от паль
цев и т.д.) Вы можете в заключе
ние чистки использовать средство
для ухода за нержавеющей сталью
(например, Neoblank, имеющийся в
продаже в сервисной службе
Miele).
Регулярно протирайте уплотнение
дверцы влажной салфеткой, чтобы
удалить загрязнения.
Поврежденное или неплотное двер
ное уплотнение замените, обратив
-
шись в сервисную службу Miele.
-
-
-
-
-
67
Содержание в исправности
Тележки, модули и вставки
Для того чтобы убедиться в работо
способности тележек, модулей и
вставок, их нужно ежедневно прове
рять. Контрольный лист прилагается
к дезинфекционно-моечному
автомату.
Проверка проводится по следующим
пунктам:
В безупречном ли состоянии на
–
правляющие шины, и прочно ли
они соединены с тележ
кой/вставкой?
– Плотно ли затянуты контргайки
направляющих шин?
– Настроен ли адаптер тележек на
правильную высоту и хорошо ли он
завинчен?
– Работоспособны ли наконечники
подключений в соединениях модулей на тележках модульной системы?
-
-
При наличии моющих коромысел:
Свободно ли могут вращаться
–
моющие коромысла?
Не засорились ли форсунки мою
–
щих коромысел, см главу
"Техобслуживание/Чистка моющих
коромысел"?
Имеются ли магниты на концах
–
моющих коромысел?
Нет ли на магнитах моющих коро
–
мысел прилипших металлических
предметов?
-
-
–
Все ли форсунки, гильзы и шланго
вые переходники хорошо соедине
ны с тележкой/вставкой?
–
Свободно ли проходит моющий
раствор через все форсунки, гиль
зы и шланговые переходники?
–
Плотно ли насажены наконечники
и подключения на гильзах?
–
Не примагнитились ли металличес
кие предметы к магнитной планке
автоматического распознавания
тележки?
–
Хорошо ли затянуты шурупы ма
гнитной планки системы автомати
ческой идентификации тележек?
68
-
-
-
-
-
-
Содержание в исправности
Встроенное печатающее
устройство (опция)
Замена бобины для бумаги
Конец бумаги на бобине показывает
загорание красной контрольной лам
почки позади передней крышки пе
чатающего устройства. Количество
бумаги на бобине нужно регулярно
проверять. Для этого:
Откройте переднюю крышку печа
^
тающего устройства, взявшись за
верхнюю кромку, и откиньте ее
вниз.
Если загорается красная контрольная лампочка, то следует заменить
бобину для бумаги.
Для этого:
^ Откройте вверх переднюю крышку
печатающего устройства и откиньте ее вниз.
^ Снимите пустую бобину для бумаги
вместе с осью с держателей
бобины, установите новую бобину
с бумагой в обратном порядке.
^
Пропустите бумагу вверх на транс
портные ролики (щель позади
картриджа с красящей лентой),
при этом нажимайте серую клави
шу для перемещения бумаги до тех
пор, пока конец бумаги опять не
появится над картриджем с
красящей лентой.
-
-
Сменные бобины с бумагой (ширина
58 мм / внешний диаметр бобины
около 50 мм) приобретаются через
сервисную службу Miele или в торго
вой сети.
-
Замена картриджа с красящей
лентой
Откройте вверх переднюю крышку
^
печатающего устройства и откинь
те ее вниз.
-
Картридж с красящей лентой (над
^
бобиной с бумагой) вытащите впе
ред из фиксатора и вставьте новый картридж в обратной последовательности. Бумага должна при
этом перемещаться между
красящей лентой и картриджем.
^ Колесики для перемещения
красящей ленты вручную (справа)
вращайте по часовой стрелке до
тех пор, пока лента не будет
натянута.
^
Пропустите бумагу в щель на пе
редней крышке и закройте крыш
ку.
Сменные картриджи с красящей лен
той приобретаются через сервисную
службу Miele или в торговой сети.
