Miele PG 8527, PG 8528 User manual [tr]

Page 1
Kullanma Kýlavuzu
Otomatik Yýkama- ve Dezenfeksiyon Makinesi PG 8527 / PG 8528
Cihazý kurmadan ve çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu mutlaka okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazýnýzý gelecek zararlardan korumuþ olursunuz.
tr-TR
Page 2
2
Page 3
Ýçindekiler
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar......................................6
Kullaným Kurallarý ................................................6
Aksesuar Kullanýmý ..............................................10
Cihazdaki Semboller.............................................10
Eski Cihazýn Çýkarýlmasý ..........................................10
Kullaným Amacý ..................................................11
Kullanýcý adý ......................................................12
Cihazýn Tanýtýmý ..................................................13
Kumanda Üniteleri .................................................16
Ekran Fonksiyonlarý ................................................18
Bir Seçme Listesi Örneði .........................................18
Bir Program Akýþ Gösterge Örneði ..................................19
Konteks (Ýlgili) Menü ..............................................20
Ekran Lisanýný Deðiþtirin.............................................21
Kumanda Alanýný Deðiþtirin ..........................................22
Gecikmeli Baþlatma ................................................24
Isýtma Türünün Deðiþtirilmesi.........................................26
Güncel Hatalar....................................................26
Yükleme Paketi ...................................................26
Otomatik Mobil Raf Tanýma.........................................27
Kullaným Tekniði .................................................28
Protein Testi ......................................................28
Yýkanacak Malzemenin Yerleþtirilmesi .................................29
OP-Aletleri (Ameliyat Aletleri).........................................30
Oftalmoloji .......................................................31
Anestezi-Aletleri ...................................................32
Biberonlar .......................................................33
OP-Sabolarý (Ameliyat Sabolarý) ......................................34
Laboratuar Aletleri (LA) .............................................35
Kimyasal Ýþlem Tekniði ............................................37
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý.......................................42
Dozaj Sistemi .....................................................44
"DOS [X] Kabýný Doldurun" Uyarýsý ..................................44
Ýþlem Kimyasalý Kabýnýn Doldurulmasý ...............................44
"[X] Dozaj sistemini kontrol edin" Uyarýsý .............................45
Dozaj Sisteminin Havalandýrýlmasý ..................................45
3
Page 4
Ýçindekiler
Çalýþtýrma .......................................................46
Ana Þalter .......................................................46
Cihazýn Açýlmasý ..................................................46
Programý Baþlatma.................................................47
Program Akýþý.....................................................49
Program Sonu ....................................................49
Cihazý Kapatma ...................................................49
Program Kesintisi..................................................49
Programý Durdurma ................................................50
Barkod Tarayýcý (seçenek)..........................................51
Barkod Tarayýcý Fonksiyonlarý ........................................51
Baðlanmýþ nakliye bandýnda barkod taramasý .........................51
Yükleme operatörünü tara ...........................................52
Kullanýcý Tarama Yüklemesini Durdurma .............................52
Boþalt. operatörü. tarayýn............................................53
Boþaltma taramasýný atlayýnýz ......................................53
Yükleme Taramasý .................................................54
Yükleme Taramasýnýn Durdurulmasý.................................55
Yükleme taramasýný atlayýnýz.......................................55
Yükleme Paketinin Kullanýmý.......................................55
Yükleme Paketi ...................................................57
Yükleme Paketinin Ýlavesi .........................................58
Yükleme Paketinin Gösterilmesi ....................................59
Yükleme Paketinin Silinmesi .......................................60
Yükleme Paketinin Kaydýrýlmasý ....................................61
Ýþlem Belgeleme..................................................62
Bakým Önerileri...................................................63
Bakým ...........................................................63
Ýþlem Uygulamasý..................................................63
Rutin Kontroller ...................................................63
Yýkama Kabinindeki Süzgeçlerin Temizliði ..............................64
Alan Süzgecinin Temizliði.........................................64
Pompa sisteminin önündeki süzgecin temizliði ........................65
Fýskiye Kollarýnýn Temizliði ..........................................66
Kumanda Paneli ve Cam Kapaðýn Temizlenmesi (opsiyonel) ...............67
4
Page 5
Ýçindekiler
Cihazýn Ön Yüzünün Temizliði .......................................67
Yýkama Kabinin Temizliði ............................................67
Kapak Contasýnýn Temizliði ..........................................67
Mobil Raf, Sepet ve Destekler ........................................68
Makine Yazýcýsý (Seçenek)...........................................69
Rulo kaðýdýn deðiþtirilmesi ........................................69
Renk bandý kasetinin deðiþtirilmesi .................................69
Müþteri Hizmetleri ................................................70
Elektrik Baðlantýsý ................................................71
Su Baðlantýsý ....................................................72
Teknik Veriler ....................................................73
Cihaz Donaným Seçenekleri ........................................74
OXIVARIO ve ORTHOVARIO Özel Donanýmlarý.........................75
Kullaným Amacý ...................................................75
Kullaným Alanlarý ................................................75
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.......................................76
H
-çözeltili kaplarýn baðlanmasý ....................................76
2O2
Buhar Kondensat.+Isý Dönüþü (DK+WRG) ............................77
Fonksiyon Açýklamalarý .............................................77
Kullaným Alaný ..................................................77
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.......................................77
Uygulanabilen Standart Programlar ...................................78
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý...........................................79
5
Page 6
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Yaralanma tehlikelerini önleyebilmek
Bu yýkama ve dezenfeksiyon makinesi yasal güvenlik þartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Hatalý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesini kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazý meydana gelebilecek zararlardan korumuþ olursunuz.
Kullanma kýlavuzunu özenle
saklayýnýz!
Kullaným Kurallarý
Otomatik yýkama- ve dezenfeksiyon
~
makinesi sadece kullanma kýlavuzunda adý geçen alanlarda kullanýlabilir. Bunun dýþýndaki kullaným alanlarý, makinede yapýlacak deðiþiklikler yasaktýr ve tehlikeli olabilir.
Yýkama ve dezenfeksiyon iþlemleri sa­dece üreticileri tarafýndan tekrar kullanýlabileceði belirtilen laboratuar gereçleri ve týbbi ürünler içindir. Yýkanacak malzeme ve alet üreticilerinin uyarýlarý mutlaka dikkate alýnmalýdýr.
Kural dýþý veya yanlýþ kullaným sonucunda meydana gelen zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
~
makinesi sadece bina içlerinde kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.
için aþaðýdaki bilgileri dikkate alýnýz!
~
hizmetleri tarafýndan ilk defa çalýþtýrýlabilir, bakýmý ve tamiri yapýlabilir. Týbbi ürünler kullanýcý (GLP) yönetmeliðinin þartlarýnýn yerine getirilmesi için Miele bakým anlaþmasý yapýlmasý tavsiye edilir. Yanlýþ tamirler cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler yaratabilir!
~
makinesi patlama ve donma tehlikesi olan alanlara kurulamaz.
~
dezenfeksiyon makinesinin elektrik güvenliði ancak yasal yönetmelikler doðrultusunda döþenmiþ koruyucu bir topraklý hattýn mevcut olmasý durumunda saðlanmýþ olacaktýr. Bu temel þartýn kontrol edilmesi ve durumun bir uzman bir elektrikçiye danýþýlmasý çok önemlidir. Eksik veya hasarlý bir koruyucu kablo nedeniyle ortaya çýkabilecek zararlardan (elektrik çarpmasý gibi) üretici firma sorumlu tutulamaz.
~
bir yýkama ve dezenfeksiyon makinesi güvenliðinizi tehlikeye sokabilir. Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesini hemen kapatýnýz ve yetkili Miele servisine haber veriniz.
Bu cihaz sadece Miele müþteri
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
Bu otomatik yýkama ve
Hasarlý veya sýzdýrma olasýlýðý olan
6
Page 7
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Cihazý kullanacak kiþiler
~
bilgilendirilmeli ve düzenli olarak eðitilmelidir. Bu otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesi bilgilendirilmemiþ ve eðitilmemiþ personel tarafýndan kullanýlamaz.
Ýþlem kimyasallarý (Yýkama ve
~
nötralizasyon maddeleri, yýkamayý güçlendirme maddeleri, parlatýcýlar, v.s.) ile çalýþma sýrasýnda dikkat edilmelidir! Bu durumda kýsmen yakýcý ve kaþýndýrýcý maddeler söz konusu olabilir.
Yasal güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir! Koruyucu gözlük ve eldiven kullanýlmalýdýr! Her iþlem kimyasal için üreticisinin güvenlik direktifleri ve güvenlik bilgileri göz önünde bulundurulmalýdýr!
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
~
makinesi sadece su ve öngörülen iþlem kimyasalý ile çalýþýr. Cihaz organik çözücü veya alev alabilecek sývýlarla çalýþtýrýlamaz. Ayrýca patlama tehlikesi olduðu kadar lastik ve plastik malzemelerin zarar görmesi sonucunda makinedeki sularýn dýþarý sýzmasýna yol açabilir.
Yýkama kabinindeki su içme suyu
~
deðildir!
Keskin ve sivri uçlu malzemeleri
~
yaralanma tehlikelerini göz önünde bulundurarak yerleþtiriniz.
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesi
~
çalýþýrken olasý yüksek ýsý derecesini dikkate alýnýz. Kapak kilidi açýlýrken yanýk,- haþlanma,- veya dezenfeksiyon maddesinin meydana getirdiði zehirli buharýn soluma tehlikesi unutulmamalýdýr!
Yýkama suyunun hazýrlýðý sýrasýnda
~
toksik, kimyasal maddeler meydana geldiðinde (örneðin: dezenfeksiyon maddesindeki Aldehid gibi), cihaz kapaðýnýn sýzdýrmazlýðý ve gerektiðinde buhar kondensatörünün fonksiyonu kontrol edilmelidir. Programýn durdurulmasý sýrasýnda yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin kapaðýnýn açýlmasý bu durumda büyük risk taþýr.
Toksik buharlarla veya kimyasallarla
~
temas hali gibi acil durumlarda kimyasal üreticisinin güvenlik bilgilerine baþvurunuz!
Sepetler, taþýyýcýlar ve malzemeler
~
önce soðumalýdýr. Ancak ondan sonra yýkama kabinindeki çukur kaplar boþaltýlmalýdýr.
Kurutma agregatý ile kurutulduktan
~
sonra önce malzemelerin, sepetlerin, modüllerin ve desteklerin soðumasý için kapaðý açýk býrakýnýz.
Boyler rezistansý için "Boyler
~
-hazýrlýðý" programlanmýþsa, o zaman kapak açýkken dýþarý akan sýcak su veya sýcak buhara dikkat edilmelidir! Su giriþ borusu kirli bölmeden bakýldýðýnda saðdaki sepet sürüþ kýzaklarýnýn altýndadýr.
Buhar ýsýtma 1000 kPa basýncýna
~
kadar dayanabilir. Bu da 179 °C kaynama derecesine denk gelir.
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
~
makinesi ve çevresi su hortumu veya yüksek basýnçlý bir temizleme aleti ile ýslatýlmamalýdýr.
Cihaz bakýma alýnacaðý zaman fiþi
~
prizden çekilmelidir.
7
Page 8
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Tehlikeli laboratuar gereçlerinin ve týbbi ürünlerin hazýrlanmasýndaki kalite güvenliði ve hasta emniyeti ve eþyaya zarar verilmemesi açýsýndan aþaðýdaki uyarýlarý dikkate alýnýz!
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
~
makinesi bulaþýcý hastalýklar için kullanýldýðýnda, buhar kondensatörü ve yýkama alaný ile olan baðlantýlarý ve su tahliye hortumlarý bir tamir veya parça deðiþimi sýrasýnda dezenfekte edilmelidir.
Program ancak istisnai durumlarda
~
yetkili bir kiþi tarafýndan yarýda kesilebilir.
Dezenfeksiyon iþleminin temizleme
~
ve dezenfeksiyon standardý cihazý kullanan kiþi tarafýndan belgelenerek emniyete alýnmalýdýr. Ýþlem düzenli olarak termo elektrik veya sonuç kontrolleri ile belgeli olarak test edilmelidir. Kemo termik iþlemlerde ek olarak kimyasal- ve biyoindikatörler gereklidir.
Termik dezenfeksiyon için ýsý
~
derecelerini ve bekletme sürelerini kullanýnýz, bunlar normlara ve yönetmeliklere veya mikrobiyolojik, hijyenik bilgilerle gerekli olan enfeksiyon önlemlerini hazýrlarlar.
Týbbi ürünleri yeniden kullanmak için
~
yapýlan hazýrlýklarda termik dezenfeksiyon uygulanýr. Diðer ýsýya dayanýklý olmayan malzemeler (örn.: ameliyat sabolarý gibi) KÝMYA-DEZENF. programýnda kimyasal dezenfeksiyon maddesi deznfekte edilir. Dezenfeksiyon parametreleri dezenfeksiyon üreticilerinin belgelerine dayanýr. Nasýl kullanýlacaðý, kullaným þartlarý ve etkilerine özellikle dikkat edilmelidir. Bu tür kemo-termal iþlemler týbbi aletlerin hazýrlýðý için uygun deðildir.
Ýþlem kimyasallarý bazý durumlarda
~
otomatik yýkama ve dezenfeksiyon zarar görmesine sebep olabilir. Ýþlem kimyasallarýnýn üreticisinin tavsiyelerine dikkat edilmelidir. Eþyaya zarar gelmesi ve malzemenin dayanýksýz olmasý durumunda Miele teknisyenlerine müracaat ediniz.
Yýkama ve dezenfeksiyon
~
makinesine aþýndýrma özelliði olan iþlem kimyasallarý konulmamalýdýr. Bunlar makine parçalarýnýn kaynaklý bölmelerine (örneðin su püskürtme kollarý gibi) zarar verebilir. Eðer bu maddeler sepet ve aletlerin manuel ön iþlemlerinde kullanýlmýþsa, bunlar yýkama ve dezenfeksiyon iþleminden önce mutlaka temizlenmelidir!
Daha önceki uygulamalar (örneðin:
~
deterjan veya dezenfeksiyon maddeleri ile) ve belirli kirler veya iþlem kimyasallarýnýn deðiþimleri köpük oluþmasýna sebep olurlar. Oluþan bu köpükler yýkama- ve dezenfekte sonuçlarýný olumsuz etkileyebilir.
8
Page 9
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Hazýrlýk iþlemi yýkama kabininden
~
dýþarý köpük taþmayacak þekilde ayarlanmalýdýr. Dýþarý taþan köpükler yýkama ve dezenfekte makinesinin güvenle çalýþmasýný tehlikeye sokar.
Köpük oluþmasýný önlemek için
~
hazýrlýk iþlemi düzenli kontrol edilmelidir.
Ýþlem kimyasallarýnýn etkilerini,
~
makineye giren kirlerin ve onlarýn uðradýðý deðiþimler sonucunda otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin ve kullanýlan aksesuarýn zarar görmesini önlemek için "Kimyasal Ýþlem Tekniði" bölümüne bakýnýz.
Ýþlem kimyasallarýnýn kullaným tekniði
~
ile ilgili öneriler (örneðin: deterjanlar) cihaz üreticisinin iþlem kimyasallarýnýn malzemeler üzerindeki etkilerinin sorumluðunu üzerine alýr anlamýna gelmez. Bu maddelerin formül deðiþikliklerine , depolama þartlarýna v.s. dikkat ediniz. Bu bilgiler üreticisi tarafýndan verilmemiþ olabilir ve yýkama sonuçlarýnýn kalitesini olumsuz etkileyebilir.
