Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý...........................................75
4
Bu cihaz yasal güvenlik þartlarýna
uygundur. Yanlýþ kullaným kiþi ve
eþyaya zarar verir.
Makineyi kullanmadan önce
kullanma kýlavuzunu dikkatle
okuyunuz. Böylece kendinizi ve
cihazý oluþabilecek zararlardan
korumuþ olursunuz.
Kullanma kýlavuzunu özenle
saklayýnýz!
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Yaralanma tehlikelerini önleyebilmek
için aþaðýdaki bilgileri dikkate alýnýz!
Bu cihaz sadece Miele müþteri
~
hizmetleri tarafýndan ilk defa
çalýþtýrýlabilir, bakýmý ve tamiri
yapýlabilir. Týbbi ürünler kullanýcý
yönetmeliðinin þartlarýnýn yerine
getirilmesi için Miele bakým anlaþmasý
yapýlmasý tavsiye edilir. Yanlýþ tamirler
cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler
yaratabilir!
Kullaným Kurallarý
Otomatik yýkama ve dezenfekte
~
makinesi sadece kullanma kýlavuzunda
adý geçen alanlarda kullanýlabilir.
Bunun dýþýndaki kullaným alanlarý,
makinede yapýlacak deðiþiklikler
yasaktýr ve tehlikeli olabilir.
Yýkama ve dezenfekte iþlemi sadece
üreticileri tarafýndan tekrar kullanýlabilir
açýklamasý yapýlan týbbi ürünler için
tasarlanmýþtýr. Yýkanacak malzeme ve
alet üreticilerinin uyarýlarý mutlaka
dikkate alýnmalýdýr. Kural dýþý veya
yanlýþ kullaným sonucunda meydana
gelen zararlardan üretici firma sorumlu
tutulamaz.
Bu cihaz sadece bina içinde
~
kullanýlabilir.
Bu makinenin bina dýþýnda bir yere
~
(tekne gibi) montajý ancak cihazýn
güvenli çalýþma þartlarýný yerine
getirecek uzman ve yetkili
firma/personel tarafýndan yapýlabilir.
Makine patlama ve donma tehlikesi
~
olan alanlara kurulmamalýdýr.
Bu cihazýn elektrik güvenliði ancak
~
yasal yönetmelikler doðrultusunda
döþenmiþ koruyucu bir hattýn (topraklý
hat) mevcut olmasý durumunda
saðlanmýþ olacaktýr. Bu temel þartýn
kontrol edilmesi ve durumun bir uzman
bir elektrikçiye danýþýlmasý çok
önemlidir.
Eksik veya hasarlý bir koruyucu kablo
nedeniyle ortaya çýkabilecek
zararlardan (elektrik çarpmasý gibi)
üretici firma sorumlu tutulamaz.
Hasarlý bir makine güvenliðinizi
~
tehlikeye sokabilir. Makineyi hemen
devreden çýkartýnýz ve Miele müþteri
hizmetlerine haber veriniz.
Cihazý kullanacak kiþiler
~
bilgilendirilmeli ve düzenli olarak
eðitilmelidir. Bu otomatik yýkama
makinesi bilgilendirilmemiþ ve
eðitilmemiþ personel tarafýndan
kullanýlamaz.
5
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Ýþlem kimyasallarý ile çalýþma
~
(Yýkama ve nötralizasyon maddeleri,
yýkamayý güçlendirme maddeleri,
parlatýcýlar, v.s.) sýrasýnda dikkat
edilmelidir! Bu durumda kýsmen yakýcý
ve kaþýndýrýcý maddeler söz konusu
olabilir. Asla patlama tehlikesi olabilen
organik çözücü maddeler veya
tutuþabilen sývýlar kullanýlmamalýdýr!
Yasal güvenlik yönetmeliklerine dikkat
edilmelidir! Koruyucu gözlük ve eldiven
kullanýlmalýdýr! Her kimyasal iþlemde
güvenlik direktiflerine ve güvenlik
bilgileri göz önünde bulundurulmalýdýr!
Yýkama ve dezenfekte makinesi sa-
~
dece su ve önerilen iþlem kimyasallarý
ile çalýþtýrýlmak üzere üretilmiþtir. Cihaz
organik çözücüler veya yanýcý sývýlarla
çalýþtýrýlmamalýdýr.
Patlama tehlikesi ve lastik conta ve
plastik bölmelerin zarar görmesi
sonucunda su sýzdýrma olasýlýðý vardýr.
derecesini dikkate alýnýz. Kapak
açýlýrken yanýk,- haþlanma,- veya
dezenfeksiyon maddesinin meydana
getirdiði zehirli buharýn soluma tehlikesi
unutulmamalýdýr!
Malzemelerin yýkanmasý sýrasýnda
~
toksitli/kimyasal maddeler ortaya
çýkabilir (örn.: dezenfeksiyon
maddesindeki aldehid gibi) bu nedenle
kapak contalarý ve buhar
kondensatörünün fonksiyonu düzenli
olarak kontrol edilmelidir.
Bir program kesintisinde yýkama ve
dezenfeksiyon makinesinin kapaðý
açýlmasý oldukça risklidir.
Toksitli buharlarla veya kimyasallarla
~
temas hali gibi acil durumlarda
kimyasal üreticisinin güvenlik bilgilerine
baþvurunuz!
Mobil raflar, taþýyýcýlar ve
~
malzemeler önce soðumalýdýr. Ancak
ondan sonra yýkama kabinindeki kalan
sularý temizleyebilirsiniz.
Kurutma agregatý ile yapýlan
~
kurutmadan sonra önce sadece kapaðý
açýnýz ve yýkanan malzemenin, mobil
rafýn, sepetlerin ve desteklerin
soðumasýný bekleyiniz.
Kazan rezistansý için "Kazan
~
Hazýrlýðý" programlanmýþsa, kapak
açýldýðýnda özellikle kaynar su ve çok
sýcak buhara dikkat etmek gerekir! Su
giriþ borusu kirli bölmeden bakýldýðýnda
sað mobil raf kýzaðýnýn altýndadýr.
Buhar rezistansý 1000 kPa (10 bar)
~
basýnca kadar dayanýklýdýr. Bu da
suyun 179 °C derecede kaynamasýna
denktir.
Yýkama ve dezenfekte makinesi ve
~
yakýn çevresi su hortumu veya yüksek
basýnçlý bir temizleme aleti ile
ýslatýlmamalýdýr.
6
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Cihaz bakýma alýnacaðý zaman
~
þebeke ile olan elektrik baðlantýsý
ayrýlmalýdýr. Fiþi prizden çekilmelidir.
Týbbi ürünlerin hazýrlanmasýndaki
kalite güvenliði ve hasta emniyeti ve
eþyaya zarar verilmemesi açýsýndan
aþaðýdaki uyarýlarý dikkate alýnýz!
Cihaz bulaþýcý hastalýklar için
~
kullanýldýðýnda, buhar kondensatörü ve
yýkama alanýna ile olan baðlantýlarý ve
su tahliye hortumlarý bir tamir veya
parça deðiþimi için dezenfekte
edilmelidir.
Ancak yetkili bir kiþi programý yarýda
~
kesebilir.
Dezenfeksiyon iþleminin temizleme
~
ve dezenfeksiyon standardý cihazý
kullanan kiþi tarafýndan emniyete
alýnmalýdýr. Ýþlem düzenli olarak termo
elektrik veya sonuç kontrolleri ile belgeli
olarak test edilmelidir. Kimyasal termik
iþlemlerde ek olarak kimyasal- ve
biyoindikatörler gereklidir.
Termal dezenfeksiyon için ýsý
~
derecelerini ve etkileme sürelerini
kullanýnýz, bunlar normlara ve
yönetmeliklere veya mikrobiyolojik,
hijyenik bilgilerle gerekli olan
enfeksiyon önlemlerini hazýrlarlar.
Resmi makamlar tarafýndan kabul
~
edilen salgýn hastalýklarda yýkama
makineleri için kimyasal dezenfeksiyon
maddesi ilave edilerek hazýrlanan
dezenfeksiyon programlarý 65 °C’nin
altýnda olamaz. Bu dereceler ancak
yýkanacak ýsýya hassas malzemelerde
tercih edilebilir. Dezenfeksiyon
parametresi dezenfeksiyon maddesi
üreticisinin raporlarýný esas alýr. Bunlarýn
kullanýmý, saklanmasý ve etkileri ile ilgili
bilgileri dikkatle okuyunuz. Bu tip
kemo-termal iþlemlerde sorumluluk
kullanan kiþiye aittir.
OP-sabolarý (ameliyat sabolarý)
~
ancak bu iþ için kurulmuþ otomatlarda
yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir.
Ýþlem kimyasallarý bazý durumlarda
~
cihazýn zarar görmesine sebep olabilir.
Bu nedenle Miele yetkili servisinin
önerilerini dikkate almanýzý rica ederiz.
Eþyaya zarar gelmemesi için böyle
durumlarda Miele teknisyenlerine
müracaat ediniz.
Daha önceki uygulamalar (örneðin:
~
deterjan veya dezenfeksiyon maddeleri
ile) ve belirli kirler veya kimyasallar
köpük oluþmasýna sebep olurlar.
Oluþan bu köpükler temizleme- ve
dezenfekte sonuçlarýný olumsuz
etkileyebilir.
makineye giren kirler ve onlarýn deðiþen
etkileri nedeniyle yýkama- ve
dezenfeksiyon makinesinde ve
kullanýlan aksesuarda bir hasar
olmamasý için "Kimyasal Ýþlem Tekniði"
bölümlerini okuyunuz.
Cihaz üreticisinin iþlem
~
kimyasallarýný kullanma tavsiyelerinde
(örneðin: deterjanlarda )kimyasallarýn
malzeme üzerindeki etkisinin
sorumluluðunu üzerine aldýðý
anlaþýlmamalýdýr.
Temizleme sonuçlarýný etkileyebilecek
formül deðiþikliklerine, depolama
þartlarýna v.s. dikkat ediniz.
Deterjan ve özel ürünleri kullanýrken
~
mutlaka üreticisinin talimatýna dikkat
ediniz. Bu kimyasallarý sadece üreticisi
tarafýndan önerilen iþler için kullanýnýz,
aksi halde malzemeler zarar görebilir ve
kimyasal reaksiyonlar sebebiyle
patlamalar meydana gelebilir.
Bazý kritik kullanýmlarda yýkama için
~
yapýlan hazýrlýklarda (deterjan, su
kalitesi v.s.) önceden Miele kullaným
teknisyenlerine danýþýnýz.
Yýkama ve son durulama için özel
~
talepler olduðunda (kimyasal analitik,
özel sanayi üretimi v.s. gibi) cihazý
kullanan operatör düzenli kalite kontrol
yaparak hazýrlýk standardýnýn düzgün
yapýlmasýný saðlamalýdýr.
Yýkanacak malzemelerin
~
yerleþtirildiði mobil raflar, sepetler ve
diðer destek aksesuarlar sadece belirli
amaçlar için kullanýlmalýdýr.
Ýçleri boru gibi olan malzemelerin iç
yýkama suyu ile temizlenmelidir.
Ýçinde artýk sývý bulunan kaplar
~
makineye yerleþtirilmeden önce
boþaltýlmalýdýr.
Çözücü ve asitli madde artýklarý
~
özellikle tuz ruhu ve kloridli maddeleri
içeren çözücüler yýkama kabininde
yýkanacak malzeme ile bir araya
gelmemelidir. Ayný þekilde korozyona
uðrayabilecek demir eþyalar da buna
dahildir!
Özellikle A1 tehlike sýnýfýnda çözücü
maddeler eser miktarda bulunabilir.
Korozyon hasarlarýnýn oluþmamasý
~
için çelik kaplama yüzeylerin asitli
çözeltilerle/buharlarla temas
etmemesine dikkat ediniz.
Þebeke musluðundan su alma iþlemi
~
bittikten sonra yýkama- ve dezenfekte
makinesinin su giriþ borusu
havalandýrýlmalýdýr.
Aksi halde yýkama ve dezenfekte
makinesinin yapý parçalarý zarar
görebilir.
Kullanma kýlavuzu ve montaj
~
talimatýný dikkatle okuyunuz.
8
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Aksesuar Kullanýmý
Makineye sadece Miele yedek
~
parçalarý takýlabilir. Her cihaza ait mo
del numarasý Miele kullaným tekniðinde
yazýlýdýr.
Sadece Miele mobil raflarý, sepetleri
~
ve destek aksesuarlar kullanýlabilir.
Miele aksesuar yerine farklý mobil
üniteler ve destekler kullanýldýðýnda
yeterli temizlik ve dezenfeksiyon
güvenliði saðlanamaz ve Miele bundan
sorumlu tutulamaz. Bu nedenle ortaya
çýkan zararlar garanti kapsamýna
girmez.
