MIELE PG 8527, PG 8528 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Дезинфекционно-моечный автомат PG 8527 / PG 8528
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 777 110
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Надлежащее использование ......................................5
Использование принадлежностей ................................10
Предупредительные знаки на приборе ............................10
Утилизация отслужившего прибора ...............................11
Назначение .....................................................12
Описание прибора ...............................................14
Элементы управления.............................................17
Принцип работы дисплея ..........................................19
Пример меню..................................................19
Пример индикации выполнения программы ........................20
Контекстное меню ...............................................21
Изменить язык дисплея ...........................................22
Сменить уровень доступа ..........................................23
Отсрочка старта .................................................25
Переключение вида нагрева .......................................27
Актуальные ошибки...............................................27
Пакет данных с кодом загрузки.....................................27
Автоматическое распознавание тележки ..........................28
Особенности используемой техники...............................29
Проверка наличия протеинов.......................................29
Размещение обрабатываемого материала ............................30
Операционный инструментарий (OP).................................32
Офтальмология ..................................................33
Инструментарий для анестезии (AN).................................34
Детские бутылочки (BC) ...........................................35
Операционные бахилы (OS) ........................................36
Лабораторная посуда (LG) .........................................37
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв .........................39
Дозирующая система..............................................41
Сообщение "Заполнить канистру DOS [X]" ..........................41
Заполнение контейнеров химическими средствами..................41
Сообщение "Проверить дозирующую систему [X]" ...................42
Удаление воздуха из дозирующей системы ........................42
2
Содержание
Эксплуатация ...................................................43
Главный выключатель ............................................43
Включение ......................................................43
Запуск программы ................................................44
Выполнение программы ...........................................46
Завершение программы ...........................................46
Выключение .....................................................46
Прерывание программы ...........................................46
Остановка выполнения программы ..................................47
Сканирующее устройство (опционально)...........................48
Функции сканирующего устройства..................................48
Сканирующее устройство с присоединенной транспортерной лентой...49
Сканирование пользователя тележки ...............................50
Прервать сканирование пользователя тележки.....................50
Сканирование штрих-кода .........................................51
Пропустить сканирование штрих-кода.............................51
Считывать загрузку ...............................................52
Прервать сканирование загрузки .................................53
Пропустить сканирование кода загрузки...........................53
Использовать пакеты данных с кодом загрузки .....................53
Пакет данных с кодом загрузки.....................................55
Добавить пакет данных с кодом загрузки ..........................56
Показывать пакет данных с кодом загрузки........................57
Удалить пакет данных с кодом загрузки ...........................58
Переместить пакет данных с кодом загрузки .......................59
Передача данных ................................................60
Содержание в исправности .......................................62
Техобслуживание.................................................62
Валидация процессов .............................................63
Текущие проверки ................................................63
Чистка комбинированного фильтра моечной камеры. ..................64
Чистка фильтра тонкой очистки ..................................64
Чистка плоского фильтра .......................................64
Чистка системы фильтрации циркуляционного насоса ...............65
Очистка моющих коромысел .......................................66
3
Содержание
Чистка элементов управления и стеклянной дверцы (опция) ............67
Очистка фронтальной поверхности прибора ..........................67
Чистка моечной камеры ...........................................67
Чистка уплотнения дверцы.........................................67
Тележки, модули и вставки ........................................68
Встроенное печатающее устройство (опция) ..........................69
Замена бобины для бумаги ......................................69
Замена картриджа с красящей лентой ............................69
Сервисная служба...............................................70
Электроподключение ............................................71
Подключение к системе водоснабжения ...........................72
Технические характеристики .....................................73
Опциональное оснащение прибора ...............................75
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO .........................76
Назначение прибора ..............................................76
Области применения: ...........................................77
Указания по безопасности и предупреждения.........................78
Подсоединение контейнера с раствором H
Утилизация отслужившего прибора ...............................79
. .......................78
2O2
4
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако ненадлежащее использование прибора может привести к трав мам персонала и материальному ущербу. Прежде чем начать эксплуатиро вать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и других лиц, а также избежите повреждений прибора. Бережно храните инструкцию по эксплуатации.