Deterjanlarýn ve özel ürünlerin
~
kullanýmýnda mutlaka üreticinin uyarýlarýna dikkat ediniz. Deterjaný sa dece üreticisi tarafýndan önerilen iþler için kullanýnýz, aksi halde malzemeler zarar görebilir ve kimyasal reaksiyonlar sebebiyle patlamalar meydana gelebilir.
Bazý kritik kullanýmlarda yýkama için
~
yapýlan hazýrlýklarda (deterjan, su kalitesi v.s.) önce Miele teknisyenlerine danýþýnýz.
-
Ýþlem kimyasallarýnýn (örn.: deterjan
~
gibi) kullanýmýnda mutlaka deterjan üreticisinin uyarýlarýna dikkat ediniz. Ýþlem kimyasalýný sadece üreticisi tarafýndan önerilen iþler için kullanýnýz, aksi halde malzemeler zarar görebilir ve kimyasal reaksiyonlar sebebiyle patlamalar meydana gelebilir.
Yýkanacak malzeme için sadece
~
kurallara uygun sepetler, modüller ve destekler kullanýlmalýdýr. Ýçi çukur kaplar yýkama kabininde püskürtme kollarýndan gelen su ile tamamen yýkanabilmelidir.
Ýçinde hala artýk sývýlar bulunan
~
kaplar makineye yerleþtirilmeden önce mutlaka boþaltýlmalýdýr.
Çözücü ve asitli madde artýklarý
~
özellikle tuz ruhu ve kloridli maddeleri içeren çözücüler yýkama kabininde yýkanacak malzeme ile bir araya gelmemelidir. Ayný þekilde korozyona uðrayabilecek demir eþyalar da buna dahildir! Özellikle A1 tehlike sýnýfýndaki çözücü maddeler sadece eser miktarda bulunabilir.
Çelik-dýþ kaplama tuz ruhu
~
çözücüler/buharlar ile temas etmemelidir, korozyon meydana gelebilir.
Su þebekesinden suyu aldýktan ve
~
yýkama iþlemi sona erdikten sonra makineye gelen hortumlarýn havalarýnýn alýnmasý lazýmdýr. Aksi halde su yumuþatma sistemi zarar görebilir.
Kullanma kýlavuzundaki ve montaj
~
talimatýndaki önerilere dikkat ediniz.
9
Page 10
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Aksesuar Kullanýmý
Makineye sadece Miele yedek
~
cihazlarý gerekli olduklarý iþlemler için takýlabilir. Bu cihazlarýn modellerini Miele yetkili servislerinden öðrenebilirsiniz.
Sadece Miele mobil üniteleri,
~
modülleri ve destek aksesuarlar kullanýlabilir. Miele aksesuar yerine farklý mobil üniteler ve destekler kullanýldýðýnda yeterli temizlik ve dezenfeksiyon güvenliði saðlanamaz ve Miele bundan sorumlu tutulamaz. Bu nedenle ortaya çýkan zararlar garanti kapsamýna girmez.
Üreticisi tarafýndan o alan için
~
kullanýlmasýna izin verilen iþlem kimyasallarý kullanýlabilir. Bu kimyasallarý üreten firma yýkanan malzeme ve yýkama makinesi üzerindeki olumsuz etkilerin sorumluluðunu üzerine alýr.
Eski Cihazýn Çýkarýlmasý
Eski cihaz kaldýrýlmadan önce içinin
~
kan ve vücut salgýlarý ile mikroplanmýþ olabileceðini unutmayýnýz ve makine binadan çýkarýlmadan önce mutlaka bulaþýcý mikroplardan temizlenmiþ olmalýdýr. Lütfen dikkat ediniz. Bu temizliði yaparken kendi güvenliðiniz ve çevre güvenliði açýsýndan iþlem kimyasallarýna karþý mutlaka koruyucu gözlük ve eldiven kullanýnýz. Çocuklarýn oynarken içine girip kapalý kalmamalarý için eski cihazýn kilit sistemini bozunuz. Daha sonra makineyi yasalarýn uygun gördüðü biçimde binadan çýkarýnýz. Ýçinde depo sistemi olan cihazlarda önce suyun boþaltýlmasý gerekir.
Üretici firma güvenlik tavsiye ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkabilecek zararlardan sorumlu tutulamaz.
Cihazdaki Semboller
Dikkat: Kullanma kýlavuzuna dikkate alýnýz!
Dikkat:
Elektrik çarpma tehlikesi!
"DK+WRG Özel Donanýmý" bölümündeki bilgileri dikkate alýnýz.
10
Page 11
Kullaným Amacý
Hekimlikte tekrar kullanýlmasý gereken týbbi ürünler , laboratuar cihazlarý ve bu alanda kullanýlan aksesuarlar Miele otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde temizlenir, yýkanýr, dezenfekte edilir (termik veya kimyasal-termik) ve kurutulur. Bunun için týbbi ürün ve laboratuar cihazý üreticilerinin verdikleri bilgilere (ISO 17664 Avrupa Normu)dikkat edilmesi gerekir.
Kullaným alaný örnekleri:
Cerrahi aletler,
– – Vario-TD-iþleminde:
minimal cerrahi aletlerin kullanýmdan sonra kýsa sürede tekrar hazýrlanmalarý,
Anestezi ve yoðun bakým gereçleri,Biberon ve emzikler,OP(Operasyon)-Sabolarý,
veya
Araþtýrma ve üretimde kullanýlan laboratuar cihazlarý,
Analitik ve preparasyon alanlarýnda kullanýlan laboratuar aletleri,
Mikrobiyoloji ve biyoteknoloji alanlarýnda kullanýlan laboratuar aletleri.
Laboratuar aletleri tanýmlamasýndan buhar damlama kabýndan santrifüj borularýna kadar olan tüm parçalar anlaþýlmalýdýr.
Adý tam olarak verilmeden tekrar hazýrlanmasý gereken aletler burada genel anlamda yýkanacak malzeme olarak belirtilmiþtir.
Aletlerin veya laboratuar gereçlerinin bir sonraki kullanýma hazýrlanmasý makinede uygulanan yýkama iþlemi ile gerçekleþtirilir. Personel ve hastalarýn korunmasý açýsýndan dezenfeksiyon gereklidir, bu termik dezenfeksiyon, örneðin DESIN vario TD-iþlemi ile yapýlýr.
Isýya dayanýklý OP-sabolarý bunun dýþýndadýr ve sabolar için CHEM-DESIN programý kullanýlýr.
EN ISO 15883-1 no.lu Avrupa normunun A- konseptine göre termal dezenfeksiyon 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) ve 10 dakika bekleme süresi (A
600) veya
0
90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) ve 5 dakika bekleme süresi (A ile gerekli dezenfeksiyon saðlanýr. A
3000) parametreleri
0
0
3000 etkileme alaný HBV'yi de kapsar. Gerektiðinde dezenfeksiyon için yöresel
yasalar ve idari yönetmelikler dikkate alýnmalýdýr (örn.: Almanya için § 18 IfSG yasalarý).
Yýkama þartlarý kirlilik derecesine ve yýkanacak malzemenin cinsine göre ayarlanabilir. Ýlgili iþlem kimyasallarýnýn kullanýmý yýkama problemleri ve analitik veya analitik metotlara göre uygulanabilir.
11
Page 12
Kullaným Amacý
Yýkama sonuçlarý dezenfeksiyonun güvenliði, sterilizasyon veya artýklarýn kalmamasý ve bununla aletlerin yeniden kullanýlmasý için bir ölçüdür. Tekrar kullanýlacak týbbi aletler için en uygun temizlik DESIN vario TD-iþlemi veya ORTHOVARIO- ve OXIVARIO iþlemi ile yapýlabilir.
Ameliyat aletlerinin ve cihazlarýn kurallara uygun temizliðinde yükleme arabalarý (mobil raflar, modüller, destekler v.s.) çok önemlidir. "Kullaným Teknikleri" bölümünde bununla ilgili örnekler bulabilirsiniz.
Ýlave yýkama için yýkama- ve dezenfeksiyon makinesi kullanýlmýþ- ve hazýrlanmýþ su ile (örn.: destile su, saf su, tuzdan arýndýrýlmýþ su, demineralize su kullaným tekniðine uygun kalitede) donatýlmýþtýr.
Özellikle analitik amaçlarda kullanýlan laboratuar cihazlarý için uygun temiz su kalitesi çok önemlidir.
EN ISO 15883 sayýlý Avrupa normuna göre cihaz iþlemlerin güvenirliði açýsýndan niteliklidir.
Kullanýcý adý
Günlük kullanýmda
Günlük rutin iþlerde cihazý kumanda edecek personel basit iþler ve yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin doldurulmasý konusunda düzenli olarak eðitilmelidir. Bu kiþilerin týbbi gereçleri makinede bir sonraki kullanýma hazýrlamalarý için temel bilgilere ihtiyacý vardýr. Günlük rutin iþler A ve C kumanda alanlarýnda yapýlýr.
Günlük rutin iþlerdeki yetkililer
Týbbi gereçlerin bir sonraki kullaným için hazýrlanmalarýnda programa ara verme veya durdurma gibi geliþtirilmiþ iþler için temel bilgilerin devamýný personele öðretmek gerekir. Bu iþler B kumanda alanýnda gerçekleþtirilir.
Servis Ýþleri ve Ýdare Ýþleri
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin hazýrlýk iþlemindeki deðiþiklik için ek olarak cihaz bilgilerine ihtiyaç vardýr. Týbbi ürünlerin makinede bir sonraki kullanýma hazýrlanmalarý, iþlem tekniði ve kullanýlan normlar ve þartlarýn onaylanmasý için özel bilgiler gereklidir. Servis iþleri ve onaylar D kumanda alanýnda uygulanýr.
12
Page 13
Kirli Bölüm
Cihazýn Tanýtýmý
a Kurutma agregatý montaj baþlýðý
kaplamasý ve/veya Buhar kondensatörü
b Elektronik kumanda "Profitronic"
("Programlama el kitabýna" bakýnýz)
c Çoklu giriþ
d Ana þalter e Scanner askýsý (seçenekli) f Servis kapaðý g Transfer arabasý sabitleyicisi MF
27/28
h Kapak kapalý
13
Page 14
Cihazýn Tanýtýmý
Kirli Bölüm
a Kapak açýk b Mobil raf ve modül baðlantýsý c Alt fýskiye kolu d Süzgeç kombinasyonu
14
e DOS 1 - DOS 4 dozaj sistemleri
haznesi
Page 15
Temiz Bölüm (sadece PG 8528 model)
Cihazýn Tanýtýmý
a Kapak kapalý b Kapaklý transfer arabasý sabitleyicisi
MF 27/28
c Çoklu giriþ d Scanner askýsý (seçenekli) e Yazýcý (seçenekli) f Kapak açma
g Ekran
15
Page 16
Cihazýn Tanýtýmý
Kumanda Üniteleri
16
a s Tuþu (Açma/Kapama)
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesini açar ve kapatýr.
b a Tuþu (Kapak Açma)
Bu tuþ ile kapak açýlýr ve kapatýlýr.
c Ekran
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesi durduðunda yaklaþýk 10 dakika sonra ekran kapanýr; Ekraný tekrar aydýnlatmak için herhangi bir tuþa basýnýz.
Makine çalýþýrken ortaya çýkan hatalar ekranda numarasý sýrasý ile gösterilir. Bütün hata numaralarýný gösteren bir tabloyu programlama el kitabýnda bulabilirsiniz.
Page 17
Cihazýn Tanýtýmý
d Optik Göz PC 9
Yetkili servis için test ve güncelleme noktasý
e h Tuþu (Start Tuþu)
Program baþlatma tuþu
f +C Tuþu (Clear tuþu)
– bu tuþ ile bir önceki pozisyona dönülür – giriþ alanýnda ayarlanan deðerler iptal edilir – Program durdurulur
g ve i Tuþlarý - e (Seçmeli tuþlar)
– ekrandaki iþaretleme kaydýrýlýr – iþaretlenen deðer deðiþtirilir – satýr kaydýrma yapýlabilir – Menü çaðýrýlýr – Program akýþý sýrasýnda kullanýcýnýn kullanma ayarlarý
gösterilir
h OK Tuþu
– Ýþaretlenen menü noktasý veya seçilen deðer onaylanýr,
hata uyarýlarý onaylanýr,
– Diyalog uyarýlarý onaylanýr,
A
-Graph program akýþý sýrasýnda seçilir
0
– program akýþý sýrasýnda ýsý akýþý seçilir.
17
Page 18
Cihazýn Tanýtýmý
Ekran Fonksiyonlarý
Ekran üzerinden kumanda ünitelerine baðlý kalmadan aþaðýdakiler seçilebilir:
bir program / bir program tablosu
Programlama menüsü
Ayarlar menüsü J
Ayarlar J menüsünde yýkama- ve dezenfeksiyon
makinesinin profitroniðini deðiþen þartlara uyumlu hale getirebilirsiniz. Bunun dýþýndaki bilgileri programlama el kitabýndan öðrenebilirsiniz.
Bir Seçme Listesi Örneði
Programlara bakýþ B
TA-ÝNCE-DEÐÝÞÝMÝ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Menü noktalarý seçme tuþlarý -eile seçilebilir.
#
18
Ekrandaki iþaret seçme -e tuþlarý ile kaydýrýlabilir. Uyarý veya ayarlarý OK tuþu ile onaylayabilir ve bir sonraki
menüye veya baþka bir menü alanýna geçebilirsiniz. Bir menü noktasýný seçmek için onu seçme -e tuþlarý ile
iþaretleyiniz ve bunu OK tuþu ile onaylayýnýz. Ekranda en fazla üç menü noktasý veya seçenek görülür.
Ekranýn saðýnda bulunan sütun baþka menü noktalarý ve seçeneklerin bulunduðunu gösterir. Bunlar seçme tuþlarý -e ile gösterilir.
Çizgili bir satýr listenin sonu geldiðini belli eder. Listenin son satýrý çizginin üstünde, ilk satýrý ise çizginin altýnda durur.
Page 19
Bir Program Akýþ Gösterge Örneði
DES-VAR-TD A Ana yýkama 55,2 °C
Program akýþý sýrasýnda ekranda þunlar gösterilir:
Program adý
Kumanda alaný
Program kesiti
Suyun ýsý derecesi
("Kurutma" program kesitinde hava ýsý derecesi)
– Öngörülen kalan süre veya geçmiþ olan program akýþ
süresi
– Ortaya çýkan hata raporlarý ve açýklamalar
Cihazýn Tanýtýmý
Kalan süre 0:35 sa.
19
Page 20
Konteks (Ýlgili) Menü
Bazý fonksiyonlar her zaman kumanda alanýna baðlý kalmadan bir konteks menü üzerinden seçilebilir:
Ekran lisaný seçilir
Kumanda alaný deðiþtirilir,
Gecikmeli baþlatma saati verilir,
Deðiþtirilebilen yýkama- ve dezenfekte makinelerinde:
Isýtma türü deðiþtirilebilir, Yükleme paketi Barcod scanner ile birleþtirilir.
Ayrýca güncel hata raporlarý D kumanda alanýnda gösterilir (eðe varsa).