Üreticisi tarafýndan o alan için
~
kullanýlmasýna izin verilen iþlem
kimyasallarý kullanýlabilir. Bu
kimyasallarý üreten firma yýkanan
malzeme ve yýkama ve dezenfekte
makinesi üzerindeki olumsuz etkilerin
sorumluluðunu üzerine alýr.
Cihazdaki Semboller
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Eski cihazý binadan çýkarmadan
~
önce cihaza kan veya diðer vücut
salgýlarýnýn bulaþmamýþ olmasýna dikkat
ediniz, fakat cihaza bu tip kirler
bulaþmýþsa, önce bunun yok edilmesi
gerekir.
Güvenlik ve çevre temizliði açýsýndan
tüm iþlem kimyasalý kalýntýlarýný yok
ediniz (gözlük ve eldiven kullanýnýz!).
Makinenin kapak kilidini çýkartýnýz,
böylece çocuklar oyun oynamak
amacýyla cihazýn içine girip kendilerini
kilitleyemezler. Daha sonra belediyenin
öngördüðü bir yere býrakmak üzere
cihazý binadan çýkartýnýz.
Tank sistemi bulunan cihazlarda önce
su tankýnýn içindeki su boþaltýlmalýdýr.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve
uyarýlarýn dikkate alýnmamasý
sonucunda ortaya çýkan zararlardan
sorumlu tutulamaz.
Dikkat:
Kullanma kýlavuzunu dikkate
alýnýz!
Dikkat:
Elektrik çarpma tehlikesi!
9
Kullaným Amacý
Miele otomatik yýkama- dezenfeksiyon
makinesinde tekrar kullanýlacak týbbi
aletler, laboratuar cihazlarý ve üretim
gereçleri yýkanýr, durulanýr, dezenfekte
edilir (termal veya kimyasal-termal) ve
kurutulur.
Bunun için týbbi aletler ve laboratuar
cihazlarý üreticilerinin verdiði bilgiler
(EN ISO 17664) dikkate alýnmalýdýr.
Kullaným alaný örnekleri:
Cerrahi aletler,
–
Vario-TD-iþleminde:
–
minimal cerrahi aletlerin kullanýmdan
sonra kýsa sürede tekrar
hazýrlanmalarý,
– Anestezi ve yoðun bakým gereçleri,
– Biberon ve emzikler,
– OP(Operasyon)-Sabolarý,
veya
– Araþtýrma ve üretimde kullanýlan
laboratuar cihazlarý,
–
Analitik ve preparasyon alanlarýnda
kullanýlan laboratuar aletleri,
–
Mikrobiyoloji ve biyoteknoloji
alanlarýnda kullanýlan laboratuar
aletleri.
Laboratuar aletleri tanýmlamasýndan
buhar damlama kabýndan santrifüj
borularýna kadar olan tüm parçalar
anlaþýlmalýdýr.
Adý tam olarak verilmeden tekrar
hazýrlanmasý gereken aletler burada
genel anlamda yýkanacak malzeme
olarak belirtilmiþtir.
Cerrahi aletlerin ve laboratuar
gereçlerinin bir sonraki kullaným için
temizlenmesi standart olmasý açýsýndan
otomatik yýkama makinesinde yapýlýr.
Personel ve hastalarýn korunmasý
açýsýndan dezenfeksiyon gerekli ise, bu
iþlemin termal dezenfeksiyon ile
uygulanmasý tercih edilir.
Örneðin:DESIN vario TD-iþlemi gibi.
15883-1 sayýlý Avrupa normu
konseptine göre 80 °C (+ 5 °C,-0°C)
termal dezenfeksiyon parametreleri ve
10 dakika bekleme süreli (A
600) veya
0
90 °C (+ 5 °C - 0 °C) ve 5 dakika
bekleme süreli (A
iþlemler gereðine göre yapýlmalýdýr. A
3000), bütün bu
0
0
3000 etkileme alaný içinde HBV’nin de
pasif hale gelmesi vardýr.
Gerektiðinde dezenfeksiyon için yöresel
yasalar ve idari yönetmelikler dikkate
alýnmalýdýr (örn.: Almanya için § 18 IfSG
yasalarý).
Yýkama þartlarý kirlilik derecesine ve
yýkanacak malzemenin cinsine göre
ayarlanabilir.
Ýlgili iþlem kimyasallarýnýn kullanýmý
yýkama problemleri ve analitik veya
analitik metotlara göre uygulanabilir.
10
Yýkama sonuçlarý dezenfeksiyonun
güvenliði, sterilizasyon veya artýklarýn
kalmamasý ve bununla aletlerin yeniden
kullanýlmasý için bir ölçüdür.
Tekrar kullanýlacak týbbi aletler için en
uygun temizlik DESIN vario TD-iþlemi
veya ORTHOVARIO- ve OXIVARIO
iþlemi ile yapýlabilir.
Ameliyat aletlerinin ve cihazlarýn
kurallara uygun temizliðinde yükleme
arabalarý (mobil raflar, modüller,
destekler v.s.) çok önemlidir. "Kullaným
Teknikleri" bölümünde bununla ilgili
örnekler bulabilirsiniz.
Ýlave yýkama için yýkama- ve
dezenfeksiyon makinesi kullanýlmýþ- ve
hazýrlanmýþ su ile (örn.: destile su, saf
su, tuzdan arýndýrýlmýþ su, demineralize
su kullaným tekniðine uygun kalitede)
donatýlmýþtýr.
Özellikle analitik amaçlarda kullanýlan
laboratuar cihazlarý için uygun temiz su
kalitesi çok önemlidir.
Kullaným Amacý
EN ISO 15883 sayýlý Avrupa normuna
göre cihaz iþlemlerin güvenirliði
açýsýndan niteliklidir.
11
Cihazýn Tanýtýmý
Kirli Bölüm
a Kurutma agregatý montaj baþlýðý
kaplamasý ve/veya Buhar
kondensatörü
b Elektronik kumanda "Profitronic"
("Programlama el kitabýna" bakýnýz)
c Çoklu giriþ
12
d Ana þalter
e Scanner askýsý (seçenekli)
f Servis kapaðý
g Transfer arabasý sabitleyicisi MF
27/28
h Kapak kapalý
Kirli Bölüm
Cihazýn Tanýtýmý
a Kapak açýk
b Mobil raf ve modül baðlantýsý
c Alt fýskiye kolu
d Süzgeç kombinasyonu
e DOS 1 - DOS 4 dozaj sistemleri
haznesi
13
Cihazýn Tanýtýmý
Temiz Bölüm (sadece PG 8528 model)
a Kapak kapalý
b Kapaklý transfer arabasý sabitleyicisi
MF 27/28
c Çoklu giriþ
d Scanner askýsý (seçenekli)
e Yazýcý (seçenekli)
f Kapak açma
14
g Ekran
Kumanda Üniteleri
Cihazýn Tanýtýmý
a s Tuþu (Açma/Kapama)
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon makinesini açar ve
kapatýr.
b a Tuþu (Kapak Açma)
Bu tuþ ile kapak açýlýr ve kapatýlýr.
c Ekran
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesi durduðunda yaklaþýk
10 dakika sonra ekran kapanýr;
Ekraný tekrar aydýnlatmak için herhangi bir tuþa basýnýz.
Makine çalýþýrken ortaya çýkan hatalar ekranda numarasý
sýrasý ile gösterilir.
Bütün hata numaralarýný gösteren bir tabloyu programlama
el kitabýnda bulabilirsiniz.
15
Cihazýn Tanýtýmý
d Optik Göz PC 9
e h Tuþu (Start Tuþu)
f +C Tuþu (Clear tuþu)
g ve i Tuþlarý - e (Seçmeli tuþlar)
h OK Tuþu
Yetkili servis için test ve güncelleme noktasý
Program baþlatma tuþu
– bu tuþ ile bir önceki pozisyona dönülür
– giriþ alanýnda ayarlanan deðerler iptal edilir
– Program durdurulur
– iþaretli menü noktasý veya seçilen deðer onaylanýr,
– Hata raporlarý onaylanýr,
– Diyalog raporlarý onaylanýr
– Program akýþý sýrasýnda A
-Graph çaðýrýlýr.
0
16
Ekran Fonksiyonlarý
Ekran üzerinden kumanda ünitelerine baðlý kalmadan
aþaðýdakiler seçilebilir:
bir program / bir program tablosu
–
Programlama menüsü
–
Ayarlar menüsü J
–
Ayarlar J menüsünde yýkama- ve dezenfeksiyon
makinesinin profitroniðini deðiþen þartlara uyumlu hale
getirebilirsiniz. Bunun dýþýndaki bilgileri programlama el
kitabýndan öðrenebilirsiniz.
Bir Seçme Listesi Örneði
Programlara bakýþB
TA-ÝNCE-DEÐÝÞÝMÝ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Menü noktalarý seçme tuþlarý -eile seçilebilir.
Cihazýn Tanýtýmý
#
Ekrandaki iþaret seçme -e tuþlarý ile kaydýrýlabilir.
Uyarý veya ayarlarý OK tuþu ile onaylayabilir ve bir sonraki
menüye veya baþka bir menü alanýna geçebilirsiniz.
Bir menü noktasýný seçmek için onu seçme -e tuþlarý ile
iþaretleyiniz ve bunu OK tuþu ile onaylayýnýz.
Ekranda en fazla üç menü noktasý veya seçenek görülür.
Ekranýn saðýnda bulunan sütun baþka menü noktalarý ve
seçeneklerin bulunduðunu gösterir. Bunlar seçme tuþlarý -e
ile gösterilir.
Çizgili bir satýr listenin sonu geldiðini belli eder. Listenin son
satýrý çizginin üstünde, ilk satýrý ise çizginin altýnda durur.
17
Cihazýn Tanýtýmý
Bir Program Akýþ Gösterge Örneði
DES-VAR-TDA
Ana yýkama55,2 °C
Program akýþý sýrasýnda ekranda þunlar gösterilir:
Program adý
–
Kumanda alaný
–
Program kesiti
–
Suyun ýsý derecesi
–
("Kurutma" program kesitinde hava ýsý derecesi)
– Öngörülen kalan süre veya geçmiþ olan program akýþ
süresi
– Ortaya çýkan hata raporlarý ve açýklamalar
Kalan süre 0:35 sa.
18
Konteks (Ýlgili) Menü
Bazý fonksiyonlar her zaman kumanda alanýna baðlý kalmadan
bir konteks menü üzerinden seçilebilir:
Ekran lisaný seçilir
–
Kumanda alaný deðiþtirilir,
–
Gecikmeli baþlatma saati verilir,
–
Deðiþtirilebilen yýkama- ve dezenfekte makinelerinde:
–
Isýtma türü deðiþtirilebilir,
Yükleme paketi Barcod scanner ile birleþtirilir.
–
Ayrýca güncel hata raporlarý D kumanda alanýnda gösterilir
(eðe varsa).
^ - e tuþlarýna ayný anda en az 3 saniye basarak konteks
menüye ulaþýnýz.
Ekranda konteks menü gösterilir:
Menü içeriðiB
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
#
Menü noktalarý -eseçme tuþlarý ile seçilebilir.
19
Konteks (Ýlgili) Menü
Ekran Lisanýný Deðiþtirin
Konteks menü ile ekranda kullanýlan lisan deðiþtirilebilir.
Bu ayar otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesi s tuþu ile
veya ana þalter ile kapatýlýncaya kadar devam eder.
Ayarlar / Lisan J menüsü içinde ayarlanan lisan deðiþmez.
Bu da bütün rapor ve bilgilerin sistem lisaný ile devam
edeceði anlamýný taþýr.
Ekran lisanýný deðiþtirin menü noktasýný - e ile seçiniz ve
iþareti yanlýþ bir lisan seçildiðinde yol gösterici olacaktýr.
Bu durumda bayrak J iþareti gösterilinceye kadar menü
noktasýný deðiþtiriniz.
^ Ýstediðiniz lisaný seçiniz ve OK ile onaylayýnýz.
Seçilen lisan ekranda gösterilir.
^ Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
20
Kumanda Alanýný Deðiþtirin
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin elektronik
kumandasýnda dört adet kumanda alaný seçilebilir.
Kumanda Alaný Giriþ yetkisi
A ve BOnaylanan programlar listeden seçilir.
CMobil raf kodlama ile otomatik program
DProgram tablosu, programlama ve
Konteks menü üzerinden kumanda alanlarý arasýnda deðiþiklik
yapýlabilir.
Ayarlara izinsiz giriþ yapýlmamasý için deðiþtirme iþleminde bir
kod sorulur.
Farklý kullanýcýlarýn kodlarýnýn deðiþtirilmesi veya baþka
kullanýcýlar eklemek için administratör olarak baðlanmalýdýr.
Administratör adý verilen kullanýcý Miele yetkili servisi
tarafýndan girilir.