Надлежащее использование
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат разрешен к применению исклю­чительно в тех областях, которые определены инструкцией по эксплуа­тации. Использование прибора в лю­бых других целях, изменение в его конструкции запрещается и может оказаться опасным. Способы мытья и дезинфекции раз работаны исключительно для обра ботки медицинских инструментов и принадлежностей, а также лабора торной посуды, возможность повтор ного использования которых декла рирована их изготовителем. Следует учитывать указания изготовителей моющих средств и обрабатываемого материала. Производитель прибора не может нести ответственности за те его по вреждения, причиной которых послу жило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.
-
-
-
-
-
-
-
Прибор предназначен исключи
~
-
тельно для использования во внут ренних помещениях.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек тах должно быть выполнено только специализированной организаци ей/специалистами, если они обеспе чат условия для безопасной эксплуа тации этого прибора.
Для того, чтобы избежать опас ности получения травмы, обратите внимание на ниже следующие ука зания!
Прибор должен быть введен в
~
эксплуатацию и в дальнейшем обслу­живаться и ремонтироваться только сервисной службой Miele. Для наи­лучшего исполнения предписаний и руководств по подготовке лабора­торной посуды или, соответственно, операторов медицинских продуктов рекомендуется заключение договора с MIELE на техническое сопровожде ние / техническое обслуживание. Вследствие неправильно выполнен ных ремонтных работ может возник нуть серьезная опасность для поль зователя.
­Прибор запрещается устанавли
~
вать во взрывоопасных и промерза ющих помещениях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этого при
~
бора гарантирована только в том случае, если он подключен к систе ме защитного заземления, выполнен ной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специали сту-электрику проверить электро проводку на объекте. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное заземление (например, удар элект­ротоком).
Неисправный или негерметичный
~
прибор может представлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервис­ный центр Miele.
Обслуживающий персонал дол-
~
жен проходить регулярный инструк таж. Не прошедшему инструктаж персоналу обслуживание дезинфек ционно-моечного автомата запреща ется.
-
-
-
-
-
-
Следует соблюдать осторожность
~
при обращении с химическими вспо могательными средствами (чистящее и нейтрализующее средство,
­усилитель чистки, ополаскиватель и т.п.)! Речь идет при этом, в частнос ти, об агрессивных и раздражающих веществах. Обращать внимание на индивидуаль
­ные меры безопасности! Использо вать защитные очки и перчатки! При использовании всех химических вспомогательных средств обращать
­внимание на указания по безопас
­ности, приводимые изготовителем!
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат предназначен только для обыч­ной воды и рекомендованных хими­ческих средств. Прибор не должен эксплуатироваться с применением органических растворителей или лег­ко воспламеняющихся жидкостей. Использование таких веществ может привести к возникновению опаснос­ти взрыва, а также к опасности разрушения деталей из резины и пластмассы и, как следствие, порчи имущества из-за растекания жидкос
­òè.
Вода в моющей камере не являет
~
ся питьевой водой!
-
-
-
-
-
-
-
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж ностей учитывайте опасность полу чения травмы и отсортировывайте их таким образом, чтобы они не мог ли нанести травму.
6
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
В режиме использования дезин
~
фекционно-моечного автомата при высокой температуре постоянно кон тролируйте ее уровень. При попытке открывания дверцы прибора в обход действующей блокировки замка су ществует опасность получить ожог, ошпариться и, соответственно, травмироваться, а при использова нии дезинфекционного средства есть опасность вдыхания токсичного пара!
Если при обработке в моющем
~
растворе могут находиться летучие токсичные/химические вещества (на­пример, альдегиды в дезинфицирующем средстве), то нужно регулярно контролировать со­стояние дверного уплотнителя и ра­боту конденсатора пара. В этом случае с особым риском свя­зано открывание дверцы дезинфек­ционно-моечного автомата при пре­рывании программы.
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически ми вспомогательными средствами принимайте во внимание сведения, приводимые в паспортах безопас ности изготовителей химических средств.
Тележки, модули, вставки и за
~
груженные предметы должны снача ла остыть. После чего, при необходи мости, удаляются остатки воды из полостей в моечной камере.
После сушки с использованием
~
сушильного агрегата сначала открой те дверцу прибора, чтобы обрабаты ваемый материал, тележка, модули и вставки могли остыть.
-
-
-
-
-
-
Если для бойлерного нагрева был
~
запрограммирован режим "Готов ность бойлера", то Вы должны обяза
­тельно следить при открытой дверце за выходящей горячей водой или, со ответственно, горячим паром! Приточная трубка находится, если смотреть с "грязной" стороны, под правой направляющей для корзин.