-
-
-
-
-
-
^
Пропустите бумагу в щель на пе
редней крышке и закройте крыш
ку.
-
-
69
Сервисная служба
Ремонтные работы должны
,
проводиться только сервисной
службой Miele. Неправильно про
веденный ремонт может пред
ставлять повышенную угрозу
Вашей безопасности.
Во избежание ненужного обращения
в сервисную службу необходимо при
первом появлении сообщения об
ошибке проверить, не вызвана ли
эта ошибка неправильной эксплуата
цией.
Обзор всех сообщений об
ошибках, которые отображают-ся на дисплее, Вы найдете в руководстве по программированию,
главе "Сообщения".
-
-
Если несмотря на указания инструк
ции по эксплуатации и руководства
по программированию неполадки не
были устранены, обратитесь, пожа
луйста, в сервисную службу Miele по
телефонам:
Москва (495) 745 8990
8 800 200 2900
-
Сообщите в сервисную службу
^
модель и заводской номер Вашего
прибора.
Эти данные Вы найдете на
типовой табличке (см. главу "Электроподключение").
-
-
70
Электроподключение
Все работы, связанные с
,
электроподключением, должны
проводиться только квалифици
рованным электромонтажником,
имеющим разрешение на прове
дение таких работ.
Подключение должно осущест
–
вляться только к электросистеме,
имеющей как нейтральный, так и
заземляющий проводники!
Подсоединение к сети электропи
–
тания посредством сетевой розет
ки осуществляется согласно местным правилам (после установки
прибора доступ к розетке должен
быть свободным). Тогда проверку
электробезопасности, например,
при проведении техобслуживания
прибора, можно будет провести
без излишних затруднений.
Следует установить главный выключатель. Он должен иметь меж
контактный зазор минимум 3 мм, а
также должна существовать воз
можность его запирания в выклю
ченном положении.
Информацию о других возмож
,
ных видах подключения Вы мо
-
-
-
-
жете найти в прилагаемой ин
струкции по монтажу.
Прибор разрешается эксплуатиро
вать только при напряжении, часто
те, номинале предохранителя, кото
рые соответствуют приведенным на
типовой табличке.
Типовая табличка (с контрольными
отметками VDE, DVGW и т. д.) нахо
дится с внутренней стороны пласт
массового защитного листа позади
сервисной заслонки с «грязной» стороны.
Электрическая схема прилагается
к прибору.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
–
Направление вращения приводов
двигателей зависит от электри
ческого подключения прибора.
При правильном подключении фаз
двигатели вращаются вправо.
–
Подсоединяется контур заземле
ния.
–
Технические данные на машину
см. на типовой табличке или на
прилагаемой электрической схе
ме!
-
-
-
71
Подключение к системе водоснабжения
Руководствуйтесь монтажным
,
планом на изделие!
Используемая вода должна быть,
–
как минимум, качества питьевой
воды, соответствующей европей
ским предписаниям по питьевой
воде.
Высокое содержание железа мо
жет привести к дополнительному
появлению ржавчины на обраба
тываемом материале и в самом
приборе.
При содержании хлоридов в ис
пользуемой воде свыше 100 мг/л
сильно возрастает риск возникновения коррозии у обрабатываемого материала.
– В определенных регионах из-за
специфического состава воды может образовываться осадок, из-за
чего работа конденсатора пара
допускается только со смягченной
водой.