Konteks (Ýlgili) Menü
düzenlemesi.
ayarlarda J serbest program seçimi.
^ - e tuþlarýna ayný anda en az 3 san. Kadar basýnýz.
Konteks menüsü ekranda gösterilir:
Menü içeriðiB
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
#
21
Konteks (Ýlgili) Menü
Kumanda alanýný deðiþtirin menü noktasýný seçiniz ve OK
^
ile alt menüye geçiniz.
Kullanacak kiþiyi seçinB
Kullanýcý ABC
Yetkili
Miele Teknik Servis
Kullanýcý grubunu seçiniz ve giriþi OK ile onaylayýnýz.
^
Ýstenen kodu giriniz.
^
Kumanda alanýný deðiþtirinB
-etuþlarý sayýsal deðerleri deðiþtirir, OK tuþu ayarlanan
deðeri onaylar ve bir sonraki giriþ pozisyonuna geçer.
Kumanda seçilen kumanda alanýna döner.
^ Konteks menüden +C tuþu ile çýkýnýz.
0 FFF
Kodu giriniz
22
Yanlýþ giriþte
^
Hata raporunu OK ile onaylayýnýz.
kod geçersiz gösterilir.
Kumanda alaný deðiþimini yeniden baþlatýnýz.
Gecikmeli Baþlatma
Bir programýn baþlama saati belirli bir saate ayarlanýr.
Konteks (Ýlgili) Menü
Bunun için
^
Gecikmeli Baþlatma menü noktasýný iþaretleyiniz
ve onaylayýnýz.
Gecikmeli baþlatma fonksiyonunu baþlatmak için
^
menü noktasýný evet pozisyonuna ayarlayýnýz.
alýn
Gecikmeli baþlatma saati
devreye alýnEvet
Gecikmeli baþlatma saati
^ Baþlatma saatini ayarlamak için
Gecikmeli Baþlatma
devreye
parametresini iþaretleyiniz ve onaylayýnýz.
Baþlatma saati giriþi menüsü gösterilir.
Gecikmeli baþlatma saati
17:48
Saati giriniz
^ Ýstediðiniz baþlama saatini sayýsal olarak ayarlayýnýz ve
onaylayýnýz.
^
Ana Menü menüsü gösterilinceye kadar +C tuþuna
basýnýz.
B
B
^
Program seçmek için
Programlara Bakýþ menüsünü
çaðýrýnýz.
Programlara bakýþB
TA-ÝNCE-DEÐÝÞÝMÝ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Bir program seçiniz ve h tuþu ile baþlatýnýz.
#
23
Konteks (Ýlgili) Menü
Program baþlayýncaya kadar seçilen program, ayarlanan
baþlama saati, güncel saat ve kalan süre ekranda gösterilir.
DES-VAR-TD
Baþlama saati 17:15
Kalan süre 01:55 h
15:20
Seçilmiþ olan program ayarlanan baþlama saatinde otomatik
olarak baþlar.
Otomatik program baþlama saati durdurulabilir.
+C tuþuna basýnýz.
^
Bir güvenlik sorusu gösterilir:
Baþlatma saati
iptal edilsin mi?
EvetHayir
^ Program baþlamayý durdurmak için
evet noktasýný seçiniz
ve onaylayýnýz.
Otomatik olarak baþlayan program durdurulur. Gösterge
program tablosuna geri döner.
Gecikmeli Baþlatma
fonksiyonu devreden çýkar.
Hayýr noktasý seçilirse gecikmeli baþlatma süresi devam
eder.
B
24
Program bittikten sonra
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu
otomatik olarak devreden çýkar.
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu bir program baþlatmadan da
devreden çýkarýlabilir. Bunun için
Gecikmeli baþlatma
menüsünde devreye alýn parametresini hayýrpozisyonuna
almak gerekir.
Isýtma Türünün Deðiþtirilmesi
Deðiþtirilebilen otomatik yýkama ve dezenfekte makinelerinde
konteks menü üzerinden ýsýtma türü elektrikli türden buharlý
türe çevrilebilir.
Buhar/Elektro menü noktasýný seçiniz ve OK ile devreye
^
alýnýz.
Isýtma türü ayarýný istediðiniz gibi deðiþtiriniz, örneðin:
^
Buhar+Elektro ve bunu OK ile onaylayýnýz.
Deðiþtirilen ýsýtma türü hafýzaya alýnýr.
Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
^
Güncel Hatalar
Bu menü içinde o anda ortaya çýkan hata raporlarý D
kumanda alanýnda bulunabilir.
^ Menü noktasýný seçiniz ve OK ile onaylayýnýz.
O anda mevcut olan hata raporlarý ekranda gösterilir.
^ OK ile hata raporlarý deðiþtirilebilir.
^ Konteks menüden +C ile çýkýnýz.
Konteks (Ýlgili) Menü
Yükleme Paketi
Bir barkod tarayýcý otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesine baðlanmýþsa ve yükleme kaydý devreye girmiþse,
konteks menü içinde bu menü noktasý altýnda yükleme paketi
düzenlenebilir.
Barkod tarayýcý ile ilgili tüm iþlem kesitleri "Barkod tarayýcý"
bölümünde yazýlýdýr.
25
Otomatik Mobil Raf Tanýma
Otomatik Mobil Raf tanýma sayesinde
bir mobil rafa bir program yüklenir.
Bunun için mobil raf mýknatýslý bir çýta
ile kodlanmalýdýr (bir Bit kombinasyonu
ile).
C kumanda panelinde kodlanan bir
mobil raf için uygun olan program
kullanýma hazýrdýr.
Kodlanan mobil raf içeri sürüldükten ve
yýkama- ve dezenfekte makinesinin
kapaðý kapandýktan sonra otomatik
sepet tanýma kendisi için öngörülen
programý seçer.
Mobil raf kodlamasý ve profitronic’te
düzenlenen program yýkama- ve
dezenfekte makinesinin
programlama el kitabýnda yazýlýdýr.
Mýknatýslý çýtada güçlü mýknatýs
,
nedeniyle özellikle alt tarafýnda
metalik parçalar veya alet parçalarý
yapýþmamalýdýr.
Yapýþan metalik parçalar
kodlamanýn yanlýþ okunmasýna
sebep olabilir.
Yandan baðlantýlý mobil raf ve
desteklerle raylarýn kodlanmasýna
dikkat ediniz, bunlarýn altýncý
mýknatýs gücü I kademesine
ayarlanmýþtýr.
Yandan baðlantýlý olmayan sepetler
altýncý mýknatýs kademesi olmadan
kodlanmalýdýr.
PG 8527 / PG 8528 model yýkamave dezenfekte makinelerinin
mýknatýslý çýtalarý siyah renkte
olmalýdýr.
26
Kullaným Tekniði
Otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesi çeþitli tipte mobil raf ve
desteklerle donatýlabilir, bunlara ayrýca
yýkanacak ve dezenfekte edilecek
malzemeye göre ek destekler veya
bunlarýn yerine özel mobil raflar
takýlabilir.
Mobil raf ve sepetler ve destekler
yýkanacak malzemelerin cinsine
uygun olarak seçilmelidir.
Donaným örneklerini ve önerileri bundan
sonraki sayfalarda bulabilirsiniz.
Her program baþlamadan önce þu
noktalara dikkat ediniz (Görüþ
kontrolü):
– Yýkanacak malzeme yýkama tekniði
açýsýndan doðru yerleþtirilmiþ
mi/sýralanmýþ mý?
– Su püskürtme kollarý temiz mi ve
serbestçe dönebiliyorlar mý?
Her programýn sonunda þu noktalara
dikkat ediniz:
Yýkanan malzemenin yýkama
–
sonucunu görsel olarak kontrol
ediniz.
Bazý içi çukur parçalar hala
–
çubuklarýn üzerinde mi?
Hazýrlýk sýrasýnda adaptörlerden
,
ayrýlan gereçler tekrar yýkanmalýdýr.
Ýçi çukur ünitelerin içine su
–
ulaþabilmiþ mi?
– Boru ve baðlantýlar mobil raf
/desteklerle baðlanmýþ mýdýr?
Protein Testi
Yýkama sonuçlarý için bazý
malzemelerde protein analitik testi
yapýlmalýdýr, örneðin Miele Test kiti ile.
–
Süzgeç kombinasyonu temiz mi
(mevcut büyük kirleri temizleyiniz,
süzgeç sistemini yýkayýnýz)?
–
Mobil raf adaptörü su püskürtme
kollarýna doðru baðlanmýþ mýdýr?
–
Kaplar iþlem kimyasallarý ile yeterli
derecede doldurulmuþ mudur?
27
Kullaným Tekniði
Yýkanacak Malzemenin
Yerleþtirilmesi
Yýkanacak malzemeler cihazýn içine
–
yerleþtirilirken suyun her tarafa
ulaþarak iyice yýkanabilecekleri gibi
sýralanmalýdýr. Ancak bu durumda
kusursuz temizlenebilirler!
Yýkanacak malzeme iç içe
–
yerleþtirilerek birbirini kapamamalýdýr.
Ýçi çukur ve oyuk malzemelerin içine
–
su girebilmelidir.
– Dar ve uzun boyunlu parçalar suyun
geliþ yönüne göre yerleþtirilmelidir.
Adaptörlü mobil raflar doðru
–
baðlanmalýdýr.
Modüller modül mobil rafýna doðru
–
baðlanmalýdýr.
Su püskürtme kollarý çok büyük veya
–
aþaðý doðru duran parçalar
tarafýndan engellenmemelidir.
Gerektiðinde elle kontrol ediniz.
Korozyonu önlemek için yýkama
–
tekniðine uygun çelik malzemeler
kullanýnýz.
Isýya dayanýklý alet ve gereçler ancak
–
kimyasal-termal iþlemlerde yýkanmalý
ve dezenfekte edilmelidir.
– Delikli çukur kaplarý uygun mobil
raflara ve desteklere yerleþtiriniz,
böylece fýskiyelerden gelen su
engellenmeden bu gereçleri
yýkayabilir.
Cam eþyalarýn kýrýlmamasý için
üzerlerin kapatýnýz.
– Kapaklý ve hafif malzemeleri (örn.: A
6) devrilmeyecek þekilde yerleþtiriniz
veya bir süzgeç içine koyunuz,
böylece fýskiye koluna çarpma veya
otomatik mobil raf tanýma mýknatýslý
bandý tarafýndan çekilme tehlikesi
ortadan kalkmýþ olacaktýr.
–
Derin tabanlý malzemeleri mümkün
olduðunca eðik olarak yerleþtiriniz,
ancak bu þekilde içeri giren su
kolayca akýp gider.
–
Dar, uzun ve çukur malzemeleri
mümkün olduðunca mobil rafýn
ortasýna koyunuz. Burada
malzemeye püskürtme kollarýndan
gelen su daha kolay ulaþacaktýr.
Tek kullanýmlýk aletler asla
,
yýkanmamalýdýr.
Ön Hazýrlýk
Yýkanacak malzemeyi makineye
yerleþtirmeden önce boþaltýnýz
(gerektiðinde bulaþýcý hastalýk kurallarýný
dikkate alýnýz).
,
Asit ve çözücü madde artýklarý,
özellikle kezzap ve klorid içeren
çözücüler asla yýkama kabinine
girmemelidir.
Aletlerin Kaldýrýlmasý
Kirli aletlere bir ön temizlik
uygulanmadan yýkama ve
dezenfeksiyon cihazýna konulmalýdýr.
28
OP-Aletleri (Ameliyat Aletleri)
Ameliyatlarda kullanýlan aletlerin
makinede temizlenmeleri için bekletme
süresi mümkün olduðu kadar kýsa
tutulmalýdýr.
Yýkama iþlemi özellikle DES-VAR-TD
programý ile yapýlmalýdýr.
Daha uzun bir süre bekletilmeleri
gereken ameliyat aletlerinin yýkama- ve
dezenfekte iþlemi için OXIVARIO veya
ORTHOVARIO sistemi uygulanmalýdýr,
"Özel Donaným" bölümüne bakýnýz.
Cerrahi aletlerin, hatta minimal cerrahi
gereçlerinin dahi dezenfeksiyonu termal
olarak yapýlmalýdýr.
Aletlerin üzerinde izlerin kalmamasý ve
korozyonun önlenmesi için, mümkünse
son durulamada destile su (iletkenlik
derecesi ~15 ZS/cm) kullanýlmalýdýr.
100 mg’dan fazla klorid içeren suyun
kullanýlmasý sonucunda korozyon
tehlikesi oluþabilir.
Kullaným Tekniði
Ameliyat aletleri mobil rafý ve
konteyneri için ayrý bir kullanma
kýlavuzu verilmektedir.