Паровой нагрев допускается до
~
давления пара 1000 кПа (10 бар). Это соответствует температуре ки пения воды, равной 179 °C .
Дезинфекционно-моечный авто
~
мат и пространство, непосредствен­но прилегающее к нему, запрещает­ся мыть струей воды из шланга или паром под высоким давлением.
Отключите прибор от электричес-
~
кой сети перед тем, как начать его техническое обслуживание.
Обратите внимание на ниже сле­дующие указания, чтобы гаранти­ровать хорошее качество при об работке медицинских продуктов и специальной лабораторной по суды, исключив опасность для па циентов и ущерб для дела!
Поскольку прибор может быть ис
~
пользован для проведения обеззара живания, то в случае ремонта или
­при замене деталей должны быть
­продезинфицированы конденсатор
пара и его соединения с моечной ка мерой и сливным выводом.
Прерывание программы может
~
­осуществлять уполномоченный на
­это персонал и только в исключи
тельных случаях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Уровень чистки и дезинфекции
~
процедур дезинфекции в стандарт ных программах дезинфекции обес печивает потребитель. Процедуры дезинфекции должны регулярно контролироваться измерением пара метров процесса с последующим до кументированием результатов кон троля. При термохимических методах требуются дополнительные проверки с помощью химических или биоиндикаторов.
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время воздействия, которые согласно нор­мам и директивам, а также микро­биологическим и гигиеническим стандартам, обеспечивают требу­емую профилактику от инфекций.
Программы для дезинфекции с
~
добавлением химического дезинфек­ционного средства при средних тем­пературах, например при 65 °C или ниже, не признаются согласно §18 IfSG официально пригодными для обеззараживания в дезинфекцион но-моечных автоматах. Они могут применяться только в случаях повы шенной чувствительности обрабаты ваемого материала к температуре. Параметры дезинфекции основываются на экспертизе изгото вителей дезинфекционных средств. Нужно обращать особое внимание на сведения изготовителя по обраще нию, условиям применения и эффек тивности. Ответственность за приме нение термохимического метода не сет пользователь.
-
-
-
-
-
-
Операционные бахилы можно
~
мыть и дезинфицировать только в таком дезинфекционно-моечном ав томате, который оборудован для данной области применения.
-
-
-
-
-
-
Химические вспомогательные
~
средства при определенных усло виях могут привести к повреждениям в приборе. Настоятельно рекоменду ется следовать рекомендациям сер висной службы Miele. В случае по вреждений и при подозрении на несовместимость материалов обра щайтесь в техническую службу Miele.
Предварительная обработка (на-
~
пример, с помощью чистящих или дезинфицирующих средств), опреде­ленные загрязнения, а также хими­ческие вспомогательные средства в результате химических взаимодействий могут стать причи­ной пенообразования. Пена может существенно снизить результат мой­ки и дезинфекции.
Способ обработки нужно выби
~
рать таким, чтобы из моечной каме ры не выступала пена. Пена угрожает безопасной эксплуатации дезинфекционно-моечного автомата.
Способ обработки следует регу
~
лярно контролировать, чтобы вовре мя обнаруживать образование пены.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Указания по безопасности и предупреждения
Для того чтобы избежать повреж
~
дений дезинфекционно-моечных ав томатов и используемых принадлеж ностей из-за воздействия химичес ких вспомогательных средств, за грязнений и их попеременного действия, принимайте во внимание указания в главе "Технология обра ботки".
Рекомендация по применению хи
~
мических вспомогательных средств (например, моющих средств) не озна чает, что изготовитель прибора не сет ответственность за результат воздействия химического вспомога­тельного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатыва­емые предметы. Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения и т.д., о которых изготовитель химических средств не ставит в известность, мо­гут снизить качество проведенной обработки.
Обязательно обращайте внима
~
ние при использовании моющих и специальных средств на указания, приводимые изготовителем на упа ковке моющего средства. Применяйте соответствующее мою щее средство только в случаях, пре дусмотренных его изготовителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических ре акций (например, реакции с выделе нием гремучих газов).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения работы, условия процесса (химичес кие средства, качество воды и т. п. ) должны быть предварительно согла сованы со специалистами Miele.
Если к результату мойки и окон
~
чательного ополаскивания предъяв ляются особенно высокие требова ния (например, при химических анализах, для специальных произ
­водственных технологий), потребите лем должен осуществляться регу лярный контроль качества для обес­печения необходимого стандарта вы­полнения работы.