^ - e tuþlarýna ayný anda en az 3 saniye basarak konteks
menüye ulaþýnýz.
Ekranda konteks menü gösterilir:
Menü içeriði B
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
#
20
Menü noktalarý -eseçme tuþlarý ile seçilebilir.
Page 21
Ekran Lisanýný Deðiþtirin
Konteks menü ile ekranda kullanýlan lisan deðiþtirilebilir. Bu ayar otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesi s tuþu ile veya ana þalter ile kapatýlýncaya kadar devam eder.
Ayarlar / Lisan J menüsü içinde ayarlanan lisan deðiþmez. Bu da bütün rapor ve bilgilerin sistem lisaný ile devam edeceði anlamýný taþýr.
Ekran lisanýný deðiþtirin menü noktasýný - e ile seçiniz ve
^
OK ile onaylayýnýz.
Ekran lisanýný deðiþtirin yazýsýnýn yanýndaki J bayrak
iþareti yanlýþ bir lisan seçildiðinde yol gösterici olacaktýr. Bu durumda bayrak J iþareti gösterilinceye kadar menü noktasýný deðiþtiriniz.
^ Ýstediðiniz lisaný seçiniz ve OK ile onaylayýnýz. Seçilen lisan ekranda gösterilir.
^ Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
Konteks (Ýlgili) Menü
21
Page 22
Konteks (Ýlgili) Menü
Kumanda Alanýný Deðiþtirin
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin elektronik kumandasýnda dört adet kumanda alaný seçilebilir.
Kumanda Alaný Giriþ yetkisi
A ve B Onaylanan programlar listeden seçilir. C Mobil raf kodlama ile otomatik program
D Program tablosu, programlama ve
Konteks menü üzerinden kumanda alanlarý arasýnda deðiþiklik yapýlabilir. Ayarlara izinsiz giriþ yapýlmamasý için deðiþtirme iþleminde bir kod sorulur.
Farklý kullanýcýlarýn kodlarýnýn deðiþtirilmesi veya baþka kullanýcýlar eklemek için administratör olarak baðlanmalýdýr.
Administratör adý verilen kullanýcý Miele yetkili servisi
tarafýndan girilir.
düzenlemesi.
ayarlarda J serbest program seçimi.
22
^ - e tuþlarýna ayný anda en az 3 san. Kadar basýnýz. Konteks menüsü ekranda gösterilir:
Menü içeriði B
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
#
Page 23
Konteks (Ýlgili) Menü
Kumanda alanýný deðiþtirin menü noktasýný seçiniz ve OK
^
ile alt menüye geçiniz.
Kullanacak kiþiyi seçin B
Kullanýcý ABC
Yetkili Miele Teknik Servis
Kullanýcý grubunu seçiniz ve giriþi OK ile onaylayýnýz.
^
Ýstenen kodu giriniz.
^
Kumanda alanýný deðiþtirin B
0 FFF
Kodu giriniz
-etuþlarý sayýsal deðerleri deðiþtirir, OK tuþu ayarlanan deðeri onaylar ve bir sonraki giriþ pozisyonuna geçer.
Kumanda seçilen kumanda alanýna döner. ^ Konteks menüden +C tuþu ile çýkýnýz.
Yanlýþ giriþte
^
Hata raporunu OK ile onaylayýnýz.
kod geçersiz gösterilir.
Kumanda alaný deðiþimini yeniden baþlatýnýz.
23
Page 24
Konteks (Ýlgili) Menü
Gecikmeli Baþlatma
Bir programýn baþlama saati belirli bir saate ayarlanýr.
Bunun için
^
Gecikmeli Baþlatma menü noktasýný iþaretleyiniz
ve onaylayýnýz. Gecikmeli baþlatma fonksiyonunu baþlatmak için
^
menü noktasýný evet pozisyonuna ayarlayýnýz.
alýn
Gecikmeli baþlatma saati
devreye alýn Evet
Gecikmeli baþlatma saati
^ Baþlatma saatini ayarlamak için
Gecikmeli Baþlatma
devreye
parametresini iþaretleyiniz ve onaylayýnýz.
Baþlatma saati giriþi menüsü gösterilir.
Gecikmeli baþlatma saati
17:48
Saati giriniz
^ Ýstediðiniz baþlama saatini sayýsal olarak ayarlayýnýz ve
onaylayýnýz.
^
Ana Menü menüsü gösterilinceye kadar +C tuþuna
basýnýz.
B
B
24
^
Program seçmek için
Programlara Bakýþ menüsünü
çaðýrýnýz.
Programlara bakýþ B
TA-ÝNCE-DEÐÝÞÝMÝ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Bir program seçiniz ve h tuþu ile baþlatýnýz.
#
Page 25
Konteks (Ýlgili) Menü
Program baþlayýncaya kadar seçilen program, ayarlanan baþlama saati, güncel saat ve kalan süre ekranda gösterilir.
DES-VAR-TD Baþlama saati 17:15
Kalan süre 01:55 h
15:20
Seçilmiþ olan program ayarlanan baþlama saatinde otomatik olarak baþlar.
Otomatik program baþlama saati durdurulabilir.
+C tuþuna basýnýz.
^
Bir güvenlik sorusu gösterilir:
Baþlatma saati
iptal edilsin mi?
Evet Hayir
^ Program baþlamayý durdurmak için
evet noktasýný seçiniz
ve onaylayýnýz.
Otomatik olarak baþlayan program durdurulur. Gösterge program tablosuna geri döner.
Gecikmeli Baþlatma
fonksiyonu devreden çýkar.
Hayýr noktasý seçilirse gecikmeli baþlatma süresi devam
eder.
B
Program bittikten sonra
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu
otomatik olarak devreden çýkar.
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu bir program baþlatmadan da
devreden çýkarýlabilir. Bunun için
Gecikmeli baþlatma
menüsünde devreye alýn parametresini hayýrpozisyonuna almak gerekir.
25
Page 26
Konteks (Ýlgili) Menü
Isýtma Türünün Deðiþtirilmesi
Deðiþtirilebilen otomatik yýkama ve dezenfekte makinelerinde konteks menü üzerinden ýsýtma türü elektrikli türden buharlý türe çevrilebilir.
Buhar/Elektro menü noktasýný seçiniz ve OK ile devreye
^
alýnýz. Isýtma türü ayarýný istediðiniz gibi deðiþtiriniz, örneðin:
^
Buhar+Elektro ve bunu OK ile onaylayýnýz.
Deðiþtirilen ýsýtma türü hafýzaya alýnýr.
Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
^
Güncel Hatalar
Bu menü içinde o anda ortaya çýkan hata raporlarý D kumanda alanýnda bulunabilir.
^ Menü noktasýný seçiniz ve OK ile onaylayýnýz. O anda mevcut olan hata raporlarý ekranda gösterilir.
^ OK ile hata raporlarý deðiþtirilebilir. ^ Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
Yükleme Paketi
26
Bir barkod tarayýcý otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesine baðlanmýþsa ve yükleme kaydý devreye girmiþse, konteks menü içinde bu menü noktasý altýnda yükleme paketi düzenlenebilir.
Barkod tarayýcý ile ilgili tüm iþlem kesitleri "Barkod tarayýcý" bölümünde yazýlýdýr.
Page 27
Otomatik Mobil Raf tanýma sayesinde bir mobil rafa bir program yüklenir. Bunun için mobil raf mýknatýslý bir çýta ile kodlanmalýdýr (bir Bit kombinasyonu ile). C kumanda panelinde kodlanan bir mobil raf için uygun olan program kullanýma hazýrdýr.
Kodlanan mobil raf içeri sürüldükten ve yýkama- ve dezenfekte makinesinin kapaðý kapandýktan sonra otomatik sepet tanýma kendisi için öngörülen programý seçer.
Mobil raf kodlamasý ve profitronic’te düzenlenen program yýkama- ve dezenfekte makinesinin programlama el kitabýnda yazýlýdýr.
Otomatik Mobil Raf Tanýma
Mýknatýslý çýtada güçlü mýknatýs
,
nedeniyle özellikle alt tarafýnda metalik parçalar veya alet parçalarý yapýþmamalýdýr.
Yapýþan metalik parçalar kodlamanýn yanlýþ okunmasýna sebep olabilir.
Yandan baðlantýlý mobil raf ve desteklerle raylarýn kodlanmasýna dikkat ediniz, bunlarýn altýncý mýknatýs gücü I kademesine ayarlanmýþtýr. Yandan baðlantýlý olmayan sepetler altýncý mýknatýs kademesi olmadan kodlanmalýdýr. PG 8527 / PG 8528 model yýkama­ve dezenfekte makinelerinin mýknatýslý çýtalarý siyah renkte olmalýdýr.
27
Page 28
Kullaným Tekniði
Yýkama ve dezenfekte edilecek malzemelerin cinsine ve þekline göre makine içinde farklý destek aksesuarlarý olan çeþitli mobil raflarla ve sepetlerle donatýlabilir.
Sepetler, modüller ve destekler amaca uygun seçilmelidir.
Donaným örnekleri ve bunlara ait bilgiler bir sonraki sayfada yazýlýdýr.
Her program baþlamadan önce þunlarý kontrol ediniz (gözle kontrol):
– Yýkanacak malzeme yýkama tekniðine
uygun yerleþtirilmiþ/baðlanmýþ olmalýdýr.
– Su püskürtme/fýskiye kollarý temiz
olmalý ve serbest dönebilmelidir.
– Mikro alan süzgecindeki kirler
temizlenmiþ midir (ön parçasýný çýkartýnýz, gerekiyorsa, mikro alan süzgecini temizleyiniz)?
Her program sonunda þunlarý kontrol ediniz:
Malzemelerin yýkama sonuçlarýný
gözle kontrol ediniz.
Çubuklar üzerinde hala içi çukur
kaplar olabilir.
Yýkanma ve dezenfeksiyon iþlemi
,
sýrasýnda adaptörlerden çýkan parçalarý tekrar yýkayýnýz.
Ýçi oyuk cam kaplarýn lümenlerinin
içine girilebilir olmalýdýr.
– Çubuklar ve baðlantýlar
sepetle/destekle baðlý olmalýdýr.
Protein Belgesi
Yýkama sonuçlarý protein analitik kontrollerle test edilmelidir.
Yýkama kabinindeki mikro alan süzgeci yatay yerleþtirilmiþ ve yýkama kabini sýzdýrmazlýðýný saðlamakta mýdýr?
Su püskürtme kollarýnýn su alýmý adaptörü doðru baðlanmýþ olmalýdýr.
Hazneler iþlem kimyasalý ile doldurulmuþ olmalýdýr.
28
Page 29
Yýkanacak Malzemelerin Yerleþtirilmesi
Yýkanacak malzemeleri her tarafýnýn
suyla yýkanacak þekilde yerleþtiriniz. Ancak bu þekilde iyice temizlenebilir.
Malzemeler iç içe yerleþtirilmemeli ve
birbirini örtmemelidir. Dar boyunlu cam kaplarýn içi gelen
su ile iyice temizlenmelidir. Bu tür kaplar yerleþtirilirken kusursuz
yýkanmalarý saðlanmalýdýr. Suyun engellenmeden malzemelere
ulaþmasý için içi çukur kaplarý mobil rafýn alt çekmecesine veya alt sepete veya desteðe aðýzlarý aþaðýya gelecek þekilde yerleþtiriniz. Camlarýn kýrýlmasýný önlemek için üzerlerini örtebilirsiniz.
Kullaným Tekniði
Adaptörlü mobil raflar/sepetler doðru
baðlanmalýdýr.
Modüller modül sepetine doðru
baðlanmalýdýr.
Fýskiye kollarý uzun veya aþaðý sarkan
parçalar nedeniyle
engellenmemelidir. Gerekirse bir elle
dönüþ kontrolü yapýnýz.
Korozyondan korumak için yýkama
açýsýndan uygun çelik alet ve
gereçlerin kullanýlmasýný tavsiye
ederiz.
Isýya dayanýklý aletleri sadece
kemo-termik iþlem ile yýkayýnýz ve
dezenfekte ediniz.
Tek kullanýmlýk gereçler asla
,
yýkamaya alýnmamalýdýr.
– Yýkanacak hafif malzemelerin üzerine
bir file kapak (örn.:A 6) koyarak ve küçük malzemeleri bir süzgeç içine yerleþtirerek mýknatýslý çýta tarafýndan çekilmelerini önleyebilirsiniz.
Derin kaplarýn içine suyun rahatça girebilmesi için kaplarý mümkün olduðu kadar eðik yerleþtiriniz.
Uzun boyunlu içi oyuk kaplarý mümkün olduðu kadar sepetin/mobil rafýn ortasýna yerleþtiriniz. Fýskiyeden gelen sular burada onlara daha rahat ulaþýr.
Onay çerçevesinde belirlenen yükleme örneklerine mutlaka uyulmalýdýr!
Ön Hazýrlýk
Yýkanacak malzeme yerleþtirilmeden önce boþaltýlmalýdýr (bulaþýcý hastalýklar yasasý gereðince dikkat edilmelidir)
,
Asit ve çözelti kalýntýlarý; özellikle tuzruhu ve klorid içeren solüsyonlar, yýkama kabinine dökülmemelidir.
Aletlerin Atýlmasý
Aletlerin mikroplardan arýndýrýlma iþlemi tercihan kuru yapýlmalýdýr.
29
Page 30
Kullaným Tekniði
OP-Aletleri (Ameliyat Aletleri)
Ameliyatlarda kullanýlan aletlerin makinede bir sonraki kullaným için yýkanmalarý ve dezenfekte edilmeleri için bekletme süresi mümkün olduðu kadar kýsa tutulmalýdýr ve bu süre en fazla iki saat olmalýdýr. Bu iþlem tercihan DES-VAR-TD programý ile yapýlmalýdýr.
Daha uzun süre bekletilmeleri gereken OP-aletleri için OXIVARIO veya ORTHVARIO yýkama ve dezenfeksiyon iþlemleri uygulanmalýdýr, "Özel Donaným" bölümüne bakýnýz.
Özellikle dar çaplý aletler gerektiðinde önceden elle yýkanabilir. Üreticinin önerilerine dikkat ediniz.
Çoðu OP-konteynerleri KONTEYNER programý içinde termal olarak hazýrlanabilir. Elokse aluminyum konteynerlerde yýkama ve durulama için destile su kullanýlmalýdýr. Bunlar (§ 18 IfSG normuna göre) 93 °C derecede 10 dakika bekletme süresi ve alkali içeren deterjan ile bir sonraki kullanýma hazýrlanmamalýdýr.
Cerrahi aletlerin, hatta minimal cerrahi gereçlerin dezenfeksiyonu termal yapýlmalýdýr.
Aletlerin üzerinde iz kalmamasý ve korozyonun önlenmesi için mümkünse son durulamada destile su (iletkenlik ~15ZS/cm) kullanýlmalýdýr. 100 mg.dan fazla klorid içeren þebeke suyu korozyona sebep olabilir.
Minimal cerrahide kullanýlan dar aðýzlý aletlerin bir sonraki ameliyata
hazýrlanmasý içi içinin yoðun ve kökten temizlenmesi çok önemlidir. Sadece DES-VAR-TD ve OXIVARIO programlarý bu tür temel temizlik için uygundur. Özel doldurma kurallarýna, ayrýca hassas aletler içim kullanýlacak temizleme ürünlerine ve yapýlan iþlemlere mutlaka dikkat ediniz. Son durulamada ~15 ZS/cm iletkenliðine sahip destile su kullanýlmalýdýr.