Örneðin minimal cerrahide kullanýlan
dar aðýzlý gereçlerin tam olarak
temizlenmesi için yoðun bir iç temizliði
çok önemlidir. Sadece DES-VAR-TD ve
OXIVARIO programlarý esaslý temizlik
için uygundur. Mobil raflar için önerilen
özel doldurma yöntemlerine, ayrýca
hassas aletler için kullanýlacak
temizleme ürünlerine ve yapýlan
iþlemlere mutlaka dikkat ediniz.
Ýkinci durulama için ~15 ZS/cm
iletkenliðe sahip destile su
kullanýlmalýdýr.
Özellikle dar çaplý aletler
gerektiðinde elle önceden
yýkanmalýdýr. Üreticisinin uyarýlarýný
dikkate alýnýz.
OP-Konteynerleri termal olarak
KONTEYNER programý ile veya kemo
termal olarak hazýrlanabilir. Anotlanan,
baþka bir deyiþle koruyucu bir tabaka
ile kaplanmýþ olan aluminyum
konteynerde yýkama ve durulama için
destile su kullanýlmalýdýr. Bunlar 93 °C
ile 10 dak. bekletme süreli alkalik
deterjanlarla yýkanmamalýdýr.
29
Kullaným Tekniði
Oftalmoloji
E 929/1 model enjektör mobil rafý ile
göz ameliyatý aletleri makineden
yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir.
Üst alan farklý baðlantýlarla içi çukur
üniteler için yýkama ve emme aletleri ile
donatýlmýþtýr.
Oftalmoloji /göz ameliyatý aletleri
,
için öngörülen E 929/1 model
enjektör mobil rafý ancak içinde
465 ml/dak. dozaj sistemi olmayan
yýkama ve dezenfekte makinelerinde
kullanýlabilir.
Tel raflar üzerine takýlmýþ silikonlar
aletlerin enjektör ünitelerine ve hortum
baðlantýlarýna sabit durmasýný saðlar.
Mobil enjektör ünitesinin alt katýna içi
çukur olmayan aletlerin temizlenmesi
için E 441/1 desteði veya E 142 süzgeç
çanaðý takýlýr.
Göz ameliyatý aletlerinin yerleþtirildiði
mobil rafý ile ayrýca bir de kullanma
kýlavuzu verilmektedir.
Dar aðýzlý oftalmolojik aletlerin
,
yýkandýðý otomatik yýkama
makinesinde plastik kafesli kapaklar
kullanýlmamalýdýr.
30
Anestezi-Aletleri
Genelde dezenfeksiyon
DES-VAR-TD-AN programý ile termal
olarak yürütülür.
Bu program gerekirse kimyasal-termal
olarak da yürütülebilir. Bunun için
dezenfeksiyon programlarýnda su
miktarý yükseltilir. Kimyasal-termal
dezenfeksiyonun gücü kullanýlan
dezenfeksiyon maddesine baðlýdýr.
Eðer arkasýndan bir sterilizasyon
uygulanmayacaksa su bakterilerinin
ürememesi için tam bir kurutma
iþlemi yapýlmalýdýr.
Bunun için yeteli bir kurutma
süresinin seçilmiþ olmasý gerekir.
Anestezi-aletlerinin sepeti için ayrý
bir kullanma kýlavuzu vardýr.
Kullaným Tekniði
31
Kullaným Tekniði
Biberonlar
E 935/1 mobil rafýn her iki alt
bölmesinde E 135 konteynerinde
biberonlar yýkanabilir ve dezenfekte
edilebilir. Geniþ boyunlu emzikli
biberonlar E 364 konteynerine veya
vida kapaklý emzikli biberonlar E 458
konteynerine ayrýca mobil rafýn üst
bölümüne yerleþtirilebilir.
Sadece bulaþýk makinesinde
–
yýkanmasýna izin verilen biberonlar
kullanýnýz.
4 saatten fazla bekletilecek kirli
–
biberonlarýn kurumamalarý içine su
koyunuz.
Eðer bu iþlemden sonra sterilizasyon
yapýlmayacaksa, bakteri oluþumunu
önlemek için esaslý bir kurutma
gerekli olacaktýr.
Bunun için mutlaka yeterli bir
kurutma süresi seçilmelidir.
E 935/1 içine Yerleþtirme
4 E 135 ile alt bölüm
Biberon ve emziklerin yýkanmasýnda
kullanýlan destekler için ayrý bir
kullanma kýlavuzu verilmektedir.
32
3 E 135 ile üst bölüm
Desteðin kapatýlan köþeleri X ile
gösterilen yerlere hizalanmalýdýr. Bu
alanda fýskiyeden gelen sular
þiþelerin içine yeterli derecede
ulaþamaz ve þiþeler tam olarak
temizlenemez.
OP-Sabolarý (Ameliyat
Sabolarý)
Poliüretan OP-sabolarý ve/veya
tabanlýklar 60 °C ýsýda kemo-termal
yýkanýr ve dezenfekte edilir. Bu
malzemelerin üreticileri termal bir
dezenfekte iþlemine izin verdikleri
takdirde (SABO-TD-75/2 programý) bu
iþlem uygulanabilir.
Kemo-termal dezenfeksiyonda kimyasal
dezenfeksiyon maddesi üreticisine
danýþýnýz.
OP-sabolarý sadece bu uygulamaiçin kurulmuþ yýkama makinelerinde
yýkanabilir ve dezenfekte edilebilir.
Bunun için uygun bir destek ünitesi ile
E 975/1 mobil rafý kullanýlabilir, örneðin:
– 43 numara ayakkabýya kadar E 930
ünitesi E 975/1 mobil rafýn alt katýna
yerleþtirilir,
Kullaným Tekniði
– 48 numara ayakkabýya kadar E 931
kullanýlabilir.
Operasyon sabolarýnýn (OP-sabolarý)
yýkanmasýnda çok miktarda hav
çýkabilir. Bu nedenle yýkama
kabinindeki süzgeçleri kontrol ediniz
ve gerektiðinde temizleyiniz ("Yýkama
Kabinindeki Süzgeçlerin
Temizlenmesi" bölümüne bakýnýz).
33
Kullaným Tekniði
Laboratuar Aletleri (LA)
Beher ve petri çanaklarý gibi uzun
boyunlu laboratuar kaplarý veya cam
reaksiyon çanaklarýnýn içi ve dýþý su
püskürten kollar yardýmýyla yýkanabilir
ve durulanabilir. Bu durumda laboratuar
gereçleri tam , yarým ve çeyrek
desteklerle alt veya üst mobil rafa
yerleþtirilebilir.
Dar boyunlu laboratuar gereçleri ve
pipetler için enjeksiyonlu sepet ve mobil
raflar gereklidir.
Burada sadece laboratuar gereçlerinin
hazýrlanmasý ve yerleþtirilmesi için
gerekli temel bilgiler verilmektedir.
Yýkanacak Malzemenin
Yerleþtirilmesi
– Petri çanaklarýný kirli taraflarý ortaya
bakacak þekilde desteklere
yerleþtiriniz.
– Pipetleri sivri ucu aþaðýya gelecek
þekilde ayarlayýnýz.
Ön Hazýrlýk
Bütün laboratuar cihazlarýný
^
boþaltarak yerleþtiriniz, salgýn hastalýk
yasalarýný dikkate alýnýz.
Asit, çözelti, özellikle tuz ruhu ve
,
klorid içeren artýklar yýkama alanýna
dökülmemelidir.
Petri çanaklarýnda dipte kalan
^
tortularý deliniz (Agar).
Reaksiyon cam kaplarýnda kalan kan
^
pýhtýlarýný deliniz ve boþaltýnýz.
^ Týpa, mantar, etiket, damga boya
kalýntýlarýný çýkartýnýz.
^ Týpa ve musluk gibi küçük parçalarý
ayrý bir torba içinde yerleþtiriniz.
–
Çeyrek mobil raflarý ortadan uzak
yerleþtiriniz.
–
Cam cihazlar kapak açma alanýnda
bulunmamalýdýr.
34
E 940 Enjektör Mobil Rafý
Dar boyunlu laboratuar gereçleri iki ayrý
seviyede yerleþtirilebilir (üst destek
olmadan da kullanýlabilir).
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Genel Bilgiler
EtkileriÖnlemler
Yýkama ve dezenfeksiyon makinesinin
plastik ve lastik parçalarý (conta ve
hortumlarý) þiþer, sertleþir, çatlar,
yarýlýrsa fonksiyonlarýný yerine getiremez
ve genelde sývýlarý sýzdýrmaya baþlarlar.
Program akýþý sýrasýnda ortaya çýkan
aþýrý köpükleþme yýkamayý ve
dezenfeksiyonu engellediði kadar
malzemenin iyi temizlenmesine.
Köpük oluþumunda yýkama iþlemi
standart iþlevini kaybeder..
Çelik yýkama kabinin ve aksesuarýn
korozyonu farklý görünümler
sergileyebilir:
– pas lekeleri (kýrmýzý lekeler,
renklenmeler),
–
siyah lekeler(renklenmeler),
–
beyaz lekeler/renklenmeler (pürüzsüz
yüzey bu özelliðini kaybetmeye
baþlar).
Korozyon oluþumu yýkama ve
dezenfeksiyon makinesinin
sýzdýrmazlýðýný bozmaya baþlar.
Kullanýma göre korozyon yýkama ve
yýkama sonuçlarýný olumsuz etkiler
(Analitik laboratuar) veya yýkanan
malzemelerde (çelik) korozyona sebep
olabilir.
Zararlarýn sebebi saptanmalý ve
–
durdurulmalýdýr.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "oluþan
kirlilik“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler
arasýndaki etkileþim“ hakkýnda
yazýlanlarý okuyunuz.
Köpük oluþumunun sebebi bulunuz
–
ve durdurunuz.
Hazýrlýk sürecinde düzenli kontroller
–
yapýlmalý ve köpük oluþmasý
önlenmelidir.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "oluþan
kirlilik“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler
arasýndaki etkileþim“ hakkýnda
yazýlanlarý okuyunuz.
– Korozyon sebepleri bulunmalý ve
durdurulmalýdýr.
"Baðlanan iþlem kimyasallarý“, "oluþan
kirlilik“ ve "Ýþlem kimyasallarý ile kirler
arasýndaki etkileþim“ hakkýnda
yazýlanlarý okuyunuz.
35
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Baðlanan Ýþlem Kimyasallarý
EtkileriÖnlemler
Ýþlem kimyasallarýnýn içerdiði maddeler
dozaj sisteminin fonksiyon ve
dayanýklýlýðýný çok etkiler. Dozaj
sistemleri Dozaj hortumlarý ve
pompalar) genelde belirli bir iþlem
kimyasalý için öngörülmüþtür.
Genel Sýnýflandýrma:
alkalik ile pH-nötr ürünler arasý,
–
asitli ile pH-nötr ürünler arasý,
–
Hidroperoksit Hidroperoksit.
–
Ýþlem kimyasallarý yýkama ve
dezenfeksiyon makinesinin lastik ve
plastik parçalarýna ve aksesuarlarýna
zarar verebilir.
Aþaðýdaki oksidasyonlu iþlem
kimyasallarý yýkama ve dezenfeksiyon
makinesinin plastik ve lastik esnek
parçalarýna (hortum ve contalar) zarar
verebilir:
–
Nitrik asit,
–
Parasetik asit,
–
Klorlu ürünler.
Miele yetkili servisi veya Miele AWT
–
tarafýndan önerilen kimyasallar
kullanýlmalýdýr.
Dozaj sistemi hasarlara karþý düzenli
–
olarak kontrol edilmelidir.
Dozaj sisteminin akýþ testi düzenli
–
olarak gözetilmelidir.
– Miele yetkili servisi veya Miele AWT
tarafýndan önerilen kimyasallar
kullanýlmalýdýr.
– Makinenin açýktan geçen lastik ve
plastik parçalar düzenli kontrol
edilmelidir.
Yýkama ýsý derecesi sýnýrlanmalýdýr:
– 50 °C Asit nitrik için ,
– 35 °C Parasetik asit için,
– 80 °C Klorlu ürünler için.
Aþaðýdaki iþlem kimyasallarý büyük
ölçüde oksijen serbest býrakabilir:
–
Hidrojen peroksit,
–
Parasetik asit.
36
–
Sadece OXIVARIO veya OXIVARIO
PLUS gibi test edilmiþ iþlemler
kullanýnýz.
–
Hidroperoksit kullanýmýnda yýkama ýsý
derecesi 70 °C’den daha düþük
olmalýdýr.
–
Miele yetkili servinse danýþýnýz.
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Baðlanan Ýþlem Kimyasallarý
EtkileriÖnlemler
Aþaðýdaki iþlem kimyasallarý çok fazla
köpük oluþmasýna sebep olabilir:
tensid içeren deterjan ve parlatýcýlar,
–
Emülgatörler.