Тележки, модули и вставки для
~
размещения обрабатываемого мате­риала следует использовать только по назначению. Внутренние полости у инструментов, если таковые имеются, должны пол­ностью промываться моющим раст­вором.
Сосуды, в которых имеются ос
~
татки жидкостей, перед размеще нием в приборе должны быть опо рожнены.
С предназначенными для мытья
~
предметами в моечную камеру не должны попадать остатки раствори телей и кислот, особенно соляной кислоты и растворителей, содержа щих хлор. Равным образом не долж ны попадать средства, вызывающие коррозию металлов! На предметах могут содержаться лишь следы раст ворителя, связанного с загрязнением (особенно в случае класса опасности А1).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на внеш
~
нее, стальное обрамление прибора не попадали растворители/пары, со держащие соляную кислоту, во избе жание появления повреждений из-за коррозии.
После работ с сетью водоснабже
~
ния нужно будет удалить воздух из водопровода, по которому к моечно му автомату подводится вода. В противном случае могут быть по вреждены узлы и детали дезинфек ционно-моечного автомата.
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в ин­струкции по эксплуатации и монтаж­ном плане на изделие.
Использование принадлежностей
Разрешается подключать, в соот-
~
ветствии с их назначением, только дополнительные приборы Miele. Обозначения типов отдельных при­боров Вам назовут консультанты технической службы Miele.
-
-
-
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные сред ства, которые изготовителем разре
­шены для соответствующей области
­применения. Изготовитель химичес кого вспомогательного средства не сет ответственность за его отрица
­тельное влияние на материал обра
батываемых предметов и самого
­дезинфекционно-моечного автомата.
Предупредительные знаки на
-
приборе
Внимание: Соблюдайте указания ин­струкции по эксплуатации!
Внимание: Опасность поражения элект­рическим током!
-
-
-
-
-
-
Разрешается использовать те
~
лежки, модули и вставки только фирмы Miele. При изменении принад лежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать, что будет до стигнут достаточный результат мой ки и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких за мен, гарантия Miele не распространя ется.
10
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Утилизация отслужившего прибора
Пожалуйста, учтите, что отслу
~
живший прибор может быть загряз нен кровью и другими биологическими жидкостями. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно обеззаражен. В целях безопасности и защиты ок ружающей среды надо удалить все остатки моющих средств, соблюдая все предписания техники безопас ности и паспорта безопасности изго товителя. (Используйте защитные очки и перчатки для рук!). Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы, чтобы дети не смогли случайно закрыться вну­три прибора. После этого прибор можно считать подготовленным для утилизации. Для приборов с системой танков вода из танка должна быть предва­рительно удалена.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
11
Назначение
В дезинфекционно-моечном автома те Miele можно чистить, мыть, дезин фицировать (термическим или, соот ветственно, термохимическим мето дом) и сушить медицинские принад лежности, лабораторную посуду, а также детали принадлежностей пов торного использования. При этом следует также учитывать информацию, предоставляемую из готовителями медицинских принад лежностей (EN ISO 17664), а также лабораторной посуды .
Примерные области применения:
хирургические инструменты,
инструменты малоинвазивной хи-
рургии,
– инструментарий для анестезии и
интенсивной терапии,
детские бутылочки и соски,
контейнеры для обеспечения и
для отходов,
операционные бахилы,
èëè
лабораторная посуда для научных исследований и продукции,
лабораторная посуда для прове
­дения анализов и приготовления препаратов,
лабораторная посуда для микро
-
биологии и биотехнологии.
Понятие «обрабатываемый матери
­ал» в данной инструкции по эксплуа
­тации используется как общее
­понятие в тех случаях, когда назва
­ние обрабатываемых в приборе
­предметов не дается точнее.
­Подготовка инструментов и, соответ
ственно, лабораторной посуды в це лях стандартизации осуществляется
­преимущественно способом машин
­ной чистки.
Когда дезинфекция требуется для защиты персонала и пациентов, то она проводится, преимущественно, с использованием термической дезин­фекции, например, методом DESIN vario TD. В соответствии с показателем A стандарта EN ISO 15883-1 термичес­кая дезинфекция осуществляется при температуре 80 °C (+ 5 °C,-0°C) в течение 10 минут (A
600) èëè, ñî-
0
ответственно, при 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) в течение 5 минут (A
3000), â çà-
0
висимости от требуемого дезинфек­ционного воздействия. Область действия показателя A
3000 îõ
0
ватывает также инактивирование вируса гепатита B.