Ameliyat konteynerlerinin yeniden kullanýmý için standart dezenfeksiyonda A
=600 yýkanmalarýndan sonra mutlaka
0
Miele tarafýndan KONTEYNER-600 programý programlanmalýdýr.
OP(Ameliyat) aletleri mobil rafý ve OP-konteyneri ile birlikte ayrý bir kullanma kýlavuzu verilir.
30
Page 31
Oftalmoloji
Göz ameliyatý aletleri özel bir enjektör sepetinde E 929/1 makinede yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir.
Durulama için ~15 ZS/cm (Microsiemens pro cm) iletkenliðe sahip destile su kullanýlabilir. Ayrýca durulama su kalitesi için biraz Endotoxin- ve Pirojen içeren su gereklidir!
Üst alan farklý baðlantýlarla içi çukur üniteler için örneðin yýkama ve emme aletleri ile donatýlmýþtýr.
Tel raflar üzerine takýlmýþ silikonlar aletlerin enjektör ünitelerine ve hortum baðlantýlarýnda sabit durmasýný saðlar.
Mobil enjektör ünitesinin alt katýna içi çukur olmayan aletlerin temizlenmesi için E 441/1 desteði veya E 142 süzgeç çanaðý takýlýr.
Kullaným Tekniði
Oftalmoloji /Göz ameliyatý için
,
E 929/1 enjektör sepeti ancak yýkama- ve dezenfeksiyon makinesi için kullanýlabilir, bunun içinde 465 ml/min azami güç dozaj sistemi yoktur.
Özel donanýmlý ýsý geri
,
dönüþümlü buhar kondesatörlü (DK+WGR) yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde oftalmolojik aletler yýkanmamalýdýr.
,
Dar aðýzlý oftalmolojik aletlerin bir sonraki kullaným için hazýrlandýklarý yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde plastik kafesli kapaklar kullanýlmamalýdýr.
Göz ameliyatý aletleri mobil rafý için ayrý bir kullanma kýlavuzu verilir.
31
Page 32
Kullaným Tekniði
Anestezi-Aletleri (AN)
Dezenfeksiyon DES-VAR-TD-AN programý ile genelde termal olarak uygulanýr.
Bu iþlemin arkasýndan sterilizasyon yapýlmayacaksa, bakteri üremesini önlemek için tam olarak kurutma gerekecektir. Bunun için mutlaka yeterli bir kurutma süresi seçilmelidir.
Anestezi aletleri sepeti ile birlikte ayrý bir kullanma kýlavuzu verilir.
32
Page 33
Kullaným Tekniði
Biberonlar
E 935/1 mobil rafýn her iki alt bölmesinde E 135 konteynerinde biberonlar yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir. Geniþ boyunlu emzikli biberonlar E 364 konteynerine veya vida kapaklý emzikli biberonlar E 458 konteynerine ayrýca mobil rafýn üst bölümüne yerleþtirilebilir.
Sadece bulaþýk makinesinde
yýkanmasýna izin verilen biberonlar kullanýnýz.
4 saatten fazla bekletilecek kirli
biberonlarýn kurumamalarý içine su koyunuz.
Eðer bu iþlemden sonra sterilizasyon yapýlmayacaksa, bakteri oluþumunu önlemek için esaslý bir kurutma gerekli olacaktýr. Bunun için mutlaka yeterli bir kurutma süresi seçilmelidir.
E 935/1 içine Yerleþtirme
4 E 135 ile alt bölüm
Biberon ve emziklerin yýkanmasýnda kullanýlan destekler için ayrý bir kullanma kýlavuzu verilmektedir.
3 E 135 ile üst bölüm
Desteðin kapatýlan köþeleri X ile gösterilen yerlere hizalanmalýdýr. Bu alanda fýskiyeden gelen sular þiþelerin içine yeterli derecede ulaþamaz ve þiþeler tam olarak temizlenemez.
33
Page 34
Kullaným Tekniði
OP-Sabolarý (Ameliyat Sabolarý)
Isýya dayanýklý malzemeden üretilen OP-(ameliyat) sabolarý ve/veya tabanlýklar 60 °C ýsýda kemo-termal (KIMYA.- DEZENFEKSIYON programý) programýnda yýkanýr ve dezenfekte edilir. Bu ürünlerin üreticileri ýsýya dayanýklý olduklarýný onaylýyorsa termal bir dezenfeksiyon (SABO-TD-75/2-PROGRAMI) programý kullanýlabilir.
Ameliyat sabolarýnýn yeniden kullanýmýnýn saðlanmasý için standart dezenfeksiyonda A yýkanmalarýndan sonra mutlaka Miele tarafýndan SABO-60 programý programlanmalýdýr.
Kemo-termal dezenfeksiyonda kimyasal dezenfeksiyon maddesi üreticisine danýþýnýz.
=60
0
Bunun için uygun bir destek ünitesi ile E 975/1 mobil rafý kullanýlabilir, örneðin:
43 numara ayakkabýya kadar E 930
ünitesi E 975/1 mobil rafýn alt katýna yerleþtirilir,
48 numara ayakkabýya kadar E 931
kullanýlabilir.
Operasyon sabolarýnýn (OP-sabolarý) yýkanmasýnda çok miktarda hav çýkabilir. Bu nedenle yýkama kabinindeki süzgeçleri kontrol ediniz ve gerektiðinde temizleyiniz ("Yýkama Kabinindeki Süzgeçlerin Temizlenmesi" bölümüne bakýnýz).
OP-sabolarý sadece bu kullaným için kurulmuþ yýkama ve dezenfeksiyon makinelerinde yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir. OP-sabolarý baþka uygulamalarla yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde bir sonraki kullanýma hazýrlanýrsa, bu durumda bunu uygulayan kiþinin risk kontrolünü yapmasý gerekir.
34
Page 35
Kullaným Tekniði
Laboratuar Aletleri (LA)
Beher ve petri çanaklarý gibi uzun boyunlu laboratuar kaplarý veya cam reaksiyon çanaklarýnýn içi ve dýþý su püskürten kollar yardýmýyla yýkanabilir ve durulanabilir. Bu durumda laboratuar gereçleri tam , yarým ve çeyrek desteklerle alt veya üst mobil rafa yerleþtirilebilir. Dar boyunlu laboratuar gereçleri ve pipetler için enjeksiyonlu sepet ve mobil raflar gereklidir.
Burada sadece laboratuar gereçlerinin hazýrlanmasý ve yerleþtirilmesi için gerekli temel bilgiler verilmektedir.
Yýkanacak Malzemenin Yerleþtirilmesi
– Petri çanaklarýný kirli taraflarý ortaya
bakacak þekilde desteklere yerleþtiriniz.
– Pipetleri sivri ucu aþaðýya gelecek
þekilde ayarlayýnýz.
Ön Hazýrlýk
Bütün laboratuar cihazlarýný
^
boþaltarak yerleþtiriniz, salgýn hastalýk yasalarýný dikkate alýnýz.
Asit, çözelti, özellikle tuz ruhu ve
,
klorid içeren artýklar yýkama alanýna dökülmemelidir.
Petri çanaklarýnda dipte kalan
^
tortularý deliniz (Agar). Reaksiyon cam kaplarýnda kalan kan
^
pýhtýlarýný deliniz ve boþaltýnýz.
^ Týpa, mantar, etiket, damga boya
kalýntýlarýný çýkartýnýz.
^ Týpa ve musluk gibi küçük parçalarý
ayrý bir torba içinde yerleþtiriniz.
Çeyrek mobil raflarý ortadan uzak yerleþtiriniz.
Cam cihazlar kapak açma alanýnda bulunmamalýdýr.
E 940 Enjektör Mobil Rafý
Dar boyunlu laboratuar gereçleri iki ayrý seviyede yerleþtirilebilir (üst destek olmadan da kullanýlabilir).
35
Page 36
Kullaným Tekniði
Program Kullaným Alaný
LAB-STANDART Az kirli malzemeler için basit ve kýsa program ve düþük
seviyede son durulama programý.
Farklý kirler için,
protein gibi artýklar için uygun deðildir,
asitte çözülen madeni tuzlar ve aminler için uygun
deðildir.
LAB-GENEL Az ile orta kirli arasý kirler ve son durulama için genel
program:
Protein ve yaðlar gibi organik kalýntýlar temizlenir,
pH 7 suda çözülen madeni tuzlar gibi anorganik artýklar
Kimyasal preperat alaný ve analitik
LAB-YOÐUN Orta ile çok kirli arasý kirler ve orta ile yüksek arasý seviyede
son durulama programý: – Protein, hücre ve doku kültürleri ve yaðlar organik kalýntýlar
temizlenir,
pH 7 suda çözülen madeni tuzlar gibi anorganik artýklarKimyasal preperat alaný ve analitik
ORGANÝK Orta ile çok kirli arasý kirler ve orta seviyede son durulama
programý :
organik kalýntýlar, örneðin sývý ve katý yaðlar , mum ve agarasitte çözülen madeni tuzlar ve aminler için uygun
deðildir.
ANORGANÝK Az ile orta kirli arasý kirler ve orta ile yüksek seviye arasý son
durulama programý:
Anorganik artýklar temizlenir,
analitik ve su analitiði için,
2+
Ca
,Mg2+gibi asitte çözülen madeni tuzlar v.s.
36
Page 37
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Genel Bilgiler Etkileri Önlemler
Conta ve hortumlar ve otomatik yýkama ve dezenfekte makinesinin plastik bölmeleri zarar gördüðünde, þiþebilir, çatlayabilir ve yýrtýlabilir. Fonksiyonlarýný yerine getiremezler ve makinede sýzdýrmalar baþlayabilir.
Program akýþý içinde oluþan aþýrý köpüklenme yýkanacak malzemelerin temizlenmesini ve durulanmasýný engeller. Yýkama kabininden dýþarý taþan köpükler yýkama ve dezenfekte makinesine zarar verebilir. Köpük oluþtuðunda yýkama standartlarý bozulur.
Yýkama kabinin ve aksesuarýnýn çelik bölmelerinde oluþan korozyon þöyle bir görünüm sergiler:
– Pas oluþumu (kýrmýzý
lekeler/renklenmeler),
siyah lekeler/renklenmeler,
beyaz lekeler/renklenmeler (düzgün yüzey olumsuz etkilenir).
Korozyon yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin sýzdýrmazlýðýný bozabilir. Kullanýma göre korozyon yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin yýkama iþlemlerini ve sonuçlarýný olumsuz etkileyebilir (laboranalitik) veya yýkanan malzemelerde (çelik) korozyon meydana gelebilir.
Zararlarýn sebepleri belirlenmeli ve
durdurulmalýdýr.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "Makineye giren kirler“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler arasýndaki reaksiyon“ bölümlerine bakýnýz".
Köpük oluþumunun sebepleri
belirlenmeli ve durdurulmalýdýr. Köpük oluþmasýný önlemek için
hazýrlýk iþlemi düzenli kontrol edilmelidir.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "Makineye giren kirler“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler arasýndaki reaksiyon“ bölümlerine bakýnýz".
– Korozyon sebebi bulunmalý ve
durdurulmalýdýr.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "Makineye giren kirler“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler arasýndaki reaksiyon“ bölümlerine bakýnýz".
37
Page 38
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Baðlanan Ýþlem Kimyasallarý Etkileri Önlemler
Ýþlem kimyasallarýnýn içerdiði maddeler doz sisteminin dayanýklýlýðýný ve fonksiyonlarýný etkiler. Doz sistemleri (hortum ve pompalar) genelde belirli bir iþlem kimyasalý için üretilmiþtir.
Genel daðýlým:
alkalik ile pH-nötr ürünler,
asitli ile pH-nötr ürünler,
Hidroperoksid.
Ýþlem kimyasallarý yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin elastomer ve plastik kýsýmlarýna ve aksesuarlarýna zarar verebilir.
Hidroperoksid fazla miktarda oksijen üretir.
Aþaðýdaki iþlem kimyasallarý fazla miktarda köpük oluþumuna sebep olabilir:
tensid içeren temizleme maddesi ve parlatýcý
Köpük þöyle oluþabilir:
içinde iþlem kimyasalý pompalanan program diliminde,
taþýma nedeniyle ondan sonraki program diliminde,
taþýma nedeniyle ondan sonraki parlatma program diliminde,
Ýþlem kimyasallarý üreticisinin tavsiye
ve önerilerini dikkate alýnýz. Doz sisteminin zarar görüp
görmediðini düzenli kontrol ediniz. Doz sisteminin zarar görüp
görmediðini düzenli kontrol ediniz.
Ýþlem kimyasallarý üreticisinin tavsiye
ve önerilerini dikkate alýnýz.
– Elastomer ve plastik kýsýmlarýn zarar
görüp görmediðini düzenli olarak kontrol ediniz.
– Sadece test edilen OXIVARIO veya
OXIVARIO PLUS gibi iþlemleri kullanýnýz.
– Hidroperoksid için yýkama ýsý
derecesi 70 °C ‘den daha düþük olmalýdýr.
Miele yetkili servisi ile görüþünüz.
Tüm iþlemin köpüksüz olabilmesi için yýkama programýnýn iþlem ölçüleri, dozaj ýsý derecesi, doz yoðunluðu v.s. iyi ayarlanmalýdýr.
Ýþlem kimyasallarý üreticisinin tavsiye ve önerilerini dikkate alýnýz.
38
Page 39
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Baðlanan Ýþlem Kimyasallarý Etkileri Önlemler
Özellikle silikonlu köpük azaltýcýlar þunlara sebep olabilir:
yýkama kabininde lekeler oluþabilir,
yýkanan malzeme üzerinde lekeler
oluþabilir, yýkama ve dezenfeksiyon
makinesinin elastomer ve plastik kýsýmlarýna ve aksesuarlarýna zarar verebilir.
belirli plastik parçalar (örn.:
polikarbonat, pleksiglas gibi) olumsuz etkilenebilir.
Köpük azaltýcý ürünü sadece çok
gerekli ise kullanýnýz. Yýkama kabini ve aksesuarýnýn
periyodik temizliði için ORGANIC (ORGANICA) programýnda köpük azaltýcý ürün ilave etmeden makineyi boþ olarak çalýþtýrýnýz.
Miele yetkili servisi ile görüþünüz.
39
Page 40
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Makinenin yýkama kabinine giren kirler Etkileri Önlemler
Aþaðýdaki maddeler yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin elastomer (hortum ve contalar gibi) maddelerine ve plastik maddelerine zarar verebilir.
Yaðlar, mumlar, aromatik ve
doymamýþ hidrokarbürler, Yumuþatýcýlar,
Krem gibi kozmetik, hijyen ve bakým
maddeleri.
Aþaðýdaki maddeler yýkama ve durulama sýrasýnda çok fazla köpüklenme yapabilir:
– Dezenfekte maddesi, durulama
maddesi v.s.
Analitik malzemeleri (mikrotiter plakalarý gibi),
Krem gibi kozmetik, hijyen ve þampuan gibi bakým maddeleri (analitik alanýnda).
Genelde köpüklenmeye yol açan tensidler.
Otomatik yýkama ve dezenfekte
makinesinin plastik bölmelerinin yaðlý maddelere dayanýklý parçalarla deðiþtirilmesi.