-
-
-
-
72
Технические характеристики
Высота250 см (необходимое пространство)
Ширина115 ñì
Глубина87 ñì
Вес (нетто)ïðèì. 550 êã
Эксплуатационный весïðèì. 800 êã
Напряжениесм. типовую табличку
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку
Предохранительсм. типовую табличку
Подключение сжатого воздуха600 кПа (требуется для эксплуатации с
паровым нагревом)
Подключение пара:
при электросушильном агрегате
при паросушильном агрегате
Напор воды (гидравлическое давление):
Подключение
холодной, горячей и AD-воды
Температура окружающей среды5 °C äî 40 °C
Относительная влажность воздуха:
максимальная
линейно убывающая до
Высота над уровнем моряäî 1500 ì
250 - 1000 êÏà/ 140 - 180 °C
250 - 600 êÏà * / 140 - 164 °C
200 - 1000 êÏà
ìàêñ. äî 70 °C
80 % для температуры до 31 °C
50 % для температуры до 40 °C
#
Степень загрязнения
P2
(ïî IEC/EN 61010-1)
Вид защиты (по IEC 60529)IP20 (проникновение пыли)
Величина производимого шума в
<70
дБ (A)
уровень звукового давления LpA
при мойке и сушке
Контрольные отметкиKEMA, VDE, защита от радиопомех,
Ростест-Москва
!-характеристикаMPG-предписания 93/42/EWG, класс IIb
Адрес изготовителяMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
33332 Gütersloh, Germany
73
Технические характеристики
* При давлении пара равном 250 - 300 кПа сушильный агрегат с паровым на
гревом достигает температуры сушки макс. 90 - 100 °C.
#
При установке прибора на высоте свыше 1500 м снижается точка темпера
туры кипения моющего раствора. Поэтому необходимо снизить температуру
проведения дезинфекции и увеличить продолжительность ее выполнения
(Значение A
).
0
-
-
74
Опциональное оснащение прибора
Опциональные модули
Сушильный агрегат (TA)
–
Конденсатор пара (DK),
–
Бойлер
–
Модуль измерения
–
электропроводности
Печатающее устройство для доку
–
ментирования процесса (PRT)
модуль для подключения устрой
–
ства считывания штрих-кода
до 3 других внутренних дозирую
–
щих систем
– Комплект для дооборудования
OXIVARIO
– Комплект для дооборудования
ORTHOVARIO с помощью сервисной службы Miele
– Стеклянные двери и освещение
моечной камеры
Cмягчение воды
При жесткости воды в водопроводе
ü 4 °d нужно предусмотреть внешнее
устройство смягчения воды. Можно
установить систему "Aqua-Soft PG
8597" (работоспособную примерно до
40 °d).
-
-
-
– устройство комбинированного на-
грева моечной камеры пар/элект
ро
–
Модуль подключения для
транспортеров
-
75
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO
Назначение прибора
Дезинфекционно-моечный автомат
может быть оснащен или, соответ
ственно, дооснащен для способа
чистки OXIVARIO двумя дополни
тельными дозирующими насосами и
промежуточным контейнером для
перекиси водорода (H
2O2
).
Дозирующая система DOS 2 дозиру
ет в этих случаях раствор H
Для применения технологии
ORTHOVARIO дозирующая система
DOS 4 должна быть оснащена спе
циальным дозирующим насосом для
специальных моющих средств, содержащих поверхностно-активные
вещества (дооснащение).
Для применения этих специальных
технологий мойки в распоряжении
имеются программы OXIVARIO PLUS,
OXIVARIO и ORTHOVARIO.
2O2
-
-
.
-
Технологии мойки OXIVARIO исполь
зуют освобождение активного кис
лорода в условиях щелочной среды.
Используемое моющее средство не
должно содержать
поверхностно-активных веществ и
иметь значение pH между 11 и 11,5.
При применении технологии
ORTHOVARIO на первой фазе мойки
используется обработка с помощью
щадящего моющего средства,
содержащего
поверхностно-активные вещества,
на второй фазе мойки также исполь
зуется освобождение активного кислорода при значении pH между 10,0
и 11,0 при немного более высокой
температуре 65 °C.
-
-
-
76
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO
Области применения:
Способ OXIVARIO с мойкой в щелоч
ной среде разработан для обработки
хирургических инструментов, к кото
рым предъявляются особые требо
вания по чистоте.