–
Aþaðýdaki iþlemlerde köpüklenme
olabilir:
iþlem kimyasalý kullanýlan
–
programlarda,
bir sonraki programda,
–
bir sonraki programda parlatýcý
–
nedeniyle.
Özel silikon bazlý köpük azaltýcýlar
aþaðýdaki sonuçlara sebep olabilir:
– Yýkama kabinindeki lekeler,
– Yýkanan malzeme üzerinde lekeler,
– Yýkama ve dezenfekte makinesinin
esnek ve plastik malzemesine zarar
verebilir,
– Polikarbonat ve pleksiglas gibi
malzemelere zarar verebilir.
Köpüklenmenin az olmasý için yýkama
–
programýnýn ýsý derecesi, dozaj ayarý
mutlaka ayarlanmalýdýr.
Ýþlem kimyasalý üreticisinin verdiði
–
bilgilere dikkat edilmelidir.
– Köpük azaltýcý maddeyi ancak
mutlaka gerekli olduðunda kullanýnýz.
– Yýkama kabini ve aksesuarýnýn
periyodik temizliði için makineyi boþ
ve köpük azaltýcý kullanmadan
ORGANICA programýný seçiniz .
– Miele yetkili servisine danýþýnýz.
37
Kimyasal Ýþlem Tekniði
makineye giren kirler
EtkileriÖnlemler
Aþaðýdaki maddeler yýkama ve
dezenfeksiyon makinesinin plastik ve
lastik esnek parçalarýna (hortum ve
contalar) zarar verebilir:
Zeytinyaðý, mum, aromatik ve
–
doymamýþ hidrojen,
Yumuþatýcý,
–
Krem gibi kozmetik, hijyen ve bakým
–
maddeleri (analitik alaný).
Aþaðýdaki maddeler yýkama ve
durulamada fazla köpüklenme
yapabilir:
– Dezenfeksiyon maddesi gibi yýkama
maddeleri.
– Analitik etkileþimler, mikrobiyolojik
iþlemler,
–
Þampuan ve krem gibi kozmetik,
hijyenik ve bakým maddeleri (analitik
alaný),
–
Tensid gibi genel köpük yapan
maddeler.
Yýkama ve dezenfeksiyon
–
makinesinin yaða karþý dayanýklý
esnek parçalarý.
Yýkama ve dezenfekte makinesinin
–
kullaným sýklýðýna göre alt kapak
contasýný bir bez veya sünger ile
düzenli olarak siliniz..
Yýkama kabini ve aksesuarlarý
makineyi doldurmadan ORGANICA
programý ile temizleyiniz.
Yýkanacak malzemelerin hazýrlanmasý
için "OEL“ (eðer varsa) programýný
veya özel programla emülgatör koyarak
kullanýnýz.
– Yýkanacak malzemeyi önceden
yeterli derecede sudan geçiriniz.
– Sýcak veya soðuk su ile bir veya
birkaç kýsa ön yýkamalý bir program
seçiniz.
– Mümkünse silikonyaðý içermeyen bir
köpük azaltýcý kullanýn.
Aþaðýdaki maddeler yýkama kabinin
çelik yüzeylerine ve aksesuarlarýna
zarar verebilir:
–
Hidorklorik asit
–
diðer klorid içeren maddeler, örn.:
natriyum klorid v.s.
–
yoðun silfürik asit,
–
kromik asit,
–
demir parçacýklarý.
38
–
Yýkanacak malzemeyi su ile yeterli
derecede çalkalayýnýz.
–
Yýkanacak malzeme ancak üzerinde
damlalar kalacak þekilde mobil
sepet, araba üzerine yerleþtiriniz ve
yýkama kabinine sürünüz.
Kimyasal Ýþlem Tekniði
Ýþlem kimyasallarý ile kirler arasýndaki reaksiyonlar
EtkileriÖnlemler
Doðal zeytin yaðý ve katý yaðlar alkalik
iþlem kimyasalý ile birleþtiðinde sabun
etkisi yapar ve bu nedenle çok fazla
köpük oluþabilir.
Kan gibi çok aðýr proteinli kirler alkalik
iþlem kimyasalý ile fazla köpük yapabilir.
Aluminyum, magnezyum, çinko gibi
metaller çok asitli veya alkalik iþlem
kimyasallarý ile birleþtiðinde patlama
reaksiyonlarý meydana gelebilir.
"OEL“ programýný (þayet varsa)
–
kullanýnýz.
Ön yýkamada Emulgatör (pH-nötr)
–
ilave ederek özel program kullanýnýz.
Mümkünse silikonyaðý içermeyen bir
–
köpük azaltýcý kullanýnýz.
Bir veya birkaç kýsa soðuk su ile ön
–
yýkamalý yýkama programý
seçilmelidir.
Ýþlem kimyasallarý üreticisinin verdiði
–
bilgilere dikkat ediniz.
39
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Otomatik yýkama ve dezenfekte
,
makinesinde sadece özel iþlem
kimyasallarý kullanýnýz ve
üreticilerinin önerilerini dikkate alýnýz!
Otomatik yýkama ve dezenfekte
makinesine en fazla beþ adet dozaj
sistemi takýlabilir. Doz pompasýna
uygun aðýzlýklarý ayýrmak için bunlar
renklerle kodlanýr.
Dozaj SistemiRenk Kodu
1mavi
2beyaz
3kýrmýzý
4yeþil
5sarý
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesinin
görev listesine göre dozaj sisteminden
gerekli iþlem kimyasallarý makineye
verilir.
Otomatik yýkama ve dezenfekte
makinesi standart olarak iki dozaj
sistemi ile donatýlmýþtýr:
DOS 1 Dozaj sistemi alkalik iþlem
–
kimyasallarýnýn dozajý için kullanýlýr,
örneðin sývý deterjanlarýn. Bunun
kapasitesi 200 ml/dakikadýr.
DOS 3 Dozaj sistemi asitli iþlem
–
kimyasallarýnýn dozajý için kullanýlýr,
örneðin Nötralizasyon maddesi gibi.
Kapasitesi 105 ml/dakikadýr.
Bunun dýþýnda üç adet daha dozaj
sistemi takýlabilir:
Dahili dozaj sistemi yerine beþ adete
kadar harici dozaj sistemi makineye
takýlýr.
40
Kullaným tekniði özel durumlarý için
dahili sisteme ilave olarak harici dozaj
sistemleri de kullanýlabilir.
OXIVARIO ve ORTHOVARIO
,
yýkama iþlemlerine ve H
-çözeltisi
2O2
olan baðlantý kabýna ait tüm özel
bilgileri "OXIVARIO ve
ORTHOVARIO Özel Donanýmý"
bölümünde bulabilirsiniz.
OXIVARIO Özel Donanýmý
Hidroperoksit (H
-çözeltisi) zu
2O2
çözeltisi dozajýnda OXIVARIO yýkama
iþlemi için 2 ve 5. dozaj sistemine
ihtiyaç vardýr.
H
-çözeltisi dozaj sistemi siyah
2O2
olarak iþaretlenmiþtir.
2. Dozaj sisteminin kapasitesi
105 ml/dakikadýr. 5. Dozaj sistemi ile
H
-çözeltisi yýkama ve dezenfekte
2O2
makinesinde ileri iletilir.
OXIVARIO özel donanýmý DOS 5
dozaj sisteminin baþka bir iþlem
kimyasalýnýn pompalanmasýný önler.
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Özel Donaným ORTHOVARIO
ORTHOVARIO Yýkama iþleminden
faydalanmak için yýkama- ve
dezenfekte makinesi OXIVARIO özel
donanýmýna ilave olarak DOS 4 dozaj
sistemi içinde özel bir dozaj pompasý ile
donatýlmalýdýr (ilave donaným):
ORTHOVARIO özel donanýmý
kimyasal dezenfekte maddesinin
DOS 4 dozaj sistemi ile
pompalanmasýný önler.
41
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
Dozaj Sistemi
Dört adet 10 litrelik iþlem kimyasalý kabý
yýkama- ve dezenfekte makinesinin
servis kapaðý arkasýna yerleþtirilebilir.
Bunu dýþýndaki kaplar yýkama- ve
dezenfekte makinesinin dýþýna
konulabilir.
Ýþlem kimyasallarý ile çalýþýrken
,
dikkatli olunmalýdýr! Bu ürünler yakýcý
ve kaþýndýrýcý ürünlerdir!
Geçerli güvenlik kurallarýna dikkat
ediniz!
Koruyucu gözlük ve eldiven
kullanýnýz!
"DOS [X] Kabýný Doldurun" Uyarýsý
^ Ekranda uyarý olarak gösterilen kabý
doldurunuz veya dolu bir kapla yer
deðiþtiriniz.
[x] X Ýþareti yerine ilgili dozaj sisteminin numarasý
gösterilir.
Bir kaba ait bir uyarý görüldüðünde,
hemen o kabý doldurunuz, örneðin:
DOS1 Kabýný Doldurun. Bu sayede
kabýn içindeki kimyasal sonuna
kadar çekilmemiþ olacak ve dozaj
sisteminin havalandýrýlmasý
gerekmeyecektir.
Ýþlem Kimyasalý Kabýnýn
Doldurulmasý
^ Servis kapaðýnýn saðýnda ve
solundaki mandallarý açýnýz.
^ Daha sonra kapaðý aþaðý doðru
indiriniz.
42
Yýkama- ve dezenfekte makinesindeki
^
kaplarý dýþarý alýnýz.
^ Sondayý yerinden sökünüz ve
çýkartýnýz.
^ Kaplarý gereken iþlem kimyasalý ile
doldurunuz.
Sývý Ýþlem Kimyasallarý Dozajý
"[X] Dozaj sistemini kontrol edin"
Uyarýsý
Devam eden program durdurulur.
Uyarýda gösterilen kap ve dozaj
^
kanalýný kontrol ediniz.
[x] X Ýþareti yerine ilgili dozaj sisteminin numarasý
gösterilir. R
Ekranda uyarý olarak gösterilen kabý
^
doldurunuz veya dolu bir kapla yer
deðiþtiriniz.
Gösterilen dozaj sistemini uygun bir
^
servis programý ile havalandýrýnýz.
Kullanýlmayan dozaj sisteminin
doluluk kontrol ünitesi kapatýlarak
ekranda gereksiz bir uyarýnýn
gösterilmesi önlenebilir
(Programlama el kitabý "Makine
Fonksiyonu / Kap Kontrolü"
böl.bak.).
^
Sondayý kabýn deliðinden içeri
sokunuz ve vidalayýnýz.
Kaplar dolduрunda bunlara ait uyarэ
эюэрэ sцner.
Dozaj Sisteminin Havalandýrýlmasý
Tamamen boþalmýþ bir kap
doldurulduktan sonra mutlaka
havalandýrýlmalýdýr.
^
Uygun servis programýný seçiniz,
örneðin:
^
Baþlatma h tuþuna basýnýz.
DOS1-DOLDURUN.
43
Çalýþtýrma
Ana Þalter
Ana þalter yýkama- ve dezenfekte
makinesinin kullanýcý tarafýný elektrik
þebekesinden ayýrýr.
Cihazý çalýþtýrmak için ana þalteri ION
^
pozisyonuna getiriniz.
Baþlat iþleminden sonra otomatik
yýkama- ve dezenfekte makinesi
çalýþmaya hazýrdýr.
Ekranda þu uyarý görülebilir: "Yeni
þebeke frekansý 60 Hz Kapasite gücü
otomatik olarak buna uyarlanýr." veya
"Yeni þebeke frekansý 50 Hz Kapasite
gücü otomatik olarak buna uyarlanýr.".
Profitronic baþlatma iþlemi sýrasýnda
þebeke frekansýnýn deðiþtiðini
belirlerse dozaj pompalarýnýn gücünü
buna uyumlu hale getirir.
Çalýþma baþlamadan önce þebeke
frekansýnýn elektrik daðýtýmýnda bir
arýza olup olmadýðý kontrol
edilmelidir.
Bu durumda iþlem kimyasallarýnýn
dozajýnda hatalar olabilir!
Hata uyarýsý sadece D çalýþma
alanýnda ve servis modunda
onaylanabilir.
Cihazýn Açýlmasý
Açma s tuþunu en az 1,5 saniye
^
basýlý tutunuz.
Açma tuþuna s basma süresi en
fazla 10 saniye olarak ayarlanabilir
(Programlama el kitabý "Sistem
fonksiyonlarý/Basma süresi
Açma/Kapama Tuþu" böl.bak.).
Ayarlanan kullaným alanýna baðlý olarak
ekranda þunlar gösterilir:
Kumanda
Alaný
A ve BOnaylanan programlarýn
COtomatik raf tanýma
DSeçenekler:
Yýkama- ve dezenfekte makinesi
durduktan 10 dakika sonra ekran
kapanýr.
Ekraný tekrar açmak için herhangi bir
tuþa basýnýz.