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesini
kullanýldýktan sonra kapak altýndaki lastik conta düzenli olarak bir bez veya süngerle silinmelidir. Yýkama kabini ve aksesuarýný temizlemek için makineyi boþ olarak ORGANIC (ORGANICA) programýnda çalýþtýrýnýz.
– Yýkanacak malzemenin hazýrlanmasý
için "OIL“ (YAÐ) (eðer varsa) veya emülgatör dozajlý özel program kullanýnýz.
– Yýkanacak malzemeyi önceden
yeterli derecede suyla çalkalayýnýz.
– Yýkama programýný soðuk veya sýcak
suyla bir veya birkaç ön yýkamalý seçiniz.
Mümkünse az köpük için silikon yaðý
içermeyen ürünler kullanýnýz.
40
Page 41
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Makinenin yýkama kabinine giren kirler Etkileri Önlemler
Aþaðýdaki maddeler çelik yýkama kabini ve aksesuarýnda korozyonlara sebep olabilir:
Nitrik asid,
Natriyum klorid gibi klorid içeren
maddeler v.s. konsantre sülfirik asit
Krom asit,
Demir parçacýk ve çapaklarý.
Ýþlem kimyasalý ile kir arasýnda reaksiyon Etkileri Önlemler
Doðal yaðlar alkalik iþlem kimyasallarý ile sabunlaþtýrýlýr. Bu arada çok fazla köpük oluþur.
Kan gibi çok miktarda protein içeren kirler alkalik iþlem kimyasalý ile birleþtiðinde köpük oluþumuna yol açar.
Yýkanacak malzemeyi önceden
yeterli derecede suyla çalkalayýnýz ve durulayýnýz.
Malzemeleri sularý damlayacak
þekilde sepetlere, desteklere yerleþtiriniz ve kabine sürünüz.
– "OIL (YAÐ)“ programýný (varsa)
kullanýnýz.
– Özel programý tensid içeren deterjan
(pH-nötr) kullanarak ön yýkamada kullanýn.
– Mümkünse az köpük için silikon yaðý
içermeyen ürünler kullanýnýz.
Yýkama programýný soðuk veya sýcak suyla bir veya birkaç ön yýkamalý seçiniz.
Aluminyum, magnezyum, çinko gibi yarý metaller çok asitli veya alkalik iþlem kimyasallarýndan etkilenir (patlama gazý reaksiyonu).
Ýþlem kimyasallarý üreticisinin önerilerini dikkate alýnýz.
41
Page 42
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Yýkama ve dezenfeksiyon
,
makineleri için sadece özel iþlem kimyasallarýný kullanýnýz ve üreticisinin kullaným önerilerini dikkate alýnýz! Özellikler üreticilerin bir zararý olmayan toksikolojik artýklarý dikkate alýnýz.
Otomatik yýkama ve dezenfekte makinesine en fazla beþ adet dozaj sistemi takýlabilir. Doz pompasýna uygun aðýzlýklarý ayýrmak için bunlar renklerle kodlanýr.
Dozaj Sistemi Renk Kodu
1 mavi 2 beyaz 3 kýrmýzý 4 yeþil 5 sarý
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesinin görev listesine göre dozaj sisteminden gerekli iþlem kimyasallarý makineye verilir.
Otomatik yýkama ve dezenfekte makinesi standart olarak iki dozaj sistemi ile donatýlmýþtýr:
DOS 1 Dozaj sistemi alkalik iþlem
kimyasallarýnýn dozajý için kullanýlýr, örneðin sývý deterjanlarýn. Bunun kapasitesi 200 ml/dakikadýr.
DOS 3 Dozaj sistemi asitli iþlem
kimyasallarýnýn dozajý için kullanýlýr, örneðin Nötralizasyon maddesi gibi. Kapasitesi 105 ml/dakikadýr.
Bunun dýþýnda üç adet daha dozaj sistemi takýlabilir:
Kapasite Ýþlem Kimyasalý
465 ml/min alkalik 200 ml/min alkalik 105 ml/min asitli
Dahili dozaj sistemi yerine beþ adete kadar harici dozaj sistemi makineye takýlýr.
Kullaným tekniði özel durumlarý için dahili sisteme ilave olarak harici dozaj sistemleri de kullanýlabilir.
42
Bir dozaj sistemi ile farklý iþlem kimyasallarý verilecekse, kimyasal deðiþimini sadece Miele servisi yapmalýdýr.
Page 43
OXIVARIO ve ORTHOVARIO
,
yýkama iþlemlerine ve H
-çözeltisi
2O2
olan baðlantý kabýna ait tüm özel bilgileri "OXIVARIO ve ORTHOVARIO Özel Donanýmý" bölümünde bulabilirsiniz.
OXIVARIO Özel Donanýmý
Hidroperoksit (H
-çözeltisi) zu
2O2
çözeltisi dozajýnda OXIVARIO yýkama iþlemi için 2 ve 5. dozaj sistemine ihtiyaç vardýr. H
-çözeltisi dozaj sistemi siyah
2O2
olarak iþaretlenmiþtir.
2. Dozaj sisteminin kapasitesi 105 ml/dakikadýr. 5. Dozaj sistemi ile H
-çözeltisi yýkama ve dezenfekte
2O2
makinesinde ileri iletilir.
OXIVARIO özel donanýmý DOS 5 dozaj sisteminin baþka bir iþlem kimyasalýnýn pompalanmasýný önler.
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Özel Donaným ORTHOVARIO
ORTHOVARIO Yýkama iþleminden faydalanmak için yýkama- ve dezenfekte makinesi OXIVARIO özel donanýmýna ilave olarak DOS 4 dozaj sistemi içinde özel bir dozaj pompasý ile donatýlmalýdýr (ilave donaným):
DOS 4 Dozaj sistemi(yeþil) özel bir
tensid temizleyicidir. Kapasitesi 105 ml/dakikadýr.
ORTHOVARIO özel donanýmý kimyasal dezenfekte maddesinin DOS 4 dozaj sistemi ile pompalanmasýný önler.
43
Page 44
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Dozaj Sistemi
Dört adet 10 litrelik iþlem kimyasalý kabý yýkama- ve dezenfekte makinesinin servis kapaðý arkasýna yerleþtirilebilir. Bunu dýþýndaki kaplar yýkama- ve dezenfekte makinesinin dýþýna konulabilir.
Ýþlem kimyasallarý ile çalýþýrken
,
dikkatli olunmalýdýr! Bu ürünler yakýcý ve kaþýndýrýcý ürünlerdir! Geçerli güvenlik kurallarýna dikkat ediniz! Koruyucu gözlük ve eldiven kullanýnýz!
"DOS [X] Kabýný Doldurun" Uyarýsý
^ Ekranda uyarý olarak gösterilen kabý
doldurunuz veya dolu bir kapla yer deðiþtiriniz.
[x] X Ýþareti yerine ilgili dozaj sisteminin numarasý gösterilir.
Bir kaba ait bir uyarý görüldüðünde, hemen o kabý doldurunuz, örneðin:
DOS1 Kabýný Doldurun. Bu sayede
kabýn içindeki kimyasal sonuna kadar çekilmemiþ olacak ve dozaj sisteminin havalandýrýlmasý gerekmeyecektir.
Ýþlem Kimyasalý Kabýnýn Doldurulmasý
^ Servis kapaðýnýn saðýnda ve
solundaki mandallarý açýnýz.
^ Daha sonra kapaðý aþaðý doðru
indiriniz.
44
^
Yýkama- ve dezenfekte makinesindeki kaplarý dýþarý alýnýz.
^
Sondayý yerinden sökünüz ve çýkartýnýz.
^
Kaplarý gereken iþlem kimyasalý ile doldurunuz.
Page 45
Sondayý kabýn deliðinden içeri
^
sokunuz ve vidalayýnýz.
Kaplar dolduрunda bunlara ait uyarэ эюэрэ sцner.
^ Hazneyi yýkama ve dezenfeksiyon
makinesinin içine koyunuz.
^ Servis kapaðýný asýnýz, kapatýnýz ve
kilitleyiniz.
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
"[X] Dozaj sistemini kontrol edin" Uyarýsý
Devam eden program durdurulur.
Uyarýda gösterilen kap ve dozaj
^
kanalýný kontrol ediniz.
[x] X Ýþareti yerine ilgili dozaj sisteminin numarasý gösterilir. R
Ekranda uyarý olarak gösterilen kabý
^
doldurunuz veya dolu bir kapla yer deðiþtiriniz.
Gösterilen dozaj sistemini uygun bir
^
servis programý ile havalandýrýnýz.
Kullanýlmayan dozaj sisteminin doluluk kontrol ünitesi kapatýlarak ekranda gereksiz bir uyarýnýn gösterilmesi önlenebilir (Programlama el kitabý "Makine Fonksiyonu / Kap Kontrolü" böl.bak.).
Dozaj Sisteminin Havalandýrýlmasý
Tamamen boþalmýþ bir kap doldurulduktan sonra mutlaka havalandýrýlmalýdýr.
^
Uygun servis programýný seçiniz, örneðin:
^
Baþlatma h tuþuna basýnýz.
DOS1-DOLDURUN.
45
Page 46
Çalýþtýrma
Ana Þalter
Ana þalter yýkama- ve dezenfekte makinesinin kullanýcý tarafýný elektrik þebekesinden ayýrýr.
Cihazý çalýþtýrmak için ana þalteri ION
^
pozisyonuna getiriniz.
Baþlat iþleminden sonra otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesi çalýþmaya hazýrdýr.
Ekranda þu uyarý görülebilir: "Yeni
þebeke frekansý 60 Hz Kapasite gücü
otomatik olarak buna uyarlanýr." veya
"Yeni þebeke frekansý 50 Hz Kapasite
gücü otomatik olarak buna uyarlanýr.".
Profitronic baþlatma iþlemi sýrasýnda þebeke frekansýnýn deðiþtiðini belirlerse dozaj pompalarýnýn gücünü buna uyumlu hale getirir.
Çalýþma baþlamadan önce þebeke frekansýnýn elektrik daðýtýmýnda bir arýza olup olmadýðý kontrol edilmelidir. Bu durumda iþlem kimyasallarýnýn dozajýnda hatalar olabilir!
Hata uyarýsý sadece D çalýþma alanýnda ve servis modunda onaylanabilir.
Cihazýn Açýlmasý
Açma s tuþunu en az 1,5 saniye
^
basýlý tutunuz.
Açma tuþuna s basma süresi en fazla 10 saniye olarak ayarlanabilir (Programlama el kitabý "Sistem fonksiyonlarý/Basma süresi Açma/Kapama Tuþu" böl.bak.).
Ayarlanan kullaným alanýna baðlý olarak ekranda þunlar gösterilir:
Kumanda Alaný
A ve B Onaylanan programlarýn
C Otomatik raf tanýma
D Seçenekler:
Yýkama- ve dezenfekte makinesi durduktan 10 dakika sonra ekran kapanýr. Ekraný tekrar açmak için herhangi bir tuþa basýnýz.
Ekran Göstergesi
listesi.
kullaným talimatý.
Programlara Bakýþ,Programlama,Ayarlar J.
46
Page 47
Çalýþtýrma
Kapaðý açýnýz ve kapatýnýz
a tuþuna basýnýz.
^
Kapak kalkar veya iner.
Temiz bölmenin (PG 8528) kapaðýný
açmak için ayrýca þu koþullar gereklidir:
Ýþlem raporlu programlar program
parametresi uyarýnca hatasýz yürütülmelidir, veya
kanal fonksiyonu devreye alýnmalýdýr,
kapak otomatiði aþaðýdaki parametrelerden birine ayarlanmalýdýr:
- Kanal,
- Temiz kapak + Kanal,
- Kirli kapak + Kanal. (Programlama el kitabý "Makine Fonksiyonu / Otomatik Kapak" böl.bak.).
,
Kazan rezistansý için kazan çalýþmasý programlandýðýnda kapak açýkken mutlaka dýþarý sýzan kaynar sudan ve kýzgýn buhardan sakýnmak gerekir! Su giriþ borusu kirli bölmeden bakýldýðýnda saðdaki mobil raf sürüþ kýzaðýnýn altýndadýr.
Programý Baþlatma
Miele standart programlara ait ayrýntýlý bilgileri ekteki programlama el kitabýnda bulabilirsiniz.
Týbbi aletleri yeniden kullaným
,
için hazýrlarken program ve dozaj deðiþiklikleri belgelenmelidir (Çalýþtýrma). Yýkama- ve dezenfeksiyon çalýþmalarý gerekirse yeniden onaylanmalýdýr.
Bir barkod tarayýcý otomatik yýkama­ve dezenfekte makinesine baðlanmýþ ve makineyi kullanan kiþi tanýtýlmýþ veya yükleme yapýlmýþsa, seçilen program ancak tarama iþleminden sonra baþlatýlabilir. Barkod tarayýcý ile ilgili çalýþma adýmlarý "Barkod tarayýcý" bölümünde yazýlýdýr.
47
Page 48
Çalýþtýrma
DK + WRG Özel Donanýmý
,
Hafta sonu gibi uzun bir süre çalýþtýrýlmayan makine çalýþtýrýlmadan önce de
DOLDURUN
baþlatýlmalýdýr. Buhar kondensatörü ve kazandan gelen destile su hijyenik sebeplerle destile soðuk su ile tamamlanýr.
A ve B Kullaným Alanlarý
Ekranda seçilebilen tüm programlar gösterilir.
^ Ýstediðiniz programý - e ile seçiniz
ve OK ile onaylayýnýz.
^ Start/Baþlat tuþuna h basýnýz.
servis programý
KAZANI
C Kullaným Alaný
Özellikle mýknatýslý çýtanýn altýna
,
güçlü mýknatýs nedeniyle metalik küçük parçalar veya alet parçalarý yapýþmamalýdýr. Yapýþan bu parçalar yüzünden kodlama yanlýþ okunabilir.
Baþlat tuþuna basarak programý
,
baþlatmadan önce bu mobil raf için gerekli programýn ekranda
gösterilip gösterilmediði kontrol edilmelidir! Aksi halde yýkama ve dezenfekte iþlemleri yetersiz kalabilir! Bu nedenle sepetin AWK ile doðru kodlanmasýna dikkat ediniz.
Program çalýþmaya baþlar.
D Kullaným Alaný
^
Programlara Bakýþ menü noktasýný
seçiniz ve OK ile onaylayýnýz.
^
Ýstediðiniz programý - e ile seçiniz ve OK ile onaylayýnýz.
^
Start/Baþlat tuþuna h basýnýz.
Program yürümeye baþlar.
48
DK+WRG Özel Donanýmý
"DK+WRG Özel Donanýmý" bölümündeki önerilere bakýnýz.
^
Kodlanmýþ mobil rafýn otomatik yýkama- ve baþlat tuþuna h basýnýz.
Program yürümeye baþlar.
Page 49
Çalýþtýrma
Program Akýþý
Baþlat iþleminden sonra program otomatik olarak yürümeye baþlar.
Program akýþý sýrasýnda program adýmlarý ekranda gösterilir.
Program akýþý ile ilgili ayrýntýlý bilgiyi programlama el kitabýnda bulabilirsiniz.
Program akýþý sýrasýnda
,
baðlanan yazýcýnýn renkli bandý veya rulo kaðýdý deðiþtirilmemelidir.
Program Sonu
Programýn sonunda ekranda Program
yazýsý görülür.
bitti
Cihazý Kapatma
^stuþuna basýnýz.
Cihaz birkaç günden fazla çalýþtýrýlmayacaksa, ana þalter 0 OFF pozisyonuna getirilmelidir.