В особенности этот способ подходит
для обработки инструментов для
операционных, например, в области
ВЧ (высокочастотной)-хирургии, хи
рургии костей, для инструментов, на
которых, по причине их долгого ожи
дания обработки, засохли загрязне
ния, и при антисептических меропри
ятиях.
Эта технология мойки является достаточно щадящей для инструментов
микрохирургии, включая хирургию
глаза, настолько, насколько изготовителем для них разрешается мойка
в щелочной среде.
-
-
-
Из-за окислительного воздейст
вия эта технология также не го
дится для мойки имплантантов,
легированных титаном, особенно
с цветной кодировкой.
Обработка по этим
,
технологиям осуществляется на
столько основательно, что для
предупреждения повреждения ин
струментов с трущимися друг о
друга металлическими частямиих
нужно обработать сразу после
мойки подходящим средством для
ухода.
-
-
-
-
Этот способ не годится для анодированного алюминия.
Для легированных титаном предметов, например, имплантантов, устой
чивость материала приводится не
всегда. Обратитесь в этом случае к
изготовителю.
Способ ORTHOVARIO разработан
для щадящей материалы мойки
чувствительных к воздействию ще
лочей инструментов из алюминия,
особенно для ортопедических ин
струментов, например, для моторных
систем.
-
-
-
77
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO
Указания по безопасности и
предупреждения
Приведенные ниже указания
,
по безопасности и предупрежде
ния служат дополнением к указа
ниям, приведенным в начале ин
струкции по эксплуатации!
Раствор H2O2необходимо зада
~
вать исключительно в специальные
контейнеры фирм Ecolab и Dr.
Weigert, оснащенные соответству
ющими переходниками.
Обязательно обращайте внима-
~
ние на указания по безопасности
(паспорта безопасности), приводимые изготовителем.
Соблюдайте осторожность при
~
обращении с раствором H
как речь идет о едком химическом
веществе - перекиси водорода!
Соблюдайте существующие предписания по технике безопасности!
Используйте защитные очки и пер
чатки!
Пустые емкости утилизируйте со
~
гласно указаниям изготовителя.
Раствор H2O2ни в коем случае не
~
следует смешивать с другими хими
ческими средствами. Существует
опасность сильной химической реак
ции, например, самовозгорания.
2O2
-
-
-
-
-
, òàê
-
Подсоединение контейнера с
раствором H
Шланг для подсоединения к контей
неру с раствором H
ван черной наклейкой. Шланг по
ставляется без переходника, так как
система забора из контейнера отли
чается в зависимости от поставщи
ка.
Переходник соответствующего по
^
ставщика состыкуйте с соедини
тельным шлангом (черный).
Подключите контейнер с раство
^
ðîì H
^ Запустите сервисную программу
DOS2-ЗАПОЛНЕНИЕ.
В противоположность другим химическим средствам контейнер с раствором H
быть полностью израсходован.
^ Только когда на экране дисплея
появится сообщение
канистру DOS2
чить новый контейнер с раствором
H
-
-
-
2O2
грамму
^
Если появляется сообщение
Проверить дозирующую систе
му 2
канал дозирования. Программа
была автоматически остановлена.
.
2O2
перед заменой должен
2O2
и запустить сервисную про
DOS2-ЗАПОЛНЕНИЕ.
, надо проверить контейнер и
.
2O2
промаркиро
2O2
Заполнить
, следует подклю
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Необходимо использовать исклю
~
чительно специальное, содержащее
поверхностно-активные вещества
моющее средство фирм Ecolab и Dr.
Weigert.
78
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в пункт приема и утилизации электрических и электронных
приборов.
До момента отправления в утилиза
цию отслуживший прибор должен
храниться в недоступном для детей
месте.
-
79
Право на изменения сохраняется /Дата составления 22.12.2009
0366
M.-Nr. 07 777 110 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.