Ekran Göstergesi
listesi.
kullaným talimatý.
– Programlara Bakýþ,
– Programlama,
– Ayarlar J.
44
Çalýþtýrma
Kapaðý açýnýz ve kapatýnýz
a tuþuna basýnýz.
^
Kapak kalkar veya iner.
Temiz bölmenin (PG 8528) kapaðýný
açmak için ayrýca þu koþullar gereklidir:
Ýþlem raporlu programlar program
–
parametresi uyarýnca hatasýz
yürütülmelidir, veya
kanal fonksiyonu devreye alýnmalýdýr,
–
kapak otomatiði aþaðýdaki
parametrelerden birine
ayarlanmalýdýr:
- Kanal,
- Temiz kapak + Kanal,
- Kirli kapak + Kanal.
(Programlama el kitabý "Makine
Fonksiyonu / Otomatik Kapak"
böl.bak.).
,
Kazan rezistansý için kazan
çalýþmasý programlandýðýnda kapak
açýkken mutlaka dýþarý sýzan kaynar
sudan ve kýzgýn buhardan sakýnmak
gerekir! Su giriþ borusu kirli
bölmeden bakýldýðýnda saðdaki
mobil raf sürüþ kýzaðýnýn altýndadýr.
Programý Baþlatma
Miele standart programlara ait
ayrýntýlý bilgileri ekteki programlama
el kitabýnda bulabilirsiniz.
Týbbi aletleri yeniden kullaným
,
için hazýrlarken program ve dozaj
deðiþiklikleri belgelenmelidir
(Çalýþtýrma).
Yýkama- ve dezenfeksiyon
çalýþmalarý gerekirse yeniden
onaylanmalýdýr.
Bir barkod tarayýcý otomatik yýkamave dezenfekte makinesine baðlanmýþ
ve makineyi kullanan kiþi tanýtýlmýþ
veya yükleme yapýlmýþsa, seçilen
program ancak tarama iþleminden
sonra baþlatýlabilir.
Barkod tarayýcý ile ilgili çalýþma
adýmlarý "Barkod tarayýcý" bölümünde
yazýlýdýr.
45
Çalýþtýrma
A ve B Kullaným Alanlarý
Ekranda seçilebilen tüm programlar
gösterilir.
Ýstediðiniz programý - e ile seçiniz
^
ve OK ile onaylayýnýz.
Start/Baþlat tuþuna h basýnýz.
^
Program çalýþmaya baþlar.
D Kullaným Alaný
Programlara Bakýþ menü noktasýný
^
seçiniz ve OK ile onaylayýnýz.
Ýstediðiniz programý - e ile seçiniz
^
ve OK ile onaylayýnýz.
^ Start/Baþlat tuþuna h basýnýz.
Program yürümeye baþlar.
C Kullaným Alaný
Özellikle mýknatýslý çýtanýn altýna
,
güçlü mýknatýs nedeniyle metalik
küçük parçalar veya alet parçalarý
yapýþmamalýdýr.
Yapýþan bu parçalar yüzünden
kodlama yanlýþ okunabilir.
Baþlat tuþuna basarak programý
,
baþlatmadan önce bu mobil raf için
gerekli programýn ekranda
gösterilip gösterilmediði kontrol
edilmelidir!
Aksi halde yýkama ve dezenfekte
iþlemleri yetersiz kalabilir!
Bu nedenle sepetin AWK ile doðru
kodlanmasýna dikkat ediniz.
^ Kodlanmýþ mobil rafýn otomatik
yýkama- ve baþlat tuþuna h basýnýz.
Program yürümeye baþlar.
46
Çalýþtýrma
Program Akýþý
Baþlat iþleminden sonra program
otomatik olarak yürümeye baþlar.
Program akýþý sýrasýnda program
adýmlarý ekranda gösterilir.
Program akýþý ile ilgili ayrýntýlý bilgiyi
programlama el kitabýnda
bulabilirsiniz.
Program akýþý sýrasýnda
,
baðlanan yazýcýnýn renkli bandý veya
rulo kaðýdý deðiþtirilmemelidir.
Program Sonu
Programýn sonunda ekranda Program
yazýsý görülür.
bitti
Cihazý Kapatma
^stuþuna basýnýz.
Cihaz birkaç günden fazla
çalýþtýrýlmayacaksa, ana þalter 0 OFF
pozisyonuna getirilmelidir.
Program Kesintisi
Bir program kesintisi ancak B ve D
kumanda alanlarýnda mümkündür.
B veya D Kumanda Alaný
+C tuþuna basýnýz.
^
Program durdurulur.
Ekranda þu sorular görülür:
Program dursun mu (OK) veya
devam mý etsin (Clear)?
Salgýn hastalýk yönetmeliklerine
,
göre halkýn kullandýðý þebeke suyuna
bulaþan mikroplar su daðýtým
merkezlerinin dezenfekte edilmesi
sonucunda mikroplardan
arýndýrýlabilir. Bunun için kirli bölme
kapaðý açýlýr.
^ Program kesintisini OK-tuþu ile
onaylayýnýz.
Ekranda þunlar görülür:
Program durduruldu
Su tahliyesi
Su tahliyesi sona erdikten sonra
ekranda tekrar program listesi
gösterilir.
.
47
Çalýþtýrma
Programý Durdurma
Program ancak B ve D çalýþma
alanlarýnda mümkündür.
Bazý acil durumlarda kapaðýn açýlmasý
gerekirse (örneðin bir malzeme mobil
rafta çok fazla hareket ediyorsa veya
yýkamanýn kontrol edilmesi
gerekiyorsa):
Ýþlem raporlu bir program
durduruluyor ve arkasýndan program
devam ettiriliyorsa, gösterge dikkatle
izlenmelidir. Göstergede
parametresi yapýlmadý
görülürse, görülürse, kapak iþlem
parametresi kontrolünden sonra
açýlýr ve böylece çalýþma raporu
doldurulmaz. Gerekirse programý
tekrarlayýnýz.
B veya D Çalýþma Alaný
^+C tuþuna basýnýz.
Ýþlem
yazýsý
PG 8528 Bilgileri:
Otomatik yýkama- ve dezenfeksiyon
makinesinin hangi kapaðýnýn
açýlabileceði Makine
fonksiyonu/Otomatik kapak ayarýna
baðlýdýr (Programlama el kitabýna
bakýnýz).
Otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesin kirli bölme kapaðý parametre
ayarýna baðlý kalmadan her durumda
açýlabilir.
Temiz bölüm kapaðý ancak aþaðýdaki
parametreler ayarlandýðýnda açýlabilir:
- Kanal,
- Temiz kapak + Kanal,
- Kirli kapak + Kanal.
Dikkat! Yýkama suyu çok sýcak
,
olabilir. Haþlanma ve yanýk tehlikesi.
Kemo-termal dezenfeksiyon
programlarýnda yüksek
dezenfeksiyon maddesi içeren
buharlar dýþarý çýkabilir!
Program durdurulur.
Ekranda þu soru görülür:
Program dursun mu (OK) veya
devam mý etsin (Clear)?
^
Kapaðý açýnýz a.
48
^
Makineye yerleþtirilen malzemeler
saðlam duracak þekilde
sýralanmalýdýr. Bu arada enfeksiyon
önlemleri de dikkate alýnmalýdýr ve
eldiven giyilmelidir.
^
Kapaðý kapatýnýz a.
^
+C tuþuna basýnýz.
Program devam eder.
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin çoklu giriþi ile
kirli bölme ve eðer varsa temiz bölmeye barkod tarayýcý
takýlabilir.
Barkod tarayýcý için seri optik okuyucu ayarý "PC/Yazýcý
fonksiyonlarý/optik okuyucu ayarý" bölümünde yazýlýdýr.
Barkod Tarayýcý Fonksiyonlarý
Bazý Barkod tarayýcý fonksiyonlarý bütün alanlardan
kullanýlabilir:
Yükle. operatörünü tara
–
Boþalt. operatörü. tarayýn
–
Yükleme taramasý
–
Tarayýcý üzerinde toplanan barkod’lar kullanýcý belgeleri
ve/veya yýkama raporu içindeki yükleme olarak gösterilir.
Kullanýcý taramasý ve yükleme taramasý birbirlerinden
baðýmsýz olarak devreye alýnabilir. Devreye alma konusunda
programlama el kitabýnda "Sistem Fonksiyonlarý / Barkod"
bölümünü okuyunuz.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Baðlanmýþ nakliye bandýnda barkod taramasý
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesine bir nakliye bandý
baðlanmýþsa, C kumanda alanýnda sadece taranmýþ yükleme
paketleri iþlenir.
,
Profitronic içindeki yükleme paketi sýrasý giriþ nakliye
bandý ile uyuþmalýdýr.
Programýn sonunda
iþlem parametresi yapýldý dolduruldu
uyarýsý ile hazýrlanan program paketi silinir.
Bir program kesintisinde veya bir program akýþý sýrasýnda bir
hata ortaya çýkarsa (
iþlem parametresi yapýlmadý), son
olarak hazýrlanan yükleme paketi silinmez. Hata giderildikten
sonra program yeniden baþlatýlýrsa yükleme paketi tekrar ele
alýnýr.
Bir program kesintisinden sonra yükleme paketi yeniden
hazýrlanmazsa, manuel olarak silinmelidir.
^ Yükleme barkodlarýnýn taranmasýndan sonra iþlem OK ile
tamamlanýr.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Son kayýt silinsin mi? sorusuna
evet cevabýný veriniz.
h tuþu yanýp söner ve program baþlatýlabilir.
Yükleme Paketinin Kullanýmý
Yükleme taramasý devrede iken Profitronic program
baþlamadan önce en az bir yükleme paketinin hafýzaya alýnýp
alýnmadýðýný kontrol eder.
53
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Eðer durum böyle ise þu uyarý gösterilir:
Yükleme paketi kullanýlsýn mý?
Evet
A
Hayýr
Uyarýyý
^
Evet olarak onaylayýnýz.
Liste tüm yükleme paketleri ile gösterilir:
Yükleme paketini seçinA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Bir yükleme paketi seçiniz ve bunu OK ile onaylayýnýz tuþu
yanýp söner, program baþlatýlabilir.
Programýn sonunda Ýþlem parametresi yapýldý uyarýsý ile ilgili
olarak hazýrlanan program paketi silinir.
Aþaðýdaki durumlarda son hazýrlanan yükleme paketi
silinmez:
– bir program kesintisinde veya bir program akýþý sýrasýnda
bir hata oluþursa (
–
program baþlýðýnda
Ýþlem parametresi yapýlmadý),
... çalýþma raporu tanýmlanmamýþ
programlarda.
Bir sonraki program baþlangýcýnda yükleme paketi yeniden
ele alýnýr. Bu manuel olarak silinebilir veya listede
kaydýrýlabilir.
54
Hafýzaya alýnan yükleme paketlerinden hiç biri
kullanýlmayacaksa:
^
Hayýr komutunu seçiniz ve onaylayýnýz.
Yükleme taramasý uyarýsý gösterilir.
^
Yüklemeyi "Yükleme taramasý" bölümünde yazýldýðý gibi elle
tarayýnýz.
Yükleme Paketi
Barkod Tarayýcý (seçenek)
Otomatik yýkama- ve dezenfekte makinesinin yüklemedeki iþ
akýþýný iyileþtirmek için yükleme paketleri düzenlenebilir.
Bunun için yükleme taramasý devrede olmalýdýr, programlama
el kitabýnda "Sistem fonksiyonlarý / Barkodlar".
Menü içeriðiB
Yükleme paketleri
Ekran lisanýný deðiþtirin F
Kumanda alanýný deðiþtirin
Konteks menü seçildikten ve Yükleme paketleri menü
noktalarý onaylandýktan sonra þu fonksiyonlar kullanýlabilir:
Yükleme paketini silebilmek için önce konteks menü ve sonra
Yükleme paketi menü noktasýný çaðýrýnýz ve onaylayýnýz.
Yükleme paketini silin menü noktasýný çaðýrýnýz ve
^
onaylayýnýz.
Mevcut tüm yükleme paketlerine numara, tarih ve saat
yazýlmýþtýr.
Yükleme paketini silinA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Ýstediðiniz yükleme paketini seçiniz ve onaylayýnýz.
Þu güvenlik sorularý sorulur:
Yükleme paketi silinsin mi?
^ Güvenlik sorusunu onaylayýnýz.
Yükleme paketi silinir.
58
^+C ile
Yükleme paketi menüsüne geri dönünüz.
Yükleme Paketinin Kaydýrýlmasý
Yükleme paketini kaydýrabilmek için önce konteks menü ve
sonra
Yükleme paketi menü noktasý çaðýrýlmalý ve
onaylanmalýdýr.
Yükleme paketini kaydýrýn menü noktasýný seçiniz ve
^
onaylayýnýz.