Program Kesintisi
Bir program kesintisi ancak B ve D kumanda alanlarýnda mümkündür.
B veya D Kumanda Alaný
+C tuþuna basýnýz.
^
Program durdurulur. Ekranda þu sorular görülür:
Program dursun mu (OK) veya devam mý etsin (Clear)?
Salgýn hastalýk yönetmeliklerine
,
göre halkýn kullandýðý þebeke suyuna bulaþan mikroplar su daðýtým merkezlerinin dezenfekte edilmesi sonucunda mikroplardan arýndýrýlabilir. Bunun için kirli bölme kapaðý açýlýr.
^ Program kesintisini OK-tuþu ile
onaylayýnýz.
Ekranda þunlar görülür:
Program durduruldu Su tahliyesi
Su tahliyesi sona erdikten sonra ekranda tekrar program listesi gösterilir.
.
49
Page 50
Çalýþtýrma
Programý Durdurma
Program ancak B ve D çalýþma alanlarýnda mümkündür.
Bazý acil durumlarda kapaðýn açýlmasý gerekirse (örneðin bir malzeme mobil rafta çok fazla hareket ediyorsa veya yýkamanýn kontrol edilmesi gerekiyorsa):
Ýþlem raporlu bir program durduruluyor ve arkasýndan program devam ettiriliyorsa, gösterge dikkatle izlenmelidir. Göstergede
parametresi yapýlmadý
görülürse, görülürse, kapak iþlem parametresi kontrolünden sonra açýlýr ve böylece çalýþma raporu doldurulmaz. Gerekirse programý tekrarlayýnýz.
B veya D Çalýþma Alaný ^+C tuþuna basýnýz.
Ýþlem
yazýsý
PG 8528 Bilgileri:
Otomatik yýkama- ve dezenfeksiyon makinesinin hangi kapaðýnýn açýlabileceði Makine fonksiyonu/Otomatik kapak ayarýna baðlýdýr (Programlama el kitabýna bakýnýz).
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesin kirli bölme kapaðý parametre ayarýna baðlý kalmadan her durumda açýlabilir.
Temiz bölüm kapaðý ancak aþaðýdaki parametreler ayarlandýðýnda açýlabilir:
- Kanal,
- Temiz kapak + Kanal,
- Kirli kapak + Kanal.
EN ISO 15883 sayýlý Avrupa
,
normuna göre týbbi ürün olarak kullanýlan malzemeler için yýkama­ve dezenfeksiyon makinesinde kanal parametresi ayarlanmamalýdýr.
Program durdurulur. Ekranda þu soru görülür:
Program dursun mu (OK) veya devam mý etsin (Clear)?
^
Kapaðý açýnýz a.
50
,
Dikkat! Yýkama suyu çok sýcak olabilir. Haþlanma ve yanýk tehlikesi. Kemo-termal dezenfeksiyon programlarýnda yüksek dezenfeksiyon maddesi içeren buharlar dýþarý çýkabilir!
^
Makineye yerleþtirilen malzemeler saðlam duracak þekilde sýralanmalýdýr. Bu arada enfeksiyon önlemleri de dikkate alýnmalýdýr ve eldiven giyilmelidir.
^
Kapaðý kapatýnýz a.
^
+C tuþuna basýnýz.
Program devam eder.
Page 51
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin çoklu giriþi ile kirli bölme ve eðer varsa temiz bölmeye barkod tarayýcý takýlabilir.
Barkod tarayýcý için seri optik okuyucu ayarý "PC/Yazýcý fonksiyonlarý/optik okuyucu ayarý" bölümünde yazýlýdýr.
Barkod Tarayýcý Fonksiyonlarý
Bazý Barkod tarayýcý fonksiyonlarý bütün alanlardan kullanýlabilir:
Yükle. operatörünü tara
Boþalt. operatörü. tarayýn
Yükleme taramasý
Tarayýcý üzerinde toplanan barkod’lar kullanýcý belgeleri ve/veya yýkama raporu içindeki yükleme olarak gösterilir.
Kullanýcý taramasý ve yükleme taramasý birbirlerinden baðýmsýz olarak devreye alýnabilir. Devreye alma konusunda programlama el kitabýnda "Sistem Fonksiyonlarý / Barkod" bölümünü okuyunuz.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Baðlanmýþ nakliye bandýnda barkod taramasý
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesine bir nakliye bandý baðlanmýþsa, C kumanda alanýnda sadece taranmýþ yükleme paketleri iþlenir.
,
Profitronic içindeki yükleme paketi sýrasý giriþ nakliye
bandý ile uyuþmalýdýr.
Programýn sonunda
iþlem parametresi yapýldý dolduruldu
uyarýsý ile hazýrlanan program paketi silinir. Bir program kesintisinde veya bir program akýþý sýrasýnda bir
hata ortaya çýkarsa (
iþlem parametresi yapýlmadý), son
olarak hazýrlanan yükleme paketi silinmez. Hata giderildikten sonra program yeniden baþlatýlýrsa yükleme paketi tekrar ele alýnýr.
Bir program kesintisinden sonra yükleme paketi yeniden hazýrlanmazsa, manuel olarak silinmelidir.
51
Page 52
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Yükleme operatörünü tara
Yükleme operatörünü tara fonksiyonu devreye alýnmýþsa,
program seçimi ( “C” kumanda alanýnda otomatik sepet tanýma iþleminde hemen) ekranda þu uyarý görülür:
Kullanýcý bilgilerini tarayýn
Kullanýcý barkod taramasýndan sonra program baþlatýlabilir.
Ayrýca Yükleme taramasý devreye alýnmýþsa, kullanýcý taramasýndan sonra yükleme taramasý istenir.
Kullanýcý Tarama Yüklemesini Durdurma
Kullanýcý tarama yüklemesi +C tuþu ile durdurulabilir. Ekranda yeniden Program tablosu gösterilir.
52
Page 53
Boþalt. operatörü. tarayýn
Boþalt. operatörü. tarayýn fonksiyonu devrede ise,
programýn sonunda kullanýcý barkodunun taramasý talep edilir:
Program bitti Kullanýcý bilgilerini tarayýn
Kapak ancak kullanýcý barkodu tarandýktan sonra açýlabilir. Menüde yapýlan ayarýna göre kapak otomatik olarak açýlýr.
+C Tuþu ile programý durdurduktan sonra
Boþalt. operatörü. tarayýn fonksiyonu devrede ise, bir
program kesintisinden sonra ekranda þu uyarý gösterilir:
Program durduruldu Su tahliyesi
Su tahliyesi bittikten sonra ekranda kullanýcý bilgileri taramasý talep edilir:
Kullanýcý bilgilerini tarayýn
Boþaltma taramasýný atlayýnýz
Makine fonksiyonu / Otomatik kapak
Barkod Tarayýcý (seçenek)
B ve D kumanda alanlarýnda
Boþalt. operatörü. tarayýn OK
tuþu ile atlanabilir.
Yýkama raporunun sonunda "Kullanýcý taramasý atlandý" bilgisi ekranda gösterilir.
53
Page 54
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Yükleme Taramasý
Yükleme taramasý sýrasýnda makineyi kullanan kiþilerden yükleme taramasý talep edilir:
Yükleme taramasý
: Yükleme taramasý
Yüklemenin ilk barkodunu tarayýnýz.
^
Yükleme taramasý menüsünde taranmýþ yüklemenin barkod
numaralarý liste halinde gösterilir.
Yükleme taramasý 0987664
^ Gerekirse diðer barkodlarý da tarayýnýz. Taranmýþ bir barkod varsa, ekranda þu sorular görülür:
Yükleme barkodu henüz tarandý, onaylansýn mý?
En fazla 99 yükleme barkodu taranabilir. Daha sonra þu uyarý gösterilir:
Maksimum giriþ sayýsýna ulaþýldý.
A
A
54
Listenin son kaydý +C ile silinebilir. Yanlýþlýkla baþka bilgilerinde silinmemesi için þu güvenlik sorularý onaylanmalýdýr:
Son kayýt silinsin mi?
Page 55
Yükleme Taramasýnýn Durdurulmasý
Bir yükleme taramasý yapýlmýyorsa, yükleme taramasý oksa, tarama +C tuþu ile durdurulabilir. Ekranda tekrar program tablosu gösterilir.
Yükleme taramasý yapýlýyorsa, bunlar durdurma iþleminden önce silinmelidir. Bunun için her taranmýþ yükleme için
Yükleme taramasýný atlayýnýz
B ve D kumanda alanlarýnda yükleme taramasý OK tuþu ile atlanabilir.
Yükleme taramasý atlansýn mý? sorusuna Hayýr olarak
cevap verildiðinde ekranda program tablosu gösterilir.
Evet olarak cevap verildiðinde program h tuþu ile baþlatýlýr.
Yýkama raporunun baþýnda "Yükleme taramasý atlandý" bilgisi gösterilir.
Yükleme taramasýnýn tamamlanmasý
^ Yükleme barkodlarýnýn taranmasýndan sonra iþlem OK ile
tamamlanýr.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Son kayýt silinsin mi? sorusuna
evet cevabýný veriniz.
h tuþu yanýp söner ve program baþlatýlabilir.
Yükleme Paketinin Kullanýmý
Yükleme taramasý devrede iken Profitronic program baþlamadan önce en az bir yükleme paketinin hafýzaya alýnýp alýnmadýðýný kontrol eder.
55
Page 56
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Eðer durum böyle ise þu uyarý gösterilir:
Yükleme paketi kullanýlsýn mý?
Evet
A
Hayýr
Uyarýyý
^
Evet olarak onaylayýnýz.
Liste tüm yükleme paketleri ile gösterilir:
Yükleme paketini seçin A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Bir yükleme paketi seçiniz ve bunu OK ile onaylayýnýz tuþu
yanýp söner, program baþlatýlabilir.
Programýn sonunda Ýþlem parametresi yapýldý uyarýsý ile ilgili olarak hazýrlanan program paketi silinir.
Aþaðýdaki durumlarda son hazýrlanan yükleme paketi silinmez:
– bir program kesintisinde veya bir program akýþý sýrasýnda
bir hata oluþursa (
program baþlýðýnda
Ýþlem parametresi yapýlmadý),
... çalýþma raporu tanýmlanmamýþ
programlarda.
Bir sonraki program baþlangýcýnda yükleme paketi yeniden ele alýnýr. Bu manuel olarak silinebilir veya listede kaydýrýlabilir.
56
Hafýzaya alýnan yükleme paketlerinden hiç biri kullanýlmayacaksa:
^
Hayýr komutunu seçiniz ve onaylayýnýz.
Yükleme taramasý uyarýsý gösterilir.
^
Yüklemeyi "Yükleme taramasý" bölümünde yazýldýðý gibi elle tarayýnýz.
Page 57
Yükleme Paketi
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin yüklemedeki iþ akýþýný iyileþtirmek için yükleme paketleri düzenlenebilir. Bunun için yükleme taramasý devrede olmalýdýr, programlama el kitabýnda "Sistem fonksiyonlarý / Barkodlar".
Menü içeriði B
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
Konteks menü seçildikten ve Yükleme paketleri menü noktalarý onaylandýktan sonra þu fonksiyonlar kullanýlabilir:
Yükleme paketini ekleyin Yükleme paketini gösterin Yükleme paketini silin Yükleme paketini kaydýrýn
#
57
Page 58
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Yükleme Paketinin Ýlavesi
Yükleme paketleri düzenlemek için önce konteks menü ve sonra
Yükleme paketleri menü noktasý çaðýrýlmalý ve
onaylanmalýdýr.
Yükleme paketleri B
Yükleme paketini kaydýrýn
Yükleme paketini ekleyin
Yükleme paketini gösterin
Menü noktasýný çaðýrýnýz ve onaylayýnýz.
^
Ekranda þu uyarý gösterilir:
Yükleme taramasý
^ Yüklemenin her bir birimini tarayýnýz. ^ Bütün yükleme paketini OK ile onaylayýnýz.
Diðer yükleme paketleri için iþlem dilimlerini tekrarlayýnýz. Yükleme paketleri taranan yükleme paketi listenin sonuna eklenir.
#
58
En fazla 50 yükleme paketi hafýzaya alýnabilir. Baþka yükleme paketleri eklenmeden, yükleme paketlerinin iþlemleri tamamlanmalý veya silinmelidir.
Page 59
Yükleme Paketinin Gösterilmesi
Yükleme paketlerini gösterilmesi için önce konteks menü ve sonra
Yükleme paketleri menü noktasý çaðýrýlmalý ve
onaylanmalýdýr.
Yükleme paketini gösterin menü noktasýný çaðýrýnýz ve
^
onaylayýnýz.
Bütün yükleme paketlerini gösteren bir liste hazýrlanýr. Her yükleme paketine bir numara, tarih ve saat yazýlmalýdýr.
Yükleme paketini gösterin A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Ýstediðiniz yükleme paketini seçiniz ve onaylayýnýz.
Yükleme taramasý menüsünde yükleme paketi birimleri
listeye alýnýr.
Yükleme taramasý A
0987664 0983558 0991724
Barkod Tarayýcý (seçenek)
^
+C ile
^
+C ile
Yükleme paketini gösterin menüsüne dönülür. Yükleme paketi menüsüne dönülür.
59
Page 60
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Yükleme Paketinin Silinmesi
Yükleme paketini silebilmek için önce konteks menü ve sonra
Yükleme paketi menü noktasýný çaðýrýnýz ve onaylayýnýz.
Yükleme paketini silin menü noktasýný çaðýrýnýz ve
^
onaylayýnýz.
Mevcut tüm yükleme paketlerine numara, tarih ve saat yazýlmýþtýr.
Yükleme paketini silin A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Ýstediðiniz yükleme paketini seçiniz ve onaylayýnýz. Þu güvenlik sorularý sorulur:
Yükleme paketi silinsin mi?
^ Güvenlik sorusunu onaylayýnýz. Yükleme paketi silinir.
60
^+C ile
Yükleme paketi menüsüne geri dönünüz.
Page 61
Yükleme Paketinin Kaydýrýlmasý
Yükleme paketini kaydýrabilmek için önce konteks menü ve sonra
Yükleme paketi menü noktasý çaðýrýlmalý ve
onaylanmalýdýr.
Yükleme paketini kaydýrýn menü noktasýný seçiniz ve
^
onaylayýnýz.
Mevcut bütün yükleme paketleri numara, tarih ve saat olarak kaydedilir.
Yükleme paketini kaydýrýn A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11 3_14.02.2007_10:31
^ Ýstediðiniz yükleme paketini seçiniz. ^ Yükleme paketini e-ile istediðiniz pozisyona kaydýrýnýz ve
onaylayýnýz.
Liste yeni sýralamaya göre hafýzaya alýnýr.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
^+C ile
Yükleme paketleri menüsüne geri dönün.
61
Page 62
Ýþlem Belgeleme
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesi hazýrlýk iþlemlerinin belgeleme olanaðý sunmaktadýr (Ýþlem belgeleme). Ýþlem belgeleme harici bir software ile veya harici bir yazýcýda hazýrlanabilir.
Þebeke Baðlantýsý
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesinin uygun parçalarla (switch, fiþ gibi) baðlantýsý için 5 metre uzunluðunda optik göz kablosu verilir. Bu kablo Profitronic Ethernet optik göz ile baðlantýlýdýr ve sarýlmýþ durumda yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin kumanda bölmesinde durur.