При необходимости для проведения дезинфекции следует учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписа ния (например, для Германии соглас но § 18 IfSG).
-
-
-
-
-
-
0
-
-
-
Под названием "лабораторная по
­суда" понимается посуда от чашек для выпаривания до сепараторных трубочек.
12
Назначение
Условия чистки оптимальным обра зом согласованы с видом и степенью загрязненности обрабатываемого материала. Применение соответствующих хими ческих вспомогательных средств подбирается в зависимости от проблематики чистки, а также ана литики или, соответственно, аналитических методов.
Результат чистки имеет решающее значение для гарантии успешной де зинфекции, стерилизации, а также удаления всех остатков и, вслед ствие этого, для безопасного повтор­ного использования. Чистку медицинских принадлежнос­тей повторного использования лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD или, если это целесо­образно, с помощью методов ORTHOVARIO или, соответственно, OXIVARIO.
Важным аспектом для адекватной чистки инструментов и посуды явля ется использование для этого спе циальных загрузочных устройств (те лежки, модули, вставки и т.д.). В гла ве "Особенности используемой тех ники" приводятся примеры такого оснащения.
-
-
-
-
-
Дезинфекционно-моечный автомат оборудован для ополаскивания тех нической или приготовленной водой (например, AD-вода (Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода,
­полностью обессоленная вода (VE), деминерализованная вода с качест вом пригодным для технических нужд). Особенное внимание уделяется соответствующему ка честву особо очищенной воды при обработке лабораторной посуды для
­аналитических целей.
В соответствии с EN ISO 15883 при бор может быть аттестован для валидации процесса.
-
-
-
-
-
-
-
13
Описание прибора
"Грязная" сторона
a Надставной кожух для сушильного
агрегата (TA) и / или конденсатора пара (DK)
b Электронное управление
"Profitronic" (см. также "Руководство по программирова нию")
c Многопортовое устройство
14
-
d Главный выключатель
e Фиксатор устройства считывания
(опция)
f Сервисная откидная заслонка
g Устройство для стыковки транс
портной тележки MF 27/28
h Подъемная дверь (закрыта)
-
"Грязная" сторона
Описание прибора
a Подъемная дверь (открыта)
b Устройства сопряжения для теле
жек и модулей
c Нижнее моющее коромысло
d Комбинированный фильтр
e Контейнер для дозирующей систе
-
ìû DOS 1 - DOS 4
-
15
Описание прибора
"Чистая" сторона (только PG 8528)
a Подъемная дверь (закрыта)
b Сервисная откидная заслонка с
устройством для стыковки транс портной тележки MF 27/28
c Многопортовое устройство
d Фиксатор устройства считывания
(опция)
16
e Принтер (опция)
f Кнопка открывания двери
-
g Дисплей
Элементы управления
Описание прибора
a Кнопка s (Âêë/Âûêë)
Для включения и выключения посудомоечной машины.
b Кнопка a (Замок дверцы)
Открыть и закрыть дверцу
c Дисплей
дисплей автоматически выключается спустя ок. 10 ми нут, если дезинфекционно-моечный автомат не ис пользуется; нажмите любую кнопку, чтобы снова включить дисп лей
Появляющиеся во время эксплуатации сообщения об ошибках отображаются на дисплее с номером. Таблицу со всеми номерами ошибок Вы можете найти в руководстве по программированию.
-
-
-
17
Описание прибора
d Интерфейс сервисной службы PC 9
пункт проверки и передачи данных для сервисной службы
e Кнопка h (Кнопка запуска)
Запустить программу
f Кнопка +C (Кнопка Clear)
– вернуться к предыдущему уровню – сброс заданных установок в полях ввода – Прерывание программы
g è i Кнопки - e (кнопка выбора)
– передвинуть выделенную позицию на дисплее – изменить выделенные данные – прокрутить – вызвать контекстное меню – отображать параметры пользовтеля во время
выполнения программы
h Кнопка OK
– подтвердить выделенный пункт меню или
выбранные данные, – подтвердить сообщения об ошибке, – подтвердить диалоговые сообщения –A
0
-вызвать граф в процессе выполнения программы.
18
Принцип работы дисплея
Описание прибора
Пример меню
С помощью дисплея в зависимости от области управле ния могут быть выбраны:
Программа / Обзор программ
меню Программирование
меню Установки J
 ìåíþ Установки J Вы сможете настроить систему Profitronic дезинфекционно-моечного автомата в соот ветствии с изменяющимися требованиями. Более под робную информацию Вы найдете в руководстве по про граммированию.