Mevcut bütün yükleme paketleri numara, tarih ve saat olarak
kaydedilir.
Yükleme paketini kaydýrýnA
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
3_14.02.2007_10:31
^ Ýstediðiniz yükleme paketini seçiniz.
^ Yükleme paketini e-ile istediðiniz pozisyona kaydýrýnýz ve
onaylayýnýz.
Liste yeni sýralamaya göre hafýzaya alýnýr.
Barkod Tarayýcý (seçenek)
^+C ile
Yükleme paketleri menüsüne geri dönün.
59
Veri Transferi
Cihazla birlikte Profitronic ile harici
rapor yazýcý veya PC arasýndaki veri
transferi için bir 5 m uzunluðunda optik
okuyucu kablosu ve RJ45-fiþ teslim
edilir.
Optik okuyucu kablosu otomatik
yýkama- ve dezenfekte makinesinin
ethernet optik okuyucusu ile
baðlantýlýdýr.
Cihazla verilen kablo otomatik yýkamave dezenfekte makinesinin Ethernet
baðlantýsý için uygun þebeke üniteleri
(switch gibi) ile kullanýlabilir.
Otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesi ile bir harici cihazýn doðrudan
Ethernet baðlantýsý için bir bükülü kablo
(Cross-Link) gereklidir.
Yýkama- dezenfekte makinesinin harici
bir cihazla baðlantýsý için RS 232- optik
okuyucu üzerinden baðlantýsý için de
kullanýlabilir. Cihazla birlikte bir adaptör
RJ45 / Sub-D-fiþ verilmiþtir.
Baþka bir optik okuyucuya baðlantý
ancak Miele yetkili servisi tarafýndan
yapýlabilir.
Optik okuyucu ayarlarý PC/Yazýcý
fonksiyonlarý bölümünde yazýlýdýr.
Bir yazýcýnýn veya bir bilgisayarýn
baðlanmasýnda þunlara dikkat
edilmelidir:
– sadece TÜV- veya yetkililer
tarafýndan onaylanan bilgisayar veya
yazcýlar kullanýlabilir
(IEC 60950).
– Yazýcýnýn veya bilgisayarýn ürün
modeli cihaza uygun olmalýdýr,
– Optik okuyucudan yazýcýya veya
bilgisayara olan uzatma kablosu en
fazla 10 metre, Ethernet optik
okuyucudan ise en fazla 100 metre
uzun olabilir.
RJ45 Fiþin pin-kaplamasý (Ethernet):
1Tranceive Data +
2Tranceive Data 3Receive Data +
6Receive Data 4-5-7-8kaplanmamýþ.
60
Harici yazýcý olarak sadece HP
Laserjet modeller veya fonksiyon
olarak uyumlu cihazlar takýlabilir.
Harici yazýcýnýn fonksiyon ayarlarý
Programlama el kitabýnýn PC/Yazýcý
fonksiyonlarý bölümünde yazýlýdýr.
Bakým Önerileri
Bakým
Bu otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesinin periyodik bakýmlarý 1000
çalýþma saati veya en az altý ayda bir
yetkili Miele servisi tarafýndan
yapýlmalýdýr.
Bakým iþlemi þunlarý kapsar:
Avrupa normlarýna uygun elektrik
–
emniyeti,
Kapak mekaniði ve kapak lastiði,
–
Yýkama kabinindeki vidalamalar ve
–
baðlantýlar,
– Su giriþi- ve su tahliyesi,
– Dahili ve harici dozaj sistemi,
– Fýskiye kollarý,
– Süzgeç kombinasyonu,
– Tahliye pompasý ve geri tepme valfý,
– Buhar kondensatörü,
– Tüm mobil raflar, modüller ve
destekler,
Eðer varsa:
–
Kurutma agregatý,
Ýþlem Uygulamasý
Yýkama- ve dezenfekte makinesinin
rutin kullanýmda ölçülen gücü cihazý
kullanan kiþi tarafýndan emniyete
alýnmalýdýr.
Bazý ülkelerde bu yasalarla,
yönetmeliklerle veya tavsiyelerle talep
edilir.
Uluslararasý ISO 15883 sayýlý Avrupanormuna uygun olarak kontroller
yapýlýr.
Rutin Kontroller
Çalýþmaya baþlamadan önce cihazý
kullanacak kiþiler günlük rutin kontrolleri
yapmalýdýr. Rutin kontroller için yýkamave dezenfekte makinesi ile bir kontrol
listesi verilir.
Aþaðýdaki noktalarý kontrol ediniz:
– yýkama kabinindeki süzgeçler,
– otomatik yýkama makinesinin su
püskürtme kollarý ve sepetler,
–
yýkama kabini ve kapak lastiði ve
–
mobil ünite, sepet ve destekler.
–
Cihaza baðlý yazýcý.
Bakým çerçevesi içinde aþaðýdaki
fonksiyon kontrolleri yapýlýr:
–
Program akýþ testi,
–
Bir termal elektrik ölçümü,
–
Bir sýzdýrmazlýk kontrolü,
–
Bütün önemli güvenlik sistemi
ölçümleri sistemleri (Hata
göstergesi).
61
Bakým Önerileri
Yýkama kabinindeki
süzgeçlerin temizlenmesi
Yýkama kabininin tabanýndaki süzgeç
kaba kirlerin makinenin içine kaçmasýný
önler.
Bu kirler süzgeçleri týkayabilir. Bu
nedenle süzgeçler her gün kontrol
edilmeli ve gerekirse temizlenmelidir.
Makine süzgeçsiz
,
çalýþtýrýlmamalýdýr.
Cam kýrýklarý, iðneler v.s.
,
yaralanmalara sebep olabilir.
Ýnce Süzgecin Temizlenmesi
^ Ýnce süzgeci dýþarý alýnýz ve
temizleyiniz.
Alan Süzgecinin Temizlenmesi
62
^
Alan süzgecini dýþarý alýnýz ve
temizleyiniz.
Pompa Süzgecinin Temizlenmesi
Alan süzgecinin altýnda pompayý
koruyan iki adet süzgeç bulunur.
^ Süzgeci askýsýndan çýkarýnýz ve
yukarý doðru çekiniz ve temizleyiniz.
^ Süzgeci çýkardýðýnýz iþlem sýrasý ile
tekrar yerine takýnýz.
Bakým Önerileri
Süzgeçlerin doðru takýlýp
takýlmadýðýný kontrol ediniz.
63
Bakým Önerileri
Fýskiye Kollarýnýn Temizliði
Su püskürtme kollarýndaki delikler
týkanabilir.
Bu nedenle su püskürtme kollarý her
gün kontrol edilmelidir.
Delikleri týkayan artýklarý ucu sivri bir
^
aletle içeri doðru bastýrýnýz ve kolu
akan suyun altýnda iyice yýkayýnýz.
Bunun için fýskiye kollarýný þöyle
çýkartýnýz:
Ýçeri sürülmüþ mobil raflarý dýþarý
^
alýnýz.
Otomatik yýkama- ve dezenfekte
makinesinin fýskiye kollarý:
Mobil raf/Modüllerdeki fýskiye kollarý:
Fýskiye kolu kýzaðýndaki sabitleme
^
ünitesini açýnýz ve kolu aþaðý doðru
çekip alýnýz.
Kýzak yataklarýnda bir yýpranma
görüldüðünde mutlaka Miele yetkili
servisine haber vermelidir.
Fýskiye kollarýný temizledikten sonra
^
tekrar yerine takýnýz ve sabitleyiniz.
Bu arada fýskiye kollarýnýn doðru
takýlmasýna dikkat ediniz.
Kollarý taktýktan sonra rahat dönüp
dönmediðini kontrol ediniz.
,
Fýskiye kollarýnýn ucundaki
mýknatýslara küçük metal parçalar
yapýþmamalýdýr.
Buraya yapýþacak metal parçalar
kol dönüþ sayýsýnýn yanlýþ
ölçülmesine sebep olabilir.
^
Fýskiye kolu kýzaðýndaki sabitleme
ünitesini açýnýz ve kolu yukarý veya
aþaðý doðru çekip çýkartýnýz.
64
Kumanda Paneli ve Cam
Kapaðýn Temizlenmesi
(opsiyonel)
Otomatik yýkama ve dezenfeksiyon
^
makinesini s tuþu ile kapatýnýz.
Kumanda panelini ve cam kapaðý sa
^
dece ýslak bir bezle veya piyasada
satýlan cam veya plastik temizleme
deterjaný ile siliniz.
Bu iþ için denenmiþ ve listeye alýnmýþ
bir temizlik dezenfektaný kullanýnýz.
Aþýndýrma özelliði olan ve her
,
türlü temizlikte kullanýlan deterjan
kullanmayýnýz!
Bunlar kimyasal bileþimlerinden
dolayý cam yüzeylerde kalýcý
hasarlar býrakabilir.
Cihazýn Ön Yüzünün Temizliði
Bakým Önerileri
Otomatik yýkama makinesi ve
,
çevresi bir hortumdan püskürtülen
veya basýnçlý su ile
temizlenmemelidir.
Yýkama Kabinin Temizliði
Yýkama kabini kendi kendini temizler.
Buna raðmen bazý kalýntýlar
görülüyorsa, yetkili Miele servisine baþ
vurunuz.
Kapak Contasýnýn Temizliði
Kapak contasýný düzenli olarak ýslak bir
bezle silerek kirleri alýnýz.
Eskimiþ veya hasarlý kapak contalarýný
Miele yetkili tarafýndan yeniletiniz.
^ Çelik ön yüzeyi sadece ýslak bir bez
ve elde yýkanan bulaþýk için deterjan
veya aþýndýrma özelliði olmayan bir
çelik temizleme maddesi
kullanabilirsiniz.
^
Hemen tekrar kirlenmeyi önlemek için
(parmak izleri v.s.) bu Mobil raf
arkasýndan çelik bakým maddesi
kullanýlabilir (örneðin: Neoblank,
Miele yetkili servislerinde bulunur).
,
Amonyak içeren deterjanlar veya
nitro- ve yapay reçine inceltisi
kullanýlmamalýdýr!
Bu maddeler yüzeye zarar verebilir.
65
Bakým Önerileri
Mobil Raf, Sepet ve Destekler
Mobil raf, sepet ve desteklerin iyi
hareket etmesini saðlamak için her gün
düzenli kontrol ediniz. Makine ile birlikte
bir kontrol listesi verilmiþtir.
Aþaðýdaki noktalar kontrol edilmelidir:
Kýzaklar üzerinde bir engel var mýdýr
–
ve mobil raf ve desteklerle iyi
baðlanmýþ mýdýr?
Kýzaklardaki somunlar sýkýþtýrýlmýþ
–
mýdýr?
Mobil raf baðlantýsý doðru mudur ve
–
sýký vidalanmýþ mýdýr?
– Modüllü sistemin modül baðlantý
kapaklarý çalýþýyor mu?
– Su püskürtme delikleri ve hortum
adaptörü mobil raf/destek ile iyi
baðlanmýþ mýdýr?
– Bütün su püskürtme kollarý ve hortum
adaptörü serbest hareket ediyor mu?
Su püskürtme kollarý varsa:
Fýskiye kollarý rahat dönüyor mu?
–
Fýskiye kollarýndaki delikleri týkalý
–
mýdýr, bunun için "Bakým/Fýskiye
Kollarýnýn Temizliði" bölümüne
bakýnýz?
Fýskiye kollarýnýn ucundaki mýknatýslar
–
duruyor mu?
Fýskiye kollarýnýn uçlarýndaki
–
mýknatýslar temiz mi?
–
Kapaklar sýký kapanmýþ mýdýr?
–
Otomatik mobil raf tanýma mýknatýsýna
yapýþan metal parçalar var mýdýr?
–
Otomatik mobil raf tanýma mýknatýsý
için raylarýn vidalarý sýkýþtýrýldý mý?
66
Bakým Önerileri
Makine Yazýcýsý (Seçenek)
Rulo kaðýdýn deðiþtirilmesi
Rulo kaðýdýn sonu yazýcýnýn ön
kapaðýnýn arkasýndaki kýrmýzý ýþýk ile
gösterilir. Rulodaki kaðýt miktarý düzenli
olarak kontrol edilmelidir. Bunun için:
ve yeni kaðýt rulosunu ayný iþlemi
tersten uygulayarak yerine takýnýz.
^ Kaðýdý yukarýya kaðýt çýkýþý rulosuna
(renk bandý kaseti aralýðý) doðru
sürünüz, bu arada kaðýt renk bandý
kasetinin üstünden çýkýncaya kadar
kaðýt sürüþü için gri tuþu basýlý
tutunuz.
Renk bandý kasetinin deðiþtirilmesi
Yazýcý ön kapaðýný açýnýz ve aþaðý
^
katlayýnýz.