Bu kablo ancak yetkili servis personeli tarafýndan baþka bir optik göz bölmesine baðlanabilir.
seri optik göz
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin harici bir cihazla baðlantýsý için RS 232­Profitronic optik göz üzerinden cihazla verilen kablo takýlabilir. Bir adaptör RJ45 / Sub-D-fiþ verilmiþtir.
Bir yazýcýnýn veya PC'nin baðlantýsýnda þunlara dikkat ediniz:
sadece EN/IEC 60950 sayýlý normlara
uygun PC veya yazýcýlar kullanýlmalýdýr.
yazýcýnýn veya PC'nin modeli cihaza
uygun olmalýdýr. Optik göz ile yazýcý arasýndaki
uzatma kablosu en fazla 10 mt. , ethernet ile en fazla 100 mt. olmalýdýr.
Doðrudan bir ethernet baðlantýsý için
yýkama ve dezenfeksiyon makinesi ile harici bir cihaz arasýnda örneðin bir PC ile bükülü bir ethernet kabloya (crosss-over) gerek vardýr.
Uygun yazýcý ve sofware çözümleri ile ilgili ayrýntýlý bilgiler için Miele müþteri hizmetlerine baþvurunuz.
Optik göz yapýlandýrma programlama kitabýnýn PC/yazýcý fonksiyonlarý bölümünde yazýlýdýr.
62
Page 63
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Bakým
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinelerinin periyodik bakýmlarý 2000
çalýþma saatinden sonra veya en az yýlda bir kere Miele yetkili servisleri
tarafýndan yapýlmalýdýr. Bakým iþleminde þu noktalar vardýr:
VDE 0701/0702 normuna uygun
elektrik güvenliði, Kapak mekaniði ve kapak contasý,
Yýkama kabinindeki vida ve
baðlantýlar,
Su giriþ ve çýkýþý,Ýç ve dýþ dozaj sistemi,Su püskürtme kollarý,Süzgeç kombinasyonu,Su tahliye pompasýný ve geri tepme
valfýný içine alan hazne,
Buhar kondensatörü,
Bütün sepetler, modüller ve destekler
Ýþlem Onayý
Yýkama- ve dezenfeksiyon iþleminin rutin güç ölçümü makinenin kullanýcýsý tarafýndan yapýlmalýdýr. Bazý ülkelerde bu yasalarla, yönetmeliklerle veya tavsiyelerle talep edilir. Uluslararasý ISO 15883 sayýlý Avrupa normuna uygun olarak kontroller yapýlýr.
Rutin Testler
Çalýþmaya baþlamadan önce cihazý kullanacak kiþiler günlük rutin kontrolleri yapmalýdýr. Rutin kontroller için yýkama­ve dezenfekte makinesi ile bir kontrol listesi verilir.
Aþaðýdaki noktalarý kontrol ediniz:
Yýkama kabinindeki süzgeçler,Otomatik yýkama makinesinin su
püskürtme kollarý ve sepetler,
Yýkama kabini ve kapak lastiði ve
Sepetler, Modüller ve Destekler
eðer mevcutsa:
Kurutma Agregatý
Makineye baðlanan yazýcý.
Bakým çerçevesi içinde þu noktalarýn fonksiyon kontrolü yapýlýr:
Test olarak bir program akýþý,
Bir termal ölçüm,
Bir sýzdýrmazlýk kontrolü,
Tüm güvenlik ölçüm sistemleri (hata göstergeleri).
Güvenlik Sistemleri
63
Page 64
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Yýkama Kabinindeki Süzgeçlerin Temizliði
Yýkama kabini tabanýndaki süzgeç ve su pompalama önündeki süzgeçler kirlerin sistem içinde kaçmasýný önler.
Süzgeçsiz yýkama
,
yapýlmamalýdýr.
Alan süzgecinde biriken cam
,
kýrýklarý, iðne v.s. nedeniyle yaralanma tehlikesi vardýr.
Alan Süzgecinin Temizliði
Alan süzgeci kalan kirler tarafýndan týkanabilir. Bu nedenle süzgeç hergün en az bir defa temizlenmelidir. Bir program akýþýndan sonra biriken kirler fazla ise alan süzgeci bir sonraki program baþlamadan önce temizlenmelidir.
Manuel temizlikten sonra mikro alan süzgecinde gözle görülür kalýntýlar varsa, bunlar yýkama ve dezenfeksiyondan önce temizlenmelidir. Kesin uygulama sepet donanýmýna baðlýdýr. Sorularýnýz varsa Miele yetkili servisine danýþýnýz.
^ Alan süzgecini kulplarýndan tutunuz
ve dýþarý alýnýz.
Havalandýrma borularýný çekmeyiniz, bükülebilirler ve bunun sonucunda fonksiyonlarý sýnýrlandýrýlmýþ olur.
^ Alan süzgecindeki kirleri ve tortularý
akan suyun altýnda temizleyiniz, gerekirse bir fýrça kullanýnýz.
^ Mikro alan süzgecini arkadan akýþ
yönüne doðru hýzla üfleyiniz.
^
Alan süzgecini tekrar yerine takýnýz.
Alan süzgeci yatay yerleþtirilmeli ve contasý yýkama kabini zeminini kapatmalýdýr.
64
^
Dönüþünün serbest olup olmadýðýný kontrol etmek için alt su püskürtme kolunu elle çeviriniz.
Page 65
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Pompa sisteminin önündeki süzgecin temizliði
Alan süzgecinin altýnda pompa sistemini koruyan iki süzgeç bulunur. Bu süzgeçler her gün kontrol edilmeli ve gerekirse yýkanmalýdýr.
Alan süzgecini dýþarý alýnýz.
^
^ Süzgeçleri askýsýndan yukarý
kaldýrýnýz ve akan suyun altýnda yýkayýnýz.
^
Süzgeçleri tekrar takýnýz.
^
Alan süzgecini tekrar yerine takýnýz.
Süzgeçlerin doðru takýlýp takýlmadýðýný kontrol ediniz.
^
Dönüþünün serbest olup olmadýðýný kontrol etmek için alt su püskürtme kolunu elle çeviriniz.
65
Page 66
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Fýskiye Kollarýnýn Temizliði
Su püskürtme kollarýndaki delikler týkanabilir.
Bu nedenle su püskürtme kollarý her
gün kontrol edilmelidir.
Delikleri týkayan artýklarý ucu sivri bir
^
aletle içeri doðru bastýrýnýz ve kolu akan suyun altýnda iyice yýkayýnýz.
Bunun için fýskiye kollarýný þöyle çýkartýnýz:
Ýçeri sürülmüþ mobil raflarý dýþarý
^
alýnýz.
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin fýskiye kollarý:
Mobil raf/Modüllerdeki fýskiye kollarý:
Fýskiye kolu kýzaðýndaki sabitleme
^
ünitesini açýnýz ve kolu aþaðý doðru çekip alýnýz.
Kýzak yataklarýnda bir yýpranma görüldüðünde mutlaka Miele yetkili servisine haber vermelidir.
Fýskiye kollarýný temizledikten sonra
^
tekrar yerine takýnýz ve sabitleyiniz. Bu arada fýskiye kollarýnýn doðru takýlmasýna dikkat ediniz.
Kollarý taktýktan sonra rahat dönüp dönmediðini kontrol ediniz.
,
Fýskiye kollarýnýn ucundaki mýknatýslara küçük metal parçalar yapýþmamalýdýr.
Buraya yapýþacak metal parçalar kol dönüþ sayýsýnýn yanlýþ ölçülmesine sebep olabilir.
^
Fýskiye kolu kýzaðýndaki sabitleme ünitesini açýnýz ve kolu yukarý veya aþaðý doðru çekip çýkartýnýz.
66
Page 67
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Kumanda Paneli ve Cam Kapaðýn Temizlenmesi (opsiyonel)
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
^
makinesini s tuþu ile kapatýnýz. Kumanda panelini ve cam kapaðý sa
^
dece ýslak bir bezle veya piyasada satýlan cam veya plastik temizleme deterjaný ile siliniz.
Bu iþ için denenmiþ ve listeye alýnmýþ
bir temizlik dezenfektaný kullanýnýz.
Aþýndýrma özelliði olan ve her
,
türlü temizlikte kullanýlan deterjan kullanmayýnýz!
Bunlar kimyasal bileþimlerinden dolayý cam yüzeylerde kalýcý hasarlar býrakabilir.
Cihazýn Ön Yüzünün Temizliði
Otomatik yýkama makinesi ve
,
çevresi bir hortumdan püskürtülen veya basýnçlý su ile temizlenmemelidir.
Yýkama Kabinin Temizliði
­Yýkama kabini kendi kendini temizler.
Buna raðmen bazý kalýntýlar görülüyorsa, yetkili Miele servisine baþ vurunuz.
Kapak Contasýnýn Temizliði
Kapak contasýný düzenli olarak ýslak bir bezle silerek kirleri alýnýz.
Eskimiþ veya hasarlý kapak contalarýný Miele yetkili tarafýndan yeniletiniz.
^ Çelik ön yüzeyi sadece ýslak bir bez
ve elde yýkanan bulaþýk için deterjan veya aþýndýrma özelliði olmayan bir çelik temizleme maddesi kullanabilirsiniz.
^
Hemen tekrar kirlenmeyi önlemek için (parmak izleri v.s.) bu Mobil raf arkasýndan çelik bakým maddesi kullanýlabilir (örneðin: Neoblank, Miele yetkili servislerinde bulunur).
,
Amonyak içeren deterjanlar veya nitro- ve yapay reçine inceltisi kullanýlmamalýdýr! Bu maddeler yüzeye zarar verebilir.
67
Page 68
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Mobil Raf, Sepet ve Destekler
Mobil raf, sepet ve desteklerin iyi hareket etmesini saðlamak için her gün düzenli kontrol ediniz. Makine ile birlikte bir kontrol listesi verilmiþtir.
Aþaðýdaki noktalar kontrol edilmelidir:
Kýzaklar üzerinde bir engel var mýdýr
ve mobil raf ve desteklerle iyi baðlanmýþ mýdýr?
Kýzaklardaki somunlar sýkýþtýrýlmýþ
mýdýr? Mobil raf baðlantýsý doðru mudur ve
sýký vidalanmýþ mýdýr?
– Modüllü sistemin modül baðlantý
kapaklarý çalýþýyor mu?
– Su püskürtme delikleri ve hortum
adaptörü mobil raf/destek ile iyi baðlanmýþ mýdýr?
– Bütün su püskürtme kollarý ve hortum
adaptörü serbest hareket ediyor mu?
Kapaklar sýký kapanmýþ mýdýr?
Otomatik mobil raf tanýma mýknatýsýna yapýþan metal parçalar var mýdýr?
Otomatik mobil raf tanýma mýknatýsý için raylarýn vidalarý sýkýþtýrýldý mý?
Su püskürtme kollarý varsa:
Fýskiye kollarý rahat dönüyor mu?
Fýskiye kollarýndaki delikleri týkalý
mýdýr, bunun için "Bakým/Fýskiye Kollarýnýn Temizliði" bölümüne bakýnýz?
Fýskiye kollarýnýn ucundaki mýknatýslar
duruyor mu? Fýskiye kollarýnýn uçlarýndaki
mýknatýslar temiz mi?
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesinin periyodik bakým çerçevesinde 2000 çalýþma saati
-veya- en az yýlda bir kere sepetler, modüller ve destek aksesuarlar bakýma girmelidir. Bunun için "Tamir/Bakým Önlemleri" bölümüne bakýnýz.
68
Page 69
Makine Bakýmý ile Ýlgili Önlemler
Cihaz içindeki yazýcý (seçenek)
Rulo Kaðýdýn Deðiþtirilmesi
Kaрэt rulosunun sonu yazэcэnэn цn kapaрэnэn arkasэndaki kэrmэzэ bir kontrol эюэрэ ile gцsterilir. Bunun iзin:
Yazýcýnýn ön kapaðýný üst kenarýndan
^
açýnýz ve aþaðý doðru indiriniz. Boþ kaðýt rulosunu yerinden çýkartýnýz
^
ve yerine yeni kaðýt rulosunu ayný þekilde takýnýz.
Kaðýdý yukarýya kaðýt çýkýþý rulosuna
^
(renk bandý kaseti aralýðý) doðru kaydýrýnýz, bu arada kaðýt renk bandý kasetinin üstünden çýkýncaya kadar gri tuþa basýnýz.
^ Kaðýdý ön kapak aralýðýndan geçiriniz
ve ön kapaðý kapatýnýz.
Yedek-kaðýt rulolarý (geniþlik 58 mm / rulo dýþ çapý 50 mm) Miele yetkili servisinden satýn alýnabilir.
Renk Bandý Kasetinin Deðiþtirilmesi
Yazýcýnýn ön kapaðýný yukarý doðru
^
açýnýz ve sonra aþaðý katlayýnýz. Renk bandý kasetini (kaðýt rulosu
^
üzerinde) yuvasýndan dýþarý çekiniz ve yeni renk bandýný iþlemi tersten uygulayarak yerine takýnýz. Kaðýt renk bandý ile kaset arasýndan geçirilmelidir.
Renk bandý gergin duruncaya kadar
^
düðmesini saat göstergesi yönünde elle çeviriniz.
Kaðýdý ön kapak aralýðýndan geçiriniz
^
ve ön kapaðý kapatýnýz.
Yedek renk bandý kasetini yetkili Miele servisinden satýn alabilirsiniz.
69
Page 70
Teknik Servis
Tamirler sadece Miele yetkili
,
servisleri tarafýndan yapýlabilir. Yapýlan hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için büyük tehlikeler ortaya çýkabilir.
Gereksiz yere servis çaðýrmamak için ilk hata raporunun gösterilmesinde bu hatanýn hatalý bir kullaným nedeniyle oluþup oluþmadýðý kontrol edilmelidir.
Ekranda gösterilen bütün hata uyarýlarýný programlama el kitabýndaki tabloda bulabilirsiniz, "Uyarýlar" bölümüne bakýnýz.
Arýzalar kullanma kýlavuzundaki ve programlama el kitabýndaki bilgilere raðmen giderilemiyorsa, lütfen Miele yetkili servisine haber veriniz.
Merkez servis telefon numarasýný kullanma kýlavuzunun arka sayfasýnda bulacaksýnýz.
Yetkili servis sizden yýkama makinesinin model ve seri numarasýný isteyecektir. Her iki bilgiyi tip etiketinde bulabilirsiniz ("Elektrik Baðlantýsý" bölümüne bakýnýz).
70
Page 71
Elektrikle ilgili tüm iþler yetkili ve
,
uzman bir elektrikçi tarafýndan yapýlmalýdýr.
Elektrik tesisatý DIN VDE 0100
normlarýna uygun olmalýdýr! Yerel yönetmelikler doðrultusunda
prize baðlantý(priz cihaz yakýnýnda olmalýdýr). Elektrik emniyet testleri bu durumda daha kolay yapýlabilir.
Sabit baðlantýda bir ana þalter ve çok
kutuplu bir ayraçla þebekeden ayrýlabilir. Ana þalterde en az 3mm kontak deliði olmalý ve sýfýr noktasýnda kapatýlabilmelidir.
– Motorun dönüþ yönü cihazýn elektrik
baðlantýsý ile yakýndan ilgilidir. Cihazý sað dönüþlü olarak faz doðrultusunda baðlayýnýz.
– Güç dengesi uygulayýnýz.