Обзор программ B
Зам. фильтра тон.оч.ТА
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
С помощью кнопок навигации -eмогут быть выбраны пункты меню
Выделенный элемент на дисплее можно переместить с помощью кнопок навигации -e.
-
-
-
-
#
С помощью кнопки OK Вы подтверждаете сообщения или установки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Для выбора какого-либо пункта меню Вы выделяете его кнопками навигации -e и подтверждаете с помощью кнопки OK.
На дисплее отображается не больше трех пунктов меню или возможностей для выбора. Линейка прокрутки спра ва на дисплее показывает, что другие пункты меню сле дуют. Они могут быть отображены с помощью кнопки навигации -e.
Пунктирная линия указывает на окончание списка. По следний пункт списка стоит поверх линии, первый под линией.
-
-
-
19
Описание прибора
Пример индикации выполнения программы
DES-VAR-TD A Мойка 55,2 °C
Во время выполнения программы на дисплей выводится следующая информация:
название программы
уровень доступа
блок программ
температура воды
(в блоке программ "Сушка" температура воздуха)
– предположительное остаточное время или прошедшее
время выполнения прогаммы
– возможно, индикация возникших неполадок и реко-
мендации
Оставш. время 0:35 ÷.
20
Контекстное меню
Некоторые функции можно вызвать в любое время вне зависимости от уровня доступа через контекстное меню:
Выбрать язык дисплея
Сменить уровень доступа,
Задать время запуска,
при переключаемых дезинфекционно-моечных
автоматах: переустановить тип нагрева,
составить пакеты загрузки с устройством считывания.
На уровне доступа D дополнительно отображаются актуальные сообщения об ошибках (если есть).
^ Кнопки - e нажимать одновременно минимум 3 с, что-
бы попасть в контекстное меню.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное меню B
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
#
С помощью кнопок навигации -eмогут быть выбраны пункты меню.
21
Контекстное меню
Изменить язык дисплея
Через контекстное меню может быть изменен актуальный язык дисплея. Эта установка сохраняется пока дезинфекционно-моечный автомат не будет выключен кнопкой s или главным выключателем.
Язык, установленный в меню Установки / Язык J,не изменится. Это означает, что все протоколы и выписки в дальнейшем будут выдаваться на системном языке.
В пункте меню
^
мощью - e и активировать с помощью OK.
Флажок J за сообщением Изменить язык дисплея служит указателем, если установлен незанкомый язык. В этом случае менять пункт меню пока не появится флажок J.
^ Выбрать нужный язык и подтвердить с помощью OK.
Выбранный язык отобразится на дисплее.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
Изменить язык дисплея выбрать с по
-
22
Сменить уровень доступа
В электронной системе управления дезинфекционно­моечного автомата есть возможность выбора 4 уровней доступа.
Контекстное меню
Уровень доступа
A è B Выбор из списка разрешенных программ.
C Автоматическое распределение программ
RU Свободный выбор программ в обзоре про
Уровни доступа могут переключаться через контекстное меню. Чтобы предотвратить непреднамеренный доступ, при смене уровня доступа запрашивается код.
Вы должны зайти как администратор, чтобы изменять коды пользователей или вводить новых пользователей. Пользователь службой Miele.
^ Нажимать кнопки - e одновременно минимум 3 с.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное меню B
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
Разрешение доступа для
для кодирования тележки.
-
грамм, программировании и установках J.
Администратор вводится сервисной
#
23
Контекстное меню
Выбрать пункт меню
^
Изменить уровень доступа è
подтвердить с помощью OK в подменю.
Выбрать пользователя B
Пользователи ABC
Администратор Сервисная служба Miele
Выбрать группу пользователей и подтвердить выбор с
^
помощью OK.
Задать требуемый код.
^
Изменить уровень доступа B
0 FFF
Ввести код
Кнопки навигации -eизменяют числа, кнопка OK под­тверждает установленное значение и переходит к сле­дующей позиции ввода.
Управление переходит на выбранный уровень доступа.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
24
При неправильном вводе появляется сообщение
недействителен
^
Подтвердить сообщение об ошибке с помощью OK.
.
Еще раз начать смену уровня пользователя.
Êîä
Loading...
+ 56 hidden pages