Renk bandý kasetini (kaðýt rulosunun
^
üstünde) öne doðru dýþarý çekiniz ve
yeni bir renk bandý kasetini ayný
iþlemleri tekrarlayarak yerine takýnýz.
Kaðýt bu durumda renk bandý ile
kaset arasýndan geçirilmelidir.
Renk bandý gergin duruncaya kadar
^
düðmesini saat göstergesi yönünde
elle çeviriniz.
Kaðýdý ön kapak aralýðýndan geçiriniz
^
ve kapaðý kapatýnýz.
Yedek renk bandý kasetini yetkili Miele
servisinden alabilirsiniz.
^
Kaðýdý ön kapak aralýndan geçiriniz
ve ön kapaðý kapatýnýz.
personel tarafýndan yapýlabilir. Hatalý
tamirler sonucunda cihazý kullanan
kiþi için ciddi tehlikeler ortaya
çýkabilir.
Bu kullanma kýlavuzu içinde verilen
bilgilere raðmen arýzayý
gideremiyorsanýz Miele merkez servisini
aþaðýdaki telefon numarasýndan
arayýnýz:
Teknik servisi gereksiz yere
çaðýrmamak için ilk hata uyarýsýnda
cihazý doðru kullanýp kullanmadýðýnýzý
kontrol ediniz.
Ekranda gösterilen bütün hata
uyarýlarýnýn bir listesini programlama
kitapçýðýnýn, "Uyarýlar" bölümünde
bulabilirsiniz.
T Türkiye 444 11 22
Müþteri hizmetlerine cihazýn modelini
^
ve seri numarasýný veriniz.
Her iki bilgiyi de cihazýn tip etiketinde
bulabilirsiniz ("Elektrik Baðlantýsý").
^ Yýkama makinesinin göstergesindeki
hata iþaretini servise bildiriniz.
68
Elektrikle ilgili tüm iþler yetkili ve
,
uzman bir elektrikçi tarafýndan
yapýlmalýdýr.
Elektrik tesisatý DIN VDE 0100
–
normlarýna uygun olmalýdýr!
Yerel yönetmelikler doðrultusunda
–
prize baðlantý(priz cihaz yakýnýnda
olmalýdýr). Elektrik emniyet testleri bu
durumda daha kolay yapýlabilir. Ana
þaltere çok kutuplu bir ayraç
takýlmalýdýr. Ana þalterde en az 3 mm
kontak deliði olmalý ve sýfýr noktasý
kapatýlabilmelidir.
– Motorun dönüþ yönü cihazýn elektrik
baðlantýsý ile yakýndan ilgilidir. Cihazý
sað dönüþlü olarak faz
doðrultusunda baðlayýnýz.
– Güç dengesi uygulayýnýz.
– Teknik veriler için tip etiketine veya
ekteki baðlantý þemasýna bakýnýz!
Elektrik Baðlantýsý
,
Elektrik baðlantýsý ile ilgili diðer
bilgileri ekteki montaj planýnda
bulabilirsiniz.
Bu cihaz ancak Tip Etiketinde belirtilen
akým, frekans ve sigorta ile
çalýþtýrýlabilir.
Üstünde makineye ait test iþaretleri olan
Tip etiketi kirli bölmenin servis
kapaðýnýn arkasýnda kapaðýn
üstündedir.
Baðlantý planý cihazla verilir.
69
Su Baðlantýsý
Ekteki montaj planýna dikkat
,
ediniz!
Makinede kullanýlan su içme suyu
–
kalitesinde Avrupa þebeke suyu
yönetmeliklerine uygun olmalýdýr.
Suyun içindeki demir oranýnýn yüksek
olmasý yýkanan malzemelerde ve
cihazda paslanmalara yol açabilir.
Musluk suyundaki klorid 100mg/l
ölçeðinden fazla ise yýkanan
malzemelerde korozyon riski ortaya
çýkabilir.
– Bazý bölgelerde spesifik su
bileþimlerinden dolayý çökeltiler
meydana gelebilir, bu durumda
buhar kondensatörü ancak
yumuþatýlmýþ su ile çalýþabilir.
70
Teknik Veriler
Yükseklik250 cm
Geniþlik115 cm
Derinlik87 cm
Boþ Aðýrlýkyakl. 550 kg
Dolu aðýrlýkyakl. 800 kg
VoltajTip etiketine bak.
Baðlantý deðeriTip etiketine bak.
SigortaTip etiketine bak.
Basýnçlý hava baðlantýsý600 kPa (buharlý çalýþma için gerekli)
Buhar baðlantýsý:
Elektrikli-TA
Buharlý-TA
Su basýncý (Akýþ basýncý)200 - 1000 kPa Yüksek basýnç
Su baðlantýsý:
Soðuk-, Sýcak- ve Destile Su
Çevre ýsýsý5 °C ile 40 °C arasý
Gerekli nemli hava:
maks.
giderek düþme
NN üzerinde yükseklik1500 m’ye kadar
Kirlilik derecesi
(IEC/EN 61010-1 sayýlý Avrupa
Normu)
Kir cinsi (IEC 60529 sayýlý norm)IP20 (toz giriþi)
Ses emisyon deðeri dB (A),
* 250 - 300 kPa’lýk bir buhar basýncýnda buharlý-kurutma agregatýnda maksimum
90 - 100 °C arasý bir ýsýya ulaþýlýr.
#
1500 metrenin üstünde bir yerde yýkama suyunun kaynama derecesi düþer. Bu
nedenle dezenfekte ýsý derecesi düþebilir ve etkileme süresi uzayabilir (A
250 - 1000 kPa / 140 - 180 °C
250 - 600 kPa * / 140 - 164 °C
Maks. 70 °C’ye kadar
% 80 / ýsý derecesi: 31 °C’ye kadar
%50 ýsý derecesi:40 °C’ye kadar
#
P2
<70
33332 Gütersloh, Germany
-Wert).
0
71
Cihaz Donaným Seçenekleri
Modül seçenekleri:
Kurutma agregatý (TA)
–
Buhar kondensatörü (DK)
–
Kazan
–
Ýletkenlik ölçme modülü
–
Ýþlem raporu yazýcýsý (PRT)
–
Barkod tarayýcý baðlantýsý
–
3 adet dahili dozaj sistemi
–
baðlanabilir
OXIVARIO ilave donaným
–
– Miele teknik servisi tarafýndan ilave
ORTHOVARIO baðlantýsý
– Cam kapaklar ve yýkama kabini
lambasý
– Buhar/elektrik kombineli yýkama
kabini rezistansý
– Nakliye bandý için baðlantý modülü
Su Sertliðini Yumuþatma
Þebeke suyunun sertlik derecesi ü 4°d
olduðunda bir su yumuþatma sistemi
monte edilmelidir. Gerekirse
"Aqua-Softsystem PG 8597" (40 °d’ye
kadar) takýlabilir.
72
OXIVARIO ve ORTHOVARIO Özel Donanýmlarý
Cihaz Tanýtýmý
Yýkama- ve dezenfeksiyon makinesi
OXIVARIO-iþlemi için yýkama- ve
dezenfekte cihazýna iki ilave dozaj
pompasý ve hidrojen peroksit (H
çözülümü için bir ara hazne ile
donatýlmalý veya sonradan bu parçalar
temin edilmelidir. DOS 2 dozaj sistemi
bu durumda H
ORTHOVARIO-iþlemi için DOS 4 dozaj
sistemi özel bir tensidli içeren deterjan
dozaj pompasý ile donatýlmalýdýr (sonra
alýnabilir).
Özel iþlem için OXIVARIO PLUS,
OXIVARIO ve ORTHOVARIO
programlarý hizmete sunulmaktadýr.
OXIVARIO-iþlemlerinde alkalik þartlarda
aktif oksijen ilave edilir. Kullanýlan
deterjan tensid içermemelidir ve pHdeðeri 11 ile 11,5 arasýnda olmalýdýr.
ORTHOVARIO iþlemi ilk yýkama
sürecinde malzemelere zarar vermeyen
bir tensidli deterjan ve ikinci süreçte ise
aktif oksijen kullanýr, pH deðeri 10,0 ile
11,0 arasý ve daha yüksek bir ýsý
derecesi olan 65 °C’de yýkar.
-çözeltisini pompalar.
2O2
2O2
)
Kullaným Alanlarý
Alkalik yýkama ve OXIVARIO iþlemi
özellikle dikkat isteyen cerrahi aletlerin
temizlenmesi için düþünülmüþtür.
Ameliyatta kullanýlan cihaz ve aletlerin
tekrar kullanýma hazýrlamasý için bu
iþlem çok önemlidir. (HF-Yüksek
frekanslý –ameliyatlar gibi- kemik
ameliyatlarý). Bu aletler tekrar
kullanýlýncaya kadar uzun süre
antiseptik olarak kurutulmalýdýr.
Yýkama iþlemi minimal cerrahi için
yeterli koruyucu etkilere sahiptir,
bunlarýn arasýnda alkalik temizliðine
onay verilen optik aletler de vardýr.
Eloksal aluminyum için uygun deðildir.
Titanla çalýþýlan implantasyonlarda
malzeme her zaman dayanýklý
çýkmayabilir. Renk kodlamalarýnda
deðiþiklikler olabilir (hatalý kodlama
gibi). Üreticisine danýþýnýz.
ORTHOVARIO iþlemi alkaliye hassas
aluminyum aletlerin özellikle ortopedik
aletlerin hazýrlanmasý için
öngörülmüþtür.
Oksitli etkisi nedeniyle renk
kodlamasý olan implantasyonlarda
kullanýlamaz.
,
Çok derin temizlik iþleminden
kaynaklanabilecek zararlarý önlemek
amacýyla ameliyat aletlerinin,
özellikle birbiri ile temasta olan
parçalarýn yýkama iþleminden hemen
sonra uygun maddelerle bakýmý
yapýlmalýdýr.
edilmiþ uygun firmalarýn özel kaplarýnda
ve kendilerine ait adaptörlerle cihaza
yerleþtirilmelidir.
Üretici firmanýn güvenlik tavsiyeleri
~
mutlaka dikkate alýnmalýdýr.
H2O2-çözeltisini kullanýrken çok
~
dikkatli olunmalýdýr, çünkü kullanýlan
madde yakýcý bir iþlem kimyasalýdýr!
Geçerli güvenlik yönetmeliklerine
dikkat edilmelidir!
Koruyucu gözlük ve eldiven
kullanýlmalýdýr!
Boþ kaplar üreticisinin öngördüðü
~
þekilde yok edilmelidir.
H2O2-çözeltisi asla diðer iþlem
~
kimyasallarý ile karýþtýrýlmamalýdýr .
Güçlü bir patlama meydana gelebilir.
Sadece özel tensidli deterjan
~
kullanýlmalýdýr.
H2O2-çözeltili kaplarýn
baðlanmasý
H2O2-solüsyonu haznesinin baðlantý
hortumunda siyah bir etiket
yapýþtýrýlmýþtýr. Bu hazneler adaptörsüz
teslim edilir.
Bunlara ait adaptörlerin baðlantý
^
hortumlarýna siyah etiket yapýþtýrýnýz.
Hazneleri H
^
baðlayýnýz.
DOS2-DOLDURUN servis programýný
^
baþlatýnýz.
Diðer iþlem kimyasallarýna karþýlýk
H
-çözeltisi olan hazneler
2O2
deðiþtirilmeden önce iyice
boþaltýlmalýdýr.
Ancak
gösterildikten sonra yeni bir H
çözelti haznesini baðlayýnýz
DOS2-DOLDURUN servis programýný
baþlatýnýz.
Ekranda
edin
dozaj hortumunu kontrol ediniz.
Program otomatik olarak durdurulur.
DOS2 kabýný doldurun uyarýsý
2. Dozaj sistemini kontrol
uyarýsý görüldüðünde, hazneyi ve
-çözeltisine
2O2
2O2
-
74
Elektrikli veya elektronik eski cihazlarda
hala iþe yarayabilecek deðerli parçalar
bulunabilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþmasýný
saðlayan ve artýk kullanýlmayacak kadar
eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen
cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye
zararlý olabilecek maddeler bulunabilir.
Bu nedenle cihazýnýzý asla çöpe
atmayýnýz.
Bunun yerine semtinizdeki elektrikli
eþyalar toplama merkezlerine baþ
vurarak eskimiþ eski elektrikli cihazlarýn
ve parçalarýnýn yeniden
deðerlendirilmelerine yardýmcý olunuz.
Bunun için yetkili kurumlara danýþýnýz.
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Lütfen eskiyen cihazý evden çýkarýncaya
kadar çocuklarýn güvenliði açýsýndan
uygun bir yerde saklanmasýný
saðlayýnýz.
75
Deðiþiklik haklarý saklýdýr. /Üretim tarihi 08.02.2011
0366
M.-Nr. 07 777 120 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.