Elektrik Baðlantýsý
– Teknik veriler için tip etiketine veya
ekteki baðlantý þemasýna bakýnýz!
,
Elektrik baðlantýsý ile ilgili diðer bilgileri ekteki montaj planýnda bulabilirsiniz.
Bu cihaz ancak Tip Etiketinde belirtilen akým, frekans ve sigorta ile çalýþtýrýlabilir.
Üstünde makineye ait test iþaretleri olan Tip etiketi kirli bölmenin servis kapaðýnýn arkasýnda kapaðýn üstündedir.
Baðlantý planý cihazla verilir.
71
Page 72
Su Baðlantýsý
Cihazla verilen montaj planýna
,
mutlaka dikkat edilmelidir!
Kullanýlan su en azýndan içme suyu
Avrupa içme suyu yönetmeliðine uygun olmalýdýr. Sudaki yüksek demir içeriði yýkanan malzemelerin ve cihazýn paslanmasýna sebep olabilir. Kullanýlan suyun içindeki klorid ölçümü 100mg/lt. den daha yüksek olursa korozyon riskini arttýrýr.
Belirli bölgelerde (örneðin Alp
daðlarýnda) su bileþiminin özelliði nedeniyle farklar oluþabilir, buhar kondensatörünü sadece yumuþatýlmýþ su ile çalýþtýrýnýz.
– Cihaz seri olarak soðuk, sýcak- ve
destile suya baðlanmak üzere donatýlmýþtýr. Binada sýcak su tesisatý yoksa, o zaman sýcak su giriþ valfý soðuk suya baðlanmalýdýr.
Su giriþi program diliminde iki valf
paralel kumanda edilebilir. Böylece program akýþ süresi kýsalýr.
72
Page 73
Teknik Veriler
Yükseklik 250 cm Geniþlik 115 cm Derinlik 87 cm Boþ Aðýrlýk yakl. 550 kg Dolu aðýrlýk yakl. 800 kg Voltaj Tip etiketine bak. Baðlantý deðeri Tip etiketine bak. Sigorta Tip etiketine bak. Basýnçlý hava baðlantýsý 600 kPa (buharlý çalýþma için gerekli) Buhar baðlantýsý:
Elektrikli-TA
Buharlý-TA Su basýncý (Akýþ basýncý) 200 - 1000 kPa Yüksek basýnç Su baðlantýsý:
Soðuk-, Sýcak- ve Destile Su
§
Çevre ýsýsý 5 °C ile 40 °C arasý Gerekli nemli hava:
maks. giderek düþme
NN üzerinde yükseklik 1500 m’ye kadar Kirlilik derecesi
(IEC/EN 61010-1 sayýlý Avrupa Normu) Kir cinsi (IEC 60529 sayýlý norm) IP20 (toz giriþi) Ses emisyon deðeri dB (A), Yýkama ve
kurutmada ses basýnç ölçeri LpA Test iþareti VDE, Frekans koruma, DVGW !-Ýþaret MPG-Yönetmeliði 93/42/EWG, IIb- Sýnýfý Z Üretici adresi Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
* 250 - 300 kPa’lýk bir buhar basýncýnda buharlý-kurutma agregatýnda maksimum 90 - 100 °C arasý bir ýsýya ulaþýlýr.
§
DK+WRG maks. 20 °C özel donanýmlý destile su baðlantýsý
#
1500 metrenin üstünde bir yerde yýkama suyunun kaynama derecesi düþer. Bu
nedenle dezenfekte ýsý derecesi düþebilir ve etkileme süresi uzayabilir (A
250 - 1000 kPa / 140 - 180 °C 250 - 600 kPa * / 140 - 164 °C
Maks. 70 °C’ye kadar
% 80 / ýsý derecesi: 31 °C’ye kadar
%50 ýsý derecesi:40 °C’ye kadar
#
P2
<70
33332 Gütersloh, Germany
-Wert).
0
73
Page 74
Cihaz Donaným Seçenekleri
Modül seçenekleri:
Kurutma agregatý (TA)
Buhar kondensatörü (DK)
Isý geri dönüþümlü buhar kondensatörü (DK+WRG) - tüm ülkelerde kullanýlmaz.
Kazan
Ýletkenlik ölçme modülü
Ýþlem raporu yazýcýsý (PRT)
Barkod tarayýcý baðlantýsý
3 adet dahili dozaj sistemi baðlanabilir
OXIVARIO ilave donaným
– – Miele teknik servisi tarafýndan ilave ORTHOVARIO baðlantýsýCam kapaklar ve yýkama kabini lambasýBuhar/elektrik kombineli yýkama kabini rezistansýNakliye bandý için baðlantý modülü
Su Sertliðini Yumuþatma
Þebeke suyunun sertlik derecesi ü 4 °d olduðunda bir su yumuþatma sistemi monte edilmelidir. Gerekirse "Aqua-Softsystem PG 8597" (40 °d’ye kadar) takýlabilir.
74
Page 75
OXIVARIO ve ORTHOVARIO Özel Donanýmlarý
Kullaným Amacý
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesi OXIVARIO-iþlemi için yýkama- ve dezenfekte cihazýna iki ilave dozaj pompasý ve hidrojen peroksit (H çözülümü için bir ara hazne ile donatýlmalý veya sonradan bu parçalar temin edilmelidir. DOS 2 dozaj sistemi bu durumda H
ORTHOVARIO-iþlemi için DOS 4 dozaj sistemi özel bir tensidli içeren deterjan dozaj pompasý ile donatýlmalýdýr (sonra alýnabilir).
Özel iþlem için OXIVARIO PLUS, OXIVARIO ve ORTHOVARIO programlarý hizmete sunulmaktadýr.
OXIVARIO-iþlemlerinde alkalik þartlarda aktif oksijen ilave edilir. Kullanýlan deterjan tensid içermemelidir ve pH­deðeri 11 ile 11,5 arasýnda olmalýdýr.
ORTHOVARIO iþlemi ilk yýkama sürecinde malzemelere zarar vermeyen bir tensidli deterjan ve ikinci süreçte ise aktif oksijen kullanýr, pH deðeri 10,0 ile 11,0 arasý ve daha yüksek bir ýsý derecesi olan 65 °C’de yýkar.
Kullaným Alanlarý
Alkalik yýkama ve OXIVARIO iþlemi özellikle dikkat isteyen cerrahi aletlerin temizlenmesi için düþünülmüþtür.
Ameliyatta kullanýlan cihaz ve aletlerin tekrar kullanýma hazýrlamasý için bu iþlem çok önemlidir. (HF-Yüksek frekanslý –ameliyatlar gibi- kemik ameliyatlarý). Bu aletler tekrar kullanýlýncaya kadar uzun süre antiseptik olarak kurutulmalýdýr.
-çözeltisini pompalar.
2O2
2O2
)
OXIVARIO PLUS iþlemi priyon salgýnlarýna karþý bir önlem olarak hazýrlanmýþtýr.
Yýkama iþlemi minimal cerrahi için yeterli koruyucu etkilere sahiptir, bunlarýn arasýnda alkalik temizliðine onay verilen optik aletler de vardýr.
Eloksal aluminyum için uygun deðildir. Titanla çalýþýlan implantasyonlarda malzeme her zaman dayanýklý çýkmayabilir. Renk kodlamalarýnda deðiþiklikler olabilir (hatalý kodlama). Üreticisine danýþýnýz.
ORTHOVARIO iþlemi alkaliye hassas aluminyum aletlerin özellikle ortopedik aletlerin hazýrlanmasý için öngörülmüþtür.
Oksitli etkisi nedeniyle renk kodlamasý olan implantasyonlarda kullanýlamaz.
,
Çok derin temizlik iþleminden kaynaklanabilecek zararlarý önlemek amacýyla ameliyat aletlerinin, özellikle birbiri ile temasta olan parçalarýn yýkama iþleminden hemen sonra uygun maddelerle bakýmý yapýlmalýdýr.
75
Page 76
OXIVARIO ve ORTHOVARIO Özel Donanýmlarý
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Aþaðýda yazýlý olan tavsiye ve
,
uyarýlar kullanma kýlavuzunun baþýnda sunulan açýklamalara ilavedir!
H2O2-Çözeltiler sadece kabul
~
edilmiþ uygun firmalarýn özel kaplarýnda ve kendilerine ait adaptörlerle cihaza yerleþtirilmelidir.
Üretici firmanýn güvenlik tavsiyeleri
~
mutlaka dikkate alýnmalýdýr.
H2O2-çözeltisini kullanýrken çok
~
dikkatli olunmalýdýr, çünkü kullanýlan madde yakýcý bir iþlem kimyasalýdýr!
Geçerli güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir! Koruyucu gözlük ve eldiven kullanýlmalýdýr!
Boþ kaplar üreticisinin öngördüðü
~
þekilde yok edilmelidir.
H2O2-çözeltisi asla diðer iþlem
~
kimyasallarý ile karýþtýrýlmamalýdýr . Güçlü bir patlama meydana gelebilir.
Sadece özel tensidli deterjan
~
kullanýlmalýdýr.
H2O2-çözeltili kaplarýn baðlanmasý
H2O2-solüsyonu haznesinin baðlantý hortumunda siyah bir etiket yapýþtýrýlmýþtýr. Bu hazneler adaptörsüz teslim edilir.
Bunlara ait adaptörlerin baðlantý
^
hortumlarýna siyah etiket yapýþtýrýnýz. Hazneleri H
^
baðlayýnýz.
DOS2-DOLDURUN servis programýný
^
baþlatýnýz.
Diðer iþlem kimyasallarýna karþýlýk H
-çözeltisi olan hazneler
2O2
deðiþtirilmeden önce iyice boþaltýlmalýdýr.
Ancak gösterildikten sonra yeni bir H çözelti haznesini baðlayýnýz
DOS2-DOLDURUN servis programýný
baþlatýnýz. Ekranda
edin
dozaj hortumunu kontrol ediniz. Program otomatik olarak durdurulur.
DOS2 kabýný doldurun uyarýsý
2. Dozaj sistemini kontrol
uyarýsý görüldüðünde, hazneyi ve
-çözeltisine
2O2
2O2
-
76
Page 77
Buhar Kondensat.+Isý Dönüþü (DK+WRG)
Fonksiyon Açýklamalarý
Isý geri dönüþümlü buhar kondensatörlü (DK+WRG) otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesi bu sembolle tanýmlanýr.
DK+WRG çeþitleri sadece ankastre kazanla kullanýlabilir.
Bu donaným türlerinde buhar kondensatörü soðuk su yerine destile suya baðlanýr. Soðutma maddesi olarak kullanýlan destile su buhar kondensatörü içinden yýkama ve dezenfeksiyon kazanýna akar ve böylece önceden ýsýtýlýr. Bu sayede kazan suyunun ýsýtýlmasý için daha az enerji tüketilir.
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde deðiþtirilen su kanallarý nedeniyle sýcak destile su kullanýlan yýkama bloklarýnýn su giriþ süreleri uzar.
Kullaným Alaný
Isý geri dönüþümlü buhar kondensatörlü yýkama ve dezenfeksiyon makinesi sa dece týbbi alanda kullanýlabilir. Isý geri dönüþümünü en iyi þekilde kullanmak için yýkama ve deznfeksiyon makinesi uzun aralar vermeden kullanýlmalýdýr.
-
Hafta sonu gibi uzun bir süre
,
çalýþtýrýlmayan makine çalýþtýrýlmadan önce de
DOLDURUN
baþlatýlmalýdýr. Buhar kondensatörü ve kazandan gelen destile su hijyenik sebeplerle destile soðuk su ile tamamlanýr.
servis programý
KAZANI
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu güvenlik tavsiyeleri kullanma
,
kýlavuzunun baþýnda yazýlan güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn devamýdýr!
Özel donanýmlý ýsý geri dönüþümlü
~
buhar kondesatörlü (DK+WGR) yýkama ve dezenfeksiyon makinesinde oftalmolojik aletler yýkanmamalýdýr.
DK + WRG Özel Donanýmý geri
~
dönüþümü kullanýmýnda kazan ýsý derecesi 90°C'dan aþaðý düþürülmemelidir. Optik aletler gibi hassas malzemeler için termal þok oluþturmayacak iþlem seçilmelidir. Örneðin son termal dezenfeksiyondan önce son yýkama bloðunda sýcak su kullanýlabilir.
Yýkanacak hassas malzemelerin
~
özellikle ýsý artýþlarý gösterebilen yýkama iþlemi için uygun olup olmadýklarýný kon trol ediniz. Yýkanacak malzemelerin ve alet üreticilerinin verdiði bilgileri dikkate alýnýz.
-
77
Page 78
Buhar Kondensat.+Isý Dönüþü (DK+WRG)
Uygulanabilen Standart Programlar
Isý geri dönüþümlü buhar kondensatörü özel donanýmý: DK+WRG (ýsý geri dönüþümlü buhar kondensatörü)özel donanýmý ile ilgili özel talepler nedeniyle sadece ayarlama yapýlamayan standart programlar kullanýlabilir. ("DK + WRG Özel Donanýmý" böl.bak..)
Program ismi Kullaným Alaný
DES-VAR-TD Genel yýkama-dezenfeksiyon iþlemi (A DES-VAR-TD-AN Anestezi aletleri/Malzemeleri yýkama-dezenfeksiyon iþlemi
(A0=600) (A
=600)
0
VAR-TD-NR pH-nötr deterjanlý alkali içeren ürünlere hassas aletler için
yýkama-dezenfeksiyon iþlemi- (nötralizasyon yok) (A ORTHOVARIO * Aluminyum korumalý oksidatif Vario-Program (A OXIVARIO * Yoðun yýkama için alkali-okside Vario-Program (A OXIVARIO PLUS * vCJK2'de önleyici olarak tavsiye edilir (A
* Özel Yýkama Programlarý, " OXIVARIO / ORTHOVARIO Özel Donanýmlarý" bölümüne bakýnýz
=3000)
0
=3000)
0
=3000)
0
=3000)
0
=3000)
0
78
Diðer standart programlar gerektiðinde ayarlanmalýdýr, programlama kitabý "Program Uygulama" bölümüne bakýnýz. Standart programlarda ayarlama yapýlmasý veya yeni programlar oluþturulmasý gerekiyorsa mutlaka program tablosu dikkate alýnmalýdýr, programlama kitabý "Isý geri dönüþümlü buhar kondensatörü" bölümüne bakýnýz.
,
Takýlan mobil rafýn kodlanmasý otomatik sepet tanýma kullanýmýnda sadece DK+WRG sistemine uygun programlar içindir.
Page 79
Eski elektrikli ve elektronik cihazlarda hala iþe yarayabilecek deðerli parçalar bulunabilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþmalarýný saðlayan ve artýk kullanýlmayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zararlý olabilecek maddeler bulunabilir. Bu nedenle artýk kullanmadýðýnýz eski cihazýnýzý asla
çöpe vermeyiniz. Bunun yerine belediye tarafýndan
öngörülen toplama merkezlerine vererek elektrikli ve elektronik parçalarýn yeniden deðerlendirilmelerini saðlayýnýz.
Eski Cihazýn Çýkarýlmasý
Lütfen eskiyen cihazýn evden çýkarýlýncaya kadar çocuklarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayýnýz.
79
Page 80
Deðiþiklik haklarý aklýdýr / Tarih 2014-02-26
0366
M.-Nr. 09 881 030 / 00
Loading...